Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
blobcf6f73eacc1ea66058ef5b72740362500611c721
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:58-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
23 #. %1$s:  data.borrowernumber 
24 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  END 
27 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
30 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s: ~ IF data.address 
33 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
34 #. %12$s:  END 
35 #. %13$s: ~ IF data.address2 
36 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
37 #. %15$s:  END 
38 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
39 #. %17$s:  END 
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45 msgstr ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
49 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s:  data.branchname |html 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
57 #, c-format
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s:  data.branchname |html 
62 #. %2$s:  data.category_description |html 
63 #. %3$s:  data.category_type |html 
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s:  data.category_description |html 
73 #. %2$s:  data.category_type |html 
74 #. %3$s:  data.branchname |html 
75 #. %4$s:  data.dateexpiry 
76 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 msgstr ""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86 #. %1$s:  data.count 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
88 #, c-format
89 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
92 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
93 #. %2$s:  data.category_description |html 
94 #. %3$s:  data.category_type |html 
95 #. %4$s:  data.branchname |html 
96 #. %5$s:  data.dateexpiry 
97 #. %6$s:  IF data.overdues 
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 msgstr ""
104 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
105 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
108 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
109 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
110 #. %4$s:  ELSE 
111 #. %5$s:  END 
112 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
113 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
114 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
115 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
116 #. %10$s:  END 
117 #. %11$s:  END 
118 #. %12$s:  BLOCK action_form -
119 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
120 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
121 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128 msgstr ""
129 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
130 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
131 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #. %1$s:  message_loo.date_from 
141 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
143 #, c-format
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
147 #. %1$s:  message_loo.date_to 
148 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
150 #, c-format
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
155 #, c-format
156 msgid "# Bibs"
157 msgstr "Nombre de notícias"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
160 #, c-format
161 msgid "# Items"
162 msgstr "Nombre d'exemplars"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
165 #, c-format
166 msgid "# Records"
167 msgstr "Nombre de notícias"
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
170 #, c-format
171 msgid "# Subs"
172 msgstr "Nombre d'abonaments"
174 #. SCRIPT
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
176 msgid "# of % selected"
177 msgstr "Nombre de % seleccionats"
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
180 #, c-format
181 msgid "# of Students"
182 msgstr "Nombre d'estudiants"
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
185 #, c-format
186 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
187 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
190 #, c-format
191 msgid "%% matches any number of characters"
192 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
194 #. %1$s: - USE KohaDates -
195 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
196 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
197 #. %4$s:  o.orderdate 
198 #. %5$s:  o.latesince 
199 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
200 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
201 #. %8$s:  o.title 
202 #. %9$s:  IF o.author 
203 #. %10$s:  o.author 
204 #. %11$s:  END 
205 #. %12$s:  IF o.publisher 
206 #. %13$s:  o.publisher 
207 #. %14$s:  END 
208 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
209 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
210 #. %17$s:  o.subtotal 
211 #. %18$s:  o.budget 
212 #. %19$s:  o.basketname 
213 #. %20$s:  o.basketno 
214 #. %21$s:  o.claims_count 
215 #. %22$s:  o.claimed_date +
216 #. %23$s:  END +
217 #. %24$s:  orders.size 
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
222 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
223 "late, %s "
224 msgstr ""
225 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
226 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
227 "en retard, %s "
229 #. %1$s: - USE Branches -
230 #. %2$s: - USE Koha -
231 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
232 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
233 #. %5$s:  biblio.title |html 
234 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
235 #. %7$s:  END 
236 #. %8$s:  biblio.author |html 
237 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
238 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
239 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
240 #. %12$s:  item.barcode |html 
241 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
242 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
243 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
244 #. %16$s:  item.location |html 
245 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
246 #. %18$s:  item.status |html 
247 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
252 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
253 msgstr ""
254 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
255 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
257 #. %1$s:  END 
258 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
259 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
260 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
261 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
262 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
263 #. %7$s:  IF q.size 
264 #. %8$s:  size = q.size - 1 
265 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
266 #. %10$s:  IF i > 0 
267 #. %11$s:  j = i - 1 
268 #. %12$s:  params.c = c.$j 
269 #. %13$s:  END 
270 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
271 #. %15$s:  END 
272 #. %16$s:  ELSE 
273 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
274 #. %18$s:  END 
275 #. %19$s:  END 
276 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
281 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
282 msgstr ""
283 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
284 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
286 #. For the first occurrence,
287 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
288 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
289 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
290 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
291 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
292 #. %6$s:  END 
293 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
294 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
295 #. %9$s:  END 
296 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
297 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
298 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
299 #. %13$s:  END 
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
302 #, c-format
303 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
306 #. %1$s:  END 
307 #. %2$s:  END 
308 #. %3$s:  END 
309 #. %4$s:  END 
310 #. %5$s:  BLOCK language 
311 #. %6$s:  SWITCH lang 
312 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
313 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
314 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
315 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
316 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
317 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
318 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
319 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
320 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
321 #. %16$s:  CASE 
322 #. %17$s:  lang 
323 #. %18$s:  END 
324 #. %19$s:  END 
325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
329 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
332 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
334 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
335 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
336 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
337 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
338 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
339 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
340 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
341 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
342 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
343 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
344 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
345 #. %12$s:  ELSE 
346 #. %13$s:  END 
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
351 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
352 msgstr ""
353 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
354 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
355 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
357 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
358 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
359 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
360 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
361 #. %5$s:    CASE 'day'     
362 #. %6$s:    CASE 'week'    
363 #. %7$s:    CASE 'month'   
364 #. %8$s:    CASE 'year'    
365 #. %9$s:   END 
366 #. %10$s:  END 
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
368 #, c-format
369 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
370 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
372 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
373 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
374 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
375 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
376 #. %4$s:     SWITCH module 
377 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
378 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
379 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
380 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
381 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
382 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
383 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
384 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
385 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
386 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
387 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
388 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
389 #. %17$s:         CASE 
390 #. %18$s:  module 
391 #. %19$s:     END 
392 #. %20$s:  END 
393 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
394 #. %22$s:     SWITCH action 
395 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
396 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
397 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
398 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
399 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
400 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
401 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
402 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
403 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
404 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
405 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
406 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
407 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
408 #. %36$s:         CASE 'Run'    
409 #. %37$s:         CASE 
410 #. %38$s:  action 
411 #. %39$s:     END 
412 #. %40$s:  END 
413 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
414 #. %42$s:     SWITCH interface 
415 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
416 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
417 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
418 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
419 #. %47$s:         CASE 
420 #. %48$s:  interface 
421 #. %49$s:     END 
422 #. %50$s:  END 
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid ""
426 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
427 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
428 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
429 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
430 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
431 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
432 msgstr ""
433 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
434 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
435 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
437 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
438 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
439 #. %3$s: - BLOCK area_name -
440 #. %4$s: - SWITCH area -
441 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
442 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
443 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
444 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
445 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
446 #. %10$s: - END -
447 #. %11$s: - END -
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
452 "%s "
453 msgstr ""
454 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
456 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
457 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
458 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
459 #. %4$s:  basketgroup.name 
460 #. %5$s:  ELSE 
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
462 #, c-format
463 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
464 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
466 #. %1$s:  END 
467 #. %2$s:  END 
468 #. %3$s:  END 
469 #. %4$s:  ELSE 
470 #. %5$s:  END 
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
472 #, c-format
473 msgid "%s %s %s %s None %s "
474 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
476 #. %1$s:  END 
477 #. %2$s:  END 
478 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
479 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
480 #. %5$s:  END 
481 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
482 #. %7$s:  END 
483 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
484 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
485 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
486 #. %11$s:  END 
487 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
488 #. %13$s:  END 
489 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
490 #. %15$s:  END 
491 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
492 #. %17$s:  END 
493 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
494 #. %19$s:  END 
495 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
496 #. %21$s:  END 
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
501 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
502 msgstr ""
503 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
504 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
506 #. %1$s:  USE To 
507 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
508 #. %3$s:  USE KohaDates 
509 #. %4$s:  USE Price 
510 #. %5$s:  sEcho 
511 #. %6$s:  iTotalRecords 
512 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
513 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
514 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid ""
518 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
519 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
520 msgstr ""
521 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
522 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
524 #. %1$s:  USE KohaDates 
525 #. %2$s: - BLOCK area_name -
526 #. %3$s: - SWITCH area -
527 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
528 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
529 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
530 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
531 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
532 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
533 #. %10$s: - END -
534 #. %11$s: - END -
535 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
540 "%sSerials %s %s %s "
541 msgstr ""
542 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
543 "Periodics %s %s %s "
545 #. %1$s:  INCLUDE actions 
546 #. %2$s:  INCLUDE fail 
547 #. %3$s:  END 
548 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
552 msgstr ""
553 "%s %s %s %sERROR: Impossible d'obténer lo numèro d'exemplar per aqueste còdi "
554 "de barras."
556 #. %1$s:  INCLUDE actions 
557 #. %2$s:  INCLUDE fail 
558 #. %3$s:  END 
559 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
561 #, c-format
562 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
563 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
565 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
566 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
567 #. %3$s:     SWITCH norm 
568 #. %4$s:         CASE 'none'           
569 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
570 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
571 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
572 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
573 #. %9$s:         CASE 
574 #. %10$s:  norm 
575 #. %11$s:     END 
576 #. %12$s:  END 
577 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
578 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
579 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
580 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid ""
584 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
585 "%s %s %s %s %s %s %s "
586 msgstr ""
587 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
588 "%s %s %s %s %s "
590 #. %1$s:  USE CGI 
591 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
592 #. %3$s: -  SWITCH element -
593 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
594 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
595 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
596 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
597 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
598 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
599 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
600 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
601 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
602 #. %13$s: -  END -
603 #. %14$s:  END 
604 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
605 #. %16$s: -  SWITCH element -
606 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
607 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
608 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
609 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
610 #. %21$s: -  END -
611 #. %22$s:  END 
612 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid ""
616 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
617 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
618 "%sbatches %s %s %s "
619 msgstr ""
620 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
621 "%s %s %s "
623 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
624 #. %2$s:  resultsloo.author 
625 #. %3$s:  ELSE 
626 #. %4$s:  END 
627 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
628 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
629 #. %7$s:  END 
630 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
631 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
632 #. %10$s:  END 
633 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
634 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
635 #. %13$s:  END 
636 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
637 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
638 #. %16$s:  END 
639 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
640 #. %18$s:  resultsloo.edition 
641 #. %19$s:  END 
642 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
643 #. %21$s:  resultsloo.place 
644 #. %22$s:  END 
645 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
646 #. %24$s:  resultsloo.pages 
647 #. %25$s:  END 
648 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
649 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
650 #. %28$s:  END 
651 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
656 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
659 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
661 #. %1$s:  END 
662 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
663 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
664 #. %4$s:  ELSE 
665 #. %5$s:  END 
666 #. %6$s:  END 
667 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
668 #. %8$s:  code |html 
669 #. %9$s:  END 
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
674 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
675 "&quot;%s&quot; %s "
676 msgstr ""
677 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
678 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
679 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
681 #. %1$s:  END 
682 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
683 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
684 #. %4$s:  ELSE 
685 #. %5$s:  END 
686 #. %6$s:  END 
687 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
688 #. %8$s:  code 
689 #. %9$s:  END 
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
694 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
695 "&quot;%s&quot; %s "
696 msgstr ""
697 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
698 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
699 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
701 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
702 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
703 #. %3$s:  ELSE 
704 #. %4$s:  END 
705 #. %5$s:  END 
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
709 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
711 #. %1$s:  END 
712 #. %2$s:  END 
713 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
714 #. %4$s:  END 
715 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "%s %s %s Available %s %s "
719 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
721 #. For the first occurrence,
722 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
723 #. %2$s:  basketgroup.name 
724 #. %3$s:  ELSE 
725 #. %4$s:  basketgroup.id 
726 #. %5$s:  END 
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
729 #, c-format
730 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
731 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
733 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
734 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
735 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
736 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
737 #. %5$s:  END 
738 #. %6$s:  ELSE 
739 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
740 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
741 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
742 #. %10$s:  END 
743 #. %11$s:  END 
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
748 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
749 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
750 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
751 "%s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
754 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
755 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
756 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
757 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
758 "%s %s"
760 #. %1$s:  IF ccode_label 
761 #. %2$s:  ccode_label 
762 #. %3$s:  ELSE 
763 #. %4$s:  END 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
765 #, c-format
766 msgid "%s %s %s Collection %s "
767 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
769 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
770 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
771 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
773 #, c-format
774 msgid "%s %s %s Item waiting at "
775 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
777 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
778 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
779 #. %3$s:  ELSE 
780 #. %4$s:  END 
781 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
783 #, c-format
784 msgid "%s %s %s No library %s %s "
785 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
787 #. For the first occurrence,
788 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
789 #. %2$s:  basket.basketname 
790 #. %3$s:  ELSE 
791 #. %4$s:  basket.basketno 
792 #. %5$s:  END 
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
795 #, c-format
796 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
797 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
799 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
800 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
801 #. %3$s:  ELSE 
802 #. %4$s:  END 
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
804 #, c-format
805 msgid "%s %s %s No other items. %s "
806 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
808 #. %1$s:  END 
809 #. %2$s:  END 
810 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
811 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
812 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
813 #. %6$s:  END 
814 #. %7$s:  END 
815 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
816 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
817 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
818 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
819 #. %12$s:  ELSE 
820 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
821 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
822 #. %15$s:  END 
823 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
828 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
829 msgstr ""
830 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
831 "l'exemplar %s %s per "
833 #. %1$s:  END 
834 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
835 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
836 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
837 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
838 #. %6$s:    CASE 'MM' 
839 #. %7$s:    CASE 'CM' 
840 #. %8$s:  END 
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
845 "SI Centimeters %s "
846 msgstr ""
847 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
848 "Centimètres SI %s "
850 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
851 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
852 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
853 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
854 #. %5$s:  END 
855 #. %6$s:  END 
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
857 #, c-format
858 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
859 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
861 #. %1$s:  END 
862 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
863 #. %3$s:  CASE 'surname' 
864 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
865 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
866 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
867 #. %7$s:  CASE 'city' 
868 #. %8$s:  CASE 'state' 
869 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
870 #. %10$s:  CASE 'country' 
871 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
872 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
873 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
874 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
875 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
876 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
877 #. %17$s:  END 
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid ""
881 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
882 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
883 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
884 msgstr ""
885 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
886 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
887 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
888 "%s"
890 #. For the first occurrence,
891 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
892 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
893 #. %3$s:  ELSE 
894 #. %4$s:  END 
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
899 #, c-format
900 msgid "%s %s %s Unknown %s "
901 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
903 #. %1$s:  END 
904 #. %2$s:  IF close_form 
905 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
910 "Please create a new active budget and retry. "
911 msgstr ""
912 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
913 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
915 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
916 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
917 #. %3$s:  ELSE 
918 #. %4$s:  END 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
922 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
924 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
925 #. %2$s:  savedreport.report_name 
926 #. %3$s:  ELSE 
927 #. %4$s:  END 
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
929 #, c-format
930 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
931 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
933 #. %1$s:  USE ItemTypes 
934 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt 
935 #. %3$s: - FOREACH row IN rows 
936 #. %4$s:  END -
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
941 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
942 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
943 msgstr ""
945 #. %1$s:  title 
946 #. %2$s:  firstname | html 
947 #. %3$s:  surname | html 
948 #. %4$s:  title 
949 #. %5$s:  surname | html 
950 #. %6$s:  END 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
955 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
956 msgstr ""
957 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
958 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
960 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
961 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
962 #. %3$s:  ELSE 
963 #. %4$s:  END 
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
965 #, c-format
966 msgid "%s %s %s unknown %s "
967 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
969 #. %1$s:  USE To 
970 #. %2$s:  USE Branches 
971 #. %3$s:  USE KohaDates 
972 #. %4$s:  sEcho 
973 #. %5$s:  iTotalRecords 
974 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
975 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
976 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
977 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
978 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
979 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
984 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
985 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
986 msgstr ""
987 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
988 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
989 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
991 #. %1$s:  END 
992 #. %2$s:  budgetsloo.description 
993 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
994 #. %4$s:  END 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
998 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1000 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
1001 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1002 #. %2$s:   SWITCH type 
1003 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1004 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1005 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1006 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1007 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1008 #. %8$s:   END 
1009 #. %9$s:  END 
1010 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1015 "%s %s "
1016 msgstr ""
1017 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
1018 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
1020 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1021 #. %2$s:   SWITCH type 
1022 #. %3$s:    CASE 'L' 
1023 #. %4$s:    CASE 'C' 
1024 #. %5$s:    CASE 'R' 
1025 #. %6$s:   END 
1026 #. %7$s:  END 
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1028 #, c-format
1029 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1030 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1032 #. %1$s:  END 
1033 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1034 #. %3$s:  CASE 0 
1035 #. %4$s:  CASE 1 
1036 #. %5$s:  CASE 2 
1037 #. %6$s:  CASE 3 
1038 #. %7$s:  CASE 4 
1039 #. %8$s:  CASE 5 
1040 #. %9$s:  CASE 6 
1041 #. %10$s:  CASE 7 
1042 #. %11$s:  CASE 8 
1043 #. %12$s:  CASE 9 
1044 #. %13$s:  CASE 10 
1045 #. %14$s:  CASE 11 
1046 #. %15$s:  CASE 12 
1047 #. %16$s:  CASE 13 
1048 #. %17$s:  CASE 14 
1049 #. %18$s:  CASE 
1050 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1051 #. %20$s:  END 
1052 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1057 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1058 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1059 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1060 msgstr ""
1062 #. %1$s:  END 
1063 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1064 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1065 #. %4$s:  ELSE 
1066 #. %5$s:  END 
1067 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1068 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1069 #. %8$s:  ELSE 
1070 #. %9$s:  END 
1071 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1075 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1077 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1078 #. %2$s: -  SWITCH element -
1079 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1080 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1081 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1082 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1083 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1084 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1085 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1086 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1087 #. %11$s: -  END -
1088 #. %12$s:  END 
1089 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1094 "%sBatches %s %s %s "
1095 msgstr ""
1096 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
1097 "%s %s %s "
1099 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1100 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1101 #. %3$s:  test_term 
1102 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1103 #. %5$s:  test_term 
1104 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1105 #. %7$s:  test_term 
1106 #. %8$s:  END 
1107 #. %9$s:  END 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1112 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1113 msgstr ""
1114 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1115 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1117 #. %1$s:  item.biblio.title 
1118 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1119 #. %3$s:  item.barcode 
1120 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1122 #, c-format
1123 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1124 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1126 #. %1$s:  item.biblio.title 
1127 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1128 #. %3$s:  item.barcode 
1129 #. %4$s:  borrower.firstname 
1130 #. %5$s:  borrower.surname 
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1132 #, c-format
1133 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1134 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1136 #. %1$s:  item.biblio.title 
1137 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1138 #. %3$s:  item.barcode 
1139 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1144 "anymore since %s. "
1145 msgstr ""
1146 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1147 "èsser renovelat abans %s."
1149 #. %1$s:  item.biblio.title 
1150 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1151 #. %3$s:  item.barcode 
1152 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1157 "before %s. "
1158 msgstr ""
1159 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1160 "èsser renovelat abans %s."
1162 #. %1$s:  item.biblio.title 
1163 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1164 #. %3$s:  item.barcode 
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1166 #, c-format
1167 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1168 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. %1$s:  basket.total_items 
1172 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1173 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1177 #, c-format
1178 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1179 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1181 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1182 #. %2$s:  current_matcher_code 
1183 #. %3$s:  current_matcher_description 
1184 #. %4$s:  ELSE 
1185 #. %5$s:  END 
1186 #. %6$s:  END 
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1188 #, c-format
1189 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1190 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1192 #. %1$s:  ELSE 
1193 #. %2$s:  basketgroup.name 
1194 #. %3$s:  END 
1195 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1196 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1197 #. %6$s:  basketgroup.name 
1198 #. %7$s: - ELSE -
1199 #. %8$s: - END -
1200 #. %9$s:  ELSE 
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1202 #, c-format
1203 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1204 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1206 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1207 #. %2$s:  itemtype.description 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "%s %s (default)"
1211 msgstr "Non (défaut)"
1213 #. %1$s:  record.biblionumber 
1214 #. %2$s:  IF loop.first 
1215 #. %3$s:  END 
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "%s %s (record kept) %s "
1219 msgstr "%s %s abans %s "
1221 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1222 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1223 #. %3$s:  m.message 
1224 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1225 #. %5$s:  m.values.field_name 
1226 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1227 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1228 #. %8$s:  CASE 
1229 #. %9$s:  m.code 
1230 #. %10$s:  END 
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1235 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1236 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1237 msgstr ""
1238 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1239 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1240 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1241 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1242 "suprimida . %s %s %s"
1244 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1245 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1246 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1247 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1248 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1249 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1250 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1251 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1252 #. %9$s:  CASE 
1253 #. %10$s:  m.code 
1254 #. %11$s:  END 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1259 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1260 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1261 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1262 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1263 msgstr ""
1264 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1265 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1266 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1267 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1268 "suprimida . %s %s %s"
1270 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1271 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1272 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1273 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1274 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1275 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1276 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1277 #. %8$s:  CASE 
1278 #. %9$s:  m.code 
1279 #. %10$s:  END 
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1284 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1285 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1286 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1287 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1288 "successfully. %s %s %s "
1289 msgstr ""
1290 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1291 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1292 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1293 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1294 "suprimida . %s %s %s"
1296 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1297 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1298 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1299 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1300 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1301 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1302 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1303 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1304 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1305 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1306 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1307 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1308 #. %13$s:  CASE 
1309 #. %14$s:  m.code 
1310 #. %15$s:  END 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1315 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1316 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1317 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1318 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1319 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1320 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1321 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1322 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1323 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1324 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1325 msgstr ""
1327 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1328 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1329 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1330 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1331 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1332 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1333 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1334 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1335 #. %9$s:  CASE 
1336 #. %10$s:  m.code 
1337 #. %11$s:  END 
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid ""
1341 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1342 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1343 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1344 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1345 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1346 msgstr ""
1347 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1348 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1349 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1350 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1351 "suprimida . %s %s %s"
1353 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1354 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1355 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1356 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1357 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1358 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1359 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1360 #. %8$s:  CASE 
1361 #. %9$s:  m.code 
1362 #. %10$s:  END 
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1367 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1368 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1369 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1370 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1371 msgstr ""
1372 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1373 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1374 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1375 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1376 "suprimida . %s %s %s"
1378 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1379 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1380 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1381 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1382 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1383 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1384 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1385 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1386 #. %9$s:  CASE 
1387 #. %10$s:  m.code 
1388 #. %11$s:  END 
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1393 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1394 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1395 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1396 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1397 "%s "
1398 msgstr ""
1399 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1400 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1401 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1402 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1403 "suprimida . %s %s %s"
1405 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1406 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1407 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1408 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1409 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1410 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1411 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1412 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1413 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid ""
1417 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1418 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1419 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1420 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1421 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1422 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1423 msgstr ""
1424 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1425 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1426 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1427 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1428 "suprimida . %s %s %s"
1430 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1431 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1432 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1433 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1434 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1435 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1436 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1437 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1438 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1439 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1440 #. %11$s:  m.data.items_count 
1441 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1442 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1443 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1444 #. %15$s:  m.data.items_count 
1445 #. %16$s:  END 
1446 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1447 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1448 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1449 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1450 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1451 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1452 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1453 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1454 #. %25$s:  CASE 
1455 #. %26$s:  m.code 
1456 #. %27$s:  END 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1461 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1462 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1463 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1464 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1465 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1466 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1467 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1468 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1469 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1470 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1471 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1472 "libraries are still using it. %s %s %s "
1473 msgstr ""
1475 #. For the first occurrence,
1476 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1477 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1478 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1479 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1480 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1481 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1482 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1483 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1484 #. %9$s:  CASE 
1485 #. %10$s:  m.code 
1486 #. %11$s:  END 
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1492 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1493 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1494 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1495 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1496 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1497 msgstr ""
1498 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1499 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1500 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1501 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1502 "suprimida . %s %s %s"
1504 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1505 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1506 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1507 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1508 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1509 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1510 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1511 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1512 #. %9$s:  CASE 
1513 #. %10$s:  m.code 
1514 #. %11$s:  END 
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1519 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1520 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1521 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1522 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1523 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1524 "later. "
1525 msgstr ""
1527 #. %1$s:  END 
1528 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1529 #. %3$s:  END 
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1531 #, c-format
1532 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1533 msgstr ""
1535 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1536 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1537 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1538 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1539 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1540 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1541 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1542 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1543 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1544 #. %10$s:  END 
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1549 "Saturday %s Sunday %s "
1550 msgstr ""
1552 #. %1$s:  END 
1553 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "%s %s Card number"
1557 msgstr "%s Numèro de carta : "
1559 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1560 #. %2$s:    CASE "issue" -
1561 #. %3$s:    CASE "return" -
1562 #. %4$s:    CASE "payment" -
1563 #. %5$s:    CASE # default case -
1564 #. %6$s:  operation.action 
1565 #. %7$s:  END -
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1569 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1571 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1572 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1573 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1574 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1575 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1576 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1577 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1578 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1579 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1580 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1581 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1582 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1583 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1584 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1585 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1586 #. %16$s:  CASE "Day" -
1587 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1588 #. %18$s:  CASE "Month" -
1589 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1590 #. %20$s:  CASE "Year" -
1591 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1592 #. %22$s:  CASE # default case -
1593 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1594 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1595 #. %25$s:  END -
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1600 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1601 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1602 msgstr ""
1603 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1604 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1605 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1606 "%s %s "
1608 #. %1$s:  END 
1609 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1610 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1612 #, c-format
1613 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1614 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1616 #. %1$s:  END 
1617 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1619 #, c-format
1620 msgid "%s %s Data deleted "
1621 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1623 #. %1$s:  END 
1624 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1626 #, c-format
1627 msgid "%s %s Data recorded "
1628 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1630 #. For the first occurrence,
1631 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1632 #. %2$s:  CASE 'default' 
1633 #. %3$s:  CASE 'never' 
1634 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1635 #. %5$s:  END 
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1638 #, c-format
1639 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1640 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1642 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1643 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1644 #. %3$s:  END 
1645 #. %4$s:  ELSE 
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1650 "%s %s "
1651 msgstr ""
1652 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1653 "e tornatz ensajar %s %s "
1655 #. For the first occurrence,
1656 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1657 #. %2$s:  CASE 'email' 
1658 #. %3$s:  CASE 'print' 
1659 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1660 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1661 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1662 #. %7$s:  CASE 
1663 #. %8$s:  mtt 
1664 #. %9$s:  END 
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1667 #, c-format
1668 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1669 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
1671 #. %1$s:  END 
1672 #. %2$s:  ELSE 
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
1674 #, c-format
1675 msgid "%s %s Item being transferred to "
1676 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
1678 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1679 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1680 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1681 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1682 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1683 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1684 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1685 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1686 #. %9$s:  ELSE 
1687 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1688 #. %11$s:  END 
1689 #. %12$s:  END 
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1694 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1695 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1696 msgstr ""
1698 #. %1$s:  SWITCH cn 
1699 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1700 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1701 #. %4$s:  CASE 'location' 
1702 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1703 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1704 #. %7$s:  CASE 
1705 #. %8$s:  cn 
1706 #. %9$s:  END 
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1711 "Holding library %s %s %s "
1712 msgstr ""
1713 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
1714 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
1716 #. SCRIPT
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1718 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1719 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
1721 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1722 #. %2$s:    CASE "koha" 
1723 #. %3$s:    CASE "slip" 
1724 #. %4$s:    CASE "" 
1725 #. %5$s:    CASE 
1726 #. %6$s:  opac_new.lang 
1727 #. %7$s:  END 
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1729 #, c-format
1730 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1731 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
1733 #. %1$s:  END 
1734 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1735 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1737 #, c-format
1738 msgid "%s %s Lost (%s)"
1739 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
1741 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1742 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1743 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1744 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1745 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1746 #. %6$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1748 #, c-format
1749 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1750 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
1752 #. %1$s:  END 
1753 #. %2$s:  ELSE 
1754 #. %3$s:  END 
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1756 #, c-format
1757 msgid "%s %s No %s"
1758 msgstr "%s %s Non %s"
1760 #. %1$s:  ELSE 
1761 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1762 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1767 msgstr "%s Pas cap de %sproprietat%sdomeni de recèrca%s definit(da). "
1769 #. %1$s:  END 
1770 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1771 #. %3$s:  END 
1772 #. %4$s: # display the search results 
1773 #. %5$s:  IF ( total ) 
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1775 #, c-format
1776 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1777 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
1779 #. %1$s:  END 
1780 #. %2$s:  ELSE 
1781 #. %3$s:  END 
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1783 #, c-format
1784 msgid "%s %s None defined %s "
1785 msgstr "%s %s Pas definit %s "
1787 #. %1$s:  END 
1788 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1789 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1792 #, c-format
1793 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1794 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
1796 #. %1$s:  END 
1797 #. %2$s:  ELSE 
1798 #. %3$s:  END 
1799 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1803 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
1805 #. %1$s:  END 
1806 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1807 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1809 #, c-format
1810 msgid "%s %s On order (%s)"
1811 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1813 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1814 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1815 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1816 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1817 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1818 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1819 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1820 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1821 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1822 #. %10$s:  ELSE 
1823 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1824 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1825 #. %13$s:  s.lib 
1826 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1827 #. %15$s:  END 
1828 #. %16$s:  END 
1829 #. %17$s:  END 
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1834 "%s %s %s "
1835 msgstr ""
1836 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
1837 "%s %s %s %s %s "
1839 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1840 #. %2$s:  CASE '0' 
1841 #. %3$s:  CASE '1' 
1842 #. %4$s:  CASE '2' 
1843 #. %5$s:  CASE '3' 
1844 #. %6$s:  CASE '4' 
1845 #. %7$s:  CASE '5' 
1846 #. %8$s:  CASE '6' 
1847 #. %9$s:  CASE '7' 
1848 #. %10$s:  CASE '8' 
1849 #. %11$s:  CASE '9' 
1850 #. %12$s:  CASE '10' 
1851 #. %13$s:  CASE 
1852 #. %14$s:  END 
1853 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1858 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1859 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1860 msgstr ""
1861 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
1862 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
1863 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
1864 "%s "
1866 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1867 #. %2$s:  countSubscrip 
1868 #. %3$s:  ELSE 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1871 #, c-format
1872 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1873 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
1875 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1876 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1877 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1883 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1884 "narrower/related terms. %s "
1885 msgstr ""
1886 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
1887 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
1888 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
1890 #. %1$s:  END 
1891 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1892 #. %3$s:  message.biblionumber 
1893 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1894 #. %5$s:  message.authid 
1895 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1896 #. %7$s:  message.biblionumber 
1897 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1898 #. %9$s:  message.biblionumber 
1899 #. %10$s:  message.reserve_id 
1900 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1901 #. %12$s:  message.biblionumber 
1902 #. %13$s:  message.itemnumber 
1903 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1904 #. %15$s:  message.biblionumber 
1905 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1906 #. %17$s:  message.authid 
1907 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1908 #. %19$s:  message.biblionumber 
1909 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1910 #. %21$s:  message.authid 
1911 #. %22$s:  END 
1912 #. %23$s:  IF message.error 
1913 #. %24$s:  message.error
1914 #. %25$s:  END 
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1919 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1920 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1921 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1922 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1923 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1924 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1925 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1926 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1927 msgstr ""
1928 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
1929 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
1930 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
1931 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
1932 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
1933 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
1934 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
1935 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
1936 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
1937 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
1938 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
1940 #. %1$s:  END 
1941 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1942 #. %3$s:  message.mmtid
1943 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1944 #. %5$s:  message.biblionumber 
1945 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1946 #. %7$s:  message.authid 
1947 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1952 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1953 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1954 msgstr ""
1955 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
1956 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
1957 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
1959 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1960 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1965 "already exists ("
1966 msgstr ""
1967 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
1968 "títol deu ja existir ("
1970 #. %1$s:  END 
1971 #. %2$s:  ELSE 
1972 #. %3$s:  END 
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1974 #, c-format
1975 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1976 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
1978 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1979 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1980 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1981 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1982 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1983 #. %6$s:  CASE 
1984 #. %7$s:  m.code 
1985 #. %8$s:  END 
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1990 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1991 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1992 "%s ERROR! - %s %s "
1993 msgstr ""
1995 #. %1$s:  END 
1996 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1997 #. %3$s:  END 
1998 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1999 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2000 #. %6$s:  END 
2001 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2002 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2003 #. %9$s:  ELSE 
2004 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2005 #. %11$s:  ELSE 
2006 #. %12$s:  END 
2007 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2012 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2013 msgstr ""
2014 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2015 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2016 "Reservat %s %sper "
2018 #. %1$s:  END 
2019 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2020 #. %3$s:  ELSE 
2021 #. %4$s:  END 
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2023 #, c-format
2024 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2025 msgstr ""
2027 #. %1$s:  END 
2028 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2029 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2030 #. %4$s:  IF expires_on 
2031 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2032 #. %6$s:  END 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2036 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2038 #. %1$s:  END 
2039 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2040 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2042 #, c-format
2043 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2044 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2048 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2049 #. %3$s:  CASE 'no' 
2050 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2051 #. %5$s:  END 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2056 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2058 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2059 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2060 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2061 #. %4$s:  CASE 
2062 #. %5$s:  m.code 
2063 #. %6$s:  END 
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid ""
2067 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2068 "exist. %s %s %s "
2069 msgstr ""
2070 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2072 #. %1$s:  END 
2073 #. %2$s:  IF searchfield 
2074 #. %3$s:  searchfield 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "%s %s You searched for %s"
2078 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2080 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
2081 #. %2$s:  selectall = 1 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2086 "END; END %%] "
2087 msgstr ""
2088 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2089 "END; END %%] "
2091 #. %1$s:  END 
2092 #. %2$s:  IF ( charges ) 
2093 #. %3$s:  END 
2094 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2096 #, c-format
2097 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2098 msgstr ""
2100 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
2101 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
2102 #. %3$s:  END -
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2107 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2108 msgstr ""
2110 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2111 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2112 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2114 #, c-format
2115 msgid "%s %s before %s "
2116 msgstr "%s %s abans %s "
2118 #. For the first occurrence,
2119 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2120 #. %2$s:  item.branches.size 
2121 #. %3$s:  ELSE 
2122 #. %4$s:  item.branches.size 
2123 #. %5$s:  END 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2128 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2130 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2131 #. %2$s:  loo.branches.size 
2132 #. %3$s:  ELSE 
2133 #. %4$s:  loo.branches.size 
2134 #. %5$s:  END 
2135 #. %6$s:  ELSE 
2136 #. %7$s:  END 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2141 msgstr ""
2142 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2143 "site %s "
2145 #. For the first occurrence,
2146 #. %1$s:  item.title 
2147 #. %2$s:  IF item.author 
2148 #. %3$s:  item.author 
2149 #. %4$s:  END 
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2152 #, c-format
2153 msgid "%s %s by %s%s"
2154 msgstr "%s %s per %s%s"
2156 #. %1$s:  title |html 
2157 #. %2$s:  IF ( author ) 
2158 #. %3$s:  author | html 
2159 #. %4$s:  END 
2160 #. %5$s:  biblionumber 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2162 #, c-format
2163 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2164 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2166 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2167 #. %2$s:  rule.age 
2168 #. %3$s:  ELSE 
2169 #. %4$s:  END 
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2173 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2175 #. %1$s:  END 
2176 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2178 #, c-format
2179 msgid "%s %s for "
2180 msgstr "%s %s per "
2182 #. %1$s:  holdsfirstname 
2183 #. %2$s:  holdssurname 
2184 #. %3$s:  waiting_holds 
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
2186 #, c-format
2187 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2188 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2190 #. %1$s:  borrower.firstname 
2191 #. %2$s:  borrower.surname 
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2193 #, c-format
2194 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2195 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2197 #. %1$s:  END 
2198 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2200 #, c-format
2201 msgid "%s %s in "
2202 msgstr "%s %s dins "
2204 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2205 #. %2$s:  modified_items 
2206 #. %3$s:  modified_fields 
2207 #. %4$s:  ELSE 
2208 #. %5$s:  END 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid ""
2212 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2213 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2215 #. %1$s:  IF ( total ) 
2216 #. %2$s:  total 
2217 #. %3$s:  ELSE 
2218 #. %4$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2220 #, c-format
2221 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2222 msgstr ""
2223 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2224 "pas trobat %s "
2226 #. For the first occurrence,
2227 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2228 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2229 #. %3$s:  ELSE 
2230 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2231 #. %5$s:  END 
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2234 #, c-format
2235 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2236 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2238 #. For the first occurrence,
2239 #. %1$s:  END 
2240 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2247 #, c-format
2248 msgid "%s %s on "
2249 msgstr "%s %s sus "
2251 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2252 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2253 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2254 #. %4$s:  END 
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2256 #, c-format
2257 msgid "%s %s to %s %s "
2258 msgstr "%s %s a %s %s "
2260 #. %1$s:  END 
2261 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2262 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2263 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2264 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2265 #. %6$s:  END 
2266 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2268 #, c-format
2269 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2270 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2272 #. %1$s:  USE KohaDates 
2273 #. %2$s:  USE To 
2274 #. %3$s:  sEcho 
2275 #. %4$s:  iTotalRecords 
2276 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2277 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2278 #. %7$s:  data.type 
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid ""
2282 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2283 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2284 msgstr ""
2285 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2286 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
2288 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2289 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2290 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2291 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2292 #. %5$s:  END 
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2294 #, c-format
2295 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2296 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2298 #. %1$s:  END 
2299 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2300 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2301 #. %4$s:  END 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2303 #, c-format
2304 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2305 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2307 #. %1$s:  ELSE 
2308 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2309 #. %3$s:  slip 
2310 #. %4$s:  ELSE 
2311 #. %5$s:  END 
2312 #. %6$s:  END 
2313 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2317 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2319 #. %1$s:  SWITCH type 
2320 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2321 #. %3$s:  CASE 'later' 
2322 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2323 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2324 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2325 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2326 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2327 #. %9$s:  CASE 
2328 #. %10$s:  IF type 
2329 #. %11$s:  type | html 
2330 #. %12$s:  END 
2331 #. %13$s:  END 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2336 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2337 "%s %s "
2338 msgstr ""
2339 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2340 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2341 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2343 #. %1$s:  record.recordid 
2344 #. %2$s:  IF record.reference 
2345 #. %3$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "%s %s(ref)%s "
2349 msgstr "%s (recebut)%s"
2351 #. %1$s:  listprice 
2352 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2353 #. %3$s:  ELSE 
2354 #. %4$s:  END 
2355 #. %5$s:  ELSE 
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2357 #, c-format
2358 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2359 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2361 #. %1$s:  error.barcode 
2362 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2363 #. %3$s:  END 
2364 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2365 #. %5$s:  END 
2366 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2367 #. %7$s:  END 
2368 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2369 #. %9$s:  END 
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2374 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2375 "%s "
2376 msgstr ""
2377 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2378 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2379 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2381 #. %1$s:  END 
2382 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2384 #, c-format
2385 msgid "%s %s; ISBN:"
2386 msgstr "%s %s; ISBN :"
2388 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2389 #. %2$s:  CASE 'A' 
2390 #. %3$s:  CASE 'C' 
2391 #. %4$s:  CASE 'P' 
2392 #. %5$s:  CASE 'I' 
2393 #. %6$s:  CASE 'S' 
2394 #. %7$s:  CASE 'X' 
2395 #. %8$s:  END 
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2399 msgstr ""
2400 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2402 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2403 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2404 #. %3$s:  tagfield | html 
2405 #. %4$s:  authtypecode |html
2406 #. %5$s:  END 
2407 #. %6$s:  ELSE 
2408 #. %7$s:  action 
2409 #. %8$s:  END 
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2411 #, c-format
2412 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2413 msgstr ""
2414 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2415 "%s"
2417 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2418 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2419 #. %3$s:  label_count 
2420 #. %4$s:  ELSE 
2421 #. %5$s:  label_count 
2422 #. %6$s:  END 
2423 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2424 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2425 #. %9$s:  item_count 
2426 #. %10$s:  ELSE 
2427 #. %11$s:  item_count 
2428 #. %12$s:  END 
2429 #. %13$s:  ELSE 
2430 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2431 #. %15$s:  multi_batch_count 
2432 #. %16$s:  ELSE 
2433 #. %17$s:  multi_batch_count 
2434 #. %18$s:  END 
2435 #. %19$s:  END 
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2440 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2441 msgstr ""
2442 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2443 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2445 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2446 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2447 #. %3$s:  card_count 
2448 #. %4$s:  ELSE 
2449 #. %5$s:  card_count 
2450 #. %6$s:  END 
2451 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2452 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2453 #. %9$s:  borrower_count 
2454 #. %10$s:  ELSE 
2455 #. %11$s:  borrower_count 
2456 #. %12$s:  END 
2457 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2458 #. %14$s:  ELSE 
2459 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2460 #. %16$s:  multi_batch_count 
2461 #. %17$s:  ELSE 
2462 #. %18$s:  multi_batch_count 
2463 #. %19$s:  END 
2464 #. %20$s:  END 
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid ""
2468 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2469 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2470 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2471 msgstr ""
2472 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2473 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2475 #. %1$s:  END 
2476 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2478 #, c-format
2479 msgid "%s %sISBN: "
2480 msgstr "%s %sISBN :"
2482 #. %1$s:  nnoverdue 
2483 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2484 #. %3$s:  ELSE 
2485 #. %4$s:  END 
2486 #. %5$s:  todaysdate 
2487 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2489 #, c-format
2490 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2491 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2493 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2494 #. %2$s:  CASE 'new' 
2495 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2496 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2497 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2498 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2499 #. %7$s:  END 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2501 #, c-format
2502 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2503 msgstr ""
2504 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2506 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2507 #. %2$s:  CASE 'new' 
2508 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2509 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2510 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2511 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2512 #. %7$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2514 #, c-format
2515 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2516 msgstr ""
2517 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2519 #. %1$s:  selected=relationship 
2520 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2522 #, c-format
2523 msgid "%s %sNone specified"
2524 msgstr "%s %sNon definit"
2526 #. %1$s:  END 
2527 #. %2$s:  ELSE 
2528 #. %3$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "%s %sNot checked out%s"
2532 msgstr "%sPas en prèst %s"
2534 #. For the first occurrence,
2535 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2536 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2537 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2538 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2539 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2540 #. %6$s:  CASE 'N' 
2541 #. %7$s:  CASE 'F' 
2542 #. %8$s:  CASE 'A' 
2543 #. %9$s:  CASE 'M' 
2544 #. %10$s:  CASE 'L' 
2545 #. %11$s:  CASE 'W' 
2546 #. %12$s:  CASE 
2547 #. %13$s:  account.accounttype 
2548 #. %14$s: - END -
2549 #. %15$s: - IF account.description 
2550 #. %16$s:  account.description 
2551 #. %17$s:  END 
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2557 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2558 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2559 msgstr ""
2560 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2561 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carta "
2562 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2563 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
2565 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2566 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2567 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2568 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2569 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2570 #. %6$s:  CASE 'N' 
2571 #. %7$s:  CASE 'F' 
2572 #. %8$s:  CASE 'A' 
2573 #. %9$s:  CASE 'M' 
2574 #. %10$s:  CASE 'L' 
2575 #. %11$s:  CASE 'W' 
2576 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2577 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2578 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2579 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2580 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2581 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2582 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2583 #. %19$s:  CASE 'C' 
2584 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2585 #. %21$s:  CASE 
2586 #. %22$s:  line.accounttype 
2587 #. %23$s: - END -
2588 #. %24$s: - IF line.description 
2589 #. %25$s:  line.description 
2590 #. %26$s:  END 
2591 #. %27$s:  IF line.title 
2592 #. %28$s:  line.title 
2593 #. %29$s:  END 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid ""
2597 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2598 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2599 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2600 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2601 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2602 msgstr ""
2603 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2604 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2605 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2606 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2607 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2608 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2610 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2611 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2612 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2613 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2614 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2615 #. %6$s:  CASE 'N' 
2616 #. %7$s:  CASE 'F' 
2617 #. %8$s:  CASE 'A' 
2618 #. %9$s:  CASE 'M' 
2619 #. %10$s:  CASE 'L' 
2620 #. %11$s:  CASE 'W' 
2621 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2622 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2623 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2624 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2625 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2626 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2627 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2628 #. %19$s:  CASE 'C' 
2629 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2630 #. %21$s:  CASE 
2631 #. %22$s:  account.accounttype 
2632 #. %23$s: - END -
2633 #. %24$s: - IF account.description 
2634 #. %25$s:  account.description 
2635 #. %26$s:  END 
2636 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid ""
2640 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2641 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2642 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2643 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2644 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2645 msgstr ""
2646 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2647 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2648 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
2649 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute "
2650 "escafat %sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute "
2651 "%sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s "
2653 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2654 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2655 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2656 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2657 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2658 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2659 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2660 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2661 #. %9$s:  ELSE 
2662 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2663 #. %11$s:  END 
2664 #. %12$s:  ELSE 
2665 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2666 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2667 #. %15$s:  ELSE 
2668 #. %16$s:  END 
2669 #. %17$s:  END 
2670 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid ""
2674 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2675 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2676 msgstr ""
2677 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2678 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
2680 #. %1$s:  END 
2681 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2683 #, c-format
2684 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2685 msgstr ""
2686 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2688 #. For the first occurrence,
2689 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2690 #. %2$s:  matches.0 
2691 #. %3$s:  matches.1 
2692 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2693 #. %5$s:  matches.0 
2694 #. %6$s:  matches.1 
2695 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2696 #. %8$s:  matches.0 
2697 #. %9$s:  matches.1 
2698 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2699 #. %11$s:  matches.0 
2700 #. %12$s:  matches.1 
2701 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2702 #. %14$s:  matches.0 
2703 #. %15$s:  matches.1 
2704 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2705 #. %17$s:  matches.0 
2706 #. %18$s:  matches.1 
2707 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2708 #. %20$s:  matches.0 
2709 #. %21$s:  matches.1 
2710 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2711 #. %23$s:  matches.0 
2712 #. %24$s:  matches.1 
2713 #. %25$s:  ELSE 
2714 #. %26$s:  serial.serialseq 
2715 #. %27$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid ""
2720 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2721 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2722 msgstr ""
2723 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
2724 "%s%s "
2726 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2727 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2728 #. %3$s:  tagfield | html 
2729 #. %4$s:  END 
2730 #. %5$s:  ELSE 
2731 #. %6$s:  action 
2732 #. %7$s:  END 
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2734 #, c-format
2735 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2736 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
2738 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2739 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2740 #. %3$s:  CASE 
2741 #. %4$s:  m.code 
2742 #. %5$s:  END 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2747 "allowed. %s%s %s "
2748 msgstr ""
2750 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2751 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
2753 #, c-format
2754 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2755 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
2757 #. %1$s:  ELSE 
2758 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2759 #. %3$s:  ELSE 
2760 #. %4$s:  END 
2761 #. %5$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2765 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
2767 #. %1$s:  END 
2768 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2769 #. %3$s:  ELSE 
2770 #. %4$s:  END 
2771 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2772 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2773 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2774 #. %8$s:  ELSE 
2775 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2776 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2777 #. %11$s:  END 
2778 #. %12$s:  END 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2780 #, c-format
2781 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2782 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
2784 #. %1$s:  ELSE 
2785 #. %2$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2787 #, c-format
2788 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2789 msgstr "%s : %s Descripcion : "
2791 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2792 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2793 #. %3$s:  category.categorycode 
2794 #. %4$s:  ELSE 
2795 #. %5$s:  END 
2796 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2797 #. %7$s:  category.categorycode 
2798 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2799 #. %9$s:  IF library 
2800 #. %10$s:  ELSE 
2801 #. %11$s:  library.branchcode 
2802 #. %12$s:  END 
2803 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2804 #. %14$s:  library.branchcode 
2805 #. %15$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid ""
2809 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2810 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2811 "deletion of library '%s' %s "
2812 msgstr ""
2813 "%s &rsaquo; %sModificar un grop %s%sNovèl Groupe%s %s &rsaquo; Confirmar la "
2814 "supression del grop %s %s &rsaquo; %sNovèl site%sModificar un site %s%s %s "
2815 "&rsaquo; Confirmar la supression del site '%s' %s "
2817 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2818 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2819 #. %3$s:  ELSE 
2820 #. %4$s:  END 
2821 #. %5$s:  END 
2822 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2823 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2824 #. %8$s:  ELSE 
2825 #. %9$s:  END 
2826 #. %10$s:  END 
2827 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2832 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2833 "deletion of classification source "
2834 msgstr ""
2835 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
2836 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
2837 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
2838 "classificacion "
2840 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2841 #. %2$s:  IF framework 
2842 #. %3$s:  ELSE 
2843 #. %4$s:  END 
2844 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2845 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2846 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2847 #. %8$s:  END 
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2852 "framework for %s (%s)? %s "
2853 msgstr ""
2854 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
2855 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
2857 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2858 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2859 #. %3$s:  ELSE 
2860 #. %4$s:  END 
2861 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2862 #. %6$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2867 "authority type %s "
2868 msgstr ""
2869 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
2870 "supression del tipe d'autoritat %s "
2872 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2873 #. %2$s:  IF city.cityid 
2874 #. %3$s:  ELSE 
2875 #. %4$s:  END 
2876 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2877 #. %6$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2882 msgstr ""
2883 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
2884 "supression de la vila %s "
2886 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2888 #, c-format
2889 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2890 msgstr "%s &rsaquo; Impossible de suprimir la règla de classament "
2892 #. %1$s:  END 
2893 #. %2$s:  ELSE 
2894 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2895 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2897 #, c-format
2898 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2899 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
2901 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2903 #, c-format
2904 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2905 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de classament "
2907 #. %1$s:  END 
2908 #. %2$s:  ELSE 
2909 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2910 #. %4$s:  authtypecode 
2911 #. %5$s:  ELSE 
2912 #. %6$s:  END 
2913 #. %7$s:  END 
2914 #. %8$s:  END 
2915 #. %9$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2920 msgstr ""
2921 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
2923 #. %1$s:  END 
2924 #. %2$s:  END 
2925 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2926 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2928 #, c-format
2929 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2930 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
2932 #. %1$s:  END 
2933 #. %2$s:  END 
2934 #. %3$s:  ELSE 
2935 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2937 #, c-format
2938 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2939 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
2941 #. For the first occurrence,
2942 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2943 #. %2$s:  END 
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2946 #, c-format
2947 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2948 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
2950 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2951 #. %2$s:  END 
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2953 #, c-format
2954 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2955 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
2957 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2958 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2960 #, c-format
2961 msgid "%s (%s days)"
2962 msgstr "%s (%s jorns) "
2964 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2965 #. %2$s:  age 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "%s (%s years)"
2969 msgstr "%s (%s jorns) "
2971 #. %1$s:  IF location 
2972 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2973 #. %3$s:  END 
2974 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2975 #. %5$s:  callnumber 
2976 #. %6$s:  END 
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2980 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
2982 #. %1$s:  IF location 
2983 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2984 #. %3$s:  END 
2985 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2986 #. %5$s:  callnumber 
2987 #. %6$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2991 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
2993 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2994 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2995 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
2997 #, c-format
2998 msgid "%s (%s). Due on %s"
2999 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3001 #. %1$s:  rrp 
3002 #. %2$s:  cur_active 
3003 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3004 #. %4$s:  ELSE 
3005 #. %5$s:  END 
3006 #. %6$s:  ELSE 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3008 #, c-format
3009 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3010 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s         "
3012 #. For the first occurrence,
3013 #. %1$s:  basketgroup.name 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3016 #, c-format
3017 msgid "%s (closed)"
3018 msgstr "%s (tampat)"
3020 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3021 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3023 #, c-format
3024 msgid "%s (id=%s)"
3025 msgstr "%s (id=%s)"
3027 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3028 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3029 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3030 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3031 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3032 #. %6$s:  END 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3034 #, c-format
3035 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3036 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3038 #. For the first occurrence,
3039 #. %1$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid ""
3044 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3045 msgstr ""
3046 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3048 #. %1$s:  END 
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3053 "advanced search) "
3054 msgstr ""
3056 #. %1$s:  END 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3061 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3062 "item) "
3063 msgstr ""
3064 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3065 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3066 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3068 #. For the first occurrence,
3069 #. %1$s:  budget.b_txt 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3074 #, c-format
3075 msgid "%s (inactive)"
3076 msgstr "%s (inactiu)"
3078 #. %1$s:  ELSE 
3079 #. %2$s:  END 
3080 #. %3$s:  END 
3081 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3083 #, c-format
3084 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3085 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3087 #. %1$s:  riloo.duedate 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
3089 #, c-format
3090 msgid "%s (overdue)"
3091 msgstr "%s (retards)"
3093 #. %1$s:  port 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3095 #, c-format
3096 msgid "%s (probably OK if blank)"
3097 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3099 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3100 #. %2$s:  END 
3101 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3105 msgstr "%s (recebut)%s"
3107 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3108 #. %2$s:  END 
3109 #. %3$s:  IF (order.title) 
3110 #. %4$s:  order.title |html 
3111 #. %5$s:  IF order.author 
3112 #. %6$s:  order.author 
3113 #. %7$s:  END 
3114 #. %8$s:  ELSE 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3118 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3120 #. %1$s:  report.total_success 
3121 #. %2$s:  report.total_records 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3125 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3127 #. %1$s:  booksellerphone 
3128 #. %2$s:  booksellerfax 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3130 #, c-format
3131 msgid "%s / Fax: %s"
3132 msgstr "%s / Fax: %s"
3134 #. %1$s:  ELSE 
3135 #. %2$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3137 #, c-format
3138 msgid "%s 0 %s "
3139 msgstr "%s 0 %s "
3141 #. %1$s:  ELSE 
3142 #. %2$s:  END 
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "%s 0 records %s "
3146 msgstr "%s notícia %s: %s"
3148 #. %1$s:  END 
3149 #. %2$s:  item.datedue 
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3151 #, c-format
3152 msgid "%s : due %s "
3153 msgstr "%s : degut %s "
3155 #. %1$s:  IF ( active ) 
3156 #. %2$s:  ELSE 
3157 #. %3$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3159 #, c-format
3160 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3161 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3163 #. For the first occurrence,
3164 #. %1$s:  END 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3167 #, c-format
3168 msgid "%s Add incoming record"
3169 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3171 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3172 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3173 #. %3$s:  ELSE 
3174 #. %4$s:  nomatch_action 
3175 #. %5$s:  END 
3176 #. %6$s:  END 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3181 "processed) %s %s %s %s "
3182 msgstr ""
3183 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3184 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3186 #. %1$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3188 #, c-format
3189 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3190 msgstr ""
3191 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3192 "trobada"
3194 #. %1$s:  END 
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3196 #, c-format
3197 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3198 msgstr ""
3199 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3200 "estada trobada"
3202 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3204 #, c-format
3205 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3206 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3208 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3209 #. %2$s:  ELSE 
3210 #. %3$s:  END 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3212 #, c-format
3213 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3214 msgstr ""
3216 #. For the first occurrence,
3217 #. %1$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3221 #, c-format
3222 msgid "%s Address 2:"
3223 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3225 #. For the first occurrence,
3226 #. %1$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3233 #, c-format
3234 msgid "%s Address 2: "
3235 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3237 #. For the first occurrence,
3238 #. %1$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3242 #, c-format
3243 msgid "%s Address:"
3244 msgstr "%s Adreça :"
3246 #. For the first occurrence,
3247 #. %1$s:  END 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3254 #, c-format
3255 msgid "%s Address: "
3256 msgstr "%s Adreça : "
3258 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3259 #. %2$s:  ELSE 
3260 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3261 #. %4$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3263 #, c-format
3264 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3265 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3267 #. %1$s:  END 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3269 #, c-format
3270 msgid "%s Always add items"
3271 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3273 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3274 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3275 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3276 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3277 #. %5$s:  ELSE 
3278 #. %6$s:  item_action 
3279 #. %7$s:  END 
3280 #. %8$s:  END 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3285 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3286 msgstr ""
3287 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3288 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3289 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3290 "%s %s "
3292 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3293 #. %2$s:  END 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3298 "administrator to resolve this problem. %s "
3299 msgstr ""
3300 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3301 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3303 #. For the first occurrence,
3304 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3307 #, c-format
3308 msgid "%s An unknown error has occurred."
3309 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3311 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3312 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3313 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3314 #. %4$s:  ELSE 
3315 #. %5$s:  op 
3316 #. %6$s:  END 
3317 #. %7$s:  op_count 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3322 msgstr ""
3323 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3324 "Tèrmes(s). "
3326 #. For the first occurrence,
3327 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3330 #, c-format
3331 msgid "%s Article requests"
3332 msgstr ""
3334 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3335 #. %2$s:  ELSE 
3336 #. %3$s:  END 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3341 "not be deleted. %s "
3342 msgstr ""
3343 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3344 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3346 #. %1$s:  ELSE 
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
3348 #, c-format
3349 msgid "%s Card number: "
3350 msgstr "%s Numèro de carta : "
3352 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3353 #. %2$s:  categorycode |html 
3354 #. %3$s:  ELSE 
3355 #. %4$s:  categorycode |html 
3356 #. %5$s:  END 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3361 "category %s %s "
3362 msgstr ""
3363 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3364 "la supression de la categoria %s %s"
3366 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3367 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3369 #, c-format
3370 msgid "%s Checked out (%s),"
3371 msgstr "%s En prèst (%s),"
3373 #. %1$s:  END 
3374 #. %2$s:  firstname 
3375 #. %3$s:  surname 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3377 #, c-format
3378 msgid "%s Checked out to %s %s "
3379 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3381 #. For the first occurrence,
3382 #. %1$s:  issuecount 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
3385 #, c-format
3386 msgid "%s Checkout(s)"
3387 msgstr "%s Prèst(es)"
3389 #. %1$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
3391 #, c-format
3392 msgid "%s Circulation note: "
3393 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3395 #. For the first occurrence,
3396 #. %1$s:  END 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3400 #, c-format
3401 msgid "%s City:"
3402 msgstr "%s Vila :"
3404 #. For the first occurrence,
3405 #. %1$s:  END 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3412 #, c-format
3413 msgid "%s City: "
3414 msgstr "%s Vila : "
3416 #. For the first occurrence,
3417 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3418 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3419 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3420 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3421 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3422 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3423 #. %7$s:  ELSE 
3424 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3425 #. %9$s:  END 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3432 "%s "
3433 msgstr ""
3434 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3435 "Telecargat %s %s %s "
3437 #. %1$s:  IF data.closed 
3438 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3439 #. %3$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3441 #, c-format
3442 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3443 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3445 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3446 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3447 #. %3$s:  ELSE 
3448 #. %4$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3450 #, c-format
3451 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3452 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3454 #. %1$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
3456 #, c-format
3457 msgid "%s Confirm password: "
3458 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3460 #. For the first occurrence,
3461 #. %1$s:  END 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3465 #, c-format
3466 msgid "%s Contact note: "
3467 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3469 #. For the first occurrence,
3470 #. %1$s:  END 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3474 #, c-format
3475 msgid "%s Country:"
3476 msgstr "%s País :"
3478 #. For the first occurrence,
3479 #. %1$s:  END 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3486 #, c-format
3487 msgid "%s Country: "
3488 msgstr "%s País : "
3490 #. %1$s:  ELSE 
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "%s Create a new "
3494 msgstr "Apondre una lista"
3496 #. %1$s:  ELSE 
3497 #. %2$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "%s Create a new club template %s "
3501 msgstr "Crear un novèl modèl"
3503 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3504 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3505 #. %3$s:  END 
3506 #. %4$s:  tablename 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3510 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3512 #. %1$s:  END 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3514 #, c-format
3515 msgid "%s Date of birth: "
3516 msgstr "%s Data de naissença : "
3518 #. %1$s:  END 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "%s Default "
3522 msgstr "Defaut"
3524 #. %1$s:  IF humanbranch 
3525 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3526 #. %3$s:  ELSE 
3527 #. %4$s:  END 
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3532 "and fine rules for all libraries %s "
3533 msgstr ""
3534 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3535 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3537 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3538 #. %2$s:  END 
3539 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3540 #. %4$s:  END 
3541 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3542 #. %6$s:  END 
3543 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3544 #. %8$s:  END 
3545 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3546 #. %10$s:  END 
3547 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3548 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3549 #. %13$s:  END 
3550 #. %14$s:  END 
3551 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3552 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3553 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3554 #. %18$s:  END 
3555 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid ""
3559 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3560 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3561 msgstr ""
3562 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3563 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3565 #. %1$s:  ELSE 
3566 #. %2$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Disabled %s "
3570 msgstr "%s Desactivat %s "
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3577 #, c-format
3578 msgid "%s Email: "
3579 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3581 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3583 #, c-format
3584 msgid "%s Enabled "
3585 msgstr "%s Activat "
3587 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3588 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3589 #. %3$s:  END 
3590 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3595 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3596 msgstr ""
3598 #. %1$s:  IF ( error ) 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3600 #, c-format
3601 msgid "%s Error: "
3602 msgstr "%s Error : "
3604 #. %1$s:  END 
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3608 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
3610 #. %1$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3612 #, c-format
3613 msgid "%s Fax: "
3614 msgstr "%s Fax : "
3616 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3618 #, c-format
3619 msgid "%s Filter by area "
3620 msgstr "%s Filtrer per modul "
3622 #. For the first occurrence,
3623 #. %1$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3627 #, c-format
3628 msgid "%s First name:"
3629 msgstr "%s Prenom :"
3631 #. %1$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3633 #, c-format
3634 msgid "%s First name: "
3635 msgstr "%s Prenom : "
3637 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3638 #. %2$s:  END 
3639 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3640 #. %4$s:  END 
3641 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3642 #. %6$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3644 #, c-format
3645 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3646 msgstr "%s Primièr retard %s %s Second retard %s %s Considerat perdut %s "
3648 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3649 #. %2$s:  END 
3650 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3651 #. %4$s:  END 
3652 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3653 #. %6$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3655 #, c-format
3656 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3657 msgstr "%s Primièr retard %s %s Segond retard %s %s Tresen retard %s "
3659 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3660 #. %2$s:  ELSE 
3661 #. %3$s:  value.lib 
3662 #. %4$s:  END 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "%s For loan %s %s %s "
3666 msgstr "%s meses %s%s %s "
3668 #. For the first occurrence,
3669 #. %1$s:  authtypecode 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3672 #, c-format
3673 msgid "%s Framework"
3674 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
3676 #. %1$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3678 #, c-format
3679 msgid "%s From any library "
3680 msgstr "%s Tot site "
3682 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3683 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3684 #. %3$s:  ELSE 
3685 #. %4$s:  END 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3687 #, c-format
3688 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3689 msgstr ""
3690 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
3692 #. %1$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3694 #, c-format
3695 msgid "%s From home library "
3696 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
3698 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3699 #. %2$s:  budget_period_description 
3700 #. %3$s:  ELSE 
3701 #. %4$s:  END 
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3705 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  holds_count 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
3711 #, c-format
3712 msgid "%s Hold(s)"
3713 msgstr "%s Reservacion(s)"
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. %1$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3719 #, c-format
3720 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3721 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
3723 #. %1$s:  END 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3725 #, c-format
3726 msgid "%s Ignore items"
3727 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
3729 #. %1$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "%s Image file"
3733 msgstr "%s fichièr imatge"
3735 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3736 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3737 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3738 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3739 #. %5$s:  END 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3741 #, c-format
3742 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3743 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
3745 #. %1$s:  END 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3747 #, c-format
3748 msgid "%s Initials: "
3749 msgstr "%s Inicialas : "
3751 #. %1$s:  END 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3753 #, c-format
3754 msgid "%s Item floats "
3755 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
3757 #. %1$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3759 #, c-format
3760 msgid "%s Item returns home "
3761 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
3763 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3764 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3765 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3766 #. %4$s:  ELSE 
3767 #. %5$s:  END 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3772 "Error - unknown option %s "
3773 msgstr ""
3774 "%s Exemplar que tòrna a son site de restacament %s Exemplar que tòrna a son "
3775 "site d'emprunt %s Exemplar \"flotant\" %s Error - opcion desconeguda %s "
3777 #. %1$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Item returns to issuing library "
3781 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
3783 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3784 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3785 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3786 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3787 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3788 #. %6$s:  END 
3789 #. %7$s:  END 
3790 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3791 #. %9$s:  END 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3796 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3797 msgstr ""
3798 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
3799 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
3801 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3802 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3803 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3804 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3805 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3806 #. %6$s:  END 
3807 #. %7$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
3809 #, c-format
3810 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3811 msgstr ""
3812 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
3813 "%s(%s)%s. %s "
3815 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3816 #. %2$s:  ELSE 
3817 #. %3$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3819 #, c-format
3820 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3821 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
3823 #. %1$s:  ELSE 
3824 #. %2$s:  END 
3825 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3826 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3830 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
3832 #. %1$s:  ELSE 
3833 #. %2$s:  END 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3835 #, c-format
3836 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3837 msgstr "%s Corrièr electronic %s &nbsp;| : "
3839 #. %1$s:  IF ean 
3840 #. %2$s:  ELSE 
3841 #. %3$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3845 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
3847 #. %1$s:  IF account 
3848 #. %2$s:  ELSE 
3849 #. %3$s:  END 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3853 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3855 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3856 #. %2$s:  ELSE 
3857 #. %3$s:  END 
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3859 #, c-format
3860 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3861 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
3863 #. %1$s:  IF club 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "%s Modify club "
3867 msgstr "%s%sModificar lo camp "
3869 #. %1$s:  IF club_template 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "%s Modify club template "
3873 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
3875 #. %1$s:  IF currency 
3876 #. %2$s:  ELSE 
3877 #. %3$s:  END 
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3881 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
3883 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3884 #. %2$s:  ELSE 
3885 #. %3$s:  END 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3887 #, c-format
3888 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3889 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
3891 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3892 #. %2$s:  ELSE 
3893 #. %3$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3895 #, c-format
3896 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3897 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3899 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3900 #. %2$s:  ELSE 
3901 #. %3$s:  END 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3903 #, c-format
3904 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3905 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3907 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3909 #, c-format
3910 msgid "%s Modify subscription for "
3911 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
3913 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3914 #. %2$s:  ELSE 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3916 #, c-format
3917 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3918 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
3920 #. %1$s:  ELSE 
3921 #. %2$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3923 #, c-format
3924 msgid "%s New course %s"
3925 msgstr "%s Cors novèl %s"
3927 #. For the first occurrence,
3928 #. %1$s:  END 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "%s No "
3934 msgstr "%s Pas cap "
3936 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3937 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3938 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3939 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3940 #. %5$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
3942 #, c-format
3943 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3944 msgstr ""
3946 #. %1$s:  ELSE 
3947 #. %2$s:  END 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3949 #, c-format
3950 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3951 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
3953 #. %1$s:  ELSE 
3954 #. %2$s:  END 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3956 #, c-format
3957 msgid "%s No active budgets %s "
3958 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
3960 #. %1$s:  ELSE 
3961 #. %2$s:  END 
3962 #. %3$s:  END 
3963 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3965 #, c-format
3966 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3967 msgstr ""
3969 #. For the first occurrence,
3970 #. %1$s:  ELSE 
3971 #. %2$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
3974 #, c-format
3975 msgid "%s No barcode %s "
3976 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
3978 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3979 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3980 #. %3$s:  ELSE 
3981 #. %4$s:  failureMessage 
3982 #. %5$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3984 #, c-format
3985 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3986 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
3990 #, c-format
3991 msgid "%s No holds allowed "
3992 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
3994 #. %1$s:  ELSE 
3995 #. %2$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3997 #, c-format
3998 msgid "%s No inactive budgets %s "
3999 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4001 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4002 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4003 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4004 #. %4$s:  ELSE 
4005 #. %5$s:  failureMessage 
4006 #. %6$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4011 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4012 msgstr ""
4013 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4014 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4015 "%s %s %s "
4017 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4018 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4019 #. %3$s:  ELSE 
4020 #. %4$s:  failureMessage 
4021 #. %5$s:  END 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4026 "%s %s "
4027 msgstr ""
4028 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4029 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4031 #. For the first occurrence,
4032 #. %1$s:  ELSE 
4033 #. %2$s:  END 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4036 #, c-format
4037 msgid "%s No limitation %s "
4038 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4040 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4041 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4042 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4043 #. %4$s:  ELSE 
4044 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4045 #. %6$s:  END 
4046 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4047 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4048 #. %9$s:  biblio.match_score 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4053 "(score = %s): "
4054 msgstr ""
4055 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4056 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  ELSE 
4060 #. %2$s:  END 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4063 #, c-format
4064 msgid "%s No results found %s "
4065 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4067 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4068 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4069 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4070 #. %4$s:  ELSE 
4071 #. %5$s:  failureMessage 
4072 #. %6$s:  END 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4077 "%s %s "
4078 msgstr ""
4079 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4080 "%s %s %s"
4082 #. %1$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4084 #, c-format
4085 msgid "%s None "
4086 msgstr "%s Pas cap "
4088 #. %1$s:  ELSE 
4089 #. %2$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4091 #, c-format
4092 msgid "%s Not defined yet %s "
4093 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4095 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4096 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4097 #. %3$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4102 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4103 msgstr ""
4105 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4106 #. %2$s:  error.value 
4107 #. %3$s:  ELSE 
4108 #. %4$s:  error 
4109 #. %5$s:  END 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4114 "be merged at a time. %s %s %s "
4115 msgstr ""
4116 "%s Nombre de notícias prèst es per la fusion: %s. Actualament, Koha ne pòt "
4117 "fusionar que 2 notícias a l'encòp %s %s %s "
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
4121 #, c-format
4122 msgid "%s OPAC note: "
4123 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4125 #. %1$s:  ELSE 
4126 #. %2$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4128 #, c-format
4129 msgid "%s OR %s "
4130 msgstr "%s O %s "
4132 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4133 #. %2$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
4135 #, c-format
4136 msgid ""
4137 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4138 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4139 msgstr ""
4140 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4141 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4143 #. %1$s:  IF ( total ) 
4144 #. %2$s:  total 
4145 #. %3$s:  ELSE 
4146 #. %4$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4150 msgstr ""
4151 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4152 "pas trobat %s "
4154 #. %1$s:  END 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4156 #, c-format
4157 msgid "%s Other name: "
4158 msgstr "%s Autre nom : "
4160 #. %1$s:  END 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4162 #, c-format
4163 msgid "%s Other phone: "
4164 msgstr "%s Autre telefòn : "
4166 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4167 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4171 msgstr ""
4172 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
4174 #. %1$s:  END 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4176 #, c-format
4177 msgid "%s Owner "
4178 msgstr "%s Proprietari "
4180 #. %1$s:  END 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4182 #, c-format
4183 msgid "%s Owner and users "
4184 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4186 #. %1$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4188 #, c-format
4189 msgid "%s Owner, users and library "
4190 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4192 #. For the first occurrence,
4193 #. %1$s:  END 
4194 #. %2$s:  current_page 
4195 #. %3$s:  total_pages 
4196 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4200 #, c-format
4201 msgid "%s Page %s / %s %s "
4202 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4204 #. %1$s:  END 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
4206 #, c-format
4207 msgid "%s Password: "
4208 msgstr "%s Senhal : "
4210 #. %1$s:  ELSE 
4211 #. %2$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4215 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4217 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4218 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4219 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4220 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4221 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4222 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4223 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4224 #. %8$s:  ELSE 
4225 #. %9$s:  END 
4226 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid ""
4230 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4231 "unknown %s %s "
4232 msgstr ""
4233 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4235 #. For the first occurrence,
4236 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4237 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4238 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4239 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4240 #. %5$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4245 msgstr ""
4246 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4253 #, c-format
4254 msgid "%s Phone:"
4255 msgstr "%s Telefòn :"
4257 #. For the first occurrence,
4258 #. %1$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4262 #, c-format
4263 msgid "%s Phone: "
4264 msgstr "%s Telefòn : "
4266 #. %1$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4268 #, c-format
4269 msgid "%s Primary email: "
4270 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4272 #. %1$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4274 #, c-format
4275 msgid "%s Primary phone: "
4276 msgstr "%s Telefòn principal : "
4278 #. %1$s:  ELSE 
4279 #. %2$s:  END 
4280 #. %3$s:  END 
4281 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4283 #, c-format
4284 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4285 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
4287 #. %1$s:  IF datereceived 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4289 #, c-format
4290 msgid "%s Receipt summary for "
4291 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4293 #. For the first occurrence,
4294 #. %1$s:  ELSE 
4295 #. %2$s:  name 
4296 #. %3$s:  END 
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4299 #, c-format
4300 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4301 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4303 #. %1$s:  END 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733
4305 #, c-format
4306 msgid "%s Registration date: "
4307 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4309 #. %1$s:  END 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4311 #, c-format
4312 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4313 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4315 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4316 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4317 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4318 #. %4$s:  ELSE 
4319 #. %5$s:  overlay_action 
4320 #. %6$s:  END 
4321 #. %7$s:  END 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4323 #, c-format
4324 msgid ""
4325 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4326 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4327 msgstr ""
4328 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4329 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4330 "tractats) %s %s %s %s"
4332 #. %1$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4334 #, c-format
4335 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4336 msgstr ""
4337 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4338 "(unicament per los exemplars existant)"
4340 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4341 #. %2$s:  name 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4343 #, c-format
4344 msgid "%s Reserve found for %s ("
4345 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4347 #. For the first occurrence,
4348 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4349 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4350 #. %3$s:  ELSE 
4351 #. %4$s:  d.comment 
4352 #. %5$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4357 #, c-format
4358 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4359 msgstr ""
4361 #. For the first occurrence,
4362 #. %1$s:  debarments.count 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "%s Restrictions"
4367 msgstr "%s Suspensions"
4369 #. %1$s:  END 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4371 #, c-format
4372 msgid "%s Salutation: "
4373 msgstr "%s Civilitat : "
4375 #. For the first occurrence,
4376 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "%s Scan Index for: "
4381 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4383 #. %1$s:  IF searchfield 
4384 #. %2$s:  searchfield 
4385 #. %3$s:  END 
4386 #. %4$s:  IF cities.count 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4388 #, c-format
4389 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4390 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4392 #. %1$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4394 #, c-format
4395 msgid "%s Secondary email: "
4396 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4398 #. %1$s:  END 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4400 #, c-format
4401 msgid "%s Secondary phone: "
4402 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4404 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4405 #. %2$s:  ELSE 
4406 #. %3$s:  END 
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4411 "is kept when an irregularity is found. %s "
4412 msgstr ""
4413 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4414 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4416 #. %1$s:  batche.card_count 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4418 #, c-format
4419 msgid "%s Single Patron Cards"
4420 msgstr "%s Cartas aderent"
4422 #. %1$s:  batche.card_count 
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4424 #, c-format
4425 msgid "%s Single patron cards"
4426 msgstr "%s Cartas aderent"
4428 #. %1$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
4430 #, c-format
4431 msgid "%s Sort 1: "
4432 msgstr "%s Critèri 1 : "
4434 #. %1$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
4436 #, c-format
4437 msgid "%s Sort 2: "
4438 msgstr "%s Critèri 2 : "
4440 #. For the first occurrence,
4441 #. %1$s:  END 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4445 #, c-format
4446 msgid "%s State:"
4447 msgstr "%s Estat :"
4449 #. For the first occurrence,
4450 #. %1$s:  END 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4457 #, c-format
4458 msgid "%s State: "
4459 msgstr "%s Estat : "
4461 #. For the first occurrence,
4462 #. %1$s:  END 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "%s Street Number: "
4468 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4470 #. For the first occurrence,
4471 #. %1$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4475 #, c-format
4476 msgid "%s Street number: "
4477 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s:  END 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4487 #, c-format
4488 msgid "%s Street type: "
4489 msgstr "%s Tipe de via : "
4491 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4493 #, c-format
4494 msgid "%s Subscription renewed. "
4495 msgstr "%s Abonament renovelat. "
4497 #. For the first occurrence,
4498 #. %1$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4502 #, c-format
4503 msgid "%s Surname:"
4504 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4506 #. %1$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4508 #, c-format
4509 msgid "%s Surname: "
4510 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4512 #. %1$s:  ELSE 
4513 #. %2$s:  loo.tab 
4514 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4515 #. %4$s:  loo.kohafield 
4516 #. %5$s:  END 
4517 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4518 #. %7$s:  ELSE 
4519 #. %8$s:  END 
4520 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4521 #. %10$s:  ELSE 
4522 #. %11$s:  END 
4523 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4524 #. %13$s:  loo.seealso 
4525 #. %14$s:  END 
4526 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4527 #. %16$s:  END 
4528 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4529 #. %18$s:  END 
4530 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4531 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4532 #. %21$s:  END 
4533 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4534 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4535 #. %24$s:  END 
4536 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4537 #. %26$s:  loo.value_builder 
4538 #. %27$s:  END 
4539 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4540 #. %29$s:  loo.link 
4541 #. %30$s:  END 
4542 #. %31$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4547 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4548 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4549 "%s %s "
4550 msgstr ""
4551 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
4552 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
4553 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
4554 "Ligam:%s,%s %s "
4556 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4557 #. %2$s:  error.value 
4558 #. %3$s:  ELSE 
4559 #. %4$s:  error 
4560 #. %5$s:  END 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4565 "one: %s %s %s %s "
4566 msgstr ""
4567 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
4568 "la novèla : %s %s %s %s "
4570 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4571 #. %2$s:  error.value 
4572 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4573 #. %4$s:  ELSE 
4574 #. %5$s:  error 
4575 #. %6$s:  END 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4580 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4581 "merging. %s %s %s "
4582 msgstr ""
4583 "%s Ces exemplars ne pòdon èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a la "
4584 "novèla : %s %s Aucune grasilha de catalogatge n'a été seleccionada. Mercé de "
4585 "seleccionar una grasilha per la fusion. %s %s %s "
4587 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4588 #. %2$s:  e.value 
4589 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4590 #. %4$s:  e.value 
4591 #. %5$s:  END 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4596 "the index %s %s "
4597 msgstr ""
4599 #. %1$s:  ELSE 
4600 #. %2$s:  END 
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4602 #, c-format
4603 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4604 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
4606 #. %1$s:  ELSE 
4607 #. %2$s:  END 
4608 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4609 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4610 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4611 #. %6$s:  ELSE 
4612 #. %7$s:  report.total_success 
4613 #. %8$s:  report.total_records 
4614 #. %9$s:  END 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4619 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4620 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4621 msgstr ""
4622 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
4623 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
4624 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
4625 "qualques errors se son produitas. %s"
4627 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4629 #, c-format
4630 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4631 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
4633 #. %1$s:  ELSE 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4637 msgstr "I a pas de site défini. "
4639 #. %1$s:  ELSE 
4640 #. %2$s:  END 
4641 #. %3$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4645 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4647 #. %1$s:  ELSE 
4648 #. %2$s:  END 
4649 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4650 #. %4$s:  IF field 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4654 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4656 #. %1$s:  ELSE 
4657 #. %2$s:  END 
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4659 #, c-format
4660 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4661 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4663 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4664 #. %2$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4666 #, c-format
4667 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4668 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
4670 #. %1$s:  ELSE 
4671 #. %2$s:  END 
4672 #. %3$s:  END 
4673 #. %4$s:  ELSE 
4674 #. %5$s:  END 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4679 "using the table configuration in this module. %s "
4680 msgstr ""
4681 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
4682 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
4684 #. %1$s:  ELSE 
4685 #. %2$s:  field.name 
4686 #. %3$s:  END 
4687 #. %4$s:  END 
4688 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4690 #, c-format
4691 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4692 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4694 #. %1$s:  ELSE 
4695 #. %2$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4699 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4701 #. %1$s:  ELSE 
4702 #. %2$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4704 #, c-format
4705 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4706 msgstr ""
4708 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4709 #. %2$s:  nb_of_orders 
4710 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4711 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4712 #. %5$s:  END 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid ""
4716 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4717 "vendors. %s Deletion not possible "
4718 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
4720 #. %1$s:  ELSE 
4721 #. %2$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4723 #, c-format
4724 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4725 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4727 #. For the first occurrence,
4728 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4729 #. %2$s:  ELSE 
4730 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4731 #. %4$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4736 #, c-format
4737 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4738 msgstr "%s Illimitat %s %s %s "
4740 #. %1$s:  IF count > 0 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "%s Used in "
4744 msgstr "Utilizat dins "
4746 #. %1$s:  END 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
4748 #, c-format
4749 msgid "%s Username: "
4750 msgstr "%s Identificant : "
4752 #. For the first occurrence,
4753 #. %1$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "%s Yes "
4759 msgstr "%s Òc%s, "
4761 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4762 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4763 #. %3$s:  ELSE 
4764 #. %4$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4768 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
4770 #. For the first occurrence,
4771 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4772 #. %2$s:  ELSE 
4773 #. %3$s:  END 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
4783 #, c-format
4784 msgid "%s Yes %s No %s "
4785 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4787 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4788 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4789 #. %3$s:  ELSE 
4790 #. %4$s:  END 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4794 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4796 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4797 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4799 #, c-format
4800 msgid "%s Yes%s, "
4801 msgstr "%s Òc%s, "
4803 #. %1$s:  IF searchfield 
4804 #. %2$s:  searchfield 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4806 #, c-format
4807 msgid "%s You Searched for %s"
4808 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4810 #. %1$s:  ELSE 
4811 #. %2$s:  END 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4813 #, c-format
4814 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4815 msgstr ""
4817 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4818 #. %2$s:  searchfield 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4820 #, c-format
4821 msgid "%s You searched for %s"
4822 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4824 #. %1$s:  IF id 
4825 #. %2$s:  id 
4826 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4827 #. %4$s:  searchfield 
4828 #. %5$s:  END 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4830 #, c-format
4831 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4832 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
4834 #. %1$s:  ELSE 
4835 #. %2$s:  END 
4836 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4837 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4839 #, c-format
4840 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4841 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4843 #. For the first occurrence,
4844 #. %1$s:  END 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4850 msgstr "%s Còdi postal :"
4852 #. For the first occurrence,
4853 #. %1$s:  END 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4862 msgstr "%s Còdi postal: "
4864 #. %1$s:  ELSE 
4865 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4867 #, c-format
4868 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4869 msgstr ""
4871 #. %1$s:  FOREACH encoding IN encodings 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4873 #, c-format
4874 msgid ""
4875 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4876 "== 'utf8' %%] "
4877 msgstr ""
4879 #. %1$s:  END 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid ""
4883 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4884 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4885 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4886 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4887 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4888 "warnNoTemplateCaching %%] "
4889 msgstr ""
4890 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4891 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4892 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
4894 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4895 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4896 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4897 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4898 #. %5$s:  SWITCH type 
4899 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4904 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4905 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4906 msgstr ""
4907 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4908 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4909 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4911 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4912 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category ) 
4913 #. %3$s:  IF avs 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid ""
4917 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4918 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4919 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4920 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4921 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4922 msgstr ""
4923 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4924 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4925 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4926 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4927 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4929 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4930 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
4932 #, c-format
4933 msgid "%s after %s "
4934 msgstr "%s aprèp %s "
4936 #. SCRIPT
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4938 msgid "%s already in your cart"
4939 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
4941 #. %1$s:  item.countanalytics 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4943 #, c-format
4944 msgid "%s analytics"
4945 msgstr "%s despolhaments"
4947 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4948 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4949 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4950 #. %4$s:  END 
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4954 msgstr ""
4955 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
4957 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4959 #, c-format
4960 msgid "%s by "
4961 msgstr "%s per "
4963 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4964 #. %2$s:  loopro.author 
4965 #. %3$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4967 #, c-format
4968 msgid "%s by %s%s"
4969 msgstr "%s per %s%s"
4971 #. For the first occurrence,
4972 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4973 #. %2$s:  reserveloo.author 
4974 #. %3$s:  END 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
4977 #, c-format
4978 msgid "%s by %s%s "
4979 msgstr "%s per %s%s "
4981 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4982 #. %2$s:  books_loo.author 
4983 #. %3$s:  END 
4984 #. %4$s:  ELSE 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "%s by %s%s %s "
4988 msgstr "%sper %s%s %s ( "
4990 #. For the first occurrence,
4991 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4992 #. %2$s:  ordersloo.author 
4993 #. %3$s:  END 
4994 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4995 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4996 #. %6$s:  END 
4997 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5000 #, c-format
5001 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5002 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5004 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5005 #. %2$s:  END 
5006 #. %3$s:  biblio.author |html 
5007 #. %4$s: ~ END 
5008 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5009 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5010 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
5011 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
5013 #, c-format
5014 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5015 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5017 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
5019 #, c-format
5020 msgid "%s calendar"
5021 msgstr "Calendièr %s"
5023 #. %1$s:  errorfile 
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
5025 #, c-format
5026 msgid "%s can't be opened"
5027 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5029 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5030 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5031 #. %3$s:  missing_critical.key 
5032 #. %4$s:  missing_critical.value 
5033 #. %5$s:  ELSE 
5034 #. %6$s:  missing_critical.key 
5035 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5036 #. %8$s:  missing_critical.value 
5037 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5038 #. %10$s:  missing_critical.value 
5039 #. %11$s:  ELSE 
5040 #. %12$s:  END 
5041 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5042 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5043 #. %15$s:  END 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5048 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5049 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5050 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5051 msgstr ""
5052 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
5053 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
5054 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
5055 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5057 #. %1$s:  lis.level 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
5059 #, c-format
5060 msgid "%s data added"
5061 msgstr "%s donada aponduda"
5063 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
5064 #. %2$s:  END 
5065 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
5066 #. %4$s:  END 
5067 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
5068 #. %6$s:  END 
5069 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
5070 #. %8$s:  END 
5071 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
5072 #. %10$s:  END 
5073 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
5074 #. %12$s:  END 
5075 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
5076 #. %14$s:  END 
5077 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
5078 #. %16$s:  END 
5079 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
5080 #. %18$s:  END 
5081 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
5082 #. %20$s:  END 
5083 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
5084 #. %22$s:  END 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5086 #, c-format
5087 msgid ""
5088 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5089 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5090 msgstr ""
5091 "%s jorn %s %s setmana %s %s 2 setmanas %s %s 3 setmanas %s %s meses %s %s 2 "
5092 "meses %s %s 3 meses %s %s trimèstre %s %s 2 trimèstres %s %s an %s %s 2 ans "
5093 "%s "
5095 #. %1$s:  deliverytime 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5097 #, c-format
5098 msgid "%s days"
5099 msgstr "%s jorns"
5101 #. SCRIPT
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5103 msgid ""
5104 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5105 "this record?"
5106 msgstr ""
5107 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5108 "suprimir aquesta notícia ?"
5110 #. SCRIPT
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5112 msgid ""
5113 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5114 "permissions to delete this record."
5115 msgstr ""
5116 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5117 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5119 #. %1$s:  HANDLED 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5121 #, c-format
5122 msgid "%s directories processed."
5123 msgstr "%s repertòris tractats."
5125 #. %1$s:  TOTAL 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5127 #, c-format
5128 msgid "%s directories scanned."
5129 msgstr "%s repertòris scannats."
5131 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5132 #. %2$s:  ELSE 
5133 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5135 #, c-format
5136 msgid "%s disabled %s %s "
5137 msgstr "%s desactivat %s %s "
5139 #. For the first occurrence,
5140 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5143 #, c-format
5144 msgid "%s failed to unpack."
5145 msgstr "%s impossible a descompressar"
5147 #. %1$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5149 #, c-format
5150 msgid "%s for "
5151 msgstr "%s per "
5153 #. %1$s:  IF searchmember 
5154 #. %2$s:  searchmember 
5155 #. %3$s:  END 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
5157 #, c-format
5158 msgid "%s for '%s'%s"
5159 msgstr "%s per '%s'%s"
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s:  authtypecode |html
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5167 #, c-format
5168 msgid "%s framework"
5169 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5171 #. For the first occurrence,
5172 #. %1$s:  books_loo.holds 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5175 #, c-format
5176 msgid "%s hold(s) left"
5177 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5179 #. SCRIPT
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5181 msgid ""
5182 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5183 "items."
5184 msgstr ""
5185 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5186 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5188 #. %1$s:  LoginBranchname 
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5190 #, c-format
5191 msgid "%s holdings"
5192 msgstr "%s exemplars"
5194 #. SCRIPT
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5196 msgid ""
5197 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5198 msgstr ""
5199 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5201 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5203 #, c-format
5204 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5205 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5207 #. %1$s:  total 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5209 #, c-format
5210 msgid "%s images found"
5211 msgstr "%s imatges trobats"
5213 #. %1$s:  imported 
5214 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5215 #. %3$s:  lastimported 
5216 #. %4$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5218 #, c-format
5219 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5220 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5222 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5223 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5225 #, c-format
5226 msgid "%s in %s"
5227 msgstr "%s per %s"
5229 #. SCRIPT
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5231 msgid "%s in tab %s"
5232 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5234 #. SCRIPT
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5236 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5237 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5239 #. SCRIPT
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5241 msgid "%s is permitted!"
5242 msgstr "%s es autorizat !"
5244 #. SCRIPT
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5246 msgid "%s is prohibited!"
5247 msgstr "%s es interdit !"
5249 #. %1$s:  irregular_issues 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5251 #, c-format
5252 msgid "%s issues "
5253 msgstr "%s fasciculs "
5255 #. %1$s:  END 
5256 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5257 #. %3$s:  IF st == subtype 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5259 #, c-format
5260 msgid "%s issues %s %s "
5261 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5263 #. SCRIPT
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5265 msgid "%s item mandatory fields empty"
5266 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5268 #. %1$s:  num_items 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5270 #, c-format
5271 msgid "%s item records found and staged"
5272 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5274 #. SCRIPT
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5276 msgid "%s item(s) added to your cart"
5277 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5279 #. SCRIPT
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5281 msgid ""
5282 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5283 "deleting this record."
5284 msgstr ""
5285 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5286 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5288 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5290 #, c-format
5291 msgid "%s item(s) attached."
5292 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5294 #. %1$s:  not_deleted_items 
5295 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5296 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5297 #. %4$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5299 #, c-format
5300 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5301 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5303 #. %1$s:  deleted_items 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5305 #, c-format
5306 msgid "%s item(s) deleted."
5307 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5309 #. For the first occurrence,
5310 #. %1$s:  books_loo.items 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5313 #, c-format
5314 msgid "%s item(s) left"
5315 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5317 #. %1$s:  total 
5318 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5319 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5320 #. %4$s:  ELSE 
5321 #. %5$s:  END 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5323 #, c-format
5324 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5325 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5327 #. %1$s:  moddatecount 
5328 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5330 #, c-format
5331 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5332 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5334 #. %1$s:  total 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5336 #, c-format
5337 msgid "%s lines found."
5338 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5340 #. For the first occurrence,
5341 #. SCRIPT
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5345 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5346 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5348 #. SCRIPT
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5350 #, fuzzy
5351 msgid "%s month"
5352 msgstr "meses"
5354 #. SCRIPT
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5356 #, fuzzy
5357 msgid "%s months"
5358 msgstr "meses"
5360 #. %1$s:  END 
5361 #. %2$s:  CASE 
5362 #. %3$s:  st 
5363 #. %4$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5365 #, c-format
5366 msgid "%s months %s%s %s "
5367 msgstr "%s meses %s%s %s "
5369 #. %1$s:  alreadyindb 
5370 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5371 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5372 #. %4$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5377 "%s(last was %s)%s"
5378 msgstr ""
5379 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5380 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5382 #. %1$s:  invalid 
5383 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5384 #. %3$s:  lastinvalid 
5385 #. %4$s:  END 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5390 msgstr ""
5391 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5392 "%s)%s"
5394 #. SCRIPT
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5396 msgid "%s of %s renewals remaining"
5397 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5404 #, c-format
5405 msgid "%s on "
5406 msgstr "%s lo "
5408 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5409 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5411 #, c-format
5412 msgid "%s on %s "
5413 msgstr "%s lo %s "
5415 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5416 #. %2$s:  ELSE 
5417 #. %3$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861
5419 #, c-format
5420 msgid "%s on %s until %s"
5421 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5423 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5425 #, c-format
5426 msgid "%s on loan:"
5427 msgstr "%s en prèst :"
5429 #. SCRIPT
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5431 msgid ""
5432 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5433 "delete this record."
5434 msgstr ""
5435 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5436 "gestion de las comandas per la suprimir."
5438 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5440 #, c-format
5441 msgid "%s order(s) attached."
5442 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5444 #. For the first occurrence,
5445 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5448 #, c-format
5449 msgid "%s order(s) left"
5450 msgstr "%s comandas restantas"
5452 #. %1$s:  overwritten 
5453 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5454 #. %3$s:  lastoverwritten 
5455 #. %4$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5457 #, c-format
5458 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5459 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5461 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5463 #, fuzzy, c-format
5464 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5465 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5467 #. %1$s:  TotalDel 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5469 #, c-format
5470 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5471 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5473 #. %1$s:  TotalDel 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5475 #, c-format
5476 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5477 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5479 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "%s patrons will be deleted"
5483 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5485 #. %1$s:  TotalDel 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5487 #, c-format
5488 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5489 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5491 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5493 #, c-format
5494 msgid "%s pending"
5495 msgstr "%s en espèra"
5497 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5499 #, c-format
5500 msgid "%s preferences"
5501 msgstr "Preferéncias %s"
5503 #. SCRIPT
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5505 msgid ""
5506 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5507 "check the server log for more details."
5508 msgstr ""
5509 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5510 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5512 #. SCRIPT
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5514 msgid "%s quotes saved."
5515 msgstr "%s citacions salvadas."
5517 #. %1$s:  errcon.server 
5518 #. %2$s:  errcon.seq 
5519 #. %3$s:  errcon.error 
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5521 #, c-format
5522 msgid "%s record %s: %s"
5523 msgstr "%s notícia %s: %s"
5525 #. For the first occurrence,
5526 #. %1$s:  count 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5530 #, c-format
5531 msgid "%s record(s)"
5532 msgstr "%s notícia(s)"
5534 #. %1$s:  deleted_records 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5536 #, c-format
5537 msgid "%s record(s) deleted."
5538 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5540 #. %1$s:  total 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5542 #, c-format
5543 msgid "%s records in file"
5544 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5546 #. %1$s:  import_errors 
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5548 #, c-format
5549 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5550 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5552 #. %1$s:  total 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5554 #, c-format
5555 msgid "%s records parsed"
5556 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5558 #. %1$s:  staged 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5560 #, c-format
5561 msgid "%s records staged"
5562 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5564 #. %1$s:  matched 
5565 #. %2$s:  matcher_code 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5570 "%s&quot;"
5571 msgstr ""
5572 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
5573 "%s&quot;"
5575 #. %1$s:  total 
5576 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5578 #, c-format
5579 msgid "%s result(s) found %sfor "
5580 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5582 #. %1$s:  total 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5584 #, fuzzy, c-format
5585 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5586 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5588 #. %1$s:  breeding_count 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5590 #, c-format
5591 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5592 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5594 #. SCRIPT
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5596 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5597 msgstr ""
5599 #. %1$s:  total 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5601 #, c-format
5602 msgid "%s results found "
5603 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
5605 #. %1$s:  count 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5607 #, c-format
5608 msgid "%s shipments"
5609 msgstr "%s colis"
5611 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5613 #, c-format
5614 msgid "%s subscription(s) attached."
5615 msgstr "%s abonament(s) liés."
5617 #. For the first occurrence,
5618 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5621 #, c-format
5622 msgid "%s subscription(s) left"
5623 msgstr "%s abonaments restants"
5625 #. %1$s:  suggestions_count 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5627 #, c-format
5628 msgid "%s suggestions waiting. "
5629 msgstr "%s suggestions en espèra. "
5631 #. %1$s:  resul.used 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5633 #, c-format
5634 msgid "%s times"
5635 msgstr "%s còps"
5637 #. %1$s:  ELSE 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5639 #, c-format
5640 msgid "%s to "
5641 msgstr "%s a"
5643 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5645 #, c-format
5646 msgid "%s to order"
5647 msgstr "%s a comandar"
5649 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5651 #, c-format
5652 msgid "%s unavailable:"
5653 msgstr "%s indisponible :"
5655 #. %1$s:  END 
5656 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5657 #. %3$s:  IF st == subtype 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5659 #, c-format
5660 msgid "%s weeks %s %s "
5661 msgstr "%s setmanas %s %s "
5663 #. %1$s:  END 
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5665 #, c-format
5666 msgid "%s will expire before "
5667 msgstr "%s vont expirer avant "
5669 #. SCRIPT
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5671 #, fuzzy
5672 msgid "%s year"
5673 msgstr "%s annada(s)"
5675 #. For the first occurrence,
5676 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5682 #, c-format
5683 msgid "%s years"
5684 msgstr "%s annada(s)"
5686 #. %1$s: - USE CGI -
5687 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5688 #. %3$s:  total_rows 
5689 #. %4$s:  total_rows 
5690 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5691 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5692 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5693 #. %8$s:  END -
5694 #. %9$s: - END -
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5699 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5700 msgstr ""
5701 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5702 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5704 #. For the first occurrence,
5705 #. %1$s:  USE To 
5706 #. %2$s:  sEcho 
5707 #. %3$s:  iTotalRecords 
5708 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5709 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5710 #. %6$s:  data.cardnumber 
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5714 #, c-format
5715 msgid ""
5716 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5717 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5718 msgstr ""
5719 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5720 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
5722 #. %1$s:  END 
5723 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5724 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5726 #, fuzzy, c-format
5727 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5728 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5730 #. %1$s:  END 
5731 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid "%s | Namespace: %s"
5735 msgstr "%s / Fax: %s"
5737 #. %1$s:  END 
5738 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5739 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "%s | Status: %s %s "
5743 msgstr "%s %s a %s %s "
5745 #. %1$s:  ELSE 
5746 #. %2$s:  riloo.duedate 
5747 #. %3$s:  END 
5748 #. %4$s:  ELSE 
5749 #. %5$s:  END 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
5751 #, c-format
5752 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5753 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
5755 #. %1$s:  END 
5756 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5757 #. %3$s:  END 
5758 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5760 #, c-format
5761 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5762 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
5764 #. %1$s:  unlimited_total 
5765 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5766 #. %3$s:  limit 
5767 #. %4$s:  END 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5771 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5773 #. For the first occurrence,
5774 #. %1$s:  IF framework 
5775 #. %2$s:  framework.frameworktext 
5776 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5777 #. %4$s:  ELSE 
5778 #. %5$s:  END
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5783 #, c-format
5784 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5785 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
5787 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5788 #. %2$s:  Supplier 
5789 #. %3$s:  END 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5791 #, c-format
5792 msgid "%s%s : %sLate orders"
5793 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
5795 #. %1$s:  END 
5796 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5798 #, c-format
5799 msgid "%s%s in "
5800 msgstr "%s%s dins "
5802 #. %1$s:  END 
5803 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5804 #. %3$s:  LibraryName 
5805 #. %4$s:  END 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5807 #, c-format
5808 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5809 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s."
5811 #. %1$s:  END 
5812 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5813 #. %3$s:  LibraryName 
5814 #. %4$s:  END 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5816 #, c-format
5817 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5818 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
5820 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5821 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5822 #. %3$s:  END 
5823 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5824 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5825 #. %6$s:  END 
5826 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5827 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5828 #. %9$s:  END 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5830 #, c-format
5831 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5832 msgstr "%s%s fasciculs%s %s%s setmanas%s %s%s meses%s "
5834 #. For the first occurrence,
5835 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5836 #. %2$s:  batche.label_count 
5837 #. %3$s:  ELSE 
5838 #. %4$s:  batche.label_count 
5839 #. %5$s:  END 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5842 #, c-format
5843 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5844 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
5846 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5847 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5848 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5849 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5850 #. %5$s:  loopro.object 
5851 #. %6$s:  ELSE 
5852 #. %7$s:  loopro.object 
5853 #. %8$s:  END 
5854 #. %9$s:  END 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5856 #, c-format
5857 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5858 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
5860 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5861 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5862 #. %3$s:  END 
5863 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5864 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5865 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5866 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5867 #. %8$s:  END 
5868 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5869 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5870 #. %11$s:  END 
5871 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5872 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5873 #. %14$s:  END 
5874 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5875 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5876 #. %17$s:  END 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5878 #, c-format
5879 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5880 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
5882 #. %1$s:  ELSE 
5883 #. %2$s:  data.overdues 
5884 #. %3$s:  END 
5885 #. %4$s:  data.issues 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5889 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5891 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5892 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5893 #. %3$s:  memberfirstname 
5894 #. %4$s:  END 
5895 #. %5$s:  membersurname 
5896 #. %6$s:  ELSE 
5897 #. %7$s:  END 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5899 #, c-format
5900 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5901 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
5903 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5904 #. %2$s:  letter.content.length 
5905 #. %3$s:  ELSE 
5906 #. %4$s:  END 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5908 #, c-format
5909 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5910 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
5912 #. For the first occurrence,
5913 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5914 #. %2$s:  lette.branchname 
5915 #. %3$s:  ELSE 
5916 #. %4$s:  END 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5919 #, c-format
5920 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5921 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
5923 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5924 #. %2$s:  phone 
5925 #. %3$s:  ELSE 
5926 #. %4$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5928 #, c-format
5929 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5930 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
5932 #. %1$s:  IF ( email ) 
5933 #. %2$s:  email 
5934 #. %3$s:  ELSE 
5935 #. %4$s:  END 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5937 #, c-format
5938 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5939 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
5941 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5942 #. %2$s:  comments 
5943 #. %3$s:  ELSE 
5944 #. %4$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5946 #, c-format
5947 msgid "%s%s%s(none)%s"
5948 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5950 #. %1$s:  searchfield 
5951 #. %2$s:  END 
5952 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5953 #. %4$s:  END 
5954 #. %5$s:  ELSE 
5955 #. %6$s:  action 
5956 #. %7$s:  END 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5958 #, c-format
5959 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5960 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
5962 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5963 #. %2$s:  frameworkcode 
5964 #. %3$s:  ELSE 
5965 #. %4$s:  END 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5967 #, c-format
5968 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5969 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
5971 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5972 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5973 #. %3$s:  ELSE 
5974 #. %4$s:  END 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5976 #, c-format
5977 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5978 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
5980 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5981 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5982 #. %3$s:  ELSE 
5983 #. %4$s:  END 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5985 #, c-format
5986 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5987 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Vòstre panièr"
5989 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5990 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5991 #. %3$s:  ELSE 
5992 #. %4$s:  END 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5994 #, c-format
5995 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5996 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
5998 #. For the first occurrence,
5999 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6000 #. %2$s:  template_id 
6001 #. %3$s:  ELSE 
6002 #. %4$s:  END 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6005 #, c-format
6006 msgid "%s%s%sN/A%s "
6007 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6009 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6010 #. %2$s:  loopro.title 
6011 #. %3$s:  ELSE 
6012 #. %4$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6014 #, c-format
6015 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6016 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6018 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6019 #. %2$s:  loopro.barcode 
6020 #. %3$s:  ELSE 
6021 #. %4$s:  END 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6023 #, c-format
6024 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6025 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6027 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6028 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6029 #. %3$s:  ELSE 
6030 #. %4$s:  END 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6032 #, c-format
6033 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6034 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6036 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6037 #. %2$s:  slip 
6038 #. %3$s:  ELSE 
6039 #. %4$s:  END 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6043 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6045 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6046 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6047 #. %3$s:  ELSE 
6048 #. %4$s:  END 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6050 #, c-format
6051 msgid "%s%s%sNo title%s"
6052 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6054 #. For the first occurrence,
6055 #. %1$s:  END 
6056 #. %2$s:  IF limit_desc  
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6059 #, c-format
6060 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6061 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
6063 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6064 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6065 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6066 #. %4$s:  END 
6067 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6068 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6069 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6070 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6074 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6076 #. For the first occurrence,
6077 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6078 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6079 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6080 #. %4$s:  END 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6083 #, c-format
6084 msgid "%s%s, by %s%s"
6085 msgstr "%s%s, per %s%s"
6087 #. For the first occurrence,
6088 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6089 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6090 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6091 #. %4$s:  END 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6094 #, c-format
6095 msgid "%s%s, %s%s ("
6096 msgstr "%s%s, %s%s ("
6098 #. %1$s:  END 
6099 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6100 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6101 #. %4$s:  END 
6102 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6104 #, c-format
6105 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6106 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6108 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6109 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6111 #, c-format
6112 msgid "%s%sModify tag "
6113 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6115 #. %1$s:  END 
6116 #. %2$s:  ELSE 
6117 #. %3$s:  END 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6119 #, c-format
6120 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6121 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
6123 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6124 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6125 #. %3$s:  END 
6126 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6128 #, c-format
6129 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6130 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
6132 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6133 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6134 #. %3$s:  END 
6135 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6137 #, c-format
6138 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6139 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6141 #. %1$s:  count 
6142 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6143 #. %3$s:  showncount 
6144 #. %4$s:  hiddencount 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6146 #, c-format
6147 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6148 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6150 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6151 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6152 #. %3$s:  server.servername 
6153 #. %4$s:  END 
6154 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6155 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6156 #. %7$s:  END 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6158 #, c-format
6159 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6160 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
6162 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6163 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6164 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6168 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6170 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6171 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6172 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6173 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6174 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6175 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6176 #. %7$s:  END 
6177 #. %8$s:  END 
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
6179 #, fuzzy, c-format
6180 msgid ""
6181 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6182 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6183 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6184 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6185 "ordered %s %s "
6186 msgstr ""
6187 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6188 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6189 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6190 "de triada del rapòrt %s %s "
6192 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6193 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6194 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6195 #. %4$s:  ELSE 
6196 #. %5$s:  END 
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6200 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6202 #. %1$s:  ELSE 
6203 #. %2$s:  END 
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6205 #, c-format
6206 msgid "%s(deleted patron)%s "
6207 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6209 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6210 #. %2$s:  ELSE 
6211 #. %3$s:  END 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6213 #, c-format
6214 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6215 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6217 #. For the first occurrence,
6218 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6219 #. %2$s:  ELSE 
6220 #. %3$s:  END 
6221 #. %4$s:  END 
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6225 #, c-format
6226 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6227 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6229 #. %1$s:  loo.kohafield 
6230 #. %2$s:  END 
6231 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6232 #. %4$s:  ELSE 
6233 #. %5$s:  END 
6234 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6235 #. %7$s:  ELSE 
6236 #. %8$s:  END 
6237 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6238 #. %10$s:  END 
6239 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6240 #. %12$s:  END 
6241 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6243 #, c-format
6244 msgid ""
6245 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6246 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6247 msgstr ""
6248 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6249 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6251 #. For the first occurrence,
6252 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6253 #. %2$s:  item_loo.author 
6254 #. %3$s:  END 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6257 #, c-format
6258 msgid "%s, by %s%s"
6259 msgstr "%s, per %s%s"
6261 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6262 #. %2$s:  overdueloo.author 
6263 #. %3$s:  END 
6264 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6265 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6266 #. %6$s:  END 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6270 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6274 #. %2$s:  item.author 
6275 #. %3$s:  END 
6276 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6279 #, c-format
6280 msgid "%s, by %s%s%s- "
6281 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6283 #. %1$s:  i 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6285 #, c-format
6286 msgid "%s00s"
6287 msgstr "%s00s"
6289 #. %1$s:  errcon.server 
6290 #. %2$s:  errcon.seq 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6292 #, c-format
6293 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6294 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
6296 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6297 #. %2$s:  ELSE 
6298 #. %3$s:  END 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6300 #, c-format
6301 msgid "%sActive%sInactive%s"
6302 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6304 #. %1$s:  ELSE 
6305 #. %2$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6307 #, c-format
6308 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6309 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6311 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6312 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6313 #. %3$s:  ELSE 
6314 #. %4$s:  END 
6315 #. %5$s:  IF (firstname) 
6316 #. %6$s:  firstname | html 
6317 #. %7$s:  END 
6318 #. %8$s:  IF (surname) 
6319 #. %9$s:  surname | html 
6320 #. %10$s:  END 
6321 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6322 #. %12$s:  categoryname 
6323 #. %13$s:  ELSE 
6324 #. %14$s:  IF ( I ) 
6325 #. %15$s:  END 
6326 #. %16$s:  IF ( A ) 
6327 #. %17$s:  END 
6328 #. %18$s:  IF ( C ) 
6329 #. %19$s:  END 
6330 #. %20$s:  IF ( P ) 
6331 #. %21$s:  END 
6332 #. %22$s:  IF ( S ) 
6333 #. %23$s:  END 
6334 #. %24$s:  END 
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6339 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6340 msgstr ""
6341 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6342 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6344 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6345 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6346 #. %3$s:  ELSE 
6347 #. %4$s:  END 
6348 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6349 #. %6$s:  categoryname 
6350 #. %7$s:  ELSE 
6351 #. %8$s:  IF ( I ) 
6352 #. %9$s:  END 
6353 #. %10$s:  IF ( A ) 
6354 #. %11$s:  END 
6355 #. %12$s:  IF ( C ) 
6356 #. %13$s:  END 
6357 #. %14$s:  IF ( P ) 
6358 #. %15$s:  END 
6359 #. %16$s:  IF ( S ) 
6360 #. %17$s:  END 
6361 #. %18$s:  END 
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6366 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6367 msgstr ""
6368 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6369 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6370 "bibliotecari%s%s "
6372 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6373 #. %2$s:  ELSE 
6374 #. %3$s:  END 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6376 #, c-format
6377 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6378 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6380 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6381 #. %2$s:  ELSE 
6382 #. %3$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6384 #, c-format
6385 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6386 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6388 #. %1$s:  END 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6390 #, c-format
6391 msgid "%sCancel"
6392 msgstr "%sAnullar"
6394 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6395 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6397 #, c-format
6398 msgid "%sChecked out to %s "
6399 msgstr "%sPrestat a %s "
6401 #. %1$s:  IF humanbranch 
6402 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6403 #. %3$s:  ELSE 
6404 #. %4$s:  END 
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6406 #, c-format
6407 msgid ""
6408 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6409 "category%s"
6410 msgstr ""
6411 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6412 "categoria d'aderent per defaut%s"
6414 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6416 #, c-format
6417 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6418 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6420 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6421 #. %2$s:  ELSE 
6422 #. %3$s:  value.display_value |html 
6423 #. %4$s:  END 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
6425 #, c-format
6426 msgid "%sDefault%s%s%s"
6427 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6429 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6431 #, c-format
6432 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6433 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6435 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6436 #. %2$s:  END 
6437 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6438 #. %4$s:  END 
6439 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6440 #. %6$s:  END 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6445 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6446 "from this barcode.%s "
6447 msgstr ""
6448 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6449 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6450 "còdi de barras.%s "
6452 #. %1$s:  IF course_id 
6453 #. %2$s:  ELSE 
6454 #. %3$s:  END 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6456 #, c-format
6457 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6458 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6460 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6461 #. %2$s:  category.categorycode 
6462 #. %3$s:  ELSE 
6463 #. %4$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6465 #, c-format
6466 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6467 msgstr "%sModificar lo grop %s%sApondre un grop%s"
6469 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6470 #. %2$s:  ELSE 
6471 #. %3$s:  END 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6473 #, fuzzy, c-format
6474 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6475 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6477 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6478 #. %2$s:  ELSE 
6479 #. %3$s:  END 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6483 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6485 #. %1$s:  IF (template_id) 
6486 #. %2$s:  ELSE 
6487 #. %3$s:  END 
6488 #. %4$s:  IF (template_id) 
6489 #. %5$s:  template_id 
6490 #. %6$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6494 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6496 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6497 #. %2$s:  ELSE 
6498 #. %3$s:  END 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6502 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6504 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6505 #. %2$s:  ELSE 
6506 #. %3$s:  END
6507 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6508 #. %5$s:  profile_id 
6509 #. %6$s:  END 
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6513 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6515 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6517 #, c-format
6518 msgid "%sEditing "
6519 msgstr "%sModificacion "
6521 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6522 #. %2$s:  END 
6523 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6524 #. %4$s:  END 
6525 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6526 #. %6$s:  END 
6527 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6528 #. %8$s:  END 
6529 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6530 #. %10$s:  END 
6531 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6532 #. %12$s:  END 
6533 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6534 #. %14$s:  END 
6535 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6536 #. %16$s:  END 
6537 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6538 #. %18$s:  END 
6539 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6540 #. %20$s:  END 
6541 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6542 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6543 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6544 #. %24$s:  END 
6545 #. %25$s:  END 
6546 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6547 #. %27$s:  END 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6552 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6553 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6554 msgstr ""
6555 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6556 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6557 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6559 #. For the first occurrence,
6560 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6561 #. %2$s:  END 
6562 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6563 #. %4$s:  END 
6564 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6565 #. %6$s:  END 
6566 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6567 #. %8$s:  END 
6568 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6569 #. %10$s:  END 
6570 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6571 #. %12$s:  END 
6572 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6573 #. %14$s:  END 
6574 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6575 #. %16$s:  END 
6576 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6577 #. %18$s:  END 
6578 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6579 #. %20$s:  END 
6580 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6581 #. %22$s:  END 
6582 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6583 #. %24$s:  END 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6587 #, c-format
6588 msgid ""
6589 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6590 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6591 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6592 msgstr ""
6593 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6594 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6595 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6597 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6598 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6599 #. %3$s:  ELSE 
6600 #. %4$s:  sex 
6601 #. %5$s:  END 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6603 #, c-format
6604 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6605 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6607 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6608 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6609 #. %3$s:  ELSE 
6610 #. %4$s:  sex 
6611 #. %5$s:  END 
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
6613 #, c-format
6614 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6615 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
6617 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6618 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6619 #. %3$s:  ELSE 
6620 #. %4$s:  END 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6622 #, c-format
6623 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6624 msgstr "%sForcer%sAutorizar%sAutorizar pas%s"
6626 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6627 #. %2$s:  END 
6628 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6629 #. %4$s:  END 
6630 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6631 #. %6$s:  END 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
6633 #, c-format
6634 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6635 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
6637 #. For the first occurrence,
6638 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6639 #. %2$s:  ELSE 
6640 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6641 #. %4$s:  END 
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6644 #, c-format
6645 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6646 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
6648 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6649 #. %2$s:  END 
6650 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6651 #. %4$s:  END 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
6653 #, c-format
6654 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6655 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
6657 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6658 #. %2$s:  ELSE 
6659 #. %3$s:  END 
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6661 #, c-format
6662 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6663 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
6665 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6666 #. %2$s:  ELSE 
6667 #. %3$s:  END 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6669 #, c-format
6670 msgid "%sHidden%sShown%s"
6671 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
6673 #. %1$s:  BLOCK subject 
6674 #. %2$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6676 #, c-format
6677 msgid "%sHold:%s "
6678 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
6680 #. %1$s:  IF humanbranch 
6681 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6682 #. %3$s:  ELSE 
6683 #. %4$s:  END 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6685 #, c-format
6686 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6687 msgstr ""
6688 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
6689 "defaut per tipe de document%s"
6691 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6692 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6693 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6694 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6695 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6696 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6697 #. %7$s:  ELSE 
6698 #. %8$s:  END 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6703 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6704 msgstr ""
6705 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
6706 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
6707 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
6709 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6710 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6711 #. %3$s:  END 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6713 #, c-format
6714 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6715 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
6717 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6718 #. %2$s:  END 
6719 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6724 "uneven.%s %s "
6725 msgstr ""
6727 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6728 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6729 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6730 #. %4$s:  ELSE 
6731 #. %5$s:  END 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6733 #, c-format
6734 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6735 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
6737 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6738 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6740 #, c-format
6741 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6742 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
6744 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6745 #. %2$s:  ELSE 
6746 #. %3$s:  END 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6748 #, c-format
6749 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6750 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
6752 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6753 #. %2$s:  END 
6754 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6755 #. %4$s:  END 
6756 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6757 #. %6$s:  END 
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6759 #, c-format
6760 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6761 msgstr ""
6762 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
6763 "categoria%s "
6765 #. %1$s:  IF framework 
6766 #. %2$s:  ELSE 
6767 #. %3$s:  END 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6769 #, c-format
6770 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6771 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
6773 #. %1$s:  IF library 
6774 #. %2$s:  ELSE 
6775 #. %3$s:  END 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6779 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
6781 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6782 #. %2$s:  ELSE 
6783 #. %3$s:  END 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6785 #, c-format
6786 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6787 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
6789 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6790 #. %2$s:  END 
6791 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6792 #. %4$s:  END 
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6794 #, c-format
6795 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6796 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
6798 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6799 #. %2$s:  ELSE 
6800 #. %3$s:  END 
6801 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6802 #. %5$s:  budget_name 
6803 #. %6$s:  budget_period_description 
6804 #. %7$s:  END 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6806 #, c-format
6807 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6808 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
6810 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6811 #. %2$s:  END 
6812 #. %3$s:  basketname|html 
6813 #. %4$s:  basketno 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6815 #, c-format
6816 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6817 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
6819 #. %1$s:  IF record.permanent 
6820 #. %2$s:  ELSE 
6821 #. %3$s:  END 
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "%sNo%sYes%s"
6825 msgstr "%s Òc%s, "
6827 #. %1$s:  ELSE 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
6829 #, c-format
6830 msgid "%sNone"
6831 msgstr "%sPas cap"
6833 #. %1$s:  IF ( I ) 
6834 #. %2$s:  ELSE 
6835 #. %3$s:  END 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6837 #, c-format
6838 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6839 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
6841 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6842 #. %2$s:  ELSE 
6843 #. %3$s:  END 
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6845 #, c-format
6846 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6847 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
6849 #. %1$s: - BLOCK subject -
6850 #. %2$s: - END -
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6852 #, c-format
6853 msgid "%sOverdue:%s "
6854 msgstr "%sRetards : %s"
6856 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6858 #, c-format
6859 msgid "%sParsing upload file "
6860 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
6862 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6863 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6864 #. %3$s:  END 
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6868 msgstr "Grop(es): %sProprietats%s%sDomenis de recèrca%s%s"
6870 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6871 #. %2$s:  END 
6872 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6873 #. %4$s:  END 
6874 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6875 #. %6$s:  END 
6876 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6877 #. %8$s:  END 
6878 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6879 #. %10$s:  END 
6880 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6881 #. %12$s:  END 
6882 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6883 #. %14$s:  s.reason 
6884 #. %15$s:  END 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6889 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6890 "library%s %s(%s)%s "
6891 msgstr ""
6892 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
6893 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
6894 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
6896 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6897 #. %2$s:  branchname 
6898 #. %3$s:  END 
6899 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6900 #. %5$s:  END 
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6902 #, c-format
6903 msgid ""
6904 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6905 "and then attempt transfer: %s "
6906 msgstr ""
6907 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
6908 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
6910 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6911 #. %2$s:  ELSE 
6912 #. %3$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
6914 #, c-format
6915 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6916 msgstr ""
6918 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6919 #. %2$s:  END 
6920 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6921 #. %4$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6923 #, c-format
6924 msgid ""
6925 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6926 "select a file to upload.%s "
6927 msgstr ""
6928 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
6929 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
6931 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6932 #. %2$s:  END 
6933 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6934 #. %4$s:  END 
6935 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6936 #. %6$s:  END 
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6938 #, c-format
6939 msgid ""
6940 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6941 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6942 msgstr ""
6943 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
6944 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
6946 #. %1$s:  ELSE 
6947 #. %2$s:  END 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6949 #, c-format
6950 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6951 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
6953 #. %1$s:  ELSE 
6954 #. %2$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6956 #, c-format
6957 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6958 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
6960 #. %1$s:  ELSE 
6961 #. %2$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6963 #, c-format
6964 msgid "%sThis record has no items.%s "
6965 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
6967 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6968 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6969 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6970 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6971 #. %5$s:  ELSE 
6972 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6973 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6974 #. %8$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6976 #, c-format
6977 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6978 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
6980 #. %1$s:  IF currency.archived 
6981 #. %2$s:  END 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "%sYes%s"
6985 msgstr "%s Òc%s, "
6987 #. For the first occurrence,
6988 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6989 #. %2$s:  ELSE 
6990 #. %3$s:  END 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6993 #, c-format
6994 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6995 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
6997 #. For the first occurrence,
6998 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6999 #. %2$s:  ELSE 
7000 #. %3$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7016 #, c-format
7017 msgid "%sYes%sNo%s"
7018 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7020 #. %1$s:  IF field.searchable 
7021 #. %2$s:  ELSE 
7022 #. %3$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7024 #, fuzzy, c-format
7025 msgid "%sYes%sNo%s "
7026 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7028 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7030 #, c-format
7031 msgid "%sa - Earlier heading"
7032 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7034 #. %1$s:  ELSE 
7035 #. %2$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7037 #, c-format
7038 msgid "%sa list:%s"
7039 msgstr "%suna lista:%s"
7041 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7042 #. %2$s:  END 
7043 #. %3$s:  END 
7044 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7046 #, c-format
7047 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7048 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7050 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7051 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7052 #. %3$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7054 #, c-format
7055 msgid "%sat %s%s "
7056 msgstr "%sa %s%s "
7058 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7060 #, c-format
7061 msgid "%sb - Later heading"
7062 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7064 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7065 #. %2$s:  reser.author 
7066 #. %3$s:  END 
7067 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7069 #, c-format
7070 msgid "%sby %s%s %s ("
7071 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7073 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7074 #. %2$s:  result_se.author 
7075 #. %3$s:  END 
7076 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7077 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7078 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7079 #. %7$s:  END 
7080 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7081 #. %9$s:  result_se.place 
7082 #. %10$s:  END 
7083 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7084 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7085 #. %13$s:  END 
7086 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7087 #. %15$s:  result_se.pages 
7088 #. %16$s:  END 
7089 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7091 #, c-format
7092 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7093 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7095 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7097 #, c-format
7098 msgid "%sd - Acronym"
7099 msgstr "%sd - Acronim"
7101 #. %1$s:  ELSE 
7102 #. %2$s:  END 
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7104 #, c-format
7105 msgid "%sdefault%s framework"
7106 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7108 #. %1$s:  ELSE 
7109 #. %2$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7111 #, c-format
7112 msgid "%sdefault%s framework. "
7113 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7115 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7116 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7117 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7118 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7119 #. %5$s:  ELSE 
7120 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7121 #. %7$s:  END 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7123 #, c-format
7124 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7125 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7127 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7129 #, c-format
7130 msgid "%sf - Musical composition"
7131 msgstr "%sf - òbra musicala"
7133 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7135 #, c-format
7136 msgid "%sg - Broader term"
7137 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7139 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7141 #, c-format
7142 msgid "%sh - Narrower term"
7143 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7145 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7147 #, c-format
7148 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7149 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7151 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7153 #, c-format
7154 msgid "%sn - Not applicable"
7155 msgstr "%sn - Non applicable"
7157 #. For the first occurrence,
7158 #. %1$s:  IF cities.count 
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7162 #, fuzzy, c-format
7163 msgid "%sor choose "
7164 msgstr "causir"
7166 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7168 #, c-format
7169 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7170 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7172 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7173 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7174 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7175 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7176 #. %5$s:  ELSE 
7177 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7178 #. %7$s:  END 
7179 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7181 #, fuzzy, c-format
7182 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7183 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7185 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7187 #, c-format
7188 msgid "%st - Immediate parent body"
7189 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7191 #. %1$s:  END 
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid "%sthis page"
7195 msgstr "Pagina seguenta"
7197 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7198 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7199 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7201 #, c-format
7202 msgid "%sx%s = %s "
7203 msgstr "%sx%s = %s "
7205 #. %1$s:  IF currency.active 
7206 #. %2$s:  END 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7208 #, c-format
7209 msgid "%s✓%s"
7210 msgstr "%s✓%s"
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7216 "Radoslav Kolev"
7217 msgstr ""
7218 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7224 "and Serhij Dubyk"
7225 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7231 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7232 msgstr ""
7233 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7234 "(Ukrainien)"
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
7237 #, c-format
7238 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7239 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7242 #, c-format
7243 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7244 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7247 #, c-format
7248 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7249 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
7252 #, c-format
7253 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7254 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
7257 #, c-format
7258 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7259 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
7262 #, c-format
7263 msgid ""
7264 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7265 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7268 #, c-format
7269 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7270 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7273 #, c-format
7274 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7275 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7278 #, c-format
7279 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7280 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7283 #, c-format
7284 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7285 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7288 #, c-format
7289 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7290 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7296 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7297 msgstr ""
7298 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7299 "Abiyot Bayou)"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
7302 #, c-format
7303 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7304 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7307 #, c-format
7308 msgid ""
7309 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7310 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7311 msgstr ""
7312 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
7313 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7316 #, c-format
7317 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7318 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7321 #, c-format
7322 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7323 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7329 #, c-format
7330 msgid "&lt;&lt; Previous"
7331 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7334 #, c-format
7335 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7336 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
7339 #, c-format
7340 msgid "&nbsp; Sub report:"
7341 msgstr " : Sub report:"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7344 #, c-format
7345 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7346 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7350 #, c-format
7351 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7352 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7355 #, c-format
7356 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7357 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7360 #, c-format
7361 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7362 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7365 #, c-format
7366 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7367 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7370 #, c-format
7371 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7372 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7375 #, c-format
7376 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7377 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7380 #, c-format
7381 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7382 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7385 #, c-format
7386 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7387 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7390 #, c-format
7391 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7392 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7395 #, c-format
7396 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7397 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7400 #, c-format
7401 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7402 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7405 #, c-format
7406 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7407 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7410 #, c-format
7411 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7412 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7415 #, c-format
7416 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7417 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7420 #, c-format
7421 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7422 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7425 #, c-format
7426 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7427 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7430 #, c-format
7431 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7432 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7435 #, c-format
7436 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7437 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7443 #, c-format
7444 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7445 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
7447 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7448 #. %2$s:  ELSE 
7449 #. %3$s:  END 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7453 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7455 #. %1$s:  template_name 
7456 #. %2$s:  ELSE 
7457 #. %3$s:  END 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7461 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7463 #. %1$s:  END 
7464 #. %2$s:  IF ( else ) 
7465 #. %3$s:  tagfield | html 
7466 #. %4$s:  ELSE 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7468 #, c-format
7469 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7470 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7472 #. %1$s:  END 
7473 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7474 #. %3$s:  tagsubfield 
7475 #. %4$s:  END 
7476 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7477 #. %6$s:  END 
7478 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7479 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7480 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7481 #. %10$s:  END 
7482 #. %11$s:  ELSE 
7483 #. %12$s:  action 
7484 #. %13$s:  END 
7485 #. %14$s:  END 
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7490 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7491 msgstr ""
7492 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7493 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7495 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7496 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7497 #. %3$s:  basketname 
7498 #. %4$s:  ELSE 
7499 #. %5$s:  booksellername 
7500 #. %6$s:  END 
7501 #. %7$s:  END 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7503 #, c-format
7504 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7505 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7507 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7508 #. %2$s:  ELSE 
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7510 #, c-format
7511 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7512 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7514 #. %1$s:  IF course_name 
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7516 #, c-format
7517 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7518 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7520 #. For the first occurrence,
7521 #. %1$s:  IF batch_id 
7522 #. %2$s:  batch_id 
7523 #. %3$s:  ELSE 
7524 #. %4$s:  END 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7529 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7531 #. %1$s:  IF ( id ) 
7532 #. %2$s:  ELSE 
7533 #. %3$s:  END 
7534 #. %4$s:  ELSE 
7535 #. %5$s:  END 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7537 #, c-format
7538 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7539 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7541 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7542 #. %2$s:  ELSE 
7543 #. %3$s:  END 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7547 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7549 #. %1$s:  IF datereceived 
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7551 #, c-format
7552 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7553 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
7555 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7556 #. %2$s:  ELSE 
7557 #. %3$s:  authid 
7558 #. %4$s:  authtypetext 
7559 #. %5$s:  END 
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7561 #, c-format
7562 msgid ""
7563 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7564 msgstr ""
7565 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7567 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7568 #. %2$s:  ELSE 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7572 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7574 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7575 #. %2$s:  ELSE 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7577 #, c-format
7578 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7579 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7581 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7582 #. %2$s:  ELSE 
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7584 #, c-format
7585 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7586 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7588 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7589 #. %2$s:  ELSE 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7593 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7595 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7599 msgstr "%s calendièr"
7601 #. %1$s:  END 
7602 #. %2$s:  IF step == 2 
7603 #. %3$s:  END 
7604 #. %4$s:  IF step == 3 
7605 #. %5$s:  END 
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7607 #, c-format
7608 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7609 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7611 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7612 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7613 #. %3$s:  ELSE 
7614 #. %4$s:  END 
7615 #. %5$s:  END 
7616 #. %6$s:  basketname|html 
7617 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7618 #. %8$s:  basketno 
7619 #. %9$s:  END 
7620 #. %10$s:  name|html 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7622 #, fuzzy, c-format
7623 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7624 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
7626 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7627 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7628 #. %3$s:  budget_period_description 
7629 #. %4$s:  ELSE 
7630 #. %5$s:  END 
7631 #. %6$s:  END 
7632 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7634 #, c-format
7635 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7636 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
7638 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7639 #. %2$s:  IF currency 
7640 #. %3$s:  currency.currency 
7641 #. %4$s:  ELSE 
7642 #. %5$s:  END 
7643 #. %6$s:  END 
7644 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid ""
7648 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7649 "currency '[%% '"
7650 msgstr ""
7651 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
7652 "supression de la moneda '"
7654 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7655 #. %2$s:  categorycode |html 
7656 #. %3$s:  ELSE 
7657 #. %4$s:  categorycode |html 
7658 #. %5$s:  END 
7659 #. %6$s:  END 
7660 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7665 "'%s'%s%s %s "
7666 msgstr ""
7667 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
7668 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
7670 #. %1$s:  IF step == 1 
7671 #. %2$s:  ELSE 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7675 msgstr "&rsaquo; %sApuratge del fichièr aderents%s"
7677 #. %1$s:  IF ( op ) 
7678 #. %2$s:  ELSE 
7679 #. %3$s:  END 
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7681 #, c-format
7682 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7683 msgstr ""
7684 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
7686 #. For the first occurrence,
7687 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7688 #. %2$s:  template_id 
7689 #. %3$s:  ELSE 
7690 #. %4$s:  END 
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7699 msgstr "Modificar %s"
7701 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7703 #, c-format
7704 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7705 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
7707 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7708 #. %2$s:  authid 
7709 #. %3$s:  authtypetext 
7710 #. %4$s:  ELSE 
7711 #. %5$s:  authtypetext 
7712 #. %6$s:  END 
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7714 #, c-format
7715 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7716 msgstr ""
7717 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
7719 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7720 #. %2$s:  END 
7721 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7722 #. %4$s:  END 
7723 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7724 #. %6$s:  END 
7725 #. %7$s:  END 
7726 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7727 #. %9$s:  END 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid ""
7731 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7732 "%s%s %sAuthorized values%s"
7733 msgstr ""
7734 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
7735 "%sNovèla categoria%s%s %s "
7737 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7738 #. %2$s:  categorycode |html 
7739 #. %3$s:  ELSE 
7740 #. %4$s:  END 
7741 #. %5$s:  END 
7742 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7744 #, c-format
7745 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7746 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
7748 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7749 #. %2$s:  contractname 
7750 #. %3$s:  ELSE 
7751 #. %4$s:  END 
7752 #. %5$s:  END 
7753 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7755 #, c-format
7756 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7757 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
7759 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7760 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7761 #. %3$s:  budget_name 
7762 #. %4$s:  END 
7763 #. %5$s:  ELSE 
7764 #. %6$s:  END 
7765 #. %7$s:  END 
7766 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7770 msgstr ""
7771 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
7772 "%s%s %s "
7774 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7775 #. %2$s:  ordernumber 
7776 #. %3$s:  ELSE 
7777 #. %4$s:  END 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7781 msgstr ""
7782 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
7783 "comanda%s"
7785 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7786 #. %2$s:  searchfield 
7787 #. %3$s:  ELSE 
7788 #. %4$s:  END 
7789 #. %5$s:  END 
7790 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7792 #, c-format
7793 msgid ""
7794 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7795 msgstr ""
7796 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
7797 "sistèma%s%s%s "
7799 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7800 #. %2$s:  ELSE 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7804 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
7806 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7807 #. %2$s:  ELSE 
7808 #. %3$s:  END 
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7810 #, c-format
7811 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7812 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
7814 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7815 #. %2$s:  ELSE 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7819 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
7821 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7822 #. %2$s:  ELSE 
7823 #. %3$s:  firstname 
7824 #. %4$s:  surname 
7825 #. %5$s:  cardnumber 
7826 #. %6$s:  END 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7830 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7832 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7833 #. %2$s:  ELSE 
7834 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7835 #. %4$s:  END 
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7837 #, c-format
7838 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7839 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sInformacions sus l'aderent %s%s "
7841 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7842 #. %2$s:  ELSE 
7843 #. %3$s:  firstname 
7844 #. %4$s:  surname 
7845 #. %5$s:  cardnumber 
7846 #. %6$s:  END 
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7848 #, c-format
7849 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7850 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7852 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7853 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7854 #. %3$s:  ELSE 
7855 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7856 #. %5$s:  ELSE 
7857 #. %6$s:  END 
7858 #. %7$s:  END 
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7863 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7864 msgstr ""
7865 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
7866 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
7867 "las emendas%s%s"
7869 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7870 #. %2$s:  ELSE 
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7874 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; About Koha"
7879 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
7881 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7885 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7890 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "&rsaquo; Add / modify club"
7895 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "&rsaquo; Add / modify club template"
7900 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7902 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7904 #, c-format
7905 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7906 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
7908 #. %1$s:  booksellername |html 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7912 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
7914 #. %1$s:  END 
7915 #. %2$s:  END 
7916 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7917 #. %4$s:  IF total 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7921 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7923 #. %1$s:  END 
7924 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7928 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7930 #. %1$s:  END 
7931 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7935 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7937 #. %1$s:  END 
7938 #. %2$s:  ELSE 
7939 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7941 #, c-format
7942 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7943 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7946 #, c-format
7947 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7948 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7951 #, c-format
7952 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7953 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7958 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
7961 #, c-format
7962 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7963 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7966 #, c-format
7967 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7968 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7971 #, c-format
7972 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7973 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
7975 #. %1$s:  END 
7976 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7980 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7983 #, c-format
7984 msgid "&rsaquo; Administration"
7985 msgstr "&rsaquo; Administracion"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7988 #, c-format
7989 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7990 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7995 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8000 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8003 #, fuzzy, c-format
8004 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8005 msgstr "Fichièrs"
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; Authorities"
8010 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8015 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
8017 #. %1$s:  basketno 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8021 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8026 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8028 #. %1$s:  import_batch_id 
8029 #. %2$s:  ELSE 
8030 #. %3$s:  END 
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8032 #, c-format
8033 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8034 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8037 #, c-format
8038 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8039 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; Cancel order"
8044 msgstr "Anullar la comanda"
8046 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8047 #. %2$s:  ELSE 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8051 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8056 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
8058 #. %1$s:  END 
8059 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8060 #. %3$s:  END 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8064 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8066 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8067 #. %2$s:  ELSE 
8068 #. %3$s:  END 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8072 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8077 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; Check in"
8082 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8087 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Circulation"
8092 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8097 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8099 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8101 #, c-format
8102 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8103 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8105 #. %1$s:  title |html 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8109 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Claims"
8114 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8119 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8124 msgstr "Fichièrs"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8127 #, c-format
8128 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8129 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8134 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8136 #. %1$s:  ELSE 
8137 #. %2$s:  END 
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8141 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8143 #. %1$s:  ELSE 
8144 #. %2$s:  END 
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8148 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8150 #. %1$s:  contractnumber 
8151 #. %2$s:  END 
8152 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8154 #, c-format
8155 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8156 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8158 #. %1$s:  searchfield 
8159 #. %2$s:  END 
8160 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8164 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8166 #. %1$s:  searchfield 
8167 #. %2$s:  END 
8168 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8170 #, c-format
8171 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8172 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8174 #. %1$s:  tagsubfield 
8175 #. %2$s:  END 
8176 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8180 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8182 #. %1$s:  searchfield 
8183 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8187 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8189 #. %1$s:  ELSE 
8190 #. %2$s:  END 
8191 #. %3$s:  END 
8192 #. %4$s:  END 
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8196 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8199 #, c-format
8200 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8201 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
8203 #. %1$s:  tablename 
8204 #. %2$s:  kohafield 
8205 #. %3$s:  END 
8206 #. %4$s:  IF ( else ) 
8207 #. %5$s:  tagfield 
8208 #. %6$s:  END 
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8210 #, c-format
8211 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8212 msgstr "&rsaquo; Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigams Koha-MARC%s%s"
8214 #. %1$s:  END 
8215 #. %2$s:  IF ( else ) 
8216 #. %3$s:  END 
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8218 #, c-format
8219 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8220 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Course details for "
8225 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
8227 #. %1$s:  END 
8228 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8232 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
8234 #. %1$s:  END 
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8238 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
8240 #. %1$s:  END 
8241 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8243 #, c-format
8244 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8245 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
8247 #. %1$s:  END 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8251 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8253 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8254 #. %2$s:  END 
8255 #. %3$s:  END 
8256 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8258 #, c-format
8259 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8260 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8262 #. %1$s:  firstname 
8263 #. %2$s:  surname 
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8267 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8269 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8273 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8275 #. %1$s:  subscriptionid 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8279 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8284 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
8286 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8287 #. %1$s:  END 
8288 #. %2$s:  IF close_form 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8292 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8295 #, c-format
8296 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8297 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo; Edit "
8302 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8304 #. %1$s:  END -
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8308 msgstr "Modificar %s"
8310 #. %1$s:  spec 
8311 #. %2$s:  ELSE 
8312 #. %3$s:  END 
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8314 #, fuzzy, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8316 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8318 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8322 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8324 #. %1$s:  END 
8325 #. %2$s:  ELSE 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8329 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8331 #. %1$s:  suggestionid 
8332 #. %2$s:  ELSE 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8336 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Editor"
8341 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8343 #. %1$s:  errno 
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "&rsaquo; Error %s"
8347 msgstr "&rsaquo; Error 400"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Export data"
8352 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8355 #, c-format
8356 msgid "&rsaquo; Files"
8357 msgstr "Fichièrs"
8359 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8363 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8368 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8373 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Images "
8378 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; Images for "
8383 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8386 #, c-format
8387 msgid "&rsaquo; Invoices"
8388 msgstr "&rsaquo; Factures"
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8391 #, c-format
8392 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8393 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8396 #, c-format
8397 msgid "&rsaquo; Item details for "
8398 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Item search "
8403 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8406 #, fuzzy, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8408 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8413 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8418 msgstr "&rsaquo; Ligams Mots-clés => MARC"
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8421 #, fuzzy, c-format
8422 msgid "&rsaquo; Label creator "
8423 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8428 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
8430 #. %1$s:  IF ( total ) 
8431 #. %2$s:  total 
8432 #. %3$s:  ELSE 
8433 #. %4$s:  END 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8437 msgstr ""
8438 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8439 "%s"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8444 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8449 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8454 msgstr "Factura manuala"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; Merging records"
8460 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
8462 #. %1$s:  ELSE 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8466 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8468 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8469 #. %2$s:  ELSE 
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8471 #, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8473 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8475 #. %1$s:  ELSE 
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8479 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8481 #. %1$s:  ELSE 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8485 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8487 #. %1$s:  searchfield 
8488 #. %2$s:  ELSE 
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8492 msgstr "&rsaquo; Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8494 #. %1$s:  ELSE 
8495 #. %2$s:  END 
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8499 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8501 #. %1$s:  END 
8502 #. %2$s:  END 
8503 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8505 #, c-format
8506 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8507 msgstr "&rsaquo; Novèla imprimenta%s%s %s "
8509 #. %1$s:  ELSE 
8510 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8514 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8517 #, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8519 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
8521 #. %1$s:  fund_code 
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8525 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8530 msgstr "Parametratge de las relances"
8532 #. %1$s:  todaysdate 
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8536 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
8538 #. %1$s:  LoginBranchname 
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8540 #, c-format
8541 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8542 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
8544 #. %1$s:  END 
8545 #. %2$s:  IF ( else ) 
8546 #. %3$s:  END 
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8548 #, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8550 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8555 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8560 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8565 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8570 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
8572 #. %1$s:  borrower.firstname 
8573 #. %2$s:  borrower.surname 
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8577 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8582 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8587 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8589 #. %1$s:  title |html 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8593 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Plugins "
8598 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8603 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8606 #, c-format
8607 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8608 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
8610 #. %1$s:  END 
8611 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8613 #, c-format
8614 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8615 msgstr "&rsaquo; Imprimenta aponduda%s %s "
8617 #. %1$s:  END 
8618 #. %2$s:  IF ( else ) 
8619 #. %3$s:  END 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8623 msgstr "&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
8625 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8629 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8634 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8637 #, fuzzy, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8639 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8644 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
8646 #. %1$s:  name 
8647 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8648 #. %3$s:  invoice 
8649 #. %4$s:  END 
8650 #. %5$s:  ordernumber 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8654 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
8656 #. %1$s:  name 
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8660 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Renew"
8665 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8668 #, c-format
8669 msgid "&rsaquo; Reports"
8670 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8673 #, fuzzy, c-format
8674 msgid "&rsaquo; Request article "
8675 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Reserve "
8680 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
8682 #. %1$s:  ELSE 
8683 #. %2$s:  END 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8687 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
8689 #. %1$s:  ELSE 
8690 #. %2$s:  END 
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8694 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
8696 #. %1$s:  ELSE 
8697 #. %2$s:  END 
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8701 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
8703 #. %1$s:  ELSE 
8704 #. %2$s:  END 
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8708 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
8710 #. %1$s:  ELSE 
8711 #. %2$s:  END 
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8715 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8720 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
8722 #. %1$s:  ELSE 
8723 #. %2$s:  END 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8727 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
8729 #. %1$s:  ELSE 
8730 #. %2$s:  END 
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8734 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
8736 #. %1$s:  ELSE 
8737 #. %2$s:  END 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8741 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
8743 #. %1$s:  ELSE 
8744 #. %2$s:  END 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8748 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
8750 #. %1$s:  ELSE 
8751 #. %2$s:  END 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8755 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
8757 #. %1$s:  ELSE 
8758 #. %2$s:  END 
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8760 #, c-format
8761 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8762 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
8764 #. %1$s:  ELSE 
8765 #. %2$s:  END 
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8769 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&raquo; Prèstes per categoria d'aderents%s"
8771 #. %1$s:  ELSE 
8772 #. %2$s:  END 
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8776 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
8778 #. %1$s:  ELSE 
8779 #. %2$s:  END 
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8781 #, c-format
8782 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8783 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
8785 #. %1$s:  ELSE 
8786 #. %2$s:  END 
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8790 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
8792 #. %1$s:  ELSE 
8793 #. %2$s:  END 
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8797 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8802 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
8804 #. %1$s:  ELSE 
8805 #. %2$s:  END 
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8807 #, fuzzy, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8809 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8812 #, fuzzy, c-format
8813 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8814 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8816 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
8818 #, fuzzy, c-format
8819 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8820 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
8822 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8823 #. %2$s:  query_desc |html 
8824 #. %3$s:  END 
8825 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8826 #. %5$s:  limit_desc | html 
8827 #. %6$s:  END 
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8831 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8836 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8839 #, c-format
8840 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8841 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8846 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Search history "
8851 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
8853 #. %1$s:  END 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8857 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
8859 #. %1$s:  ELSE 
8860 #. %2$s:  END 
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8864 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
8866 #. %1$s:  ELSE 
8867 #. %2$s:  END 
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8871 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
8873 #. %1$s:  ELSE 
8874 #. %2$s:  END 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8878 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8883 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8888 msgstr "&rsaquo; Mandadís de SMS"
8890 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8894 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8899 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8904 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Serials "
8910 msgstr "&rsaquo; Periodics "
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8915 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8920 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
8922 #. %1$s:  surname 
8923 #. %2$s:  firstname 
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8927 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
8929 #. %1$s:  suggestionid 
8930 #. %2$s:  ELSE 
8931 #. %3$s:  END 
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8933 #, c-format
8934 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8935 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
8937 #. %1$s:  fund_code 
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8941 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
8943 #. %1$s:  END 
8944 #. %2$s:  IF ( else ) 
8945 #. %3$s:  tagfield | html 
8946 #. %4$s:  END 
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8950 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
8952 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8956 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8961 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8966 msgstr "&rsaquo; Informacions sus l'abonament "
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; System preferences"
8971 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Tags"
8976 msgstr "&rsaquo; Camps"
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8981 msgstr "&rsaquo; Reconciliacion "
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8984 #, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Tools"
8986 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8991 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; Transfers"
8996 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9001 msgstr "Transferiments a recebre"
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9006 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
9008 #. %1$s:  booksellername 
9009 #. %2$s:  ELSE 
9010 #. %3$s:  END 
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9014 msgstr ""
9015 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9020 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9022 #. %1$s:  name 
9023 #. %2$s:  ELSE 
9024 #. %3$s:  END 
9025 #. %4$s:  ELSE 
9026 #. %5$s:  name 
9027 #. %6$s:  END 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9031 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9036 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
9038 #. %1$s:  ELSE 
9039 #. %2$s:  END 
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9041 #, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9043 msgstr ""
9044 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9046 #. %1$s:  ELSE 
9047 #. %2$s:  END 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9051 msgstr ""
9052 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9057 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9059 #. %1$s:  IF ( status ) 
9060 #. %2$s:  ELSE 
9061 #. %3$s:  END 
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9065 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9067 #. %1$s:  END 
9068 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9069 #. %3$s:  END 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9073 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9075 #. %1$s:  END 
9076 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9078 #, c-format
9079 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9080 msgstr ""
9082 #. %1$s:  END 
9083 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9087 msgstr "Lista d'aderents : "
9089 #. %1$s:  END 
9090 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9094 msgstr "%s Numèro de carta : "
9096 #. %1$s:  END 
9097 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9099 #, c-format
9100 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9101 msgstr ""
9103 #. %1$s:  END 
9104 #. %2$s:  END 
9105 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
9106 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
9107 #. %5$s:  card_element 
9108 #. %6$s:  element_id 
9109 #. %7$s:  ELSE 
9110 #. %8$s:  END 
9111 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
9112 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
9113 #. %11$s:  card_element 
9114 #. %12$s:  element_id 
9115 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
9116 #. %14$s:  image_ids 
9117 #. %15$s:  ELSE 
9118 #. %16$s:  END 
9119 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
9120 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
9121 #. %19$s:  card_element 
9122 #. %20$s:  element_id 
9123 #. %21$s:  END 
9124 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
9125 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid ""
9129 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9130 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9131 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9132 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9133 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9134 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9135 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9136 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9137 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9138 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9139 msgstr ""
9140 "%s La basa de donadas a renviat una error %sal moment del salvament%s %s%sen "
9141 "tentant d'enregistrar%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per "
9142 "que cèrca dins los logs lo detalh de l'error. %s La basa de donadas a "
9143 "renviat una error %spendant la supression%s %s%s%s%sen tentant de suprimir"
9144 "%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per que cèrca dins los "
9145 "logs lo detalh de l'error.%s Una operacion imprevista es estada ensajada%s "
9146 "sus %s %s%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per que cèrque "
9147 "dins los logs lo detalh de l'error.%s Una error s'es produita. Mercé de "
9148 "contactar vòstre administrator sistèma per que cèrca dins los logs lo detalh "
9149 "de l'error.%s Un còdi de site qu'existís pas es estat provesit. Mercé de "
9151 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
9152 #. %2$s:  END 
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9156 msgstr "'%s %sMoneda suprimida%s %sMonedas%s "
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9159 #, c-format
9160 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9161 msgstr ""
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9164 #, c-format
9165 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9166 msgstr ""
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9169 #, c-format
9170 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9171 msgstr ""
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9174 #, c-format
9175 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9176 msgstr ""
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9179 #, c-format
9180 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9181 msgstr ""
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "' _ currency.currency _ '"
9188 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
9190 #. %1$s: ~ END ~
9191 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9193 #, c-format
9194 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9195 msgstr ""
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9211 #, c-format
9212 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9213 msgstr ""
9215 #. For the first occurrence,
9216 #. %1$s:  rescardnumber 
9217 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9218 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9221 #, c-format
9222 msgid "(%s) at %s since %s"
9223 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9225 #. %1$s:  message.barcode 
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9227 #, c-format
9228 msgid "(%s) for "
9229 msgstr "(%s) per "
9231 #. %1$s:  message.barcode 
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9233 #, c-format
9234 msgid "(%s) from "
9235 msgstr "(%s) de "
9237 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9239 #, c-format
9240 msgid "(%s) has been on hold for "
9241 msgstr "(%s) es reservat per "
9243 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9245 #, c-format
9246 msgid "(%s) has been waiting for "
9247 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9249 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9251 #, c-format
9252 msgid "(%s) is checked out to "
9253 msgstr "(%s) es prestat a "
9255 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9257 #, c-format
9258 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9259 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9261 #. %1$s:  message.barcode 
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9263 #, c-format
9264 msgid "(%s) to "
9265 msgstr "(%s) a "
9267 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9268 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9269 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9270 #. %4$s:  END 
9271 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9272 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9273 #. %7$s:  END 
9274 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9278 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9280 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9281 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9282 #. %3$s:  END 
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9284 #, c-format
9285 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9286 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9289 #, c-format
9290 msgid "(16.05)"
9291 msgstr ""
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
9294 #, c-format
9295 msgid "(16.11)"
9296 msgstr ""
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9299 #, c-format
9300 msgid "(3.22)"
9301 msgstr ""
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
9304 #, fuzzy, c-format
9305 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9306 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9308 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9309 #. %2$s:  ELSE 
9310 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9314 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9317 #, c-format
9318 msgid "(Create label batch)"
9319 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9321 #. INPUT
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9323 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9324 msgstr ""
9326 #. INPUT
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9328 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9329 msgstr ""
9331 #. INPUT
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9333 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9334 msgstr ""
9336 #. INPUT
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9338 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9339 msgstr ""
9341 #. %1$s:  budget_period_description 
9342 #. %2$s:  bookfund 
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9344 #, c-format
9345 msgid "(Current: %s - %s)"
9346 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9349 #, c-format
9350 msgid "(Database) Documentation manager:"
9351 msgstr "Responsable de la basa de documentacion :"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
9356 #, c-format
9357 msgid "(Error)"
9358 msgstr "(Error)"
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9363 msgstr "Exemple: 5.00"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9366 #, c-format
9367 msgid "(Filtered. "
9368 msgstr "(Filtrat. "
9370 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9371 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
9372 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
9373 #. %4$s:  ELSE 
9374 #. %5$s:  END 
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9379 "date ranges as needed. )"
9380 msgstr ""
9381 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9382 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
9385 #, c-format
9386 msgid "(Indonesian)"
9387 msgstr "(Indonesian)"
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
9391 #, c-format
9392 msgid "(None)"
9393 msgstr "(Pas cap)"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9396 #, c-format
9397 msgid ""
9398 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9399 msgstr ""
9401 #. %1$s:  biblionumber 
9402 #. %2$s:  ELSE 
9403 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9405 #, c-format
9406 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9407 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9409 #. %1$s:  biblionumber 
9410 #. %2$s:  ELSE 
9411 #. %3$s:  END 
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9413 #, c-format
9414 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9415 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "(Required)"
9420 msgstr "Obligatòri"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9423 #, c-format
9424 msgid "(Tax exc.)"
9425 msgstr "(Total HT.)"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9428 #, c-format
9429 msgid "(Tax inc.)"
9430 msgstr "(Total TTC)"
9432 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9434 #, c-format
9435 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9436 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9438 #. For the first occurrence,
9439 #. SCRIPT
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9441 msgid "(Unknown)"
9442 msgstr "(Desconegut)"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9445 #, c-format
9446 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9447 msgstr ""
9448 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9450 #. %1$s:  cur_active 
9451 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9452 #. %3$s:  ELSE 
9453 #. %4$s:  END 
9454 #. %5$s:  END 
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9456 #, c-format
9457 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9458 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9461 #, c-format
9462 msgid "(amounts will be rounded down)"
9463 msgstr ""
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9466 #, c-format
9467 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9468 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9471 #, c-format
9472 msgid "(can be positive or negative)"
9473 msgstr ""
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9478 #, c-format
9479 msgid "(checking)"
9480 msgstr "(verificacion)"
9482 #. SCRIPT
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9484 #, fuzzy
9485 msgid "(current) "
9486 msgstr "Tèrmes actuals"
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9489 #, c-format
9490 msgid "(default if none is defined)"
9491 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9494 #, c-format
9495 msgid "(e.g., 5338644143)"
9496 msgstr "(ex. : 5338644143)"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9499 #, c-format
9500 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9501 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9504 #, c-format
9505 msgid "(enter amount in numerals) "
9506 msgstr "(en chifra) "
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9510 #, c-format
9511 msgid "(exclusive) "
9512 msgstr "(inclús) "
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9516 #, c-format
9517 msgid "(fast cataloging)"
9518 msgstr "(catalogatge rapid)"
9520 #. SCRIPT
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9522 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9523 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9528 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9534 "authorized value list)"
9535 msgstr ""
9536 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9537 "liste de las valors autorizadas)"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9543 "authorized value list) "
9544 msgstr ""
9545 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9546 "liste de las valors autorizadas)"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9550 #, c-format
9551 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9552 msgstr ""
9553 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474
9557 #, c-format
9558 msgid "(inclusive)"
9559 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9562 #, c-format
9563 msgid "(inclusive) "
9564 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9568 #, c-format
9569 msgid "(inclusive) to "
9570 msgstr "(inclús) a "
9572 #. For the first occurrence,
9573 #. %1$s:  innerloop1 
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9577 #, c-format
9578 msgid "(is %s)"
9579 msgstr "(es %s)"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9582 #, c-format
9583 msgid "(items.itemcallnumber) "
9584 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9586 #. For the first occurrence,
9587 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9590 #, c-format
9591 msgid "(modified on %s)"
9592 msgstr "(modificat lo %s)"
9594 #. For the first occurrence,
9595 #. SCRIPT
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9597 msgid "(must be a number greater than 0)"
9598 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9600 #. SCRIPT
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9602 msgid "(never)"
9603 msgstr "(pas jamai)"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9606 #, c-format
9607 msgid "(no library)"
9608 msgstr "(pas de site)"
9610 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid "(only %s)"
9614 msgstr "(es %s)"
9616 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9617 #. %2$s:  relate.related_search 
9618 #. %3$s:  END 
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9620 #, c-format
9621 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9622 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "(remove)"
9628 msgstr "Levar"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9631 #, c-format
9632 msgid "(see online help)"
9633 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9636 #, c-format
9637 msgid "(select a library) "
9638 msgstr "(seleccionar un site) "
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9643 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9646 #, c-format
9647 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9648 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9650 #. For the first occurrence,
9651 #. %1$s:  ELSE 
9652 #. %2$s:  END 
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9655 #, c-format
9656 msgid ") %s No basket group %s "
9657 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9660 #, c-format
9661 msgid ") is currently restricted."
9662 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9665 #, c-format
9666 msgid ") is not checked out to a patron."
9667 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9669 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9671 #, c-format
9672 msgid ") now due on %s "
9673 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
9677 #, c-format
9678 msgid ") on "
9679 msgstr ") on "
9681 #. %1$s:  borrower.firstname 
9682 #. %2$s:  borrower.surname 
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9684 #, c-format
9685 msgid ") renewed for %s %s ( "
9686 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
9690 #, c-format
9691 msgid ") you selected does not exist. "
9692 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
9694 #. %1$s:  END 
9695 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9696 #. %3$s:  branchname 
9697 #. %4$s:  name 
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9699 #, c-format
9700 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9701 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
9704 #, c-format
9705 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9706 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
9708 #. %1$s:  END 
9709 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9710 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9711 #. %4$s:  END 
9712 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9713 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9714 #. %7$s:  ELSE 
9715 #. %8$s:  END 
9716 #. %9$s:  END 
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9718 #, c-format
9719 msgid ""
9720 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9721 msgstr ""
9722 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
9723 "&nbsp;"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9726 #, c-format
9727 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9728 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9731 #, c-format
9732 msgid ", Cyprus"
9733 msgstr ", Chipre"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9736 #, c-format
9737 msgid ", David Nind (Assistant) "
9738 msgstr ""
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9741 #, c-format
9742 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9743 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9746 #, c-format
9747 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9748 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9754 "sponsorship)"
9755 msgstr ""
9756 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
9757 "bulletinatge)"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
9760 #, c-format
9761 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9762 msgstr ""
9763 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9766 #, c-format
9767 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9768 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9771 #, c-format
9772 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9773 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9776 #, c-format
9777 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9778 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
9781 #, c-format
9782 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9783 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9786 #, c-format
9787 msgid ", Please transfer this item. "
9788 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid ", greater than or equal to 1"
9793 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
9795 #. SCRIPT
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9797 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9798 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
9800 #. SCRIPT
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9802 msgid "- Budget code cannot be blank"
9803 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
9805 #. SCRIPT
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9807 msgid "- Budget name cannot be blank"
9808 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
9810 #. SCRIPT
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9812 msgid "- Budget parent is current budget"
9813 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
9815 #. SCRIPT
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9817 msgid "- End date missing or invalid."
9818 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
9820 #. For the first occurrence,
9821 #. SCRIPT
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9824 msgid "- First publication date is not defined"
9825 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
9827 #. For the first occurrence,
9828 #. SCRIPT
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9831 msgid "- Frequency is not defined"
9832 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9835 #, c-format
9836 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9837 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
9839 #. SCRIPT
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9841 msgid "- Name missing"
9842 msgstr "- Lo nom es mancant"
9844 #. SCRIPT
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9846 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9847 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9850 #, c-format
9851 msgid "- None -"
9852 msgstr "- Aucun -"
9854 #. SCRIPT
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9856 msgid "- Please select an item to place a hold"
9857 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
9859 #. SCRIPT
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9861 msgid "- Start date missing or invalid."
9862 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
9866 #, c-format
9867 msgid "-- All --"
9868 msgstr "-- Tot --"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9871 #, c-format
9872 msgid "-- Choose -- "
9873 msgstr "-- Causir -- "
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9876 #, c-format
9877 msgid "-- Choose a reason -- "
9878 msgstr "-- Causir una rason -- "
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9881 #, c-format
9882 msgid "-- Choose a status --"
9883 msgstr "-- Causir un estat --"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9887 #, c-format
9888 msgid "-- Choose format --"
9889 msgstr "-- Causir un format --"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "-- Choose one -- "
9894 msgstr "-- Causir Un --"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "-- None --"
9899 msgstr "- Aucun -"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
9902 #, c-format
9903 msgid "-- none -- "
9904 msgstr "-- pas cap -- "
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9908 #, c-format
9909 msgid "-- please choose --"
9910 msgstr "-- causissètz --"
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid ". Check out anyway?"
9915 msgstr "Empruntat lo"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9919 #, c-format
9920 msgid ". Deletion is not possible."
9921 msgstr ". Supression impossibla."
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid ". Deletion not possible "
9926 msgstr ". Supression impossibla"
9928 #. %1$s:  minPasswordLength 
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9930 #, c-format
9931 msgid ". Password must be at least %s characters."
9932 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9935 #, c-format
9936 msgid ". Please re-enter the new password."
9937 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9941 #, c-format
9942 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9943 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9946 #, c-format
9947 msgid ". Some database servers require "
9948 msgstr ". I a de servidors de bancas de donadas que demandan "
9950 #. %1$s:  ELSE 
9951 #. %2$s:  END 
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9953 #, c-format
9954 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9955 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
9957 #. %1$s:  ELSE 
9958 #. %2$s:  END 
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9960 #, c-format
9961 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9962 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9965 #, c-format
9966 msgid "... or..."
9967 msgstr "...o..."
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9970 #, c-format
9971 msgid "...and: "
9972 msgstr "... e : "
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9975 #, c-format
9976 msgid "...to "
9977 msgstr "...a "
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
9980 #, c-format
9981 msgid "0 Checkouts"
9982 msgstr "0 Prèstes"
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
9986 #, c-format
9987 msgid "0 Holds"
9988 msgstr "0 Reservacions"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9992 #, c-format
9993 msgid "0 to disable"
9994 msgstr "0 per desactivar"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9997 #, c-format
9998 msgid "0%%"
9999 msgstr "0%%"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10002 #, c-format
10003 msgid "000 "
10004 msgstr "000 "
10006 #. SPAN
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10020 msgid "0000-00-00"
10021 msgstr "0000-00-00"
10023 #. META http-equiv=Refresh
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
10025 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10026 msgstr "0; url=[% scriptname %] ?booksellerid=[% booksellerid %]"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10029 #, c-format
10030 msgid "1/2"
10031 msgstr "1/2"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
10034 #, c-format
10035 msgid "127.0.0.1"
10036 msgstr "127.0.0.1"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
10039 #, c-format
10040 msgid "17.05"
10041 msgstr ""
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10044 #, c-format
10045 msgid "1st"
10046 msgstr "lo 1er"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10051 #, c-format
10052 msgid "5"
10053 msgstr "5"
10055 #. META http-equiv=refresh
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
10057 #, fuzzy
10058 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10059 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10061 #. SPAN
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10063 msgid "9999-99-99"
10064 msgstr "9999-99-99"
10066 #. %1$s:  ELSE 
10067 #. %2$s:  END 
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10069 #, c-format
10070 msgid ": %sa list:%s"
10071 msgstr ": %suna lista :%s"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10076 #, c-format
10077 msgid ": Barcode must be unique."
10078 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10081 #, c-format
10082 msgid ": The items do not belong to your library."
10083 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10091 "inserted."
10092 msgstr ""
10093 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10098 #, c-format
10099 msgid ": item has a waiting hold."
10100 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10103 #, c-format
10104 msgid ": item has linked "
10105 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10110 #, c-format
10111 msgid ": item is checked out."
10112 msgstr ": lo document es prestat."
10114 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10115 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10116 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10117 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10118 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid ""
10122 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10123 "browser.] "
10124 msgstr ""
10125 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10126 "suportats per vòstre navigador.] "
10128 #. INPUT type=button name=back
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
10133 msgid "<< Back"
10134 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
10136 #. INPUT type=button name=delete
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10138 msgid "<< Delete"
10139 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
10141 #. INPUT type=button
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10144 msgid "<< Previous"
10145 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
10147 #. SCRIPT
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10149 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10150 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10152 #. SCRIPT
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10154 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10155 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10157 #. SCRIPT
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10159 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10160 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10162 #. SCRIPT
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10164 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10165 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10167 #. SCRIPT
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10169 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10170 msgstr ""
10171 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10174 #, c-format
10175 msgid "A pattern with this name already exists."
10176 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
10179 #, c-format
10180 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10181 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
10184 #, c-format
10185 msgid "A. Sassmannshausen"
10186 msgstr "A. Sassmannshausen"
10188 #. SCRIPT
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10190 msgid "AJAX error (%s alert)"
10191 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10193 #. SCRIPT
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10195 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10196 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
10198 #. SCRIPT
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10200 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10201 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10204 #, c-format
10205 msgid "ALL items fields MUST :"
10206 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10208 #. SCRIPT
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10210 msgid "AM"
10211 msgstr "AM"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10215 #, c-format
10216 msgid "AND"
10217 msgstr "AND "
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10220 #, c-format
10221 msgid "AUSMARC"
10222 msgstr "AUSMARC"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
10225 #, c-format
10226 msgid "Aaron Wells"
10227 msgstr "Aaron Wells"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10230 #, c-format
10231 msgid "Abby Robertson"
10232 msgstr "Abby Robertson"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10237 #, c-format
10238 msgid "About Koha"
10239 msgstr "A prepaus de Koha"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10242 #, c-format
10243 msgid "Abstracts / Summaries"
10244 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10248 #, c-format
10249 msgid "Academic"
10250 msgstr ""
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10258 #, c-format
10259 msgid "Accepted"
10260 msgstr "Acceptat"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10265 #, c-format
10266 msgid "Accepted by"
10267 msgstr "Acceptat per"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10270 #, c-format
10271 msgid "Accepted by:"
10272 msgstr "Acceptat per :"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10275 #, c-format
10276 msgid "Accepted date from:"
10277 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10279 #. %1$s:  message.amount 
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10281 #, c-format
10282 msgid "Accepted payment (%s) from "
10283 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
10286 #, c-format
10287 msgid "Access this report from the: "
10288 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10291 #, c-format
10292 msgid "Access to all librarian functions"
10293 msgstr ""
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid "Accession date"
10298 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "Accession date (inclusive)"
10303 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10306 #, c-format
10307 msgid "Accession date:"
10308 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10315 #, c-format
10316 msgid "Account"
10317 msgstr "Compte"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10320 #, c-format
10321 msgid "Account fines and payments"
10322 msgstr "Detalhs financiers"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "Account has expired"
10327 msgstr "lo compte a expirat"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10333 #, c-format
10334 msgid "Account management fee"
10335 msgstr "Frais d'inscripcion"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid ""
10340 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10341 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10342 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10343 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10344 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10345 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10346 msgstr ""
10347 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
10348 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
10349 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
10350 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
10351 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
10352 "panièr "
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10356 #, c-format
10357 msgid "Account number: "
10358 msgstr "Numèro de compte : "
10360 #. %1$s:  firstname 
10361 #. %2$s:  surname 
10362 #. %3$s:  cardnumber 
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10364 #, c-format
10365 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10366 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10371 #, c-format
10372 msgid "Account type"
10373 msgstr "Tipe de compte"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10378 #, c-format
10379 msgid "Accounting details"
10380 msgstr "Detalhs financiers"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "Accruing fine"
10387 msgstr "dins las emendas"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10394 #, c-format
10395 msgid "Acquisition"
10396 msgstr "Aquisicions"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10401 msgstr "Gestion suggestion"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10405 #, c-format
10406 msgid "Acquisition date"
10407 msgstr "Data d'aquisicion"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10410 #, c-format
10411 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10412 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10416 #, c-format
10417 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10418 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10422 #, c-format
10423 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10424 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10428 #, c-format
10429 msgid "Acquisition details"
10430 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10435 #, c-format
10436 msgid "Acquisition information"
10437 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10441 #, c-format
10442 msgid "Acquisition parameters"
10443 msgstr "Paramètres aquisicions"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10446 #, c-format
10447 msgid "Acquisition tables"
10448 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10485 #, c-format
10486 msgid "Acquisitions"
10487 msgstr "Aquisicions"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Acquisitions home"
10492 msgstr "Aquisicions"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10496 #, c-format
10497 msgid "Acquisitions statistics"
10498 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10501 #, c-format
10502 msgid "Acquisitions statistics "
10503 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10516 #, c-format
10517 msgid "Action"
10518 msgstr "Accion"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10522 #, c-format
10523 msgid "Action if matching record found:"
10524 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10527 #, c-format
10528 msgid "Action if matching record found: "
10529 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10533 #, c-format
10534 msgid "Action if no match found:"
10535 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10538 #, c-format
10539 msgid "Action if no match is found: "
10540 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10590 #, c-format
10591 msgid "Actions"
10592 msgstr "Accions"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10616 #, c-format
10617 msgid "Actions "
10618 msgstr "Accions "
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "Actions for "
10623 msgstr "Accions "
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10626 #, c-format
10627 msgid "Actions:"
10628 msgstr "Accions :"
10630 #. SCRIPT
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10632 msgid "Activate filters"
10633 msgstr "Activar los filtres"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
10637 #, c-format
10638 msgid "Activate sync: "
10639 msgstr "Activar la sincronizacion:"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10646 #, c-format
10647 msgid "Active"
10648 msgstr "Actiu"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10651 #, c-format
10652 msgid "Active budgets"
10653 msgstr "Budgèts actius"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10656 #, c-format
10657 msgid "Active: "
10658 msgstr "Actiu : "
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10661 #, c-format
10662 msgid "Actual cost"
10663 msgstr "Prètz unitari facturat"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10666 #, c-format
10667 msgid "Actual cost tax exc."
10668 msgstr "Prètz real remisat HT."
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10671 #, c-format
10672 msgid "Actual cost tax inc."
10673 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10676 #, c-format
10677 msgid "Actual cost:"
10678 msgstr "Prètz unitari facturat :"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10682 #, c-format
10683 msgid "Actual cost: "
10684 msgstr "Prètz unitari facturat : "
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
10687 #, c-format
10688 msgid "Adam Thick"
10689 msgstr "Adam Thick"
10691 #. For the first occurrence,
10692 #. SCRIPT
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
10709 #, c-format
10710 msgid "Add"
10711 msgstr "Apondre"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10714 #, c-format
10715 msgid "Add "
10716 msgstr "Apondre "
10718 #. %1$s:  total 
10719 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10721 #, c-format
10722 msgid "Add %s items to %s"
10723 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
10725 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10727 msgid "Add & duplicate"
10728 msgstr "Apondre e duplicar"
10730 #. %1$s:  booksellername 
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10732 #, c-format
10733 msgid "Add a basket to %s"
10734 msgstr "Apondre un panièr per %s"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid "Add a condition"
10740 msgstr "Apondre una autra condicion"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10743 #, c-format
10744 msgid "Add a contract"
10745 msgstr "Apondre un contacte"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10748 #, fuzzy, c-format
10749 msgid "Add a definition to the dictionary."
10750 msgstr "Apondre una autra condicion"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10753 #, c-format
10754 msgid "Add a mapping"
10755 msgstr "Apondre una correspondéncia"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10758 #, c-format
10759 msgid "Add a message for:"
10760 msgstr "Apondre un messatge per :"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10763 #, c-format
10764 msgid "Add a new OAI set"
10765 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10768 #, c-format
10769 msgid "Add a new action"
10770 msgstr "Apondre una accion"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10773 #, fuzzy, c-format
10774 msgid "Add a new delivery "
10775 msgstr "Apondre un novèl camp"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10778 #, c-format
10779 msgid "Add a new field"
10780 msgstr "Apondre un novèl camp"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10783 #, c-format
10784 msgid "Add a new group"
10785 msgstr "Apondre un novèl grop"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
10788 #, c-format
10789 msgid "Add a new message"
10790 msgstr "Apondre un messatge"
10792 #. SCRIPT
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Add a new upload"
10796 msgstr "Apondre un novèl camp"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Add a patron category"
10801 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid "Add a substitution"
10807 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
10809 #. INPUT type=submit
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10811 msgid "Add action"
10812 msgstr "Apondre una accion"
10814 #. For the first occurrence,
10815 #. SCRIPT
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10818 #, c-format
10819 msgid "Add an SMS cellular provider"
10820 msgstr ""
10822 #. A
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10824 msgid "Add an attribute"
10825 msgstr "Apondre un atribut"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10828 #, c-format
10829 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10830 msgstr ""
10832 #. INPUT type=button
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10834 msgid "Add another condition"
10835 msgstr "Apondre una autra condicion"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10838 #, c-format
10839 msgid "Add another contact"
10840 msgstr "Apondre un autre contacte"
10842 #. A
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10844 msgid "Add another field"
10845 msgstr "Apondre un autre camp"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10848 #, c-format
10849 msgid "Add basket group for "
10850 msgstr "Apondre un registre per "
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10853 #, c-format
10854 msgid "Add biblio"
10855 msgstr "Apondre una notícia"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10859 #, c-format
10860 msgid "Add budget"
10861 msgstr "Apondre un budgèt"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10866 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10869 #, fuzzy, c-format
10870 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10871 msgstr "N° d'aderent : "
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10874 #, c-format
10875 msgid "Add checked"
10876 msgstr "Apondon validat"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10879 #, c-format
10880 msgid "Add child"
10881 msgstr "Apondre un enfant"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10884 #, c-format
10885 msgid "Add child fund"
10886 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10889 #, c-format
10890 msgid "Add classification source"
10891 msgstr "Apondre font de classificacion"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Add course reserves"
10896 msgstr "Resèrvas de cors"
10898 #. INPUT type=submit name=add
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10900 msgid "Add credit"
10901 msgstr "Apondon crèdit"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10904 #, c-format
10905 msgid "Add description"
10906 msgstr "Apondre una descripcion"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid "Add field"
10911 msgstr "Apondre aqueste camp"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10914 #, c-format
10915 msgid "Add filing rule"
10916 msgstr "Apondre règla de classament"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10919 #, c-format
10920 msgid "Add fund"
10921 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10925 #, c-format
10926 msgid "Add internal note"
10927 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
10929 #. For the first occurrence,
10930 #. SCRIPT
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10934 #, c-format
10935 msgid "Add item"
10936 msgstr "Apondon un exemplar"
10938 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10940 #, c-format
10941 msgid "Add item %s"
10942 msgstr "Apondre un exemplar %s"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10945 #, c-format
10946 msgid "Add item type"
10947 msgstr "Apondre un tipe de document"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10950 #, c-format
10951 msgid "Add item(s)"
10952 msgstr "Apondre exemplar(s)"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "Add items"
10957 msgstr "Apondon un exemplar"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid ""
10962 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10963 msgstr ""
10964 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
10965 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10968 #, c-format
10969 msgid "Add items: scan barcode"
10970 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "Add manual restriction"
10978 msgstr "Apondre una suspension manuala"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10984 #, c-format
10985 msgid "Add match check"
10986 msgstr "Apondre règla de concordància"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10992 #, c-format
10993 msgid "Add match point"
10994 msgstr "Apondre punt de concordància"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "Add message"
10999 msgstr "Apondre un messatge"
11001 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Add multiple copies of this item"
11005 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11007 #. SCRIPT
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11009 msgid "Add multiple items"
11010 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "Add new alert"
11015 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11018 #, c-format
11019 msgid "Add new collection"
11020 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11027 #, c-format
11028 msgid "Add new definition"
11029 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "Add new field "
11035 msgstr "Apondre un novèl camp"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11038 #, c-format
11039 msgid "Add new group"
11040 msgstr "Apondre un grop novèl"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
11043 #, c-format
11044 msgid "Add new holiday"
11045 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11048 #, c-format
11049 msgid "Add offline circulations to queue"
11050 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11054 #, c-format
11055 msgid "Add or remove items"
11056 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11059 #, c-format
11060 msgid "Add order"
11061 msgstr "Apondre linha de comanda"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11064 #, c-format
11065 msgid "Add order to basket"
11066 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11068 #. SCRIPT
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11070 msgid "Add order to basket %s"
11071 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11074 #, c-format
11075 msgid "Add orders"
11076 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11078 #. %1$s:  comments 
11079 #. %2$s:  file_name 
11080 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11082 #, c-format
11083 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11084 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11087 #, c-format
11088 msgid "Add patron attribute type"
11089 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11092 #, fuzzy, c-format
11093 msgid "Add patron(s)"
11094 msgstr "Apondre d'aderents"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11099 #, c-format
11100 msgid "Add patrons"
11101 msgstr "Apondre d'aderents"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid ""
11106 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11107 "add via patron search."
11108 msgstr ""
11109 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11110 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11113 #, c-format
11114 msgid "Add quote"
11115 msgstr "Apondre una citacion"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11118 #, c-format
11119 msgid "Add recipients"
11120 msgstr "Apondre de destinataris"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11123 #, c-format
11124 msgid "Add record matching rule"
11125 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
11128 #, fuzzy, c-format
11129 msgid "Add record using fast cataloging"
11130 msgstr "(catalogatge rapid)"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11133 #, c-format
11134 msgid "Add reserves"
11135 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11137 #. INPUT type=submit
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Add restriction"
11141 msgstr "Apondre una suspension"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "Add rule"
11146 msgstr "Apondre un utilizaire"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "Add rules"
11151 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
11154 #, c-format
11155 msgid "Add selected patrons to:"
11156 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11159 #, fuzzy, c-format
11160 msgid "Add subscription fields"
11161 msgstr "Abonament N°"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11164 #, c-format
11165 msgid "Add to "
11166 msgstr "Apondre a "
11168 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11170 #, c-format
11171 msgid "Add to %s"
11172 msgstr "Apondre a %s"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11175 #, c-format
11176 msgid "Add to a list"
11177 msgstr "Apondre a una lista"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11180 #, c-format
11181 msgid "Add to a new list:"
11182 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11186 #, c-format
11187 msgid "Add to basket"
11188 msgstr "Apondre al panièr"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11193 #, c-format
11194 msgid "Add to cart"
11195 msgstr "Apondre al panièr"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11198 #, c-format
11199 msgid "Add to list"
11200 msgstr "Apondre a la lista"
11202 #. INPUT type=submit
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11204 msgid "Add to offline circulation queue"
11205 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11207 #. For the first occurrence,
11208 #. SCRIPT
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11211 msgid "Add to:"
11212 msgstr "Apondre a :"
11214 #. INPUT type=button
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11217 msgid "Add user"
11218 msgstr "Apondre un utilizaire"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11221 #, c-format
11222 msgid "Add users"
11223 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11226 #, c-format
11227 msgid "Add vendor"
11228 msgstr "Apondre un provesidor"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11232 #, c-format
11233 msgid "Add vendor note"
11234 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11237 #, c-format
11238 msgid "Add, edit and delete courses"
11239 msgstr ""
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11242 #, c-format
11243 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11244 msgstr ""
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11247 #, c-format
11248 msgid "Add, modify and view patron information"
11249 msgstr ""
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11252 #, c-format
11253 msgid "Add/Edit items"
11254 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11257 #, c-format
11258 msgid "Add/Update"
11259 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
11262 #, c-format
11263 msgid "Added "
11264 msgstr "Apondut"
11266 #. %1$s:  added_source 
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11268 #, c-format
11269 msgid "Added classification source %s"
11270 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11272 #. %1$s:  added_rule 
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11274 #, c-format
11275 msgid "Added filing rule %s"
11276 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11279 #, c-format
11280 msgid "Added on or after date: "
11281 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11284 #, c-format
11285 msgid "Added on or before date: "
11286 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11288 #. %1$s:  added_attribute_type 
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11290 #, c-format
11291 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11292 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11294 #. %1$s:  added_matching_rule 
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11296 #, c-format
11297 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11298 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
11300 #. SCRIPT
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11302 msgid "Added."
11303 msgstr "Apondut."
11305 #. %1$s:  authtypetext 
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11307 #, c-format
11308 msgid "Adding authority %s"
11309 msgstr "Apondre autoritat %s"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11312 #, c-format
11313 msgid "Additional SRU options: "
11314 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "Additional attributes and identifiers"
11321 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11324 #, c-format
11325 msgid "Additional authors:"
11326 msgstr "Autres autors :"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11329 #, c-format
11330 msgid "Additional content types"
11331 msgstr "Autres tipes de contengut"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "Additional fields"
11336 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11339 #, fuzzy, c-format
11340 msgid "Additional fields for subscriptions"
11341 msgstr "Detalh de l'abonament"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11344 #, fuzzy, c-format
11345 msgid "Additional fields:"
11346 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11350 #, c-format
11351 msgid "Additional parameters"
11352 msgstr "Paramètres divèrses"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11355 #, c-format
11356 msgid "Additional subfields (XML)"
11357 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11360 #, c-format
11361 msgid "Additional thanks to..."
11362 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11366 #, c-format
11367 msgid "Additional tools"
11368 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11371 #, c-format
11372 msgid "Additional values for manual invoice types"
11373 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11382 #, c-format
11383 msgid "Address"
11384 msgstr "Adreça"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11388 #, c-format
11389 msgid "Address 2"
11390 msgstr "Adreça 2"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid "Address 2:"
11396 msgstr "Adreça (seguida) : "
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
11399 #, c-format
11400 msgid "Address 2: "
11401 msgstr "Adreça (seguida) : "
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11405 #, c-format
11406 msgid "Address in question"
11407 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11410 #, c-format
11411 msgid "Address line 1: "
11412 msgstr "Adreça linha 1 : "
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11415 #, c-format
11416 msgid "Address line 2: "
11417 msgstr "Adreça linha 2 : "
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11420 #, c-format
11421 msgid "Address line 3: "
11422 msgstr "Adreça linha 3 : "
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11427 #, c-format
11428 msgid "Address:"
11429 msgstr "Adreça :"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11433 #, c-format
11434 msgid "Address: "
11435 msgstr "Adreça : "
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11483 #, c-format
11484 msgid "Administration"
11485 msgstr "Administracion"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
11488 #, c-format
11489 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11490 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "Administration home"
11495 msgstr "Administracion"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11498 #, c-format
11499 msgid "Administration tables"
11500 msgstr "Taulas d'administracion"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "Administrator Patron created!"
11505 msgstr "Taulas d'administracion"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11508 #, c-format
11509 msgid "Adolescent"
11510 msgstr "Adolescent"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
11513 #, c-format
11514 msgid "Adrien Saurat"
11515 msgstr "Adrien Saurat"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
11520 #, c-format
11521 msgid "Adult"
11522 msgstr "Adulte"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "Advanced &raquo;"
11527 msgstr "Recèrca avançada"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11530 #, c-format
11531 msgid "Advanced constraints"
11532 msgstr "Contraintes avançadas"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11535 #, c-format
11536 msgid "Advanced constraints:"
11537 msgstr "Contraintes avançadas :"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid "Advanced editor"
11542 msgstr "Recèrca avançada"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11545 #, c-format
11546 msgid "Advanced prediction pattern"
11547 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11556 #, c-format
11557 msgid "Advanced search"
11558 msgstr "Recèrca avançada"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491
11562 #, c-format
11563 msgid "After"
11564 msgstr "Après"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid "Afternoon"
11570 msgstr "Après"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "Afternoon "
11575 msgstr "Après"
11577 #. For the first occurrence,
11578 #. SCRIPT
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "Age"
11583 msgstr "Ago"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11587 #, c-format
11588 msgid "Age in days"
11589 msgstr ""
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11592 #, c-format
11593 msgid "Age required"
11594 msgstr "Edat requesida"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11598 #, c-format
11599 msgid "Age required: "
11600 msgstr "Edat requesida : "
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11603 #, c-format
11604 msgid "Age restricted"
11605 msgstr "Edat limitada"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11608 #, fuzzy, c-format
11609 msgid "Age restriction"
11610 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
11612 #. For the first occurrence,
11613 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11616 #, fuzzy, c-format
11617 msgid "Age restriction %s."
11618 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
11620 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11621 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11622 #. %3$s:  END 
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11626 msgstr ""
11627 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11630 #, c-format
11631 msgid "Al Banks"
11632 msgstr "Al Banks"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
11635 #, c-format
11636 msgid "Alan Millar"
11637 msgstr "Alan Millar"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
11640 #, c-format
11641 msgid "Albany Senior High School"
11642 msgstr "Albany Senior High School"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
11645 #, c-format
11646 msgid "Albert Oller"
11647 msgstr "Albert Oller"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
11650 #, c-format
11651 msgid "Aleisha Amohia"
11652 msgstr "Aleisha Amohia"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11655 #, c-format
11656 msgid "Aleksa Vujicic"
11657 msgstr "Aleksa Vujicic"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11661 #, c-format
11662 msgid "Alert"
11663 msgstr "Alèrta"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11666 #, c-format
11667 msgid "Alert subscribers for "
11668 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11671 #, fuzzy, c-format
11672 msgid "Alerts "
11673 msgstr "Alèrta"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11676 #, c-format
11677 msgid "Alex Arnaud"
11678 msgstr "Alex Arnaud"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11681 #, c-format
11682 msgid "Alexandra Horsman"
11683 msgstr "Alexandra Horsman"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
11686 #, c-format
11687 msgid "Aliki Pavlidou"
11688 msgstr ""
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11736 #, c-format
11737 msgid "All"
11738 msgstr "Totes"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11741 #, fuzzy, c-format
11742 msgid "All active funds"
11743 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11749 #, c-format
11750 msgid "All authority types"
11751 msgstr "Tipes d'autoritats"
11753 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11754 #. %2$s:  LoginBranchname 
11755 #. %3$s:  END 
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11757 #, c-format
11758 msgid "All available funds%s for %s%s"
11759 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11764 #, c-format
11765 msgid "All branches"
11766 msgstr "Totes los sites"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11769 #, c-format
11770 msgid "All budgets"
11771 msgstr "Totes los budgèts"
11773 #. %1$s:  do_anonym 
11774 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11778 msgstr ""
11779 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11782 #, c-format
11783 msgid "All collection codes"
11784 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11787 #, c-format
11788 msgid "All dates"
11789 msgstr "Totas datas"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11792 #, c-format
11793 msgid "All dependencies installed."
11794 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
11797 #, c-format
11798 msgid "All done!"
11799 msgstr "Tot es fait !"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid ""
11804 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11805 "been warned."
11806 msgstr "çò qu'es de costuma çò que n'avètz besonh, mas sètz estat prevengut."
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11811 #, c-format
11812 msgid "All funds"
11813 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11816 #, c-format
11817 msgid "All images come from "
11818 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
11820 #. SCRIPT
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11822 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11823 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11826 #, c-format
11827 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11828 msgstr ""
11829 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
11830 "exemplar"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11834 #, c-format
11835 msgid "All item types"
11836 msgstr "Totes los tipes de document"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11852 #, c-format
11853 msgid "All libraries"
11854 msgstr "Totas las bibliotècas"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11857 #, c-format
11858 msgid "All locations"
11859 msgstr "Totes los sites"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11862 #, c-format
11863 msgid ""
11864 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11865 msgstr ""
11866 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
11867 "seront recreditats."
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11872 #, c-format
11873 msgid "All payments to the library"
11874 msgstr ""
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "All records have successfully been modified! "
11879 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11882 #, c-format
11883 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11884 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
11886 #. SCRIPT
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11888 msgid "All selected"
11889 msgstr "Tot seleccionat"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11892 #, c-format
11893 msgid "All shelving locations"
11894 msgstr "Totas las localizacions"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11897 #, c-format
11898 msgid "All statuses"
11899 msgstr "Totes los estatuts"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11902 #, c-format
11903 msgid "All tags"
11904 msgstr "Totes los tags"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid "All transactions"
11910 msgstr "Afichar totas las transaccions"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11913 #, c-format
11914 msgid "All vendors"
11915 msgstr "Totes los provesidors"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
11918 #, c-format
11919 msgid "Allen Reinmeyer"
11920 msgstr "Allen Reinmeyer"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11928 #, c-format
11929 msgid "Allow"
11930 msgstr "Autorizar"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid "Allow access to the reports module"
11935 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11938 #, c-format
11939 msgid ""
11940 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11941 msgstr ""
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
11944 #, c-format
11945 msgid "Allow public downloads:"
11946 msgstr ""
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
11949 #, fuzzy, c-format
11950 msgid "Allow public enrollment:"
11951 msgstr "Nòta privada :"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11954 #, c-format
11955 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11956 msgstr ""
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11959 #, c-format
11960 msgid "Allow transfer?"
11961 msgstr "Autorizar transferiment"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11964 #, c-format
11965 msgid "Already received"
11966 msgstr "Ja recepcionat"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "Already validated discharges"
11971 msgstr "Générer lo quitus"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
11977 #, c-format
11978 msgid "Alternate address"
11979 msgstr "Autre adreça"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11983 #, c-format
11984 msgid "Alternate address: Address"
11985 msgstr "Autra adreça : Adreça"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11989 #, c-format
11990 msgid "Alternate address: Address 2"
11991 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11995 #, c-format
11996 msgid "Alternate address: City"
11997 msgstr "Autra adreça : Vila"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12000 #, c-format
12001 msgid "Alternate address: Contact note"
12002 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12005 #, c-format
12006 msgid "Alternate address: Country"
12007 msgstr "Autra adreça : País"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12011 #, c-format
12012 msgid "Alternate address: Email"
12013 msgstr "Autra adreça : Email"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12017 #, c-format
12018 msgid "Alternate address: Phone"
12019 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12023 #, c-format
12024 msgid "Alternate address: State"
12025 msgstr "Autra adreça : Etat"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12029 #, c-format
12030 msgid "Alternate address: Street number"
12031 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12035 #, c-format
12036 msgid "Alternate address: Street type"
12037 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12043 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12048 #, c-format
12049 msgid "Alternate contact"
12050 msgstr "Autre contacte"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12054 #, c-format
12055 msgid "Alternate contact: Address"
12056 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12060 #, c-format
12061 msgid "Alternate contact: Address 2"
12062 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12066 #, c-format
12067 msgid "Alternate contact: City"
12068 msgstr "Autre contacte : Vila"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12072 #, c-format
12073 msgid "Alternate contact: Country"
12074 msgstr "Autre contacte : País"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12078 #, c-format
12079 msgid "Alternate contact: First name"
12080 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12083 #, c-format
12084 msgid "Alternate contact: Note"
12085 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12089 #, c-format
12090 msgid "Alternate contact: Phone"
12091 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12095 #, c-format
12096 msgid "Alternate contact: State"
12097 msgstr "Autre contacte : Estat"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12101 #, c-format
12102 msgid "Alternate contact: Surname"
12103 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12106 #, c-format
12107 msgid "Alternate contact: Title"
12108 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12114 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
12117 #, c-format
12118 msgid "Alternative contact"
12119 msgstr "Autre contacte"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12123 #, c-format
12124 msgid "Alternative phone: "
12125 msgstr "Autre telefòn : "
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12128 #, fuzzy, c-format
12129 msgid ""
12130 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12131 "to supply from the following list: "
12132 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12137 msgstr ""
12138 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
12139 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12142 #, c-format
12143 msgid "Always show checkouts immediately"
12144 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12147 #, c-format
12148 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12149 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12152 #, c-format
12153 msgid "Amit Gupta"
12154 msgstr "Amit Gupta"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12167 #, c-format
12168 msgid "Amount"
12169 msgstr "Montant"
12171 #. SCRIPT
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12173 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12174 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12180 #, c-format
12181 msgid "Amount outstanding"
12182 msgstr "Montant a recobrar"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12185 #, fuzzy, c-format
12186 msgid "Amount:"
12187 msgstr "Montant : "
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12192 #, c-format
12193 msgid "Amount: "
12194 msgstr "Montant : "
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12198 #, c-format
12199 msgid ""
12200 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12201 "purposes"
12202 msgstr ""
12203 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12204 "utilizada per las estatisticas"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12211 msgstr ""
12212 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12213 "utilizada per las estatisticas"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12216 #, c-format
12217 msgid "An error has occurred!"
12218 msgstr "Una error s'es produita !"
12220 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12222 #, c-format
12223 msgid "An error has occurred. %s "
12224 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12227 #, c-format
12228 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12229 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12231 #. SCRIPT
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12233 msgid "An error occurred on deleting this image"
12234 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "An error occurred when creating this list."
12239 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12241 #. %1$s:  shelfname 
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12245 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "An error occurred when deleting this list."
12250 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid "An error occurred when updating this list."
12255 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12257 #. %1$s:  errstr 
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12262 "the error log for details. "
12263 msgstr ""
12264 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12265 "regarde lo detalh dins los logs. "
12267 #. %1$s:  op 
12268 #. %2$s:  label_element 
12269 #. %3$s:  element_id 
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12274 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12275 msgstr ""
12276 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12277 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12278 "dins los logs. "
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12281 #, fuzzy, c-format
12282 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12283 msgstr ""
12284 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12285 "plus"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12288 #, c-format
12289 msgid "An unknown error has occurred."
12290 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12293 #, c-format
12294 msgid "Analytics"
12295 msgstr "Despolhament"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12298 #, c-format
12299 msgid "Analyze items"
12300 msgstr "Despolhe los exemplars"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12303 #, c-format
12304 msgid "Andreas Roussos"
12305 msgstr ""
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
12308 #, c-format
12309 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12310 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
12313 #, c-format
12314 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12315 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
12318 #, c-format
12319 msgid "Andrew Chilton"
12320 msgstr "Andrew Chilton"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12323 #, c-format
12324 msgid "Andrew Elwell"
12325 msgstr "Andrew Elwell"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12328 #, c-format
12329 msgid "Andrew Hooper"
12330 msgstr "Andrew Hooper"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12333 #, c-format
12334 msgid "Andrew Moore"
12335 msgstr "Andrew Moore"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12338 #, c-format
12339 msgid "Anonymize checkout history"
12340 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12343 #, c-format
12344 msgid "Another pattern with this name already exists."
12345 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12348 #, c-format
12349 msgid "Antoine Farnault"
12350 msgstr "Antoine Farnault"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12375 #, c-format
12376 msgid "Any"
12377 msgstr "Totes"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12380 #, c-format
12381 msgid "Any Category code"
12382 msgstr "Tota categoria"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12385 #, c-format
12386 msgid "Any audience"
12387 msgstr "Tot public"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12392 #, c-format
12393 msgid "Any category code"
12394 msgstr "Tot còdi categoria"
12396 #. For the first occurrence,
12397 #. SCRIPT
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12400 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12401 msgstr ""
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12404 #, fuzzy, c-format
12405 msgid "Any collection"
12406 msgstr "colleccion"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12409 #, c-format
12410 msgid "Any content"
12411 msgstr "Tot contengut"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12414 #, c-format
12415 msgid "Any format"
12416 msgstr "Tot format"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12419 #, fuzzy, c-format
12420 msgid "Any item "
12421 msgstr "Exemplar seult "
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12427 #, c-format
12428 msgid "Any item type"
12429 msgstr "Tot tipe de document"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12435 #, c-format
12436 msgid "Any library"
12437 msgstr "Tot site"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
12440 #, fuzzy, c-format
12441 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12442 msgstr ""
12443 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12447 #, c-format
12448 msgid "Any phrase"
12449 msgstr "Toute expression"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12452 #, fuzzy, c-format
12453 msgid "Any shelving location"
12454 msgstr "Totas las localizacions"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12457 #, c-format
12458 msgid "Any status except cancelled"
12459 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12462 #, c-format
12463 msgid "Any vendor"
12464 msgstr "Totes los provesidors"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12467 #, c-format
12468 msgid "Any word"
12469 msgstr "Tot mot"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12472 #, c-format
12473 msgid "Any: "
12474 msgstr "Tout:"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12477 #, c-format
12478 msgid "Apache version: "
12479 msgstr "Version Apache : "
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12482 #, c-format
12483 msgid "Appear in position: "
12484 msgstr "S'aficha en posicion : "
12486 #. %1$s:  num_with_matches 
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12488 #, c-format
12489 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12490 msgstr ""
12491 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
12492 "respondon a la règla es %s "
12494 #. INPUT type=submit
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12496 msgid "Apply different matching rules"
12497 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
12499 #. INPUT type=submit
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12501 msgid "Apply directly"
12502 msgstr "Aplicar dirèctament"
12504 #. INPUT type=submit
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
12507 msgid "Apply filter"
12508 msgstr "Filtrar"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12511 #, c-format
12512 msgid "Apply filter(s)"
12513 msgstr "Aplicar filtre(s)"
12515 #. For the first occurrence,
12516 #. SCRIPT
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12523 #, c-format
12524 msgid "Approve"
12525 msgstr "Aprovar"
12527 #. For the first occurrence,
12528 #. SCRIPT
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12533 #, c-format
12534 msgid "Approved"
12535 msgstr "Aprovat"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12538 #, c-format
12539 msgid "Approved comments"
12540 msgstr "Comentaris aprovats"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12543 #, c-format
12544 msgid "Approved tags"
12545 msgstr "Tags aprovats"
12547 #. SCRIPT
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12549 msgid "Apr"
12550 msgstr "Abr"
12552 #. For the first occurrence,
12553 #. SCRIPT
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12556 #, c-format
12557 msgid "April"
12558 msgstr "Abril"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "Archived"
12563 msgstr "Arribat"
12565 #. SCRIPT
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12567 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12568 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
12570 #. SCRIPT
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12572 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12573 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12575 #. SCRIPT
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12579 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12581 #. %1$s:  ordernumber 
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12583 #, c-format
12584 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12585 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
12587 #. SCRIPT
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12589 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12590 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12592 #. SCRIPT
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12594 #, fuzzy
12595 msgid ""
12596 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12597 "request?"
12598 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12600 #. %1$s:  basketname|html 
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749
12602 #, c-format
12603 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12604 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12606 #. SCRIPT
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12608 #, fuzzy
12609 msgid ""
12610 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12611 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12613 #. SCRIPT
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12615 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12616 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12618 #. SCRIPT
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12620 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12621 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
12623 #. For the first occurrence,
12624 #. SCRIPT
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12626 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12627 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12629 #. %1$s:  library.branchname 
12630 #. %2$s:  library.branchcode 
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12634 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12636 #. SCRIPT
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12640 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12642 #. SCRIPT
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12646 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12648 #. For the first occurrence,
12649 #. SCRIPT
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12652 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12653 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
12655 #. SCRIPT
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12657 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12658 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
12660 #. SCRIPT
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12664 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12666 #. SCRIPT
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12668 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12669 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12671 #. SCRIPT
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12675 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12677 #. SCRIPT
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12679 #, fuzzy
12680 msgid ""
12681 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12682 "enrollments in this club."
12683 msgstr ""
12684 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12686 #. SCRIPT
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12688 msgid ""
12689 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12690 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12691 msgstr ""
12693 #. %1$s:  category.codedescription 
12694 #. %2$s:  category.categorycode 
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12698 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12700 #. SCRIPT
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12702 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12703 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12705 #. %1$s:  firstname 
12706 #. %2$s:  surname 
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid ""
12710 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12711 msgstr ""
12712 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12714 #. SCRIPT
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12718 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12720 #. SCRIPT
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12722 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12723 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
12725 #. SCRIPT
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12727 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12728 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12730 #. SCRIPT
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12734 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12736 #. SCRIPT
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12738 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12739 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
12741 #. SCRIPT
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12745 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12747 #. For the first occurrence,
12748 #. SCRIPT
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12751 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12752 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12754 #. SCRIPT
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12758 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12762 #, c-format
12763 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12764 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12766 #. SCRIPT
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12768 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12769 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12771 #. SCRIPT
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12773 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12774 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12776 #. SCRIPT
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12778 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12779 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
12781 #. SCRIPT
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12785 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12787 #. SCRIPT
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12789 #, fuzzy
12790 msgid ""
12791 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12792 "undone."
12793 msgstr ""
12794 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12796 #. For the first occurrence,
12797 #. SCRIPT
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12802 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
12804 #. SCRIPT
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12806 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12807 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
12809 #. SCRIPT
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12813 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12815 #. SCRIPT
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12817 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12818 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12820 #. SCRIPT
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12822 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12823 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
12825 #. SCRIPT
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12829 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12831 #. SCRIPT
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12835 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12837 #. SCRIPT
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12841 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12843 #. For the first occurrence,
12844 #. SCRIPT
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12849 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12851 #. SCRIPT
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12855 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
12857 #. SCRIPT
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12859 msgid ""
12860 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12861 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12862 msgstr ""
12863 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
12864 "et dins la basa nacionala Norvegiana ? Aquò poirà pas èsser desfait."
12866 #. SCRIPT
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12868 msgid ""
12869 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12870 "patron database? This cannot be undone."
12871 msgstr ""
12872 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
12873 "et dins la basa nacionala Norvegiana ?Aquò serà irréversible."
12875 #. SCRIPT
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12879 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
12881 #. SCRIPT
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12883 msgid ""
12884 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12885 "cannot be undone."
12886 msgstr ""
12887 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent de la basa ? Aquesta accion "
12888 "es irréversible."
12890 #. SCRIPT
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12892 msgid ""
12893 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12894 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12896 #. SCRIPT
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12898 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12899 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
12901 #. SCRIPT
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12905 msgstr ""
12906 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12908 #. SCRIPT
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12912 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12914 #. SCRIPT
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12918 msgstr ""
12919 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12921 #. SCRIPT
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12923 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12924 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
12926 #. SCRIPT
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12928 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12929 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
12931 #. SCRIPT
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12933 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12934 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
12936 #. For the first occurrence,
12937 #. SCRIPT
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12940 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12941 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
12943 #. SCRIPT
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12947 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12949 #. SCRIPT
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12951 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12952 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12954 #. For the first occurrence,
12955 #. SCRIPT
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12961 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12963 #. SCRIPT
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12965 msgid "Are you sure you want to do this?"
12966 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
12968 #. SCRIPT
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12970 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12971 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
12973 #. SCRIPT
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12975 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12976 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
12978 #. SCRIPT
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12982 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12984 #. %1$s:  basketname|html 
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12988 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12990 #. SCRIPT
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12994 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12996 #. SCRIPT
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12998 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12999 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13001 #. SCRIPT
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13005 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13007 #. SCRIPT
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13009 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13010 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13012 #. SCRIPT
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13014 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13015 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13017 #. SCRIPT
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13019 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13020 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13022 #. SCRIPT
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13024 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13025 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13027 #. SCRIPT
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13029 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13030 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13032 #. SCRIPT
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13034 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13035 msgstr "Sètz segur(a) que volètz renovelar aqueste aderent ?"
13037 #. SCRIPT
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13039 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13040 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13042 #. For the first occurrence,
13043 #. SCRIPT
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13046 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13047 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13049 #. SCRIPT
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13051 msgid ""
13052 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13053 "undone."
13054 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13056 #. SCRIPT
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13058 #, fuzzy
13059 msgid ""
13060 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13061 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13063 #. SCRIPT
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13067 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13069 #. SCRIPT
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13071 msgid ""
13072 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13073 "be undone."
13074 msgstr ""
13075 "Sètz segur que volètz passer aqueste enfant dins la categoria Adulte ? "
13076 "Modificacion irréversible."
13078 #. SCRIPT
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13080 msgid ""
13081 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13082 "undone!"
13083 msgstr ""
13084 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13085 "irréversible !"
13087 #. For the first occurrence,
13088 #. SCRIPT
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13091 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13092 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13094 #. SCRIPT
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13098 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13100 #. SCRIPT
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13102 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13103 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13106 #, c-format
13107 msgid "Area"
13108 msgstr "Taula"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13111 #, c-format
13112 msgid "Area:"
13113 msgstr "Domeni :"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
13116 #, c-format
13117 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13118 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13121 #, c-format
13122 msgid "Arnaud Laurin"
13123 msgstr "Arnaud Laurin"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13129 #, c-format
13130 msgid "Arrived"
13131 msgstr "Arribat"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13134 #, c-format
13135 msgid "Arslan Farooq"
13136 msgstr ""
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13144 #, c-format
13145 msgid "Article requests"
13146 msgstr ""
13148 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13150 #, c-format
13151 msgid "Article requests (%s)"
13152 msgstr ""
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13155 #, c-format
13156 msgid "Article requests:"
13157 msgstr ""
13159 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13161 #, c-format
13162 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13163 msgstr ""
13164 "Demandatz o faites los cambiaments dins las permissions de l'utilizaire. "
13165 "Besoin d'ajuda ? Veire %s"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13168 #, c-format
13169 msgid "Asked "
13170 msgstr "Demandat "
13172 #. For the first occurrence,
13173 #. SCRIPT
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13176 #, fuzzy
13177 msgid "At least two records must be selected for merging."
13178 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13180 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13182 #, c-format
13183 msgid "At library: %s"
13184 msgstr "Site :&nbsp;%s"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
13187 #, c-format
13188 msgid "Athens County Public Libraries"
13189 msgstr "Athens County Public Libraries"
13191 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13193 #, c-format
13194 msgid "Attach an item to %s"
13195 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
13197 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13199 #, c-format
13200 msgid "Attach an item%s to "
13201 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13204 #, c-format
13205 msgid "Attach another item"
13206 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13209 #, c-format
13210 msgid "Attach item"
13211 msgstr "Estacar un exemplar"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776
13215 #, c-format
13216 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13217 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "Attention:"
13222 msgstr "Atencion:"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13225 #, c-format
13226 msgid "Attila Kinali"
13227 msgstr "Attila Kinali"
13229 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13231 #, fuzzy, c-format
13232 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13233 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13236 #, c-format
13237 msgid "Attribute: "
13238 msgstr "Atribut : "
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13243 #, c-format
13244 msgid "Audio alerts"
13245 msgstr ""
13247 #. SCRIPT
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13249 msgid "Aug"
13250 msgstr "Ago"
13252 #. For the first occurrence,
13253 #. SCRIPT
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13256 #, c-format
13257 msgid "August"
13258 msgstr "Agost"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13262 #, c-format
13263 msgid "Auth"
13264 msgstr "Autoritat"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13267 #, c-format
13268 msgid "Auth field copied"
13269 msgstr "Soscamp copiat"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13272 #, c-format
13273 msgid "Auth value"
13274 msgstr "Valor autorizada"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13277 #, c-format
13278 msgid "Auth value:"
13279 msgstr "Valor autorizada :"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13283 #, c-format
13284 msgid "Authid"
13285 msgstr "Authid"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13315 #, c-format
13316 msgid "Author"
13317 msgstr "Autor"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13321 #, c-format
13322 msgid "Author (A-Z)"
13323 msgstr "Autor (A-Z)"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13327 #, c-format
13328 msgid "Author (Z-A)"
13329 msgstr "Autor (Z-A)"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13332 #, c-format
13333 msgid "Author (any): "
13334 msgstr "Autor (tout type) : "
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13337 #, c-format
13338 msgid "Author (corporate): "
13339 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13342 #, c-format
13343 msgid "Author (meeting/conference): "
13344 msgstr "Autor (congrès) : "
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13347 #, c-format
13348 msgid "Author (personal): "
13349 msgstr "Autor (personne) : "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13352 #, c-format
13353 msgid "Author(s)"
13354 msgstr "Autor(s)"
13356 #. For the first occurrence,
13357 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13358 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13359 #. %3$s:  END 
13360 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13361 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13362 #. %6$s:  END 
13363 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13364 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13365 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13366 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13367 #. %11$s:  END 
13368 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13369 #. %13$s:  END 
13370 #. %14$s:  END 
13371 #. %15$s:  END 
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13374 #, c-format
13375 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13376 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
13390 #, c-format
13391 msgid "Author:"
13392 msgstr "Autor :"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13403 #, c-format
13404 msgid "Author: "
13405 msgstr "Autor : "
13407 #. %1$s:  author 
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13409 #, c-format
13410 msgid "Author: %s"
13411 msgstr "Autor : %s"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13414 #, fuzzy, c-format
13415 msgid "Authorised value category"
13416 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "Authorised value category:"
13424 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Authorised value category: "
13429 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13432 #, c-format
13433 msgid "Authorised values category"
13434 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13437 #, fuzzy, c-format
13438 msgid "Authorised values category: "
13439 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13450 #, c-format
13451 msgid "Authorities"
13452 msgstr "Autoritats"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13455 #, c-format
13456 msgid "Authorities tables"
13457 msgstr "Taulas autoritats"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13461 #, c-format
13462 msgid "Authorities: "
13463 msgstr "Autoritats:"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13469 #, c-format
13470 msgid "Authority"
13471 msgstr "Autoritat"
13473 #. %1$s:  authid 
13474 #. %2$s:  authtypetext 
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13476 #, c-format
13477 msgid "Authority #%s (%s)"
13478 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
13480 #. %1$s:  loopro.object 
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13482 #, c-format
13483 msgid "Authority %s"
13484 msgstr "Autoritat %s"
13486 #. A
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13488 msgid "Authority Control"
13489 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
13491 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13492 #. %2$s:  authtypecode 
13493 #. %3$s:  ELSE 
13494 #. %4$s:  END 
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13496 #, c-format
13497 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13498 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
13500 #. %1$s:  tagfield | html 
13501 #. %2$s:  authtypecode | html
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13503 #, c-format
13504 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13505 msgstr ""
13506 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
13508 #. %1$s:  tagfield | html 
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13510 #, c-format
13511 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13512 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13515 #, c-format
13516 msgid "Authority Type"
13517 msgstr "Tipe d'autoritat"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13520 #, c-format
13521 msgid "Authority field to copy: "
13522 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13526 #, c-format
13527 msgid "Authority record"
13528 msgstr "Notícia d'autoritat"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13531 #, c-format
13532 msgid "Authority search"
13533 msgstr "Recèrca d'autoritats"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13537 #, c-format
13538 msgid "Authority search results"
13539 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13542 #, c-format
13543 msgid "Authority type"
13544 msgstr "Tipe d'autoritat"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
13549 #, c-format
13550 msgid "Authority type: "
13551 msgstr "Tipe d'autoritat : "
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13559 #, c-format
13560 msgid "Authority types"
13561 msgstr "Tipes d'autoritats"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13564 #, c-format
13565 msgid "Authority:"
13566 msgstr "Autoritat :"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13569 #, c-format
13570 msgid "Authorized"
13571 msgstr "Autorizat"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13574 #, c-format
13575 msgid "Authorized value"
13576 msgstr "Valor autorizada"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13579 #, c-format
13580 msgid "Authorized value category: "
13581 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13584 #, c-format
13585 msgid ""
13586 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13587 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13588 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13589 msgstr ""
13590 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
13591 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
13592 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
13593 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13597 #, c-format
13598 msgid "Authorized value:"
13599 msgstr "Valor autorizada :"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13604 #, c-format
13605 msgid "Authorized value: "
13606 msgstr "Valor autorizada : "
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13612 #, c-format
13613 msgid "Authorized values"
13614 msgstr "Valors autorizadas"
13616 #. %1$s:  category 
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13618 #, c-format
13619 msgid "Authorized values for category %s:"
13620 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13623 #, c-format
13624 msgid "Authors"
13625 msgstr "Autors"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13629 #, fuzzy, c-format
13630 msgid "Authors:"
13631 msgstr "Autors"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "Auto ordering"
13636 msgstr "%s a comandar"
13638 #. INPUT type=button
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13640 msgid "Auto-fill row"
13641 msgstr "Remplir automaticament"
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
13644 #, fuzzy, c-format
13645 msgid ""
13646 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13647 "doesn't match your library. "
13648 msgstr ""
13649 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
13650 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "Automatic item modifications by age"
13658 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Automatic ordering: "
13663 msgstr "Renovèlament automatic"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
13668 #, c-format
13669 msgid "Automatic renewal"
13670 msgstr "Renovèlament automatic"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13673 #, c-format
13674 msgid "Availability"
13675 msgstr "Disponibilitat"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13678 #, c-format
13679 msgid "Available call numbers"
13680 msgstr "Quòtas disponibles"
13682 #. INPUT type=text
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13684 msgid "Available copy"
13685 msgstr "Exemplar disponible"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13688 #, c-format
13689 msgid "Available copy numbers"
13690 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13694 #, c-format
13695 msgid "Available enumeration"
13696 msgstr "Enumeracion disponible"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13699 #, c-format
13700 msgid "Available itypes"
13701 msgstr "Tipes disponibles"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13704 #, c-format
13705 msgid "Available locations"
13706 msgstr "Sites disponibles"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
13710 #, c-format
13711 msgid "Available since"
13712 msgstr "Disponible dempuèi le"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13716 #, c-format
13717 msgid "Average checkout period"
13718 msgstr "Durada mejana de prèst "
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13721 #, c-format
13722 msgid "Average checkout period statistics"
13723 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13727 #, c-format
13728 msgid "Average loan time"
13729 msgstr "Durada mejana del prèst "
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13732 #, c-format
13733 msgid "BIBTEX"
13734 msgstr "BIBTEX"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13739 #, c-format
13740 msgid "BSD License"
13741 msgstr "Licéncia BSD"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13744 #, c-format
13745 msgid "BT"
13746 msgstr ""
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13753 #, c-format
13754 msgid "Back"
13755 msgstr "Retorn"
13757 #. For the first occurrence,
13758 #. %1$s:  ELSE 
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13761 #, c-format
13762 msgid "Back %s "
13763 msgstr "Retorn %s "
13765 #. INPUT type=submit
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13767 msgid "Back to System Preferences"
13768 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13771 #, c-format
13772 msgid "Back to Tools"
13773 msgstr "Retorn al Aisinas"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13777 #, c-format
13778 msgid "Back to biblio"
13779 msgstr "Retorn a la notícia"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Back to the list"
13784 msgstr "Retorn al Aisinas"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13787 #, c-format
13788 msgid ""
13789 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13790 "KohaAdminEmailAddress."
13791 msgstr ""
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13834 #, c-format
13835 msgid "Barcode"
13836 msgstr "Còdi de barras"
13838 #. %1$s:  barcode 
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13840 #, c-format
13841 msgid "Barcode %s"
13842 msgstr "Còdi de barras %s"
13844 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13845 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13846 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13847 #. %4$s:  END 
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13849 #, c-format
13850 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13851 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
13853 #. For the first occurrence,
13854 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13857 #, c-format
13858 msgid "Barcode : %s "
13859 msgstr "Còdi de barras : %s "
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13863 #, c-format
13864 msgid "Barcode file: "
13865 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13869 #, c-format
13870 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13871 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "Barcode not found"
13876 msgstr "Còdis de barras non trobats"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
13879 #, c-format
13880 msgid "Barcode submitted"
13881 msgstr "Còdi de barras mandat"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "Barcode type"
13886 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13889 #, fuzzy, c-format
13890 msgid "Barcode type: "
13891 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13894 #, c-format
13895 msgid "Barcode:"
13896 msgstr "Còdi de barras :"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13903 #, c-format
13904 msgid "Barcode: "
13905 msgstr "Còdi de barras : "
13907 #. For the first occurrence,
13908 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13912 #, c-format
13913 msgid "Barcode: %s"
13914 msgstr "Còdi de barras : %s"
13916 #. For the first occurrence,
13917 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
13921 #, c-format
13922 msgid "Barcode: %s "
13923 msgstr "Còdi de barras : %s "
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504
13926 #, fuzzy, c-format
13927 msgid "Barcodes file"
13928 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
13931 #, c-format
13932 msgid "Barcodes not found"
13933 msgstr "Còdis de barras non trobats"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13936 #, fuzzy, c-format
13937 msgid "Barcodes:"
13938 msgstr "Còdi de barras :"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13941 #, c-format
13942 msgid "Barry Cannon"
13943 msgstr "Barry Cannon"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
13946 #, c-format
13947 msgid "Bart Jorgensen"
13948 msgstr "Bart Jorgensen"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
13951 #, c-format
13952 msgid "Barton Chittenden"
13953 msgstr ""
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13956 #, c-format
13957 msgid "Base-level allocated"
13958 msgstr "Nivèl de basa allogat"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13961 #, c-format
13962 msgid "Base-level available"
13963 msgstr "Nivèl de basa disponible"
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13966 #, c-format
13967 msgid "Base-level ordered"
13968 msgstr "Nivèl de basa comandat"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13971 #, c-format
13972 msgid "Base-level spent"
13973 msgstr "Nivèl de basa depensat"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13976 #, c-format
13977 msgid "Basic constraints"
13978 msgstr "Contraintes de basa"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13982 #, c-format
13983 msgid "Basic parameters"
13984 msgstr "Paramètres de basa"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13995 #, c-format
13996 msgid "Basket"
13997 msgstr "Panièr"
13999 #. For the first occurrence,
14000 #. %1$s:  basketno 
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14008 #, c-format
14009 msgid "Basket %s"
14010 msgstr "Panièr %s"
14012 #. %1$s:  basketname|html 
14013 #. %2$s:  basketno 
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14015 #, c-format
14016 msgid "Basket %s (%s)"
14017 msgstr "Panièr %s (%s)"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14020 #, c-format
14021 msgid "Basket (#)"
14022 msgstr "Panièr (n°)"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
14025 #, c-format
14026 msgid "Basket :"
14027 msgstr "Panièr :"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14030 #, fuzzy, c-format
14031 msgid "Basket by"
14032 msgstr "Panièr :"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14035 #, c-format
14036 msgid "Basket created by: "
14037 msgstr "Creat per : "
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14040 #, c-format
14041 msgid "Basket creator"
14042 msgstr "Creator d'etiquetas"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14045 #, c-format
14046 msgid "Basket deleted"
14047 msgstr "Panièr suprimit"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14050 #, c-format
14051 msgid "Basket details"
14052 msgstr "Detalh del panièr"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14060 #, c-format
14061 msgid "Basket group"
14062 msgstr "Registre"
14064 #. %1$s:  name 
14065 #. %2$s:  basketgroupid 
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14067 #, c-format
14068 msgid "Basket group %s (%s) for "
14069 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14072 #, c-format
14073 msgid "Basket group billing place:"
14074 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14077 #, c-format
14078 msgid "Basket group delivery placename:"
14079 msgstr "Site de liurason del registre :"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
14082 #, c-format
14083 msgid "Basket group name :"
14084 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14087 #, c-format
14088 msgid "Basket group name:"
14089 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14092 #, c-format
14093 msgid "Basket group search"
14094 msgstr "Recèrca de registres"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14098 #, c-format
14099 msgid "Basket group:"
14100 msgstr "Registre :"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14103 #, c-format
14104 msgid "Basket grouping"
14105 msgstr "Gropment de panièr"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14108 #, c-format
14109 msgid "Basket grouping for "
14110 msgstr "Registre de comanda per "
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14113 #, c-format
14114 msgid "Basket groups"
14115 msgstr "Registres de comanda"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14118 #, fuzzy, c-format
14119 msgid "Basket name"
14120 msgstr "Nom del panièr : "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14123 #, c-format
14124 msgid "Basket name: "
14125 msgstr "Nom del panièr : "
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14128 #, c-format
14129 msgid "Basket search"
14130 msgstr "Recercar un panièr"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14135 #, c-format
14136 msgid "Basket: "
14137 msgstr "Panièr : "
14139 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Basket: %s "
14143 msgstr "Panièr %s"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14146 #, c-format
14147 msgid "Basketgroup: "
14148 msgstr "Registre de comanda : "
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14151 #, c-format
14152 msgid "Baskets"
14153 msgstr "Panièrs de comanda"
14155 #. %1$s:  booksellertoname 
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14157 #, c-format
14158 msgid "Baskets for %s"
14159 msgstr "Panièrs per %s"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14162 #, c-format
14163 msgid "Baskets in this group:"
14164 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
14166 #. %1$s:  batchid 
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14168 #, c-format
14169 msgid "Batch %s"
14170 msgstr "Lòt %s"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14174 #, fuzzy, c-format
14175 msgid "Batch ID"
14176 msgstr "Lòt %s"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14180 #, fuzzy, c-format
14181 msgid "Batch check out"
14182 msgstr "Contraròtle de concordància "
14184 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14185 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14186 #. %3$s:  END 
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14188 #, fuzzy, c-format
14189 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14190 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
14192 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14193 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14194 #. %3$s:  batch 
14195 #. %4$s:  END 
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14197 #, fuzzy, c-format
14198 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14199 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14202 #, c-format
14203 msgid "Batch delete"
14204 msgstr "Lòt suprimit"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Batch delete patrons "
14209 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14212 #, c-format
14213 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14214 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14217 #, fuzzy, c-format
14218 msgid "Batch edit patrons "
14219 msgstr "Modificar d'aderents"
14221 #. %1$s:  IF ( del ) 
14222 #. %2$s:  ELSE 
14223 #. %3$s:  END 
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14225 #, c-format
14226 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14227 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14234 #, c-format
14235 msgid "Batch item deletion"
14236 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14239 #, c-format
14240 msgid "Batch item deletion results"
14241 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14248 #, c-format
14249 msgid "Batch item modification"
14250 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14253 #, c-format
14254 msgid "Batch item modification results"
14255 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "Batch modify"
14260 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14265 #, c-format
14266 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14267 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14269 #. For the first occurrence,
14270 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14273 #, fuzzy, c-format
14274 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14275 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14281 #, c-format
14282 msgid "Batch patron modification"
14283 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14287 #, c-format
14288 msgid "Batch patrons modification"
14289 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14292 #, c-format
14293 msgid "Batch patrons results"
14294 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14300 #, c-format
14301 msgid "Batch record deletion"
14302 msgstr "Supression de notícias per lot"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14308 #, c-format
14309 msgid "Batch record modification"
14310 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14314 #, fuzzy, c-format
14315 msgid "Batches"
14316 msgstr "correspond"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14319 #, c-format
14320 msgid ""
14321 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14322 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14323 msgstr ""
14324 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
14325 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
14326 "Anatz "
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14332 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14333 msgstr ""
14334 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
14335 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
14336 "Anatz "
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492
14340 #, c-format
14341 msgid "Before"
14342 msgstr "Abans"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14345 #, c-format
14346 msgid ""
14347 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14348 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14349 "administrator and located in your "
14350 msgstr ""
14351 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
14352 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
14353 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
14354 "sistèma e localizat dins vòstre "
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14357 #, c-format
14358 msgid "Beginning date:"
14359 msgstr "Data de començament:"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14363 #, c-format
14364 msgid "Begins with"
14365 msgstr "Comença amb"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14368 #, c-format
14369 msgid "Behavior"
14370 msgstr ""
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
14373 #, c-format
14374 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14375 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
14378 #, c-format
14379 msgid "Benjamin Rokseth"
14380 msgstr ""
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
14383 #, c-format
14384 msgid "Bernardo González Kriegel"
14385 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14388 #, fuzzy, c-format
14389 msgid ""
14390 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14391 "Maintainer)"
14392 msgstr ""
14393 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
14394 "Maintainer)"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
14397 #, c-format
14398 msgid "BibLibre, France"
14399 msgstr "BibLibre, France"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14405 #, c-format
14406 msgid "BibTex"
14407 msgstr "BibTex"
14409 #. %1$s:  loopro.object 
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14411 #, c-format
14412 msgid "Biblio %s"
14413 msgstr "Notícia %s"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14417 #, c-format
14418 msgid "Biblio count"
14419 msgstr "Nombre de títols"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14422 #, c-format
14423 msgid "Biblio number"
14424 msgstr "Numèro de notícia"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14427 #, c-format
14428 msgid "Biblio number (internal)"
14429 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14432 #, fuzzy, c-format
14433 msgid "Biblio title"
14434 msgstr "Notícia %s"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14437 #, c-format
14438 msgid "Biblio-level item type"
14439 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14442 #, c-format
14443 msgid "Biblio:"
14444 msgstr "Notícia biblio :"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14449 #, c-format
14450 msgid "Bibliographic"
14451 msgstr "Bibliografic"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14454 #, c-format
14455 msgid "Bibliographic data to print"
14456 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14461 #, c-format
14462 msgid "Bibliographic information"
14463 msgstr "Informacions bibliographiques"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14467 #, c-format
14468 msgid "Bibliographic record"
14469 msgstr "Notícia bibliografica"
14471 #. %1$s:  object | html 
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14473 #, c-format
14474 msgid "Bibliographic record %s"
14475 msgstr "Notícia %s"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14478 #, c-format
14479 msgid "Bibliographic: "
14480 msgstr "Bibliographique:"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14483 #, fuzzy, c-format
14484 msgid "Bibliographies"
14485 msgstr "Bibliografic"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14488 #, c-format
14489 msgid "Biblioitem number"
14490 msgstr "Biblioitem number"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14493 #, c-format
14494 msgid "Biblioitem number (internal)"
14495 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14500 #, c-format
14501 msgid "Biblionumber"
14502 msgstr "Biblionumber"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14505 #, c-format
14506 msgid "Biblionumber:"
14507 msgstr "Biblionumber :"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14510 #, fuzzy, c-format
14511 msgid "Biblios"
14512 msgstr "Notícias biblio :"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14515 #, c-format
14516 msgid "Biblios in reservoir"
14517 msgstr "Notícias dins la sèrva"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14520 #, c-format
14521 msgid "Biblios: "
14522 msgstr "Notícias biblio :"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14525 #, c-format
14526 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14527 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
14529 #. %1$s:  firstname 
14530 #. %2$s:  surname 
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14532 #, c-format
14533 msgid "Bill to: %s %s "
14534 msgstr "Facturar a : %s %s "
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14539 #, c-format
14540 msgid "Billing date"
14541 msgstr "Data de facturacion"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14545 #, c-format
14546 msgid "Billing date:"
14547 msgstr "Data de facturacion:"
14549 #. %1$s:  IF billingdateto 
14550 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14551 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14552 #. %4$s:  ELSE 
14553 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14554 #. %6$s:  END 
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14556 #, c-format
14557 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14558 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
14560 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14562 #, c-format
14563 msgid "Billing date: All until %s "
14564 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14568 #, c-format
14569 msgid "Billing place"
14570 msgstr "Adreça de facturacion"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14576 #, c-format
14577 msgid "Billing place:"
14578 msgstr "Adreça de facturacion :"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14581 #, c-format
14582 msgid "Biography"
14583 msgstr "Biografia"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
14586 #, c-format
14587 msgid ""
14588 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14589 msgstr ""
14590 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
14591 "famfamfam Silk."
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14595 #, c-format
14596 msgid "Block "
14597 msgstr "         Immòble        "
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14600 #, fuzzy, c-format
14601 msgid "Block expired patrons:"
14602 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
14604 #. SCRIPT
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14606 msgid "Blocked!"
14607 msgstr "Blocat !"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
14610 #, c-format
14611 msgid "Book drop mode"
14612 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
14614 #. %1$s:  dropboxdate 
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
14616 #, c-format
14617 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14618 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14621 #, c-format
14622 msgid "Book fund:"
14623 msgstr "Pòste budgetari :"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14626 #, c-format
14627 msgid "Bookseller invoice no: "
14628 msgstr "Factura n° : "
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14632 #, fuzzy, c-format
14633 msgid "Boolean"
14634 msgstr "Escafar"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14638 #, c-format
14639 msgid "Bootstrap"
14640 msgstr "Bootstrap"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14643 #, c-format
14644 msgid "Borrower"
14645 msgstr "Aderent"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14648 #, c-format
14649 msgid ""
14650 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14651 msgstr ""
14652 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14655 #, fuzzy, c-format
14656 msgid "Borrower name"
14657 msgstr "N° d'aderent"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
14665 #, c-format
14666 msgid "Borrower number"
14667 msgstr "N° d'aderent"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
14671 #, c-format
14672 msgid "Borrowernumber: "
14673 msgstr "N° d'aderent : "
14675 #. SCRIPT
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14677 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14678 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14681 #, c-format
14682 msgid ""
14683 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14684 "to be saved."
14685 msgstr ""
14686 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
14687 "salvats."
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14690 #, c-format
14691 msgid "Braille"
14692 msgstr "Braille"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14696 #, c-format
14697 msgid "Branch"
14698 msgstr "Site"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14701 #, c-format
14702 msgid "Branches limitation"
14703 msgstr "Reservat als Sites"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14707 #, c-format
14708 msgid "Branches limitation: "
14709 msgstr "Limitat als Sites: "
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14713 #, c-format
14714 msgid "Branches limitations"
14715 msgstr "Limitat als Sites"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14718 #, c-format
14719 msgid "Brandon Haveman"
14720 msgstr "Brandon Haveman"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14723 #, fuzzy, c-format
14724 msgid ""
14725 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14726 "Manager)"
14727 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14730 #, c-format
14731 msgid "Brendan Gallagher"
14732 msgstr "Brendan A. Gallagher"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14735 #, c-format
14736 msgid "Brendon Ford"
14737 msgstr "Brendon Ford"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14740 #, c-format
14741 msgid "Brett Wilkins"
14742 msgstr "Brett Wilkins"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14745 #, c-format
14746 msgid "Brian Engard"
14747 msgstr "Brian Engard"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14750 #, c-format
14751 msgid "Brian Harrington"
14752 msgstr "Brian Harrington"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14755 #, c-format
14756 msgid "Brian Norris"
14757 msgstr "Brian Norris"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14760 #, c-format
14761 msgid "Briana Greally"
14762 msgstr ""
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14765 #, c-format
14766 msgid "Brice Sanchez"
14767 msgstr "Brice Sanchez"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
14770 #, c-format
14771 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14772 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14775 #, c-format
14776 msgid "Brief display"
14777 msgstr "Afichatge cort"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14780 #, c-format
14781 msgid "Brig C. McCoy"
14782 msgstr "Brig C. McCoy"
14784 #. ABBR
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Broader Term"
14788 msgstr "%sg - Tèrme associat"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
14791 #, c-format
14792 msgid "Brooke Johnson"
14793 msgstr "Brooke Johnson"
14795 #. For the first occurrence,
14796 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14799 #, c-format
14800 msgid "Browse by last name: %s "
14801 msgstr "Percórrer per nom : %s "
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14804 #, c-format
14805 msgid "Browse system logs"
14806 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14810 #, c-format
14811 msgid "Browse the system logs"
14812 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
14815 #, c-format
14816 msgid "Bruno Toumi"
14817 msgstr "Bruno Toumi"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14820 #, c-format
14821 msgid "Budget "
14822 msgstr "Budgèt "
14824 #. For the first occurrence,
14825 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14826 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14827 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14828 #. %4$s:  END 
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14831 #, c-format
14832 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14833 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14835 #. SCRIPT
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14837 msgid "Budget description missing"
14838 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14841 #, c-format
14842 msgid "Budget id"
14843 msgstr "ID Budgèt"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14847 #, c-format
14848 msgid "Budget name"
14849 msgstr "Nom del budgèt"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14853 #, c-format
14854 msgid "Budget period description"
14855 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14858 #, c-format
14859 msgid "Budget:"
14860 msgstr "Budgèt : "
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14863 #, fuzzy, c-format
14864 msgid "Budgeted cost"
14865 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14869 #, c-format
14870 msgid "Budgeted cost: "
14871 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14883 #, c-format
14884 msgid "Budgets"
14885 msgstr "Budgèts"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14889 #, c-format
14890 msgid "Budgets administration"
14891 msgstr "Gestion dels Budgèts"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14894 #, fuzzy, c-format
14895 msgid "Bug wranglers:"
14896 msgstr "Chasseurs de bugs:"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14899 #, c-format
14900 msgid "Build a new report?"
14901 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
14910 #, c-format
14911 msgid "Build a report"
14912 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
14915 #, c-format
14916 msgid "Build and run reports"
14917 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
14919 #. INPUT type=submit name=submit
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14922 #, c-format
14923 msgid "Build new"
14924 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
14927 #, c-format
14928 msgid "Built-in offline circulation interface"
14929 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14934 #, c-format
14935 msgid "By"
14936 msgstr "Par :"
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14939 #, c-format
14940 msgid "By "
14941 msgstr "Par : "
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14947 #, c-format
14948 msgid "By: "
14949 msgstr "Par : "
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
14952 #, c-format
14953 msgid "ByWater Solutions, USA"
14954 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14957 #, c-format
14958 msgid "Bytes"
14959 msgstr "Octets"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
14962 #, c-format
14963 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14964 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14966 #. %1$s:  cookie 
14967 #. %2$s:  interface 
14968 #. %3$s:  interface 
14969 #. %4$s:  interface 
14970 #. %5$s:  interface 
14971 #. %6$s:  interface 
14972 #. %7$s:  interface 
14973 #. %8$s:  interface 
14974 #. %9$s:  interface 
14975 #. %10$s:  interface 
14976 #. %11$s:  interface 
14977 #. %12$s:  interface 
14978 #. %13$s:  interface 
14979 #. %14$s:  interface 
14980 #. %15$s:  interface 
14981 #. %16$s:  interface 
14982 #. %17$s:  theme 
14983 #. %18$s:  interface 
14984 #. %19$s:  theme 
14985 #. %20$s:  interface 
14986 #. %21$s:  theme 
14987 #. %22$s:  interface 
14988 #. %23$s:  theme 
14989 #. %24$s:  interface 
14990 #. %25$s:  theme 
14991 #. %26$s:  interface 
14992 #. %27$s:  themelang 
14993 #. %28$s:  interface 
14994 #. %29$s:  interface 
14995 #. %30$s:  interface 
14996 #. %31$s:  interface 
14997 #. %32$s:  interface 
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14999 #, fuzzy, c-format
15000 msgid ""
15001 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15002 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15003 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15004 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15005 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15006 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15007 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15008 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15009 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15010 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15011 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15012 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15013 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15014 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15015 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15016 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15017 msgstr ""
15018 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15019 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15020 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15021 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15022 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15023 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15024 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15025 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15026 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15027 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15028 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15029 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15030 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15031 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15032 "FALLBACK: "
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15035 #, c-format
15036 msgid "CANMARC"
15037 msgstr "CANMARC"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15040 #, c-format
15041 msgid "CATMARC"
15042 msgstr "CATMARC"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15045 #, c-format
15046 msgid "CCF"
15047 msgstr "CCF"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15050 #, c-format
15051 msgid "CD audio"
15052 msgstr "CD Audio"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15055 #, c-format
15056 msgid "CD software"
15057 msgstr "Logicial sus CD"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15063 #, c-format
15064 msgid "CSV"
15065 msgstr "CSV"
15067 #. For the first occurrence,
15068 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15073 #, c-format
15074 msgid "CSV - %s"
15075 msgstr "CSV - %s"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
15078 #, fuzzy, c-format
15079 msgid "CSV profile ID"
15080 msgstr "Perfil CSV"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
15083 #, c-format
15084 msgid "CSV profile: "
15085 msgstr "Perfil CSV"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15090 #, c-format
15091 msgid "CSV profiles"
15092 msgstr "Perfils CSV"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15095 #, fuzzy, c-format
15096 msgid "CSV separator"
15097 msgstr "Separador CSV : "
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15100 #, c-format
15101 msgid "CSV separator: "
15102 msgstr "Separador CSV : "
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
15105 #, fuzzy, c-format
15106 msgid "CSV type"
15107 msgstr "Tipe de còst :"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
15110 #, c-format
15111 msgid "Cache expiry (seconds)"
15112 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15117 #, c-format
15118 msgid "Cache expiry:"
15119 msgstr "Expiracion del cache :"
15121 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15122 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15123 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15125 #, c-format
15126 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15127 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15131 #, c-format
15132 msgid "Calendar"
15133 msgstr "Calendièr"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
15136 #, c-format
15137 msgid "Calendar information"
15138 msgstr "Calendièr"
15140 #. OPTGROUP
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15143 #, c-format
15144 msgid "Call Number"
15145 msgstr "Quòta"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15148 #, c-format
15149 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15150 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15158 #, c-format
15159 msgid "Call no"
15160 msgstr "Quòta"
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15165 #, c-format
15166 msgid "Call no."
15167 msgstr "Quòta"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15206 #, c-format
15207 msgid "Call number"
15208 msgstr "Quòta"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15211 #, c-format
15212 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15213 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15217 #, c-format
15218 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15219 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106
15223 #, c-format
15224 msgid "Call number range"
15225 msgstr "Quòta"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15231 #, c-format
15232 msgid "Call number:"
15233 msgstr "Quòta :"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "Call number: "
15238 msgstr "Quòta :"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15241 #, c-format
15242 msgid "Call numbers"
15243 msgstr "Quòtas"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15246 #, fuzzy, c-format
15247 msgid "Call numbers browser"
15248 msgstr "Quòta"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15251 #, c-format
15252 msgid "Callnumber"
15253 msgstr "Quòta"
15255 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15257 #, c-format
15258 msgid "Callnumber: %s "
15259 msgstr "Quòta : %s "
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
15262 #, c-format
15263 msgid "Calyx, Australia"
15264 msgstr "Calyx, Australie"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15267 #, c-format
15268 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15269 msgstr ""
15270 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15273 #, c-format
15274 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15275 msgstr "La lista pòt èsser vista per totes, mas es gerida per vosseul."
15277 #. SCRIPT
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15279 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15280 msgstr ""
15282 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15283 #. %2$s:  error.cardnumber 
15284 #. %3$s:  END 
15285 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15287 #, fuzzy, c-format
15288 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15289 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15293 #, fuzzy, c-format
15294 msgid "Can't cancel order"
15295 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15299 #, fuzzy, c-format
15300 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15301 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15303 #. SPAN
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15305 #, fuzzy
15306 msgid ""
15307 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15308 "this order cancel holds first"
15309 msgstr ""
15310 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15311 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
15313 #. SPAN
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15315 #, fuzzy
15316 msgid ""
15317 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15318 "this order cancel holds first"
15319 msgstr ""
15320 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15321 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15324 #, c-format
15325 msgid "Can't cancel receipt "
15326 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
15328 #. B
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15331 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15332 msgstr ""
15333 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
15334 "primièr las reservacions."
15336 #. B
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
15338 msgid ""
15339 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15340 "hold(s)"
15341 msgstr ""
15342 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
15343 "items %] reservacion(s)"
15345 #. B
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15347 msgid ""
15348 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15349 "item(s)"
15350 msgstr ""
15351 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
15352 "items %] exemplars existants"
15354 #. B
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15357 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15358 msgstr ""
15359 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
15360 "autres comandas qui y son liées"
15362 #. B
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15365 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15366 msgstr ""
15367 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
15368 "abonaments"
15370 #. SPAN
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15373 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15374 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
15376 #. SCRIPT
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15378 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15379 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15381 #. SCRIPT
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15383 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15384 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15537 #, c-format
15538 msgid "Cancel"
15539 msgstr "Anullar"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15545 #, fuzzy, c-format
15546 msgid "Cancel "
15547 msgstr "Anullar"
15549 #. INPUT type=submit
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15551 msgid ""
15552 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15553 msgstr ""
15554 "Anullar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %] Tout"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15557 #, c-format
15558 msgid "Cancel and return to order"
15559 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
15561 #. A
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Cancel article request"
15565 msgstr "Comandas anulladas"
15567 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
15569 #, fuzzy, c-format
15570 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15571 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
15574 #, c-format
15575 msgid "Cancel filter"
15576 msgstr "Anullar lo filtre"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
15584 #, c-format
15585 msgid "Cancel hold"
15586 msgstr "Anullar reservacion"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
15589 #, fuzzy, c-format
15590 msgid "Cancel hold "
15591 msgstr "Anullar reservacion"
15593 #. INPUT type=submit
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15595 #, fuzzy
15596 msgid ""
15597 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15598 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15600 #. INPUT type=submit
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15602 #, fuzzy
15603 msgid ""
15604 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15605 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15608 #, fuzzy, c-format
15609 msgid "Cancel import"
15610 msgstr "Anullar la recepcion"
15612 #. INPUT type=submit name=submit
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
15615 msgid "Cancel marked holds"
15616 msgstr "Anullar reservacion"
15618 #. SCRIPT
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15620 msgid "Cancel merge"
15621 msgstr "Anullar la fusion"
15623 #. INPUT type=button
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15625 msgid "Cancel modifications"
15626 msgstr "Anullar las modificacions"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15629 #, c-format
15630 msgid "Cancel notification"
15631 msgstr "Anullar lo messatge"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15636 #, fuzzy, c-format
15637 msgid "Cancel order"
15638 msgstr "Comandas anulladas"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15641 #, fuzzy, c-format
15642 msgid "Cancel order and catalog record"
15643 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15646 #, fuzzy, c-format
15647 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15648 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15651 #, c-format
15652 msgid "Cancel receipt"
15653 msgstr "Anullar la recepcion"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15657 #, fuzzy, c-format
15658 msgid "Cancel request "
15659 msgstr "Anullar la recepcion"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15662 #, c-format
15663 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15664 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15668 #, c-format
15669 msgid "Cancel transfer"
15670 msgstr "Anullar transferiment"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid "Cancel upload"
15675 msgstr "Anullar lo telecargament"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15678 #, c-format
15679 msgid "Cancellation Date"
15680 msgstr "Data d'anullacion"
15682 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15683 #. %2$s:  END 
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
15685 #, c-format
15686 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15687 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15691 #, c-format
15692 msgid "Cancelled"
15693 msgstr "Anullat"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15696 #, c-format
15697 msgid "Cancelled "
15698 msgstr "Anullat "
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
15701 #, c-format
15702 msgid "Cancelled orders"
15703 msgstr "Comandas anulladas"
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15707 #, c-format
15708 msgid "Cannot Delete"
15709 msgstr "Supression impossibla"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15712 #, c-format
15713 msgid "Cannot add patron"
15714 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15717 #, c-format
15718 msgid "Cannot be ordered"
15719 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
15721 #. I
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15724 msgid "Cannot be put on hold"
15725 msgstr "Impossible de reservar"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15728 #, c-format
15729 msgid "Cannot be toggled"
15730 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15733 #, c-format
15734 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15735 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
15739 #, c-format
15740 msgid "Cannot check in"
15741 msgstr "Retorn impossible"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15744 #, c-format
15745 msgid "Cannot check out"
15746 msgstr "Prèst impossible"
15748 #. For the first occurrence,
15749 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15752 #, c-format
15753 msgid "Cannot check out! %s "
15754 msgstr "Prèst impossible ! %s"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15762 #, c-format
15763 msgid "Cannot delete"
15764 msgstr "Supression impossibla"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15767 #, c-format
15768 msgid "Cannot delete budget"
15769 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
15771 #. %1$s:  budget_period_description 
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15773 #, c-format
15774 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15775 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15778 #, fuzzy, c-format
15779 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15780 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15783 #, c-format
15784 msgid "Cannot delete filing rule "
15785 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15788 #, c-format
15789 msgid "Cannot delete patron"
15790 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15794 #, c-format
15795 msgid "Cannot edit"
15796 msgstr "Modificacion impossibla"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15799 #, fuzzy, c-format
15800 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15801 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
15803 #. For the first occurrence,
15804 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15807 #, c-format
15808 msgid "Cannot open %s to read."
15809 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15812 #, c-format
15813 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15814 msgstr ""
15815 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
15816 "lectura."
15818 #. SCRIPT
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15820 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15821 msgstr ""
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15824 #, c-format
15825 msgid "Cannot place hold"
15826 msgstr "Impossible de reservar"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15829 #, c-format
15830 msgid "Cannot place hold on some items"
15831 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15835 #, c-format
15836 msgid "Cannot place hold:"
15837 msgstr "Impossible de reservar :"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15840 #, c-format
15841 msgid "Cannot process file as an image."
15842 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15845 #, c-format
15846 msgid "Cannot renew:"
15847 msgstr "Renovèlament impossible :"
15849 #. SCRIPT
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15851 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15852 msgstr ""
15853 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
15855 #. SCRIPT
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15857 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15858 msgstr ""
15859 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
15860 "seguentas : %s"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15863 #, c-format
15864 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15865 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Cap fine at replacement price"
15871 msgstr "Prètz public"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15882 #, c-format
15883 msgid "Card"
15884 msgstr "Carte"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15887 #, fuzzy, c-format
15888 msgid "Card batch"
15889 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15891 #. %1$s:  batche.batch_id 
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15893 #, c-format
15894 msgid "Card batch number %s"
15895 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15898 #, fuzzy, c-format
15899 msgid "Card batches"
15900 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15903 #, c-format
15904 msgid "Card height:"
15905 msgstr "Nautor de la carta :"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15913 #, c-format
15914 msgid "Card number"
15915 msgstr "Numèro de carta"
15917 #. %1$s:  cardnumber 
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
15919 #, c-format
15920 msgid "Card number : %s"
15921 msgstr "Numèro de carta : %s"
15923 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
15925 #, fuzzy, c-format
15926 msgid "Card number can be up to %s characters."
15927 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15930 #, c-format
15931 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15932 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
15934 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15935 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
15937 #, fuzzy, c-format
15938 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15939 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15941 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15945 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid "Card number:"
15950 msgstr "N° de carta : "
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88
15955 #, c-format
15956 msgid "Card number: "
15957 msgstr "N° de carta : "
15959 #. %1$s:  cardnumber 
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
15961 #, c-format
15962 msgid "Card number: %s"
15963 msgstr "Numèro de carta : %s"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15967 #, fuzzy, c-format
15968 msgid "Card preview"
15969 msgstr "Previsualizacion MARC"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15972 #, fuzzy, c-format
15973 msgid "Card template"
15974 msgstr "Crear un modèl"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15977 #, fuzzy, c-format
15978 msgid "Card templates"
15979 msgstr "Modèls d'etiqueta"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15982 #, c-format
15983 msgid "Card width:"
15984 msgstr "Largor de la carta :"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15988 #, c-format
15989 msgid "Cardnumber"
15990 msgstr "Numèro de carta"
15992 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15993 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15994 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15995 #. %4$s:  END 
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16000 "%s)%s "
16001 msgstr ""
16002 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
16006 #, c-format
16007 msgid "Cardnumber already in use."
16008 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
16012 #, c-format
16013 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16014 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16017 #, c-format
16018 msgid "Cardnumbers not found"
16019 msgstr "Numèro de carta non trobat"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16025 #, c-format
16026 msgid "Cart"
16027 msgstr "Panièr"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74
16030 #, c-format
16031 msgid "Cas login"
16032 msgstr "Identificacion per CAS"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16036 #, c-format
16037 msgid "Cash register"
16038 msgstr ""
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Cash register statistics"
16044 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16046 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16047 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16049 #, c-format
16050 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16051 msgstr ""
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid "Cassette recording"
16056 msgstr "Caisseta audio"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16081 #, c-format
16082 msgid "Catalog"
16083 msgstr "Catalòg"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16086 #, c-format
16087 msgid "Catalog by Item Type"
16088 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16091 #, c-format
16092 msgid "Catalog by item type"
16093 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16096 #, fuzzy, c-format
16097 msgid "Catalog by itemtype"
16098 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16101 #, c-format
16102 msgid "Catalog details"
16103 msgstr "Detalhs"
16105 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16107 #, c-format
16108 msgid "Catalog details %s "
16109 msgstr "Detalhs %s "
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16112 #, c-format
16113 msgid "Catalog search"
16114 msgstr "Recèrca catalòg"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16119 #, c-format
16120 msgid "Catalog statistics"
16121 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58
16133 #, c-format
16134 msgid "Cataloging"
16135 msgstr "Catalogatge"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid "Cataloging editor"
16140 msgstr "Recèrca catalòg"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16143 #, c-format
16144 msgid "Cataloging search"
16145 msgstr "Recèrca catalòg"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16148 #, c-format
16149 msgid "Catalogs"
16150 msgstr "Catalògs"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid "Catalogue tables"
16155 msgstr "Taulas de catalogatge"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16158 #, c-format
16159 msgid "Cataloguing tables"
16160 msgstr "Taulas de catalogatge"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
16163 #, c-format
16164 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16165 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16175 #, c-format
16176 msgid "Category"
16177 msgstr "Categoria"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16180 #, c-format
16181 msgid "Category code"
16182 msgstr "Còdi categoria"
16184 #. SCRIPT
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16186 #, fuzzy
16187 msgid ""
16188 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16189 "and _."
16190 msgstr ""
16191 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
16192 "chifras, - e _"
16194 #. SCRIPT
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16196 msgid "Category code unknown."
16197 msgstr "Còdi categoria desconegut"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16200 #, c-format
16201 msgid "Category code:"
16202 msgstr "Còdi categoria :"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
16209 #, c-format
16210 msgid "Category code: "
16211 msgstr "Còdi categoria : "
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16214 #, c-format
16215 msgid "Category name"
16216 msgstr "Nom de la categoria"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
16221 #, c-format
16222 msgid "Category type: "
16223 msgstr "Tipe de categoria : "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16228 #, c-format
16229 msgid "Category:"
16230 msgstr "Categoria :"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16240 #, c-format
16241 msgid "Category: "
16242 msgstr "Categoria : "
16244 #. For the first occurrence,
16245 #. SCRIPT
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16248 #, c-format
16249 msgid "Category: %s"
16250 msgstr "Categoria : %s"
16252 #. %1$s:  categoryname 
16253 #. %2$s:  categorycode 
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16255 #, c-format
16256 msgid "Category: %s (%s)"
16257 msgstr "Categoria : %s (%s)"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16260 #, c-format
16261 msgid "Categorycode"
16262 msgstr "Còdi categoria"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "Cell value"
16268 msgstr "Valor de cellula "
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16272 #, c-format
16273 msgid "Cell value "
16274 msgstr "Valor de cellula "
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16277 #, c-format
16278 msgid "Cells contain estimated values only."
16279 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
16281 #. For the first occurrence,
16282 #. SCRIPT
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16286 msgid "Change"
16287 msgstr "Cambiar"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16290 #, fuzzy, c-format
16291 msgid "Change amounts by"
16292 msgstr "Montant de l'emenda : "
16294 #. INPUT type=submit
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16296 msgid "Change basket group"
16297 msgstr "Cambiar lo registre"
16299 #. INPUT type=submit
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16301 msgid "Change basketgroup"
16302 msgstr "Cambiar de registre"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "Change framework"
16307 msgstr "Cambiar la grasilha : "
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16311 #, c-format
16312 msgid "Change internal note"
16313 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
16315 #. SCRIPT
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
16317 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16318 msgstr ""
16319 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
16320 "categoria d'aderent ?"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16324 #, c-format
16325 msgid "Change order"
16326 msgstr "Cambiar la comanda"
16328 #. %1$s:  ordernumber 
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16330 #, c-format
16331 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16332 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
16334 #. %1$s:  ordernumber 
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16336 #, c-format
16337 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16338 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16341 #, c-format
16342 msgid "Change password"
16343 msgstr "Cambiar senhal"
16345 #. %1$s:  firstname 
16346 #. %2$s:  surname 
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16348 #, c-format
16349 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16350 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
16353 #, c-format
16354 msgid "Change vendor note"
16355 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16358 #, c-format
16359 msgid "Changed action if matching record found"
16360 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16363 #, c-format
16364 msgid "Changed action if no match found"
16365 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16368 #, c-format
16369 msgid "Changed item processing option"
16370 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16376 #, c-format
16377 msgid "Changed. "
16378 msgstr "Cambiat. "
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16384 "'items' table. "
16385 msgstr ""
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16388 #, fuzzy, c-format
16389 msgid "Changes saved."
16390 msgstr "Cambiat. "
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16394 #, fuzzy, c-format
16395 msgid "Chapters"
16396 msgstr "Caractèrs"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16401 #, fuzzy, c-format
16402 msgid "Chapters:"
16403 msgstr "Caractèrs"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16406 #, c-format
16407 msgid "Character encoding: "
16408 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16417 #, c-format
16418 msgid "Charge"
16419 msgstr "Frais"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16424 #, c-format
16425 msgid "Charge type"
16426 msgstr "Tipe de còst :"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16429 #, fuzzy, c-format
16430 msgid "Charge when?"
16431 msgstr "Tipe de còst :"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16434 #, c-format
16435 msgid "Charles Farmer"
16436 msgstr "Charles Farmer"
16438 #. SCRIPT
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16440 msgid "Check All"
16441 msgstr "Seleccionatz tout"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16444 #, c-format
16445 msgid "Check In"
16446 msgstr "Retorn"
16448 #. INPUT type=submit
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16450 msgid "Check Out"
16451 msgstr "Prêt"
16453 #. For the first occurrence,
16454 #. SCRIPT
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16458 #, c-format
16459 msgid "Check all"
16460 msgstr "Tot seleccionar"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16464 #, c-format
16465 msgid "Check expiration"
16466 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16469 #, c-format
16470 msgid "Check for embedded item record data?"
16471 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
16475 #, fuzzy, c-format
16476 msgid "Check for previous checkouts: "
16477 msgstr "Prèstes precedents"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16489 #, c-format
16490 msgid "Check in"
16491 msgstr "Tornar"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16494 #, c-format
16495 msgid "Check in "
16496 msgstr "Retorn "
16498 #. For the first occurrence,
16499 #. SCRIPT
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
16502 #, c-format
16503 msgid "Check in message"
16504 msgstr "Messatge de retorn"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16507 #, c-format
16508 msgid "Check lists"
16509 msgstr "A verificar"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16514 #, c-format
16515 msgid "Check logs for more details."
16516 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16544 #, c-format
16545 msgid "Check out"
16546 msgstr "Presta"
16548 #. %1$s:  book.barcode 
16549 #. %2$s:  book.title 
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16551 #, fuzzy, c-format
16552 msgid "Check out %s: %s"
16553 msgstr "A été prestat %s fois"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16556 #, fuzzy, c-format
16557 msgid "Check out and check in items"
16558 msgstr "Document tornat."
16560 #. For the first occurrence,
16561 #. SCRIPT
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16563 msgid "Check out message"
16564 msgstr "Messatge de prèst "
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
16567 #, c-format
16568 msgid "Check out to this patron"
16569 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid "Check previous checkout?"
16574 msgstr "Prèstes precedents"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16578 #, fuzzy, c-format
16579 msgid "Check previous checkouts: "
16580 msgstr "Prèstes precedents"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16583 #, c-format
16584 msgid "Check that your database is running."
16585 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
16587 #. SCRIPT
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16591 msgstr ""
16592 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16595 #, c-format
16596 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16597 msgstr ""
16598 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16601 #, fuzzy, c-format
16602 msgid "Check the expiration of a serial"
16603 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16606 #, c-format
16607 msgid "Check the hostname setting in "
16608 msgstr "Verificatz lo nom de l'òste dins "
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16611 #, fuzzy, c-format
16612 msgid ""
16613 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16614 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16615 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16617 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16619 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16620 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
16622 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16624 msgid "Check to delete this field"
16625 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16628 #, c-format
16629 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16630 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16636 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16637 msgstr ""
16638 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
16639 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
16640 "défini."
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16646 msgstr ""
16647 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
16648 "professionala, recèrca d'aderent."
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16651 #, c-format
16652 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16653 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16656 #, c-format
16657 msgid "Check your database settings in "
16658 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16662 #, c-format
16663 msgid "Check-in"
16664 msgstr "Retorn"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16667 #, c-format
16668 msgid "Check-in date from"
16669 msgstr "Rendu entre"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16672 #, c-format
16673 msgid "Check-in date from:"
16674 msgstr "Rendu entre :"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "Check:"
16680 msgstr "Verificat"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16688 #, c-format
16689 msgid "Checked"
16690 msgstr "Verificat"
16692 #. SCRIPT
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16694 msgid "Checked in"
16695 msgstr "Tornat"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16698 #, c-format
16699 msgid "Checked in "
16700 msgstr "Tornat "
16702 #. SCRIPT
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16704 msgid "Checked in item."
16705 msgstr "Document tornat."
16707 #. SPAN
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16711 #, c-format
16712 msgid "Checked out"
16713 msgstr "Prestat"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16716 #, c-format
16717 msgid "Checked out "
16718 msgstr "Prestat "
16720 #. %1$s:  END 
16721 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16722 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16724 #, c-format
16725 msgid "Checked out %s %s %s by "
16726 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
16728 #. %1$s:  total 
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16730 #, c-format
16731 msgid "Checked out %s times"
16732 msgstr "A été prestat %s fois"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16741 #, c-format
16742 msgid "Checked out from"
16743 msgstr "Empruntat a"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16751 #, c-format
16752 msgid "Checked out on"
16753 msgstr "Empruntat lo"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16756 #, c-format
16757 msgid "Checked out today"
16758 msgstr "Prèstes del jorn"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
16761 #, c-format
16762 msgid "Checked out: "
16763 msgstr "Prestat "
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742
16767 #, c-format
16768 msgid "Checked-in items"
16769 msgstr "Documents tornats"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16772 #, c-format
16773 msgid "Checkin"
16774 msgstr "Retorn"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16777 #, c-format
16778 msgid "Checkin message"
16779 msgstr "Messatge de retorn"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16782 #, c-format
16783 msgid "Checkin message type: "
16784 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16787 #, c-format
16788 msgid "Checkin message: "
16789 msgstr "Messatge de retorn : "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16792 #, c-format
16793 msgid "Checkin on"
16794 msgstr "Retorn"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16797 #, c-format
16798 msgid "Checking out to "
16799 msgstr "Presta a "
16801 #. For the first occurrence,
16802 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16806 #, c-format
16807 msgid "Checking out to %s"
16808 msgstr "Presta a %s"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16814 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16815 "change."
16816 msgstr ""
16817 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
16818 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
16819 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16825 "the values of that field on all selected patrons"
16826 msgstr ""
16827 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
16828 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
16829 "seleccionats."
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16834 #, c-format
16835 msgid "Checkout"
16836 msgstr "Prêt"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16839 #, c-format
16840 msgid "Checkout count"
16841 msgstr "Nombre de prèstes"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
16844 #, c-format
16845 msgid "Checkout count:"
16846 msgstr "Nombre de prèstes:"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16849 #, c-format
16850 msgid "Checkout date"
16851 msgstr "Data de prèst :"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16854 #, c-format
16855 msgid "Checkout date from:"
16856 msgstr "Prestat entre lo :"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16859 #, c-format
16860 msgid "Checkout date from: "
16861 msgstr "Prestat entre lo : "
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16864 #, c-format
16865 msgid "Checkout history"
16866 msgstr "Istoric de prèst "
16868 #. %1$s:  title |html 
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16870 #, c-format
16871 msgid "Checkout history for %s"
16872 msgstr "Istoric de prèst per %s"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16875 #, c-format
16876 msgid "Checkout on"
16877 msgstr "Empruntat le"
16879 #. INPUT type=submit
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Checkout or renew"
16883 msgstr "Empruntat le"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid "Checkout settings"
16888 msgstr "Estatut de prèst :"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16891 #, c-format
16892 msgid "Checkout status:"
16893 msgstr "Estatut de prèst :"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16901 #, c-format
16902 msgid "Checkouts"
16903 msgstr "Prèst(es)"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
16909 #, fuzzy, c-format
16910 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16911 msgstr ""
16912 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
16916 #, c-format
16917 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16918 msgstr ""
16919 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16923 #, c-format
16924 msgid "Checkouts by patron category"
16925 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent"
16927 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16928 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16929 #. %3$s:  END 
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16931 #, c-format
16932 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16933 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent %s per la categoria %s%s"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
16936 #, fuzzy, c-format
16937 msgid "Checkouts:"
16938 msgstr "Prèst(es)"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16941 #, c-format
16942 msgid ""
16943 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16944 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16945 "definition."
16946 msgstr ""
16947 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
16948 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
16949 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
16953 #, c-format
16954 msgid "Child"
16955 msgstr "Enfant"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
16958 #, c-format
16959 msgid "Chloe Alabaster"
16960 msgstr ""
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16964 #, c-format
16965 msgid "Choice"
16966 msgstr "Causir"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
16979 #, c-format
16980 msgid "Choose"
16981 msgstr "Causir"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69
16985 #, fuzzy, c-format
16986 msgid "Choose "
16987 msgstr "Causir : "
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16990 #, c-format
16991 msgid "Choose .koc file: "
16992 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16995 #, c-format
16996 msgid "Choose Adult category "
16997 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
16999 #. SCRIPT
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17001 msgid "Choose Hemisphere:"
17002 msgstr "Causir emisfèri :"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17005 #, c-format
17006 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17007 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
17013 #, fuzzy, c-format
17014 msgid "Choose a field name"
17015 msgstr "Causissètz un fichièr "
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282
17019 #, c-format
17020 msgid "Choose a file "
17021 msgstr "Causissètz un fichièr "
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17024 #, c-format
17025 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17026 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
17029 #, c-format
17030 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17031 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
17034 #, c-format
17035 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17036 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17040 #, c-format
17041 msgid "Choose an icon:"
17042 msgstr "Causir una icone :"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17045 #, c-format
17046 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17047 msgstr "Causissètz e validez un soscamp MARC per "
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17050 #, fuzzy, c-format
17051 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17052 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17055 #, c-format
17056 msgid "Choose layout type: "
17057 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17060 #, c-format
17061 msgid "Choose library:"
17062 msgstr "Causir vòstre site :"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17065 #, c-format
17066 msgid "Choose list"
17067 msgstr "Causir la lista"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102
17071 #, c-format
17072 msgid "Choose one"
17073 msgstr "Causir :"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17076 #, c-format
17077 msgid ""
17078 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17079 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17080 msgstr ""
17081 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
17082 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
17083 "d'aderent."
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17086 #, c-format
17087 msgid "Choose order of text fields to print"
17088 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17091 #, c-format
17092 msgid "Choose the file to add to the basket"
17093 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
17095 #. A
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17097 msgid "Choose this record"
17098 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
17100 #. SCRIPT
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17102 msgid "Choose time"
17103 msgstr "Causir l'heure"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17109 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17110 msgstr ""
17111 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
17112 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
17113 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17119 "to borrow an item they borrowed before. "
17120 msgstr ""
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17123 #, c-format
17124 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17125 msgstr ""
17126 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
17127 "aderents e al personal."
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17130 #, c-format
17131 msgid "Choose your library:"
17132 msgstr "Causir vòstre site :"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
17137 #, c-format
17138 msgid "Choose: "
17139 msgstr "Causir : "
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17142 #, fuzzy, c-format
17143 msgid "Chooser"
17144 msgstr "Causir"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
17148 #, fuzzy, c-format
17149 msgid "Chooser:"
17150 msgstr "Causir : "
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
17153 #, fuzzy, c-format
17154 msgid "Chooser: "
17155 msgstr "Causir : "
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17158 #, c-format
17159 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17160 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
17163 #, c-format
17164 msgid "Chris Cormack"
17165 msgstr "Chris Cormack"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17168 #, fuzzy, c-format
17169 msgid ""
17170 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17171 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17172 msgstr ""
17173 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
17174 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17177 #, c-format
17178 msgid "Chris Kirby"
17179 msgstr ""
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17182 #, c-format
17183 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17184 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17187 #, c-format
17188 msgid "Christophe Croullebois"
17189 msgstr "Christophe Croullebois"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
17192 #, fuzzy, c-format
17193 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17194 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17197 #, c-format
17198 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17199 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17202 #, c-format
17203 msgid "Christopher Hyde"
17204 msgstr "Christopher Hyde"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
17207 #, c-format
17208 msgid "Cindy Murdock Ames"
17209 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
17212 #, c-format
17213 msgid "Circ note"
17214 msgstr "Nòta de circulacion"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17217 #, c-format
17218 msgid "Circ notes"
17219 msgstr "Nòta de circulacion"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17250 #, c-format
17251 msgid "Circulation"
17252 msgstr "Circulacion"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
17255 #, c-format
17256 msgid ""
17257 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17258 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17259 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17260 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17261 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17262 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17263 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17264 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17265 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17266 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17267 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17268 "symbol by National Park Service "
17269 msgstr ""
17270 "Simbòl Circulacion (\"commerce équitable\") per Edward Boatman ; simbòl "
17271 "Aderents (\"enfant lector\") per Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17272 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; simbòl Recèrca (\"loupe\") per "
17273 "Philipp Suess ; simbòl Listas (\"dossier\") per Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17274 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17275 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; simbòl Catalogatge (\"etiqueta\") par lo "
17276 "'Noun Project' ; simbòl Autoritats (\"lien\") per Matthew Exton ; simbòl "
17277 "Periodics (\"jornal\") per John Caserta ; simbòl Aquisicions (\"cadeau\") "
17278 "per David Goodger ; simbòl Rapòrts (\"camembert\") per Scott Lewis ; simbòl "
17279 "Administracion (\"engrenage\") per Jeremy Minnick ; simbòl Aisinas (\"clé a "
17280 "molette\") per National Park Service "
17282 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17284 #, c-format
17285 msgid "Circulation History for %s"
17286 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
17288 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17290 #, c-format
17291 msgid "Circulation alerts for %s"
17292 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17295 #, fuzzy, c-format
17296 msgid "Circulation and fine rules"
17297 msgstr "Règlas de circulacion"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17301 #, c-format
17302 msgid "Circulation and fines rules"
17303 msgstr "Règlas de circulacion"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17308 #, c-format
17309 msgid "Circulation history"
17310 msgstr "Istoric de prèstes"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17313 #, fuzzy, c-format
17314 msgid "Circulation home"
17315 msgstr "Nòta de circulacion"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17319 #, c-format
17320 msgid "Circulation note"
17321 msgstr "Nòta de circulacion"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
17324 #, c-format
17325 msgid "Circulation note: "
17326 msgstr "Nòta de circulacion : "
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17329 #, c-format
17330 msgid "Circulation records were last synced on: "
17331 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17335 #, fuzzy, c-format
17336 msgid "Circulation reports"
17337 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15
17340 #, fuzzy, c-format
17341 msgid "Circulation rule created!"
17342 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17345 #, fuzzy, c-format
17346 msgid "Circulation rule not created!"
17347 msgstr "Nòta de circulacion"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17352 #, c-format
17353 msgid "Circulation statistics"
17354 msgstr "Stats de circulacion"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17357 #, c-format
17358 msgid "Circulation tables"
17359 msgstr "Taulas de circulacion"
17361 #. %1$s:  LoginBranchname 
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17363 #, c-format
17364 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17365 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17368 #, c-format
17369 msgid "Citation"
17370 msgstr "Citacion"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17374 #, c-format
17375 msgid "Cities"
17376 msgstr "Comunas"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17380 #, c-format
17381 msgid "Cities and towns"
17382 msgstr "Vilas e comunas"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17389 #, c-format
17390 msgid "City"
17391 msgstr "Vila"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17394 #, c-format
17395 msgid "City ID"
17396 msgstr "Identificant comuna"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17399 #, c-format
17400 msgid "City ID: "
17401 msgstr "Identificant comuna : "
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17404 #, c-format
17405 msgid "City id"
17406 msgstr "Identificant comuna"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17409 #, c-format
17410 msgid "City search:"
17411 msgstr "Recèrca comuna"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17415 #, fuzzy, c-format
17416 msgid "City:"
17417 msgstr "Vila : "
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
17422 #, c-format
17423 msgid "City: "
17424 msgstr "Vila : "
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17428 #, c-format
17429 msgid "Claim acquisition"
17430 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17433 #, c-format
17434 msgid "Claim date"
17435 msgstr "Data de reclamacion"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17438 #, fuzzy, c-format
17439 msgid "Claim missing serials"
17440 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17442 #. INPUT type=submit
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17444 msgid "Claim order"
17445 msgstr "Reclamar una comanda"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17449 #, c-format
17450 msgid "Claim serial issue"
17451 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17454 #, c-format
17455 msgid "Claim using notice: "
17456 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17463 #, c-format
17464 msgid "Claimed"
17465 msgstr "Reclamat"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17468 #, c-format
17469 msgid "Claimed date"
17470 msgstr "Data de reclamacion"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17474 #, c-format
17475 msgid "Claims"
17476 msgstr "Reclamacions"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17480 #, c-format
17481 msgid "Claims count"
17482 msgstr "Descompte de las reclamacions"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17485 #, fuzzy, c-format
17486 msgid "Claire Gravely"
17487 msgstr "Claire Hernandez"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17490 #, c-format
17491 msgid "Claire Hernandez"
17492 msgstr "Claire Hernandez"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17495 #, c-format
17496 msgid "Class: "
17497 msgstr "Classa :"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17501 #, c-format
17502 msgid "ClassSources"
17503 msgstr "ClassSources"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17507 #, c-format
17508 msgid "Classification"
17509 msgstr "Classificacion"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17512 #, c-format
17513 msgid "Classification filing rules"
17514 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17518 #, c-format
17519 msgid "Classification source code: "
17520 msgstr "Còdi font de classificacion : "
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17526 #, c-format
17527 msgid "Classification sources"
17528 msgstr "Fonts de classificacion"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17531 #, c-format
17532 msgid "Classification:"
17533 msgstr "Classificacion :"
17535 #. For the first occurrence,
17536 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17539 #, c-format
17540 msgid "Classification: %s "
17541 msgstr "Classificacion : %s "
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17544 #, c-format
17545 msgid "Claudia Forsman"
17546 msgstr "Claudia Forsman"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17549 #, c-format
17550 msgid "Clay Fouts"
17551 msgstr "Clay Fouts"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17554 #, c-format
17555 msgid "Clean"
17556 msgstr "Escafar"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17559 #, c-format
17560 msgid "Clean patron records"
17561 msgstr "Apuratge del fichièr aderents"
17563 #. %1$s:  import_batch_id 
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17565 #, c-format
17566 msgid "Cleaned import batch #%s"
17567 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
17569 #. For the first occurrence,
17570 #. SCRIPT
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17583 #, c-format
17584 msgid "Clear"
17585 msgstr "Escafar"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17614 #, c-format
17615 msgid "Clear all"
17616 msgstr "Tot deseleccionar"
17618 #. SCRIPT
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17620 msgid ""
17621 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17622 msgstr ""
17623 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
17624 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
17631 #, c-format
17632 msgid "Clear date"
17633 msgstr "Escafar la data"
17635 #. SCRIPT
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17637 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17638 msgstr ""
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17641 #, c-format
17642 msgid "Clear field"
17643 msgstr "Escafar tot"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17646 #, fuzzy, c-format
17647 msgid "Clear fields"
17648 msgstr "Escafar tot"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17651 #, fuzzy, c-format
17652 msgid "Clear filter"
17653 msgstr "Escafar los filtres"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17656 #, c-format
17657 msgid "Clear on loan"
17658 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
17660 #. A
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17663 msgid "Clear screen"
17664 msgstr "Escafar l'ecran"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17669 #, c-format
17670 msgid "Clear search form"
17671 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17677 #, fuzzy, c-format
17678 msgid "Clear selection on visible rows"
17679 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17682 #, c-format
17683 msgid "Clear used authorities"
17684 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17691 #, c-format
17692 msgid "Click 'Next' to continue "
17693 msgstr "Clicatz sus 'Seguent' per contunhar "
17695 #. For the first occurrence,
17696 #. SCRIPT
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17699 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17700 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17703 #, c-format
17704 msgid "Click Save to finish."
17705 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17709 #, c-format
17710 msgid "Click here to define a printer profile."
17711 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17714 #, c-format
17715 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17716 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17720 #, c-format
17721 msgid "Click here to see the merged record."
17722 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
17725 #, fuzzy, c-format
17726 msgid ""
17727 "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the "
17728 "Koha onboarding tool. "
17729 msgstr ""
17730 "Clicatz sus 'Finir' per acabar e afichar l'Interfàcia professionala de Koha. "
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17733 #, c-format
17734 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17735 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17742 "edit."
17743 msgstr ""
17744 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
17745 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17748 #, c-format
17749 msgid "Click on individual cells to edit."
17750 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17756 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17757 msgstr ""
17758 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
17759 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17765 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17766 msgstr ""
17767 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
17768 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17771 #, fuzzy, c-format
17772 msgid ""
17773 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17774 "Enter&gt; key to save the quote."
17775 msgstr ""
17776 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
17777 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17780 #, c-format
17781 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17782 msgstr ""
17783 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17786 #, c-format
17787 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17788 msgstr ""
17789 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17792 #, c-format
17793 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17794 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17797 #, fuzzy, c-format
17798 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17799 msgstr ""
17800 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17802 #. SCRIPT
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17806 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
17808 #. SCRIPT
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17810 msgid ""
17811 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17812 "be selected."
17813 msgstr ""
17814 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
17815 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17821 msgstr ""
17822 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
17824 #. %1$s:  ELSE 
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
17826 #, c-format
17827 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17828 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17834 "quotes."
17835 msgstr ""
17836 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
17837 "CSV ."
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17843 "quotes."
17844 msgstr ""
17845 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17848 #, c-format
17849 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17850 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
17852 #. INPUT type=submit
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17854 msgid "Click to \"Unmap\""
17855 msgstr "Clicar per desligar"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17858 #, c-format
17859 msgid "Click to Edit"
17860 msgstr "Clicar per modificar"
17862 #. A
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17865 msgid "Click to Expand this Tag"
17866 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17870 #, c-format
17871 msgid "Click to add item"
17872 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17875 #, fuzzy, c-format
17876 msgid "Click to collapse"
17877 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
17879 #. SCRIPT
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17881 msgid "Click to collapse this section"
17882 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17885 #, c-format
17886 msgid "Click to edit"
17887 msgstr "Clicar per modificar"
17889 #. SCRIPT
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17891 msgid "Click to expand this section"
17892 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
17894 #. SCRIPT
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17896 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17897 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17900 #, c-format
17901 msgid "Click to recheck dependencies "
17902 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
17904 #. IMG
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17912 msgid "Clone"
17913 msgstr "Cloner"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17916 #, c-format
17917 msgid "Clone these rules to:"
17918 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
17920 #. IMG
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17927 msgid "Clone this subfield"
17928 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
17930 #. %1$s:  IF frombranch 
17931 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17932 #. %3$s:  END 
17933 #. %4$s:  IF tobranch 
17934 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17935 #. %6$s:  END 
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17937 #, fuzzy, c-format
17938 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17939 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17942 #, fuzzy, c-format
17943 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17944 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17967 #, c-format
17968 msgid "Close"
17969 msgstr "Tampar"
17971 #. INPUT type=button
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Close and export as PDF"
17975 msgstr "Tampar e imprimir"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17978 #, c-format
17979 msgid "Close basket group"
17980 msgstr "Tampar lo registre"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17983 #, c-format
17984 msgid "Close budget "
17985 msgstr "Clausurar lo budgèt"
17987 #. INPUT type=button
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17989 msgid "Close help window"
17990 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17993 #, c-format
17994 msgid "Close this basket"
17995 msgstr "Tampar aqueste panièr"
17997 #. A
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18001 msgid "Close this menu"
18002 msgstr "Tampar"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18005 #, c-format
18006 msgid "Close this window."
18007 msgstr "Tampar la fenèstra"
18009 #. INPUT type=button
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18013 #, c-format
18014 msgid "Close window"
18015 msgstr "Tampar la fenèstra"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18018 #, c-format
18019 msgid "Close: "
18020 msgstr "Tampada : "
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18025 #, c-format
18026 msgid "Closed"
18027 msgstr "Tampat"
18029 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18031 #, c-format
18032 msgid "Closed (%s)"
18033 msgstr "Tampat (%s)"
18035 #. SCRIPT
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18037 msgid "Closed on %s"
18038 msgstr "Tampada lo %s"
18040 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18042 #, c-format
18043 msgid "Closed on %s."
18044 msgstr "Tampada lo %s."
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18048 #, c-format
18049 msgid "Closed on:"
18050 msgstr "Tampat lo :"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18054 #, c-format
18055 msgid "Club "
18056 msgstr ""
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18059 #, fuzzy, c-format
18060 msgid "Club enrollments for "
18061 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
18064 #, fuzzy, c-format
18065 msgid "Club fields:"
18066 msgstr "Soscamp : "
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18070 #, fuzzy, c-format
18071 msgid "Club template "
18072 msgstr "Crear un modèl"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18075 #, fuzzy, c-format
18076 msgid "Club templates"
18077 msgstr "Modèls d'etiqueta"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18080 #, c-format
18081 msgid "Clubs"
18082 msgstr ""
18084 #. For the first occurrence,
18085 #. %1$s:  enrollments.count 
18086 #. %2$s:  enrollable.count 
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18089 #, fuzzy, c-format
18090 msgid "Clubs (%s/%s) "
18091 msgstr "Tampat (%s)"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7
18094 #, c-format
18095 msgid "Clubs currently enrolled in "
18096 msgstr ""
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
18099 #, c-format
18100 msgid "Clubs not enrolled in "
18101 msgstr ""
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18120 #, c-format
18121 msgid "Code"
18122 msgstr "Còdi"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18126 #, c-format
18127 msgid "Code:"
18128 msgstr "Còdi :"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
18132 #, fuzzy, c-format
18133 msgid "CodeMirror editing library"
18134 msgstr "Site dépositaire"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
18137 #, c-format
18138 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18139 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18143 #, c-format
18144 msgid "Collapse all"
18145 msgstr "         Tot redusir        "
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18148 #, c-format
18149 msgid "Collapsed"
18150 msgstr "Replegat"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
18154 #, c-format
18155 msgid "Collect from patron: "
18156 msgstr "Perçu de l'aderent : "
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18170 #, c-format
18171 msgid "Collection"
18172 msgstr "Colleccion"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18182 #, c-format
18183 msgid "Collection "
18184 msgstr "Colleccion"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18192 #, c-format
18193 msgid "Collection code"
18194 msgstr "Colleccion :"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18197 #, c-format
18198 msgid "Collection code:"
18199 msgstr "Còdi de colleccion :"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18202 #, fuzzy, c-format
18203 msgid "Collection code: "
18204 msgstr "Còdi de colleccion :"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18207 #, c-format
18208 msgid "Collection deleted successfully"
18209 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18212 #, c-format
18213 msgid "Collection failed to be deleted"
18214 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18219 #, c-format
18220 msgid "Collection title:"
18221 msgstr "Colleccion:"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18224 #, c-format
18225 msgid "Collection transferred successfully"
18226 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18229 #, c-format
18230 msgid "Collection:"
18231 msgstr "Colleccion :"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18235 #, c-format
18236 msgid "Collection: "
18237 msgstr "Colleccion : "
18239 #. For the first occurrence,
18240 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18243 #, c-format
18244 msgid "Collection: %s "
18245 msgstr "Colleccion : %s "
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18248 #, fuzzy, c-format
18249 msgid "Collections"
18250 msgstr "Colleccion"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18253 #, c-format
18254 msgid "Color"
18255 msgstr "Color"
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18263 #, c-format
18264 msgid "Column"
18265 msgstr "Colomna"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18268 #, c-format
18269 msgid "Column name"
18270 msgstr "Nom de colomna"
18272 #. SCRIPT
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Column visibility"
18276 msgstr "Disponibilitat : "
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18279 #, c-format
18280 msgid "Column: "
18281 msgstr "Colomna&nbsp;"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18284 #, c-format
18285 msgid "Columns"
18286 msgstr "Colomnas"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18292 "columns will be ignored. "
18293 msgstr ""
18294 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
18295 "vierge, las autras seràn ignoradas "
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18299 #, c-format
18300 msgid "Columns settings"
18301 msgstr "Configuracion de la colomna"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18304 #, c-format
18305 msgid "Coming from"
18306 msgstr "venant de"
18308 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18310 #, c-format
18311 msgid "Coming from %s"
18312 msgstr "Venant de %s"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18316 #, c-format
18317 msgid "Comma (,)"
18318 msgstr "Virgula (,)"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18321 #, c-format
18322 msgid "Comma separated text"
18323 msgstr "fichièr CSV"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
18328 #, c-format
18329 msgid "Comment"
18330 msgstr "Comentari"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18333 #, c-format
18334 msgid "Comment "
18335 msgstr "Comentari "
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18340 #, c-format
18341 msgid "Comment:"
18342 msgstr "Comentari :"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
18345 #, c-format
18346 msgid "Comment: "
18347 msgstr "Comentari : "
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18350 #, c-format
18351 msgid "Commenter "
18352 msgstr "Commentateur "
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18360 #, c-format
18361 msgid "Comments"
18362 msgstr "Comentaris"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18365 #, c-format
18366 msgid "Comments about this file: "
18367 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18370 #, c-format
18371 msgid "Comments awaiting moderation"
18372 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
18375 #, c-format
18376 msgid "Comments pending approval"
18377 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18380 #, c-format
18381 msgid "Comments:"
18382 msgstr "Comentaris&nbsp;"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18385 #, c-format
18386 msgid "Compact view"
18387 msgstr "Vista parciala"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18390 #, c-format
18391 msgid "Company details"
18392 msgstr "Coordenadas del provesidor"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18395 #, c-format
18396 msgid "Company name: "
18397 msgstr "Nom del provesidor : "
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18400 #, c-format
18401 msgid "Compare barcodes list to results: "
18402 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18406 #, fuzzy, c-format
18407 msgid "Complete request "
18408 msgstr "Vista completa"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18411 #, c-format
18412 msgid "Complete view"
18413 msgstr "Vista completa"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18416 #, c-format
18417 msgid "Completed import of records"
18418 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18423 #, fuzzy, c-format
18424 msgid "Conditions"
18425 msgstr "Nòtas"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18428 #, c-format
18429 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18430 msgstr ""
18431 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18434 #, c-format
18435 msgid "Configure"
18436 msgstr "Configurar"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18439 #, c-format
18440 msgid "Configure columns"
18441 msgstr "Configurar las colomnas"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18444 #, fuzzy, c-format
18445 msgid "Configure plugins"
18446 msgstr "Configurar las colomnas"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18449 #, c-format
18450 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18451 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18454 #, fuzzy, c-format
18455 msgid ""
18456 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18457 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18458 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18459 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18460 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18461 msgstr ""
18462 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
18463 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
18464 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
18465 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
18466 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18472 #, c-format
18473 msgid "Confirm"
18474 msgstr "Confirmar"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
18477 #, fuzzy, c-format
18478 msgid "Confirm "
18479 msgstr "Confirmar"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
18482 #, c-format
18483 msgid "Confirm custom report"
18484 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18488 #, c-format
18489 msgid "Confirm deletion"
18490 msgstr "Confirmar la supression"
18492 #. %1$s:  searchfield 
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18494 #, c-format
18495 msgid "Confirm deletion of %s?"
18496 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18499 #, c-format
18500 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18501 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18504 #, c-format
18505 msgid "Confirm deletion of classification source "
18506 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid "Confirm deletion of contract "
18511 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18514 #, fuzzy, c-format
18515 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18516 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18519 #, c-format
18520 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18521 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18524 #, c-format
18525 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18526 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18529 #, c-format
18530 msgid "Confirm deletion of printer "
18531 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18534 #, c-format
18535 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18536 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
18538 #. %1$s:  tagsubfield 
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18540 #, c-format
18541 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18542 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18545 #, c-format
18546 msgid "Confirm deletion of tag "
18547 msgstr "Confirmar la supression del camp "
18549 #. SCRIPT
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18551 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18552 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
18555 #, fuzzy, c-format
18556 msgid "Confirm hold "
18557 msgstr "Confirmar la reservacion"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
18560 #, fuzzy, c-format
18561 msgid "Confirm hold and transfer "
18562 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18565 #, c-format
18566 msgid "Confirm holds"
18567 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18570 #, c-format
18571 msgid "Confirm new password:"
18572 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140
18575 #, fuzzy, c-format
18576 msgid "Confirm password: "
18577 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12
18580 #, c-format
18581 msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha"
18582 msgstr ""
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68
18585 #, c-format
18586 msgid "Congratulations, installation complete"
18587 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
18589 #. %1$s:  tablename 
18590 #. %2$s:  kohafield 
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18592 #, c-format
18593 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18594 msgstr "Connècta %s %s a un soscamp MARC"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18597 #, c-format
18598 msgid "Connection established."
18599 msgstr "Connexion establida."
18601 #. For the first occurrence,
18602 #. %1$s:  errcon.server 
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18606 #, c-format
18607 msgid "Connection failed to %s"
18608 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18610 #. For the first occurrence,
18611 #. %1$s:  errcon.server 
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18614 #, c-format
18615 msgid "Connection timeout to %s"
18616 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18619 #, c-format
18620 msgid "Connor Dewar"
18621 msgstr "Connor Dewar"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18624 #, c-format
18625 msgid "Connor Fraser"
18626 msgstr "Connor Fraser"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18629 #, c-format
18630 msgid "Considered lost"
18631 msgstr "Considerat coma perdut"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18634 #, fuzzy, c-format
18635 msgid "Consolas"
18636 msgstr "Contraintes"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18640 #, c-format
18641 msgid "Constraints"
18642 msgstr "Contraintes"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18646 #, c-format
18647 msgid "Contact"
18648 msgstr "Contacte"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18651 #, c-format
18652 msgid "Contact about late issues?"
18653 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18656 #, c-format
18657 msgid "Contact about late orders?"
18658 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18662 #, c-format
18663 msgid "Contact details"
18664 msgstr "Coordenadas del contacte"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18667 #, c-format
18668 msgid "Contact information"
18669 msgstr "Informacions de contacte"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18672 #, c-format
18673 msgid "Contact name: "
18674 msgstr "Nom del contacte : "
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
18677 #, c-format
18678 msgid "Contact note: "
18679 msgstr "Nòta del contacte: "
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18682 #, fuzzy, c-format
18683 msgid "Contact when ordering?"
18684 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18687 #, c-format
18688 msgid "Contact: "
18689 msgstr "Contacte :"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18692 #, c-format
18693 msgid "Contact: First name"
18694 msgstr "Autre contacte : Prenom"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18697 #, c-format
18698 msgid "Contact: Last name"
18699 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18702 #, c-format
18703 msgid "Contact: Relationship"
18704 msgstr "Contacte : Relacion"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18707 #, c-format
18708 msgid "Contact: Title"
18709 msgstr "Contacte : Civilitat"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18712 #, c-format
18713 msgid "Contacts"
18714 msgstr "Contactes"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18720 #, c-format
18721 msgid "Contains"
18722 msgstr "conten"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18725 #, fuzzy, c-format
18726 msgid "Content"
18727 msgstr "Contengut"
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18730 #, c-format
18731 msgid "Contents"
18732 msgstr "Contengut"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18735 #, c-format
18736 msgid "Contents of "
18737 msgstr "Contengut de "
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18745 #, c-format
18746 msgid "Continue"
18747 msgstr "Contunhar"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
18750 #, c-format
18751 msgid "Continue to log in to Koha"
18752 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
18754 #. INPUT type=submit
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
18756 msgid "Continue without marking >>"
18757 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18760 #, c-format
18761 msgid "Contract"
18762 msgstr "Contracte"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18765 #, c-format
18766 msgid "Contract deleted"
18767 msgstr "Contracte suprimit"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18770 #, c-format
18771 msgid "Contract description:"
18772 msgstr "Descripcion del contacte :"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18775 #, c-format
18776 msgid "Contract end date:"
18777 msgstr "Data de fin de contacte :"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18780 #, c-format
18781 msgid ""
18782 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18783 msgstr ""
18784 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
18785 "aqueste contacte."
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18788 #, c-format
18789 msgid "Contract id "
18790 msgstr "id del contracte "
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18793 #, c-format
18794 msgid ""
18795 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18796 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18797 "Billing place "
18798 msgstr ""
18799 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
18800 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
18801 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18806 #, c-format
18807 msgid "Contract name:"
18808 msgstr "Nom del contacte :"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18811 #, c-format
18812 msgid "Contract number:"
18813 msgstr "Numèro de contacte :"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18816 #, c-format
18817 msgid "Contract number: "
18818 msgstr "Numèro de contacte : "
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18821 #, c-format
18822 msgid "Contract start date:"
18823 msgstr "Data de començament de contacte :"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18826 #, c-format
18827 msgid "Contract(s)"
18828 msgstr "Contracte(s)"
18830 #. %1$s:  booksellername 
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18832 #, c-format
18833 msgid "Contract(s) of %s"
18834 msgstr "Contracte(s) per %s"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18837 #, c-format
18838 msgid "Contract: "
18839 msgstr "Contracte : "
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18846 #, c-format
18847 msgid "Contracts"
18848 msgstr "Contractes"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
18851 #, c-format
18852 msgid "Contributing companies and institutions"
18853 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18857 #, c-format
18858 msgid "Control no.: "
18859 msgstr "N° de contraròtle : "
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18863 #, c-format
18864 msgid "Control no: "
18865 msgstr "N° de contraròtle : "
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18868 #, fuzzy, c-format
18869 msgid "Control number:"
18870 msgstr "Numèro de contacte :"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18873 #, fuzzy, c-format
18874 msgid "Control number: "
18875 msgstr "Numèro de contacte : "
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
18879 #, c-format
18880 msgid ""
18881 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18882 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18883 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18884 "of history kept is controlled by the cronjob "
18885 msgstr ""
18886 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
18887 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
18888 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
18889 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
18890 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18893 #, c-format
18894 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18895 msgstr "Convertir lo fichièr en MARC en utilizant lo plugin seguent : "
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18899 #, c-format
18900 msgid "Copies:"
18901 msgstr "Exemplars :"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18907 #, c-format
18908 msgid "Copy"
18909 msgstr "Copiar"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18912 #, c-format
18913 msgid "Copy and replace"
18914 msgstr ""
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18917 #, c-format
18918 msgid "Copy holidays to:"
18919 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18922 #, c-format
18923 msgid "Copy notice"
18924 msgstr "Copiar la notificacion"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18938 #, c-format
18939 msgid "Copy number"
18940 msgstr "Numèro d'exemplar"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18943 #, c-format
18944 msgid "Copy number:"
18945 msgstr "Numèro d’exemplar"
18947 #. %1$s:  l.branchname 
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18949 #, c-format
18950 msgid "Copy to %s"
18951 msgstr "Copiar cap a %s"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18954 #, c-format
18955 msgid "Copy to all libraries"
18956 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18960 #, c-format
18961 msgid "Copyright"
18962 msgstr "Copyright"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
18965 #, c-format
18966 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18967 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
18970 #, c-format
18971 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18972 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18977 #, c-format
18978 msgid "Copyright date:"
18979 msgstr "Data de publicacion :"
18981 #. For the first occurrence,
18982 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18985 #, c-format
18986 msgid "Copyright year: %s "
18987 msgstr "Annada de copyright : %s "
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18990 #, c-format
18991 msgid "Copyright:"
18992 msgstr "Copyright :"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18995 #, c-format
18996 msgid "Copyright: "
18997 msgstr "Copyright : "
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
19001 #, c-format
19002 msgid "Copyrightdate"
19003 msgstr "Data de publicacion :"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19006 #, c-format
19007 msgid "Corey Fuimaono"
19008 msgstr "Corey Fuimaono"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19012 #, c-format
19013 msgid "Corporate"
19014 msgstr ""
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19017 #, c-format
19018 msgid "Cory Jaeger"
19019 msgstr "Cory Jaeger"
19021 #. SCRIPT
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19023 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19024 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19030 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19031 msgstr ""
19032 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
19033 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19036 #, c-format
19037 msgid "Could not add a new patron."
19038 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
19040 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19042 #, c-format
19043 msgid ""
19044 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19045 "code already exists. "
19046 msgstr ""
19047 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
19048 "còdi existís ja. "
19050 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19051 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19056 "by %s patron records"
19057 msgstr ""
19058 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
19059 "sasit dins %s fichas aderent"
19061 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19063 #, c-format
19064 msgid ""
19065 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19066 "absent from the database."
19067 msgstr ""
19068 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
19069 "absent de la base."
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19072 #, c-format
19073 msgid "Could not find a system preference named "
19074 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19080 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19081 msgstr ""
19082 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
19083 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19087 #, c-format
19088 msgid "Count"
19089 msgstr "Descompte"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19092 #, fuzzy, c-format
19093 msgid "Count deleted items"
19094 msgstr "Nombre d'exemplars"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19097 #, fuzzy, c-format
19098 msgid "Count holds:"
19099 msgstr "Descompte de las reservacions"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19102 #, fuzzy, c-format
19103 msgid "Count items:"
19104 msgstr "Nombre d'exemplars"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19107 #, c-format
19108 msgid "Count of checkouts"
19109 msgstr "Nombre de prèstes"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19112 #, c-format
19113 msgid "Count total items"
19114 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19117 #, fuzzy, c-format
19118 msgid "Count total items:"
19119 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19122 #, c-format
19123 msgid "Count unique biblios"
19124 msgstr "Descompte dels títols"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19129 #, fuzzy, c-format
19130 msgid "Count unique biblios:"
19131 msgstr "Descompte dels títols"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19134 #, fuzzy, c-format
19135 msgid "Count unique borrowers:"
19136 msgstr "Descompte dels aderents unics"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19140 #, fuzzy, c-format
19141 msgid "Count unique items:"
19142 msgstr "Total dels títols"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19149 #, c-format
19150 msgid "Country"
19151 msgstr "País"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19155 #, fuzzy, c-format
19156 msgid "Country:"
19157 msgstr "País : "
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19162 #, c-format
19163 msgid "Country: "
19164 msgstr "País : "
19166 #. %1$s:  l.branchcountry 
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19168 #, fuzzy, c-format
19169 msgid "Country: %s"
19170 msgstr "País : "
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19173 #, fuzzy, c-format
19174 msgid "Courier New"
19175 msgstr "Apondre"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19178 #, c-format
19179 msgid "Course #"
19180 msgstr "Cours n° "
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
19183 #, c-format
19184 msgid "Course Reserves"
19185 msgstr "Resèrvas de cors"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19188 #, c-format
19189 msgid "Course name"
19190 msgstr "Nom del cors"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19193 #, c-format
19194 msgid "Course name:"
19195 msgstr "Nom del cors :"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19198 #, c-format
19199 msgid "Course number"
19200 msgstr "Numèro del cors"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19203 #, c-format
19204 msgid "Course number:"
19205 msgstr "Numèro del cors :"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52
19216 #, c-format
19217 msgid "Course reserves"
19218 msgstr "Resèrvas de cors"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19221 #, c-format
19222 msgid "Courses"
19223 msgstr "Corses"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
19226 #, c-format
19227 msgid "Crawford County Federated Library System"
19228 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
19231 #, fuzzy, c-format
19232 msgid "Create Circulation rule"
19233 msgstr "Alèrtas de circulacion"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19236 #, fuzzy, c-format
19237 msgid "Create EDIFACT order"
19238 msgstr "Crear una notícia"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
19241 #, fuzzy, c-format
19242 msgid "Create Koha administrator patron"
19243 msgstr "Administracion"
19245 #. INPUT type=submit
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19247 msgid "Create New"
19248 msgstr "Apondre"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19251 #, fuzzy, c-format
19252 msgid "Create SQL reports"
19253 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16
19256 #, fuzzy, c-format
19257 msgid "Create a library"
19258 msgstr "Site actual"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
19261 #, fuzzy, c-format
19262 msgid "Create a new CSV profile"
19263 msgstr "Crear un novèl modèl"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
19266 #, fuzzy, c-format
19267 msgid "Create a new Item type "
19268 msgstr "Crear un novèl modèl"
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
19271 #, c-format
19272 msgid "Create a new category"
19273 msgstr "Apondre una categoria"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15
19276 #, fuzzy, c-format
19277 msgid "Create a new circulation rule "
19278 msgstr "Alèrtas de circulacion"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19281 #, fuzzy, c-format
19282 msgid "Create a new city"
19283 msgstr "Apondre una lista"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19286 #, c-format
19287 msgid "Create a new list"
19288 msgstr "Apondre una lista"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "Create a new patron category"
19293 msgstr "Apondre una categoria"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19296 #, c-format
19297 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19298 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19301 #, fuzzy, c-format
19302 msgid "Create a new subscription"
19303 msgstr "Novèl abonament"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19306 #, c-format
19307 msgid "Create a new template"
19308 msgstr "Crear un novèl modèl"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
19311 #, c-format
19312 msgid "Create analytics"
19313 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19316 #, fuzzy, c-format
19317 msgid "Create and edit club templates"
19318 msgstr "Crear un novèl modèl"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19321 #, fuzzy, c-format
19322 msgid "Create and edit clubs"
19323 msgstr "Apondre una lista"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19329 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19330 msgstr ""
19331 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
19332 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19338 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19339 "for the MARC editor."
19340 msgstr ""
19341 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
19342 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
19343 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
19345 #. %1$s:  authtypecode 
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19347 #, c-format
19348 msgid "Create authority framework for %s using "
19349 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
19351 #. %1$s:  frameworkcode 
19352 #. %2$s:  framework.frameworktext 
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19354 #, c-format
19355 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19356 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19359 #, c-format
19360 msgid "Create from SQL"
19361 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5
19364 #, fuzzy, c-format
19365 msgid "Create item type"
19366 msgstr "Apondre tipe de document"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63
19369 #, fuzzy, c-format
19370 msgid "Create koha administrator patron"
19371 msgstr "Administracion"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19378 #, c-format
19379 msgid "Create manual credit"
19380 msgstr "Crear crèdit manual"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19387 #, c-format
19388 msgid "Create manual invoice"
19389 msgstr "Crear factura manuala"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19392 #, c-format
19393 msgid "Create new authority"
19394 msgstr "Crear una novèla autoritat"
19396 #. INPUT type=submit
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19398 msgid "Create new invoice anyway"
19399 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19402 #, c-format
19403 msgid "Create new record"
19404 msgstr "Crear una novèla notícia"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
19407 #, fuzzy, c-format
19408 msgid "Create patron"
19409 msgstr "crear un aderent"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19412 #, fuzzy, c-format
19413 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19414 msgstr ""
19415 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19416 "du catalòg"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19419 #, c-format
19420 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19421 msgstr ""
19422 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19423 "du catalòg"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19426 #, c-format
19427 msgid "Create printable patron cards"
19428 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19431 #, c-format
19432 msgid "Create record"
19433 msgstr "Crear una notícia"
19435 #. INPUT type=submit name=submit
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
19438 #, c-format
19439 msgid "Create report from SQL"
19440 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19444 #, c-format
19445 msgid "Create routing list"
19446 msgstr "Crear una lista de rotatge"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19449 #, c-format
19450 msgid "Create routing list for "
19451 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19455 #, c-format
19456 msgid "Created by"
19457 msgstr "Creat per"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19461 #, c-format
19462 msgid "Created by:"
19463 msgstr "Creat per :"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19466 #, c-format
19467 msgid "Created by: "
19468 msgstr "Creat per : "
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19471 #, fuzzy, c-format
19472 msgid "Created:"
19473 msgstr "Creat per :"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
19479 #, c-format
19480 msgid "Creation date"
19481 msgstr "Data de creacion"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
19484 #, c-format
19485 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19486 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19489 #, c-format
19490 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19491 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19497 #, c-format
19498 msgid "Credit"
19499 msgstr "Crèdit"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19503 #, c-format
19504 msgid "Credit (item returned)"
19505 msgstr ""
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19508 #, c-format
19509 msgid "Credit type: "
19510 msgstr "Tipe de crèdit : "
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19513 #, c-format
19514 msgid "Credits"
19515 msgstr "Crèdits"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
19518 #, c-format
19519 msgid "Credits:"
19520 msgstr "Crèdits :"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19524 #, c-format
19525 msgid "Creep:"
19526 msgstr "Marge :"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19529 #, c-format
19530 msgid "Ctrl-D"
19531 msgstr ""
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19534 #, c-format
19535 msgid "Ctrl-H"
19536 msgstr ""
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19539 #, c-format
19540 msgid "Ctrl-S"
19541 msgstr ""
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19544 #, c-format
19545 msgid "Ctrl-Shift-X"
19546 msgstr ""
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19549 #, c-format
19550 msgid "Ctrl-X"
19551 msgstr ""
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19554 #, c-format
19555 msgid "Currencies"
19556 msgstr "Devisas"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19559 #, c-format
19560 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19561 msgstr "Devisas e taux de change"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19566 #, c-format
19567 msgid "Currencies and exchange rates"
19568 msgstr "Devisas e taux de change"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19571 #, c-format
19572 msgid "Currencies search:"
19573 msgstr "Recèrca devisas :"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19578 #, c-format
19579 msgid "Currency"
19580 msgstr "Devisa"
19582 #. %1$s:  currency 
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19584 #, c-format
19585 msgid "Currency = %s"
19586 msgstr "Devisa = %s"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19592 #, c-format
19593 msgid "Currency:"
19594 msgstr "Devisa :"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19599 #, c-format
19600 msgid "Currency: "
19601 msgstr "Devisa : "
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid "Current article requests"
19606 msgstr "Tèrmes actuals"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19610 #, c-format
19611 msgid "Current checkouts allowed"
19612 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
19615 #, fuzzy, c-format
19616 msgid "Current checkouts allowed: "
19617 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19622 #, c-format
19623 msgid "Current library"
19624 msgstr "Site actual"
19626 #. For the first occurrence,
19627 #. %1$s:  LoginBranchname 
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19632 #, c-format
19633 msgid "Current library: %s"
19634 msgstr "Site actual : %s"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19643 #, c-format
19644 msgid "Current location"
19645 msgstr "Site actual"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19648 #, c-format
19649 msgid "Current location:"
19650 msgstr "Site actual :"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19654 #, fuzzy, c-format
19655 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19656 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19659 #, c-format
19660 msgid "Current renewals:"
19661 msgstr "Renovèlaments :"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19664 #, c-format
19665 msgid "Current server time is:"
19666 msgstr "L'heure del servidor es :"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19670 #, c-format
19671 msgid "Current session"
19672 msgstr "Session en cors"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19675 #, c-format
19676 msgid "Current terms"
19677 msgstr "Tèrmes actuals"
19679 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19681 #, fuzzy, c-format
19682 msgid "Currently available %s"
19683 msgstr "Actualament disponible %s"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19686 #, c-format
19687 msgid "Currently available batches"
19688 msgstr "Lòts actualament disponibles."
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19691 #, c-format
19692 msgid "Currently available layouts"
19693 msgstr "Modèls actualament disponibles"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19696 #, c-format
19697 msgid "Currently available profiles"
19698 msgstr "Perfils actualament disponibles"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19701 #, c-format
19702 msgid "Currently available templates"
19703 msgstr "Templates actualament disponibles"
19705 #. %1$s:  ELSE 
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19707 #, c-format
19708 msgid "Currently in local use %s "
19709 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19712 #, c-format
19713 msgid ""
19714 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19715 "effects: "
19716 msgstr ""
19717 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
19718 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19721 #, c-format
19722 msgid "Curriculum"
19723 msgstr "Curriculum"
19725 #. OPTGROUP
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19727 msgid "Custom search fields"
19728 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
19731 #, c-format
19732 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19733 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19736 #, c-format
19737 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19738 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19741 #, c-format
19742 msgid "DANMARC"
19743 msgstr "DANMARC"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19746 #, c-format
19747 msgid "DOIT"
19748 msgstr "DEU"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
19751 #, c-format
19752 msgid "DSpace project"
19753 msgstr ""
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19756 #, c-format
19757 msgid "DVD video / Videodisc"
19758 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19763 #, c-format
19764 msgid "Damaged"
19765 msgstr "Damatjat"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19768 #, c-format
19769 msgid "Damaged status"
19770 msgstr "Estatut damatjat"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19773 #, c-format
19774 msgid "Damaged status:"
19775 msgstr "Estatut damatjat :"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19778 #, c-format
19779 msgid "Dan Scott"
19780 msgstr "Dan Scott"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
19783 #, fuzzy, c-format
19784 msgid "Dani Elder"
19785 msgstr "Daniel Barker"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19788 #, c-format
19789 msgid "Daniel Banzli"
19790 msgstr "Daniel Banzli"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
19793 #, c-format
19794 msgid "Daniel Barker"
19795 msgstr "Daniel Barker"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19798 #, c-format
19799 msgid "Daniel Grobani"
19800 msgstr "Daniel Grobani"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19803 #, c-format
19804 msgid "Daniel Holth"
19805 msgstr "Daniel Holth"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19808 #, c-format
19809 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19810 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
19813 #, c-format
19814 msgid "Daniel Sweeney"
19815 msgstr "Daniel Sweeney"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19818 #, c-format
19819 msgid "Danny Bouman"
19820 msgstr "Danny Bouman"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
19823 #, c-format
19824 msgid "Darrell Ulm"
19825 msgstr "Darrell Ulm"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19831 #, c-format
19832 msgid "Data deleted"
19833 msgstr "Donada suprimida"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19836 #, c-format
19837 msgid "Data error"
19838 msgstr "Error de donada"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19841 #, c-format
19842 msgid "Data fields"
19843 msgstr "Camps de donada"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19847 #, c-format
19848 msgid "Data recorded"
19849 msgstr "Donada enregistrada"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19852 #, c-format
19853 msgid "Data:"
19854 msgstr "Donadas :"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19857 #, c-format
19858 msgid "Database"
19859 msgstr "Basa de donadas"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19862 #, c-format
19863 msgid "Database "
19864 msgstr "Basa de donadas "
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19867 #, c-format
19868 msgid "Database settings:"
19869 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
19872 #, c-format
19873 msgid "Database tables created"
19874 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19877 #, c-format
19878 msgid "Database: "
19879 msgstr "Basa de donadas : "
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
19913 #, c-format
19914 msgid "Date"
19915 msgstr "Data"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19918 #, c-format
19919 msgid "Date "
19920 msgstr "Data "
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
19924 #, c-format
19925 msgid "Date acquired"
19926 msgstr "Data d'aquisicion"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19929 #, fuzzy, c-format
19930 msgid "Date acquired (item)"
19931 msgstr "Data d'aquisicion"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19934 #, c-format
19935 msgid "Date added"
19936 msgstr "         Data d'aponduda        "
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19940 #, c-format
19941 msgid "Date arrived"
19942 msgstr "Data de recepcion"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19945 #, fuzzy, c-format
19946 msgid "Date deleted (item)"
19947 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
19954 #, c-format
19955 msgid "Date due"
19956 msgstr "Data de retorn prevista"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
19959 #, c-format
19960 msgid "Date due:"
19961 msgstr "Data de retorn prevista :"
19963 #. For the first occurrence,
19964 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19968 #, c-format
19969 msgid "Date due: %s"
19970 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "Date enrolled"
19975 msgstr "Comandat lo "
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19978 #, fuzzy, c-format
19979 msgid "Date formats: "
19980 msgstr "Format del fichièr : "
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19983 #, c-format
19984 msgid "Date last checked out"
19985 msgstr "Data del darrièr prèst "
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19989 #, c-format
19990 msgid "Date last seen"
19991 msgstr "Vu en darrièr"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20003 #, c-format
20004 msgid "Date of birth"
20005 msgstr "Data de naissença"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
20008 #, c-format
20009 msgid "Date of birth is invalid."
20010 msgstr "Data de naissença invalida."
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
20015 #, c-format
20016 msgid "Date of birth:"
20017 msgstr "Data de naissença :"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
20020 #, c-format
20021 msgid "Date of enrollment is invalid."
20022 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
20025 #, c-format
20026 msgid "Date of expiration is invalid."
20027 msgstr "Data d'expiracion invalida."
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20030 #, c-format
20031 msgid "Date of transfer"
20032 msgstr "Data de transferiment"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20035 #, fuzzy, c-format
20036 msgid "Date ordered"
20037 msgstr "Comandat lo "
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20040 #, c-format
20041 msgid "Date ordered "
20042 msgstr "Comandat lo "
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
20045 #, c-format
20046 msgid "Date published"
20047 msgstr "Publicat le"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20050 #, c-format
20051 msgid "Date published "
20052 msgstr "Publicat lo "
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20055 #, fuzzy, c-format
20056 msgid "Date published (text) "
20057 msgstr "Publicat lo "
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20060 #, c-format
20061 msgid "Date range"
20062 msgstr "Plaja de datas"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20067 #, c-format
20068 msgid "Date received"
20069 msgstr "Data de recepcion"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20072 #, c-format
20073 msgid "Date received "
20074 msgstr "Data de recepcion "
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20077 #, c-format
20078 msgid "Date received: "
20079 msgstr "Data de recepcion: "
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20082 #, fuzzy, c-format
20083 msgid ""
20084 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20085 msgstr ""
20086 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20089 #, c-format
20090 msgid "Date/Time"
20091 msgstr "Data/heure"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20096 #, c-format
20097 msgid "Date/time"
20098 msgstr "Data/heure"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
20104 #, c-format
20105 msgid "Date:"
20106 msgstr "Data :"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20110 #, c-format
20111 msgid "Date: "
20112 msgstr "Data : "
20114 #. %1$s:  pulldate 
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20116 #, c-format
20117 msgid "Date: %s"
20118 msgstr "Data: %s"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
20121 #, c-format
20122 msgid "Date: from "
20123 msgstr "Data : a partir de "
20125 #. OPTGROUP
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20127 msgid "Dates"
20128 msgstr "Datas"
20130 #. SCRIPT
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Dates cannot be empty"
20134 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
20136 #. SCRIPT
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20140 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20142 #. SCRIPT
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20144 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20145 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20147 #. SCRIPT
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20149 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20150 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'MM/JJ/AAAA'"
20152 #. SCRIPT
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20154 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20155 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'AAAA/MM/JJ'"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20158 #, c-format
20159 msgid "David Birmingham"
20160 msgstr "David Birmingham"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
20163 #, c-format
20164 msgid "David Cook"
20165 msgstr "David Cook"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20168 #, c-format
20169 msgid "David Goldfein"
20170 msgstr "David Goldfein"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20173 #, fuzzy, c-format
20174 msgid "David Strainchamps"
20175 msgstr "David Straincamps"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20181 #, c-format
20182 msgid "Day"
20183 msgstr "Jorn"
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
20189 #, c-format
20190 msgid "Day of week"
20191 msgstr "Jorn de la setmana"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
20194 #, c-format
20195 msgid "Day/month"
20196 msgstr "Jorn/Mes"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20199 #, c-format
20200 msgid "Day: "
20201 msgstr "Jorn: "
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
20209 #, c-format
20210 msgid "Days"
20211 msgstr "Jorns"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20214 #, c-format
20215 msgid "Days in advance"
20216 msgstr "Jorns en avança"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
20219 #, c-format
20220 msgid "DeAndre Carroll"
20221 msgstr "DeAndre Carroll"
20223 #. SCRIPT
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
20225 msgid "Deactivate filters"
20226 msgstr "Desactivar los filtres"
20228 #. SCRIPT
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20230 msgid "Dec"
20231 msgstr "Dec"
20233 #. For the first occurrence,
20234 #. SCRIPT
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20237 #, c-format
20238 msgid "December"
20239 msgstr "Decembre"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20262 #, c-format
20263 msgid "Default"
20264 msgstr "Defaut"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20267 #, c-format
20268 msgid "Default accounting details"
20269 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
20271 #. %1$s:  IF humanbranch 
20272 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20273 #. %3$s:  END 
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20275 #, c-format
20276 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20277 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20280 #, fuzzy, c-format
20281 msgid "Default font"
20282 msgstr "Defaut"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20296 #, c-format
20297 msgid "Default framework"
20298 msgstr "Grasilha per defaut"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20301 #, c-format
20302 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20303 msgstr ""
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
20306 #, c-format
20307 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20308 msgstr ""
20309 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
20312 #, c-format
20313 msgid "Default privacy"
20314 msgstr "Confidencialitat per defaut"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73
20319 #, c-format
20320 msgid "Default privacy: "
20321 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20325 #, c-format
20326 msgid "Default value:"
20327 msgstr "Valor per defaut :"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20330 #, c-format
20331 msgid "Default values"
20332 msgstr "Valors per defaut"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20335 #, fuzzy, c-format
20336 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20337 msgstr "Preferéncias sistèma"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20340 #, fuzzy, c-format
20341 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20342 msgstr "Preferéncias sistèma"
20344 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20345 #. %2$s:  END 
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20347 #, c-format
20348 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20349 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20352 #, c-format
20353 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20354 msgstr ""
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20357 #, c-format
20358 msgid ""
20359 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20360 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20361 "through plugins"
20362 msgstr ""
20363 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
20364 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
20365 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
20366 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20369 #, c-format
20370 msgid "Define categories and authorized values for them."
20371 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20377 "categories, and item types"
20378 msgstr ""
20379 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
20380 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20383 #, c-format
20384 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20385 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20388 #, c-format
20389 msgid ""
20390 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20391 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20392 msgstr ""
20393 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
20394 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
20395 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20398 #, c-format
20399 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20400 msgstr ""
20401 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
20402 "aquisicions."
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20406 #, c-format
20407 msgid "Define days when the library is closed"
20408 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20411 #, fuzzy, c-format
20412 msgid ""
20413 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20414 "patron records"
20415 msgstr ""
20416 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
20417 "pels aderents."
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20420 #, c-format
20421 msgid "Define funds within your budgets"
20422 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20425 #, c-format
20426 msgid "Define item types used for circulation rules."
20427 msgstr ""
20428 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20431 #, c-format
20432 msgid "Define libraries and groups."
20433 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20436 #, c-format
20437 msgid "Define mappings"
20438 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20441 #, fuzzy, c-format
20442 msgid "Define notices"
20443 msgstr "definir una notificacion"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20446 #, c-format
20447 msgid ""
20448 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20449 msgstr ""
20450 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
20451 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20454 #, c-format
20455 msgid "Define patron categories."
20456 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20459 #, c-format
20460 msgid ""
20461 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20462 "libraries, patron categories, and item types"
20463 msgstr ""
20464 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
20465 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20468 #, c-format
20469 msgid "Define rules to modify items by age"
20470 msgstr ""
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20473 #, c-format
20474 msgid "Define the holidays for:"
20475 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20478 #, c-format
20479 msgid ""
20480 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20481 "to find some datas independently of the framework."
20482 msgstr ""
20483 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
20484 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
20485 "catalogatge."
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20488 #, c-format
20489 msgid ""
20490 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20491 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20492 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20493 "linkage."
20494 msgstr ""
20495 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
20496 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
20497 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
20498 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20501 #, c-format
20502 msgid "Define transport costs between branches"
20503 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20506 #, c-format
20507 msgid "Define which events trigger which sounds"
20508 msgstr ""
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20511 #, c-format
20512 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20513 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20516 #, c-format
20517 msgid "Define your budgets"
20518 msgstr "Definicion dels budgèts."
20520 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20521 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20522 #. %3$s:  ELSE 
20523 #. %4$s:  END 
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20525 #, c-format
20526 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20527 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20530 #, c-format
20531 msgid "Defining transport costs between libraries "
20532 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20535 #, c-format
20536 msgid "Definition"
20537 msgstr "Definicion"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20540 #, c-format
20541 msgid "Definition description:"
20542 msgstr "Definicion de la descripcion :"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20545 #, c-format
20546 msgid "Definition name:"
20547 msgstr "Nom de la definicion :"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20550 #, c-format
20551 msgid "DejaVu Sans Mono"
20552 msgstr ""
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20555 #, c-format
20556 msgid "Delay"
20557 msgstr "Relambi "
20559 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20560 #. %2$s:  BORERR 
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20562 #, c-format
20563 msgid ""
20564 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20565 "be only numerical characters. "
20566 msgstr ""
20567 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
20568 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid ""
20573 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20574 "triggered. "
20575 msgstr ""
20576 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
20577 "action deu èsser déclenchée. "
20579 #. For the first occurrence,
20580 #. SCRIPT
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20679 #, c-format
20680 msgid "Delete"
20681 msgstr "Suprimir"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
20687 #, c-format
20688 msgid "Delete "
20689 msgstr "Suprimir "
20691 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20693 msgid "Delete ALL submitted items"
20694 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
20696 #. %1$s:  csv_profile.profile 
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20698 #, fuzzy, c-format
20699 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20700 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
20702 #. %1$s:  ean.ean 
20703 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20705 #, fuzzy, c-format
20706 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20707 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20710 #, c-format
20711 msgid "Delete Images"
20712 msgstr "Suprimir los imatges"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20715 #, fuzzy, c-format
20716 msgid "Delete SQL reports"
20717 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20720 #, c-format
20721 msgid "Delete a batch of items"
20722 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20725 #, c-format
20726 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20727 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20730 #, c-format
20731 msgid "Delete all"
20732 msgstr "Tot suprimir"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20736 #, c-format
20737 msgid "Delete all items"
20738 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20741 #, fuzzy, c-format
20742 msgid "Delete all items at once"
20743 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20746 #, fuzzy, c-format
20747 msgid "Delete an existing subscription"
20748 msgstr "Suprimir l'abonament"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20751 #, c-format
20752 msgid "Delete basket"
20753 msgstr "Suprimir lo panièr"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20756 #, c-format
20757 msgid "Delete basket and orders"
20758 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20761 #, fuzzy, c-format
20762 msgid "Delete basket, orders, and records"
20763 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20767 #, c-format
20768 msgid "Delete batch"
20769 msgstr "Suprimir lo lot"
20771 #. For the first occurrence,
20772 #. %1$s:  budget_period_description 
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20775 #, c-format
20776 msgid "Delete budget '%s'?"
20777 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
20779 #. %1$s:  city.city_name 
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20781 #, fuzzy, c-format
20782 msgid "Delete city \"%s?\""
20783 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20786 #, c-format
20787 msgid "Delete contact"
20788 msgstr "Suprimir un contacte"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20791 #, c-format
20792 msgid "Delete course"
20793 msgstr "Suprimir lo cors"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20796 #, fuzzy, c-format
20797 msgid "Delete current field"
20798 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20801 #, fuzzy, c-format
20802 msgid "Delete current subfield"
20803 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
20807 #, fuzzy, c-format
20808 msgid "Delete field:"
20809 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20811 #. %1$s:  framework.frameworktext 
20812 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20814 #, c-format
20815 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20816 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
20818 #. %1$s:  budget_name 
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20820 #, c-format
20821 msgid "Delete fund %s?"
20822 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20825 #, c-format
20826 msgid "Delete image"
20827 msgstr "Suprimir l'imatge"
20829 #. SCRIPT
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20831 msgid "Delete item"
20832 msgstr "Suprimir l'exemplar"
20834 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20836 #, c-format
20837 msgid "Delete item type '%s'?"
20838 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20842 #, c-format
20843 msgid "Delete items in a batch"
20844 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20848 #, c-format
20849 msgid "Delete list"
20850 msgstr "Suprimir la lista"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20853 #, c-format
20854 msgid "Delete local"
20855 msgstr "Suprimir localament"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20858 #, c-format
20859 msgid "Delete local and remote"
20860 msgstr "Suprimir local e a distància"
20862 #. BUTTON
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20864 #, fuzzy, c-format
20865 msgid "Delete macro"
20866 msgstr "Suprimir los aderents"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20869 #, c-format
20870 msgid "Delete notice?"
20871 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20874 #, c-format
20875 msgid ""
20876 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20877 "reading history)"
20878 msgstr ""
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20881 #, c-format
20882 msgid "Delete patrons"
20883 msgstr "Suprimir los aderents"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20886 #, c-format
20887 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20888 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
20891 #, fuzzy, c-format
20892 msgid "Delete public lists"
20893 msgstr "Suprimir la lista"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20897 #, c-format
20898 msgid "Delete quote(s)"
20899 msgstr "Suprimir citacion(s)"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20903 #, c-format
20904 msgid "Delete record"
20905 msgstr "Suprimir la notícia"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20908 #, c-format
20909 msgid "Delete records if no items remain."
20910 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20913 #, c-format
20914 msgid "Delete remote"
20915 msgstr "Suprimir a distància"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20921 #, c-format
20922 msgid "Delete selected"
20923 msgstr "Suprimir la seleccion"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20926 #, fuzzy, c-format
20927 msgid "Delete selected alerts"
20928 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20932 #, c-format
20933 msgid "Delete selected items"
20934 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
20936 #. INPUT type=submit
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20938 msgid "Delete selected records"
20939 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20942 #, c-format
20943 msgid "Delete subfield "
20944 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20947 #, c-format
20948 msgid "Delete subscription"
20949 msgstr "Suprimir l'abonament"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20952 #, c-format
20953 msgid "Delete the exceptions on a range"
20954 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20957 #, c-format
20958 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20959 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20962 #, c-format
20963 msgid "Delete the single holidays on a range"
20964 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
20966 #. A
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20971 msgid "Delete this Tag"
20972 msgstr "Suprimir aqueste camp"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20975 #, fuzzy, c-format
20976 msgid "Delete this account?"
20977 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
20980 #, c-format
20981 msgid "Delete this basket"
20982 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
20984 #. INPUT type=submit
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20986 msgid "Delete this category"
20987 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
20989 #. SCRIPT
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20991 msgid "Delete this exception."
20992 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20995 #, c-format
20996 msgid "Delete this holiday"
20997 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
20999 #. For the first occurrence,
21000 #. SCRIPT
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21002 msgid "Delete this holiday."
21003 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
21005 #. INPUT type=submit
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21007 msgid "Delete this printer"
21008 msgstr "Suprimir aquesta imprimenta"
21010 #. A
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
21012 msgid "Delete this saved report"
21013 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
21015 #. IMG
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
21018 msgid "Delete this subfield"
21019 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21021 #. For the first occurrence,
21022 #. SCRIPT
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21027 #, c-format
21028 msgid "Delete user"
21029 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21032 #, c-format
21033 msgid "Delete vendor"
21034 msgstr "Suprimir lo provesidor"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
21039 #, c-format
21040 msgid "Delete?"
21041 msgstr "Suprimir ?"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21046 #, c-format
21047 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21048 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
21050 #. %1$s:  deleted_source 
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21052 #, c-format
21053 msgid "Deleted classification source %s"
21054 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
21056 #. %1$s:  deleted_rule 
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21058 #, c-format
21059 msgid "Deleted filing rule %s"
21060 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
21062 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21064 #, c-format
21065 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21066 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
21068 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
21070 #, c-format
21071 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21072 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
21074 #. SCRIPT
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21076 msgid "Deleted."
21077 msgstr "Suprimit."
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21080 #, c-format
21081 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21082 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
21084 #. SCRIPT
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21086 msgid ""
21087 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21088 msgstr ""
21090 #. SCRIPT
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21092 msgid ""
21093 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21094 msgstr ""
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21097 #, c-format
21098 msgid "Delimiter: "
21099 msgstr "Delimitador : "
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21102 #, c-format
21103 msgid "Delink"
21104 msgstr "Délier"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21107 #, fuzzy, c-format
21108 msgid "Deliverer"
21109 msgstr "Adreça de liurason"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
21114 #, fuzzy, c-format
21115 msgid "Deliverer:"
21116 msgstr "Adreça de liurason:"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21119 #, fuzzy, c-format
21120 msgid "Deliveries"
21121 msgstr "Relambi de liurason : "
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21125 #, c-format
21126 msgid "Delivery comment:"
21127 msgstr "Comentari"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21131 #, fuzzy, c-format
21132 msgid "Delivery day:"
21133 msgstr "Adreça de liurason:"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21136 #, fuzzy, c-format
21137 msgid "Delivery details"
21138 msgstr "Relambi de liurason : "
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21142 #, c-format
21143 msgid "Delivery place"
21144 msgstr "Adreça de liurason"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21151 #, c-format
21152 msgid "Delivery place:"
21153 msgstr "Adreça de liurason:"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21157 #, c-format
21158 msgid "Delivery time: "
21159 msgstr "Relambi de liurason : "
21161 #. For the first occurrence,
21162 #. SCRIPT
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21167 msgid "Denied"
21168 msgstr ""
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21171 #, c-format
21172 msgid "Deny"
21173 msgstr "Refuser"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21176 #, c-format
21177 msgid "Department"
21178 msgstr "Departament"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21181 #, c-format
21182 msgid "Department:"
21183 msgstr "Departament :"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21186 #, c-format
21187 msgid "Dept."
21188 msgstr "Departament"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21235 #, c-format
21236 msgid "Description"
21237 msgstr "Descripcion"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21240 #, c-format
21241 msgid "Description (OPAC)"
21242 msgstr "Descripcion (OPAC)"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21245 #, c-format
21246 msgid "Description (OPAC): "
21247 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
21249 #. SCRIPT
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21251 msgid "Description is required"
21252 msgstr "La descripcion es obligatòri"
21254 #. For the first occurrence,
21255 #. SCRIPT
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21258 msgid "Description missing"
21259 msgstr "La descripcion es mancanta"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21265 #, fuzzy, c-format
21266 msgid "Description of charges"
21267 msgstr "Descripcion de las cargas"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
21284 #, c-format
21285 msgid "Description:"
21286 msgstr "Descripcion :"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21309 #, c-format
21310 msgid "Description: "
21311 msgstr "Descripcion : "
21313 #. For the first occurrence,
21314 #. %1$s:  liblibrarian 
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21317 #, c-format
21318 msgid "Description: %s"
21319 msgstr "Descripcion: %s"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21322 #, c-format
21323 msgid "Descriptions"
21324 msgstr "Descripcions"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21327 #, fuzzy, c-format
21328 msgid "Destination"
21329 msgstr "Definicion"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21332 #, c-format
21333 msgid "Destination library:"
21334 msgstr "Site de destinacion :"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21338 #, c-format
21339 msgid "Destination library: "
21340 msgstr "Site de destinacion : "
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21343 #, c-format
21344 msgid "Destination record"
21345 msgstr "Notícia de destinacion"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21356 #, c-format
21357 msgid "Details"
21358 msgstr "Details"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
21361 #, c-format
21362 msgid ""
21363 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21364 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21365 msgstr ""
21366 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21367 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21370 #, c-format
21371 msgid "Dewey"
21372 msgstr "Dewey"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21375 #, fuzzy, c-format
21376 msgid "Dewey number:"
21377 msgstr "Numèro d’exemplar"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21380 #, c-format
21381 msgid "Dewey/classification"
21382 msgstr "Classificacion Dewey"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21385 #, c-format
21386 msgid "Dewey:"
21387 msgstr "Dewey :"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21394 #, c-format
21395 msgid "Dewey: "
21396 msgstr "Dewey : "
21398 #. For the first occurrence,
21399 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21402 #, c-format
21403 msgid "Dewey: %s "
21404 msgstr "Dewey: %s "
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21407 #, c-format
21408 msgid "Dictionaries"
21409 msgstr "Diccionaris"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21417 #, c-format
21418 msgid "Dictionary"
21419 msgstr "Diccionari"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21422 #, c-format
21423 msgid "Dictionary "
21424 msgstr "diccionari "
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
21427 #, c-format
21428 msgid "Dictionary definitions"
21429 msgstr "Diccionari de definicions"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21432 #, c-format
21433 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21434 msgstr ""
21435 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21438 #, c-format
21439 msgid "Did you mean: "
21440 msgstr "Voliatz dire : "
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21445 #, c-format
21446 msgid "Did you mean?"
21447 msgstr "Voliatz dire ?"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21450 #, c-format
21451 msgid "Diff"
21452 msgstr "Diff"
21454 #. ABBR
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21456 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21457 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21460 #, c-format
21461 msgid "Digests only "
21462 msgstr "Resumits solament"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21465 #, c-format
21466 msgid "Dimitris Antonakis"
21467 msgstr ""
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21470 #, c-format
21471 msgid "Directories"
21472 msgstr "Repertòris"
21474 #. SCRIPT
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21476 msgid "Disabled for %s"
21477 msgstr "Indisponible per %s"
21479 #. SCRIPT
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21481 msgid "Disabled for all"
21482 msgstr "Indisponible per totes"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21487 #, c-format
21488 msgid "Discharge"
21489 msgstr "Quitus"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
21492 #, c-format
21493 msgid "Discharge requests pending"
21494 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21497 #, fuzzy, c-format
21498 msgid "Discharges"
21499 msgstr "Quitus"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21502 #, fuzzy, c-format
21503 msgid "Discographies"
21504 msgstr "Discografias"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21510 #, c-format
21511 msgid "Discount: "
21512 msgstr "Remise : "
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21515 #, c-format
21516 msgid "Display"
21517 msgstr "Afichatge"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21520 #, c-format
21521 msgid "Display children too."
21522 msgstr "Afichar los enfants tanben."
21524 #. A
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21526 msgid "Display detail for this authority"
21527 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
21529 #. A
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21531 msgid "Display detail for this biblio"
21532 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
21534 #. A
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21536 msgid "Display detail for this item"
21537 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21540 #, c-format
21541 msgid "Display from: "
21542 msgstr "Afichar depuis: "
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21546 #, c-format
21547 msgid "Display height: "
21548 msgstr "Hautor d'afichatge : "
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21551 #, c-format
21552 msgid "Display in OPAC: "
21553 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21556 #, c-format
21557 msgid "Display in check-out: "
21558 msgstr "Afichar en prèst : "
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21562 #, c-format
21563 msgid "Display location:"
21564 msgstr "Afichar la localizacion:"
21566 #. A
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21568 msgid "Display member details."
21569 msgstr "Afichar los detalhs"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21572 #, c-format
21573 msgid "Display only used tags/subfields"
21574 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21578 #, c-format
21579 msgid "Display order"
21580 msgstr "Afichar l'òrdre"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21583 #, c-format
21584 msgid "Display order:"
21585 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21588 #, fuzzy, c-format
21589 msgid "Display order: "
21590 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21593 #, fuzzy, c-format
21594 msgid "Display them"
21595 msgstr "Afichar fins a :"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21598 #, c-format
21599 msgid "Display to: "
21600 msgstr "Afichar fins a :"
21602 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21603 #. %2$s:  END 
21604 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21605 #. %4$s:  END 
21606 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21607 #. %6$s:  END 
21608 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21609 #. %8$s:  END 
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21611 #, fuzzy, c-format
21612 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21613 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
21615 #. INPUT type=submit
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21617 msgid "Do not Delete"
21618 msgstr "Ne pas suprimir"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21623 #, c-format
21624 msgid "Do not allow"
21625 msgstr "Autorizar pas"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21628 #, c-format
21629 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21630 msgstr ""
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21633 #, c-format
21634 msgid ""
21635 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21636 "your catalog."
21637 msgstr ""
21638 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
21639 "vòstre catalòg."
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21644 #, c-format
21645 msgid "Do not look for matching records"
21646 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21649 #, c-format
21650 msgid "Do not notify"
21651 msgstr "Notificar pas"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21654 #, c-format
21655 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21656 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21659 #, fuzzy, c-format
21660 msgid "Do not use plugin"
21661 msgstr "Ne pas utilizar."
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21665 #, c-format
21666 msgid "Do not use."
21667 msgstr "Ne pas utilizar."
21669 #. SCRIPT
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21673 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
21675 #. SCRIPT
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21677 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21678 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
21680 #. SCRIPT
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21682 msgid ""
21683 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21684 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21685 "export option to make a backup"
21686 msgstr ""
21687 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
21688 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
21689 "per la salvar."
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21692 #, c-format
21693 msgid "Do you want to confirm this order?"
21694 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21697 #, c-format
21698 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21699 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21703 #, c-format
21704 msgid "Document type:"
21705 msgstr "Tipe de document :"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21708 #, c-format
21709 msgid "Domain"
21710 msgstr ""
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21713 #, c-format
21714 msgid "Domain: "
21715 msgstr ""
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21718 #, c-format
21719 msgid "Don't allow"
21720 msgstr "Autorizar pas"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21724 #, c-format
21725 msgid "Don't block "
21726 msgstr "Ne pas bloquer"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
21730 #, c-format
21731 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21732 msgstr ""
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
21735 #, c-format
21736 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21737 msgstr ""
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21740 #, c-format
21741 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21742 msgstr ""
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
21747 #, c-format
21748 msgid "Don't export fields:"
21749 msgstr "Exportar pas los camps :"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
21752 #, fuzzy, c-format
21753 msgid "Don't export items:"
21754 msgstr "Exportar pas los exemplars"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21760 #, c-format
21761 msgid "Don't include tax"
21762 msgstr "ne comprend pas la TVA"
21764 #. For the first occurrence,
21765 #. SCRIPT
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21771 #, c-format
21772 msgid "Done"
21773 msgstr "Fait"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21776 #, c-format
21777 msgid "Donovan Jones"
21778 msgstr "Donovan Jones"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
21781 #, c-format
21782 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21783 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21786 #, c-format
21787 msgid "Doug Dearden"
21788 msgstr "Doug Dearden"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21792 #, c-format
21793 msgid "Download"
21794 msgstr "Telecargar"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21798 #, c-format
21799 msgid "Download "
21800 msgstr "Telecargar "
21802 #. INPUT type=submit name=save
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21804 msgid "Download Record"
21805 msgstr "Telecargar notícia"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21810 #, c-format
21811 msgid "Download as CSV"
21812 msgstr "Telecargar CSV"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21817 #, c-format
21818 msgid "Download as PDF"
21819 msgstr "Telecargar PDF"
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21824 #, c-format
21825 msgid "Download as XML"
21826 msgstr "Telecargar XML"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21829 #, c-format
21830 msgid "Download cart"
21831 msgstr "Telecargar lo panièr"
21833 #. INPUT type=submit
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
21835 msgid "Download configuration"
21836 msgstr "Telecargar la configuracion"
21838 #. INPUT type=submit
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
21840 msgid "Download database"
21841 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21844 #, fuzzy, c-format
21845 msgid "Download directory"
21846 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21849 #, fuzzy, c-format
21850 msgid "Download directory: "
21851 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21854 #, c-format
21855 msgid "Download file of all overdues"
21856 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21859 #, c-format
21860 msgid "Download file of displayed overdues"
21861 msgstr "Telecargar los retards afichats"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21864 #, c-format
21865 msgid "Download list"
21866 msgstr "Telecargar la lista"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21869 #, c-format
21870 msgid "Download list "
21871 msgstr "Telecargar la lista "
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21874 #, c-format
21875 msgid "Download records"
21876 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21879 #, c-format
21880 msgid "Download selected claims"
21881 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21884 #, fuzzy, c-format
21885 msgid "Download starter CSV"
21886 msgstr "Telecargar CSV"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21889 #, c-format
21890 msgid "Downloading records, please wait..."
21891 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21894 #, c-format
21895 msgid "Draw guide boxes: "
21896 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21900 #, fuzzy, c-format
21901 msgid "Dublin Core"
21902 msgstr "Dublin Core (XML)"
21904 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21906 #, c-format
21907 msgid "Due %s"
21908 msgstr "Degut %s"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
21921 #, c-format
21922 msgid "Due date"
21923 msgstr "Data de retorn"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
21926 #, c-format
21927 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21928 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
21931 #, fuzzy, c-format
21932 msgid "Due date hidden not formatted"
21933 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
21935 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
21937 #, fuzzy, c-format
21938 msgid "Due on %s"
21939 msgstr "Degut %s"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21942 #, c-format
21943 msgid "Duncan Tyler"
21944 msgstr "Duncan Tyler"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21952 #, c-format
21953 msgid "Duplicate"
21954 msgstr "Duplicar"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21957 #, fuzzy, c-format
21958 msgid "Duplicate "
21959 msgstr "Duplicar"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
21962 #, fuzzy, c-format
21963 msgid "Duplicate a template:"
21964 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21967 #, c-format
21968 msgid "Duplicate budget"
21969 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
21971 #. %1$s:  budget_period_description 
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21973 #, c-format
21974 msgid "Duplicate budget %s"
21975 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
21977 #. %1$s:  batch_id 
21978 #. %2$s:  duplicate_count 
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21980 #, fuzzy, c-format
21981 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21982 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21985 #, c-format
21986 msgid "Duplicate patron record?"
21987 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
21989 #. %1$s:  batch_id 
21990 #. %2$s:  duplicate_count 
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21992 #, fuzzy, c-format
21993 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21994 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21998 #, c-format
21999 msgid "Duplicate record suspected"
22000 msgstr "Doblon possible de notícia"
22002 #. A
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
22005 msgid "Duplicate this saved report"
22006 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
22008 #. For the first occurrence,
22009 #. SCRIPT
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22012 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22013 msgstr ""
22014 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
22015 "formulari."
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22019 #, c-format
22020 msgid "Duplicate warning"
22021 msgstr "Alèrta doblon"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
22024 #, c-format
22025 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22026 msgstr ""
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22029 #, fuzzy, c-format
22030 msgid "E-mail order"
22031 msgstr "Reclamar una comanda"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22034 #, fuzzy, c-format
22035 msgid "EAN"
22036 msgstr "EAN :"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523
22039 #, c-format
22040 msgid "EAN :"
22041 msgstr "EAN :"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22047 #, c-format
22048 msgid "EAN:"
22049 msgstr "EAN :"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22055 #, c-format
22056 msgid "EAN: "
22057 msgstr "EAN : "
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22065 #, fuzzy, c-format
22066 msgid "EDI accounts"
22067 msgstr "Mon compte"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22070 #, fuzzy, c-format
22071 msgid "EDIFACT message"
22072 msgstr "Messatge HTML :"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22078 #, fuzzy, c-format
22079 msgid "EDIFACT messages"
22080 msgstr "Messatge HTML :"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22083 #, c-format
22084 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22085 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22088 #, c-format
22089 msgid "ENV"
22090 msgstr ""
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22093 #, fuzzy, c-format
22094 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22095 msgstr "koha-conf.xml"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22098 #, c-format
22099 msgid "ERROR - unknown"
22100 msgstr "ERROR - desconegut"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22111 #, c-format
22112 msgid "ERROR:"
22113 msgstr "ERROR :"
22115 #. SCRIPT
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22117 msgid ""
22118 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22119 msgstr ""
22120 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
22121 "ensajar !"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22124 #, c-format
22125 msgid "EUC-KR"
22126 msgstr "EUC-KR"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22129 #, c-format
22130 msgid "EXAMPLE plugin"
22131 msgstr "EXAMPLE plugin"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22134 #, c-format
22135 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22136 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22139 #, c-format
22140 msgid "Earliest hold date"
22141 msgstr "Primièra data de reservacion"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
22144 #, c-format
22145 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22146 msgstr ""
22147 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
22150 #, c-format
22151 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22152 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
22154 #. For the first occurrence,
22155 #. SCRIPT
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22228 #, c-format
22229 msgid "Edit"
22230 msgstr "Modificar"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247
22240 #, c-format
22241 msgid "Edit "
22242 msgstr "Modificar "
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22246 #, c-format
22247 msgid "Edit Details"
22248 msgstr "Modificar los detalhs"
22250 #. %1$s:  itemnumber 
22251 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22252 #. %3$s:  barcode 
22253 #. %4$s:  END 
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22255 #, c-format
22256 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22257 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
22260 #, c-format
22261 msgid "Edit Items"
22262 msgstr "Modificar los exemplars"
22264 #. %1$s:  spec 
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22266 #, fuzzy, c-format
22267 msgid "Edit OAI set '%s'"
22268 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
22272 #, c-format
22273 msgid "Edit SQL"
22274 msgstr "Modificar SQL"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
22277 #, c-format
22278 msgid "Edit SQL report"
22279 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
22281 #. A
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22283 msgid "Edit [% field.name %] field"
22284 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
22286 #. SCRIPT
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22288 msgid "Edit action %s"
22289 msgstr "Modificar l'accion %s"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22292 #, fuzzy, c-format
22293 msgid "Edit actions"
22294 msgstr "Modificar l'accion %s"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22297 #, fuzzy, c-format
22298 msgid "Edit alert"
22299 msgstr "Modificar lo panièr"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22302 #, fuzzy, c-format
22303 msgid "Edit an existing subscription"
22304 msgstr "Modificar l'abonament"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22308 #, c-format
22309 msgid "Edit as new (duplicate)"
22310 msgstr "Duplicar"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22313 #, fuzzy, c-format
22314 msgid "Edit authorities"
22315 msgstr "Modificar autoritat"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22318 #, c-format
22319 msgid "Edit authority"
22320 msgstr "Modificar autoritat"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22323 #, c-format
22324 msgid "Edit basket"
22325 msgstr "Modificar lo panièr"
22327 #. %1$s:  basketname 
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22329 #, c-format
22330 msgid "Edit basket %s"
22331 msgstr "Modificar lo panièr %s"
22333 #. %1$s:  name 
22334 #. %2$s:  basketgroupid 
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22336 #, c-format
22337 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22338 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22341 #, c-format
22342 msgid "Edit biblio"
22343 msgstr "Modificar la notícia"
22345 #. %1$s:  budget_period_description 
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22347 #, c-format
22348 msgid "Edit budget %s"
22349 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22353 #, c-format
22354 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22355 msgstr ""
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22358 #, c-format
22359 msgid "Edit collection "
22360 msgstr "Modificar la colleccion"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22363 #, c-format
22364 msgid "Edit course"
22365 msgstr "Modificar lo cours"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22368 #, c-format
22369 msgid "Edit field"
22370 msgstr "Modificar lo camp"
22372 #. %1$s:  description 
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22374 #, fuzzy, c-format
22375 msgid "Edit frequency: %s"
22376 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
22378 #. INPUT type=submit
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22380 msgid "Edit help"
22381 msgstr "Apondre de l'ajuda"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22384 #, c-format
22385 msgid "Edit history"
22386 msgstr "Modificar l'istoric"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22389 #, c-format
22390 msgid "Edit in host"
22391 msgstr "Modificar dins l'òste"
22393 #. SCRIPT
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22395 msgid "Edit item"
22396 msgstr "Modificar l'exemplar"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22403 #, c-format
22404 msgid "Edit items"
22405 msgstr "Modificar los exemplars"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22409 #, c-format
22410 msgid "Edit items in batch"
22411 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22414 #, c-format
22415 msgid "Edit label template"
22416 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22420 #, c-format
22421 msgid "Edit list"
22422 msgstr "Modificar la lista"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22425 #, c-format
22426 msgid "Edit list "
22427 msgstr "Modificar la lista "
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22430 #, c-format
22431 msgid "Edit patrons"
22432 msgstr "Modificar d'aderents"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22435 #, c-format
22436 msgid "Edit printer profile"
22437 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
22439 #. SCRIPT
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Edit provider %s"
22443 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22445 #. %1$s:  suggestionid 
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22447 #, c-format
22448 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22449 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22452 #, c-format
22453 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22454 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22457 #, fuzzy, c-format
22458 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22459 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22467 #, c-format
22468 msgid "Edit record"
22469 msgstr "Modificar la notícia"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22473 #, c-format
22474 msgid "Edit routing list"
22475 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22478 #, c-format
22479 msgid "Edit routing list "
22480 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
22482 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22484 #, c-format
22485 msgid "Edit routing list (%s)"
22486 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22489 #, c-format
22490 msgid "Edit routing list for "
22491 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22494 #, fuzzy, c-format
22495 msgid "Edit rules"
22496 msgstr "Modificar la lista"
22498 #. SCRIPT
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22500 msgid "Edit search"
22501 msgstr "Modificar la recèrca"
22503 #. INPUT type=submit
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22505 msgid "Edit serials"
22506 msgstr "Bulletinar"
22508 #. INPUT type=submit
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22511 msgid "Edit subfields"
22512 msgstr "Modificar los soscamps"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22515 #, c-format
22516 msgid "Edit subscription"
22517 msgstr "Modificar l'abonament"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22521 #, c-format
22522 msgid "Edit this holiday"
22523 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22526 #, c-format
22527 msgid "Edit vendor"
22528 msgstr "Modificar provesidor"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22531 #, fuzzy, c-format
22532 msgid "Editable in OPAC: "
22533 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22535 #. SCRIPT
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22537 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22538 msgstr ""
22540 #. SCRIPT
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Editing new full record"
22544 msgstr "Veire enregistrament final"
22546 #. SCRIPT
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Editing new record"
22550 msgstr "Modificar la notícia"
22552 #. SCRIPT
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Editing search result"
22556 msgstr "Resultats de la recèrca "
22558 #. For the first occurrence,
22559 #. SCRIPT
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22563 #, c-format
22564 msgid "Edition"
22565 msgstr "Edicion"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22569 #, c-format
22570 msgid "Edition: "
22571 msgstr "Edicion : "
22573 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22575 #, c-format
22576 msgid "Edition: %s"
22577 msgstr "Edicion: %s"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22581 #, c-format
22582 msgid "Editions"
22583 msgstr "Nòtas"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22586 #, c-format
22587 msgid "Editor"
22588 msgstr "Editor"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22591 #, c-format
22592 msgid "Edmund Balnaves"
22593 msgstr "Edmund Balnaves"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
22596 #, c-format
22597 msgid "Edward Allen"
22598 msgstr "Edward Allen"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
22601 #, c-format
22602 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22603 msgstr ""
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
22606 #, c-format
22607 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22608 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22616 #, c-format
22617 msgid "Email"
22618 msgstr "Corrièr electronic"
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22622 #, c-format
22623 msgid "Email address:"
22624 msgstr "Corrièr electronic :"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22627 #, fuzzy, c-format
22628 msgid "Email check:"
22629 msgstr "Corrièr electronic :"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22634 #, c-format
22635 msgid "Email has been sent."
22636 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22640 #, fuzzy, c-format
22641 msgid "Email required"
22642 msgstr "Edat requesida"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22646 #, c-format
22647 msgid "Email:"
22648 msgstr "Corrièr electronic :"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22655 #, c-format
22656 msgid "Email: "
22657 msgstr "Corrièr electronic : "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22660 #, c-format
22661 msgid "Emma Heath"
22662 msgstr "Emma Heath"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22665 #, c-format
22666 msgid "Empty and close"
22667 msgstr "Vider e Tampar"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22670 #, c-format
22671 msgid "Enabled"
22672 msgstr "Activat"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22675 #, c-format
22676 msgid "Enabled?"
22677 msgstr "Activat ?"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22680 #, c-format
22681 msgid "Encoding"
22682 msgstr "Encodatge"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22685 #, c-format
22686 msgid "Encoding (z3950 can send"
22687 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22690 #, c-format
22691 msgid "Encoding: "
22692 msgstr "Encodatge : "
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22695 #, c-format
22696 msgid "Encyclopedias "
22697 msgstr "Enciclopèdias "
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22700 #, c-format
22701 msgid "End Date: "
22702 msgstr "Data de fin : "
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22710 #, c-format
22711 msgid "End date"
22712 msgstr "Data de fin"
22714 #. SCRIPT
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22716 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22717 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22720 #, c-format
22721 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22722 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
22724 #. For the first occurrence,
22725 #. SCRIPT
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22727 msgid "End date missing"
22728 msgstr "Data de fin mancanta"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
22734 #, c-format
22735 msgid "End date:"
22736 msgstr "Data de fin :"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22741 #, c-format
22742 msgid "End date: "
22743 msgstr "Data de fin : "
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22746 #, c-format
22747 msgid "End date: *"
22748 msgstr "Data de fin: *"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22751 #, fuzzy, c-format
22752 msgid "End of date range "
22753 msgstr "Limit de fin de date"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22756 #, fuzzy, c-format
22757 msgid "End of interval"
22758 msgstr "Limit de fin de date"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
22761 #, c-format
22762 msgid "English"
22763 msgstr "Anglés"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22766 #, c-format
22767 msgid "Enhanced content"
22768 msgstr "Contengut enriquit"
22770 #. A
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22772 msgid "Enhanced content settings"
22773 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61
22776 #, fuzzy, c-format
22777 msgid "Enroll "
22778 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22781 #, fuzzy, c-format
22782 msgid "Enroll in "
22783 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22786 #, fuzzy, c-format
22787 msgid "Enroll patrons in clubs"
22788 msgstr "Aderents dins la lista"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22791 #, fuzzy, c-format
22792 msgid "Enrolled patrons"
22793 msgstr "Modificar d'aderents"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22796 #, c-format
22797 msgid "Enrollment fee"
22798 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22802 #, c-format
22803 msgid "Enrollment fee: "
22804 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
22807 #, fuzzy, c-format
22808 msgid "Enrollment fields:"
22809 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22812 #, c-format
22813 msgid "Enrollment period"
22814 msgstr "Durada d'inscripcion"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22818 #, c-format
22819 msgid "Enrollment period: "
22820 msgstr "Durada d'inscripcion : "
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99
22823 #, fuzzy, c-format
22824 msgid "Enrolment period: "
22825 msgstr "Durada d'inscripcion : "
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22828 #, fuzzy, c-format
22829 msgid "Enter"
22830 msgstr "Ivèrn"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22833 #, c-format
22834 msgid ""
22835 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22836 "label printers"
22837 msgstr ""
22838 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
22839 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22842 #, c-format
22843 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22844 msgstr ""
22845 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
22846 "inclure n'importe quel "
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22849 #, c-format
22850 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22851 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22854 #, c-format
22855 msgid ""
22856 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22857 "Example, for a website itemtype : "
22858 msgstr ""
22859 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
22860 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22863 #, c-format
22864 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22865 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22868 #, c-format
22869 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22870 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22873 #, c-format
22874 msgid "Enter any authority field:"
22875 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22878 #, c-format
22879 msgid "Enter any heading:"
22880 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
22883 #, c-format
22884 msgid "Enter barcode: "
22885 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22889 #, c-format
22890 msgid "Enter biblionumber:"
22891 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22894 #, fuzzy, c-format
22895 msgid "Enter by barcode:"
22896 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22899 #, fuzzy, c-format
22900 msgid "Enter by itemnumber:"
22901 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22904 #, c-format
22905 msgid "Enter cover biblionumber: "
22906 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
22909 #, fuzzy, c-format
22910 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22911 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22916 #, c-format
22917 msgid "Enter item barcode:"
22918 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22923 #, c-format
22924 msgid "Enter item barcode: "
22925 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22928 #, fuzzy, c-format
22929 msgid "Enter main heading ($a only):"
22930 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22933 #, fuzzy, c-format
22934 msgid "Enter main heading:"
22935 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22937 #. %1$s:  name 
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
22939 #, c-format
22940 msgid "Enter parameters for report %s:"
22941 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22949 #, c-format
22950 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22951 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
22953 #. SCRIPT
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22955 msgid "Enter patron card number:"
22956 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22959 #, c-format
22960 msgid "Enter patron cardnumber: "
22961 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22980 #, c-format
22981 msgid "Enter search keywords:"
22982 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
22984 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
22987 msgid "Enter search terms"
22988 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22991 #, c-format
22992 msgid "Enter starting card position: "
22993 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22996 #, c-format
22997 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22998 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
23001 #, c-format
23002 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23003 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
23005 #. INPUT type=text name=q
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23020 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23021 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23024 #, fuzzy, c-format
23025 msgid "Entity"
23026 msgstr "Quantitat"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23029 #, fuzzy, c-format
23030 msgid "Entry date"
23031 msgstr "Data de fin"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23040 #, c-format
23041 msgid "Enumeration"
23042 msgstr "Enumeracion"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23045 #, c-format
23046 msgid "Envoyer"
23047 msgstr ""
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23050 #, c-format
23051 msgid "Eric Olsen"
23052 msgstr "Eric Olsen"
23054 #. For the first occurrence,
23055 #. SCRIPT
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23058 #, c-format
23059 msgid "Error"
23060 msgstr "Error"
23062 #. %1$s:  errno 
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23064 #, fuzzy, c-format
23065 msgid "Error %s"
23066 msgstr "Error : %s"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23069 #, c-format
23070 msgid "Error adding items:"
23071 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23074 #, c-format
23075 msgid "Error analysis:"
23076 msgstr "Error :"
23078 #. SCRIPT
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23080 msgid "Error downloading the file"
23081 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23083 #. SCRIPT
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Error importing the framework"
23087 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23089 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23091 #, c-format
23092 msgid "Error message from Zebra: %s "
23093 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23098 #, c-format
23099 msgid "Error saving item"
23100 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
23105 #, c-format
23106 msgid "Error saving items"
23107 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23115 #, c-format
23116 msgid "Error:"
23117 msgstr "Error :"
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23133 #, c-format
23134 msgid "Error: "
23135 msgstr "Error : "
23137 #. For the first occurrence,
23138 #. %1$s:  ELSE 
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23141 #, c-format
23142 msgid "Error: %s"
23143 msgstr "Error : %s"
23145 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23147 #, fuzzy, c-format
23148 msgid "Error: %s "
23149 msgstr "Error : %s"
23151 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23152 #. %2$s:  errse.serialseq 
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23154 #, c-format
23155 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23156 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23159 #, c-format
23160 msgid "Error: Required news title missing!"
23161 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
23163 #. %1$s:  msg_add 
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23165 #, c-format
23166 msgid "Error: Server with id %s not found"
23167 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23170 #, c-format
23171 msgid "Error: no field value specified."
23172 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
23174 #. SCRIPT
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23176 msgid "Error; your data might not have been saved"
23177 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
23179 #. For the first occurrence,
23180 #. %1$s:  name 
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
23183 #, c-format
23184 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23185 msgstr ""
23186 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23189 #, c-format
23190 msgid ""
23191 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23192 "values: "
23193 msgstr ""
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23196 #, c-format
23197 msgid "Errors occurred:"
23198 msgstr "Des errors se son produitas :"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
23201 #, c-format
23202 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23203 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
23206 #, c-format
23207 msgid ""
23208 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23209 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23210 msgstr ""
23211 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
23212 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23215 #, c-format
23216 msgid "Espace\\Temps"
23217 msgstr "Espace\\Temps"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
23220 #, c-format
23221 msgid "Est cost"
23222 msgstr "Prètz remisat"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23225 #, c-format
23226 msgid "Estimated cost per unit "
23227 msgstr "Prètz unitari remisat "
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23230 #, c-format
23231 msgid "Estimated delivery date"
23232 msgstr "Data de liurason estimée"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23235 #, c-format
23236 msgid "Estimated delivery date from: "
23237 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23241 #, c-format
23242 msgid "Estimated delivery date:"
23243 msgstr "Data de liurason prevista :"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23246 #, fuzzy, c-format
23247 msgid "Estimated priority:"
23248 msgstr "Prètz unitari remisat "
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23252 #, fuzzy, c-format
23253 msgid "Evening"
23254 msgstr "Signification"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23257 #, fuzzy, c-format
23258 msgid "Evening "
23259 msgstr "Signification"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23264 #, c-format
23265 msgid "Every"
23266 msgstr "Cada"
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
23270 #, c-format
23271 msgid "Everyone"
23272 msgstr "Cadun"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
23275 #, c-format
23276 msgid "Everything went OK, update done."
23277 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23280 #, c-format
23281 msgid "Evonne Cheung"
23282 msgstr "Evonne Cheung"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23285 #, c-format
23286 msgid "Exactly on"
23287 msgstr "Exactament lo"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23290 #, fuzzy, c-format
23291 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23292 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23295 #, fuzzy, c-format
23296 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23297 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23300 #, fuzzy, c-format
23301 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23302 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23305 #, fuzzy, c-format
23306 msgid "Example: '01/02/2008'"
23307 msgstr "Exemple: 5.00"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23310 #, fuzzy, c-format
23311 msgid "Example: '2010-10-28'"
23312 msgstr "Exemple: 5.00"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23316 #, c-format
23317 msgid "Example: 5.00"
23318 msgstr "Exemple: 5.00"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
23321 #, c-format
23322 msgid ""
23323 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23324 "serialseq"
23325 msgstr ""
23326 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
23327 "serialseq"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
23330 #, c-format
23331 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23332 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
23334 #. SCRIPT
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23336 msgid "Exception: %s"
23337 msgstr "Excepcions : %s"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
23340 #, c-format
23341 msgid "Exceptions"
23342 msgstr "Excepcions"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23345 #, fuzzy, c-format
23346 msgid "Execute SQL reports"
23347 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23350 #, fuzzy, c-format
23351 msgid "Execute overdue items report"
23352 msgstr "Rapòrts de retards"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
23355 #, c-format
23356 msgid "Existing holds"
23357 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23360 #, c-format
23361 msgid "Existing patrons"
23362 msgstr "Aderents existants"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23366 #, c-format
23367 msgid "Expand all"
23368 msgstr "Tot desvolopar"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23374 #, c-format
23375 msgid "Expected"
23376 msgstr "Esperat"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23379 #, c-format
23380 msgid "Expected on"
23381 msgstr "Esperat le"
23383 #. A
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23385 msgid "Experimental features"
23386 msgstr ""
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
23393 #, c-format
23394 msgid "Expiration"
23395 msgstr "Expiracion"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23401 #, c-format
23402 msgid "Expiration date"
23403 msgstr "Data d'expiracion"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23408 #, c-format
23409 msgid "Expiration date: "
23410 msgstr "Data d'expiracion : "
23412 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23414 #, c-format
23415 msgid "Expiration date: %s"
23416 msgstr "Data d'expiracion : %s"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
23421 #, c-format
23422 msgid "Expiration:"
23423 msgstr "Expiracion :"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
23426 #, c-format
23427 msgid "Expiration: "
23428 msgstr "Expiracion : "
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23431 #, c-format
23432 msgid "Expired? / Closed?"
23433 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23437 #, c-format
23438 msgid "Expires before:"
23439 msgstr "Expira abans :"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23445 #, c-format
23446 msgid "Expires on"
23447 msgstr "Expira lo"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23450 #, c-format
23451 msgid "Expiring before:"
23452 msgstr "Expira abans :"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23456 #, c-format
23457 msgid "Expiry date"
23458 msgstr "Data d'expiracion"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23461 #, c-format
23462 msgid "Explanation"
23463 msgstr "Explicacion"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23466 #, c-format
23467 msgid "Explanation: "
23468 msgstr "Explicacion : "
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23496 #, c-format
23497 msgid "Export"
23498 msgstr "Exportar"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23501 #, c-format
23502 msgid "Export "
23503 msgstr "Exportar "
23505 #. %1$s:  loo.frameworktext 
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23507 #, c-format
23508 msgid "Export %s framework"
23509 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
23511 #. INPUT type=button
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23514 msgid "Export as CSV"
23515 msgstr "Exportar al format CSV"
23517 #. INPUT type=submit
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Export as PDF"
23521 msgstr "Exportar al format CSV"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247
23525 #, c-format
23526 msgid "Export authority records"
23527 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23530 #, fuzzy, c-format
23531 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23532 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186
23536 #, c-format
23537 msgid "Export bibliographic records"
23538 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23541 #, c-format
23542 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23543 msgstr ""
23544 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23547 #, fuzzy, c-format
23548 msgid "Export card batch"
23549 msgstr "Exportar lo lot"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23552 #, c-format
23553 msgid "Export checkouts using format:"
23554 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23557 #, c-format
23558 msgid "Export configuration"
23559 msgstr "Exportar la configuracion"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23563 #, c-format
23564 msgid "Export data"
23565 msgstr "Exportar las donadas"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23568 #, c-format
23569 msgid "Export database"
23570 msgstr "Exportar la basa de donadas"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23573 #, c-format
23574 msgid "Export default framework"
23575 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
23577 #. A
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23580 msgid ""
23581 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23582 "xml, .ods)"
23583 msgstr ""
23584 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
23585 "ods)"
23587 #. INPUT type=button
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Export from patron list"
23591 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23594 #, fuzzy, c-format
23595 msgid "Export full batch"
23596 msgstr "Exportar lo lot"
23598 #. SCRIPT
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23600 msgid "Export labels"
23601 msgstr "Exportar d'etiquetas"
23603 #. For the first occurrence,
23604 #. SCRIPT
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23607 msgid "Export patron cards"
23608 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23610 #. SCRIPT
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Export patron cards from list"
23614 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23616 #. SCRIPT
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Export results to CSV"
23620 msgstr "Exportar al format CSV"
23622 #. SCRIPT
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Export results to barcodes file"
23626 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23629 #, fuzzy, c-format
23630 msgid "Export selected"
23631 msgstr "Esperat"
23633 #. INPUT type=button
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Export selected batches"
23637 msgstr "Exporte un o mantun lots"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23640 #, fuzzy, c-format
23641 msgid "Export selected card(s)"
23642 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23645 #, fuzzy, c-format
23646 msgid "Export selected items"
23647 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
23649 #. SCRIPT
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Export single batch"
23653 msgstr "Exportar lo lot"
23655 #. SCRIPT
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Export single card"
23659 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23663 #, c-format
23664 msgid "Export this basket as CSV"
23665 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23668 #, c-format
23669 msgid "Export this basket group as CSV"
23670 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23673 #, c-format
23674 msgid "Export to CSV file: "
23675 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23679 #, c-format
23680 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23681 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23685 #, c-format
23686 msgid ""
23687 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23688 "well"
23689 msgstr ""
23690 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23694 #, c-format
23695 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23696 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23700 #, c-format
23701 msgid "Export today's checked in barcodes"
23702 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23705 #, c-format
23706 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23707 msgstr ""
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23710 #, fuzzy, c-format
23711 msgid "Extended patron attributes: "
23712 msgstr "Atributs d'aderents :"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23715 #, c-format
23716 msgid "FEIDE:"
23717 msgstr ""
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23720 #, c-format
23721 msgid "FINMARC"
23722 msgstr "FINMARC"
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
23725 #, c-format
23726 msgid "Fabio Tiana"
23727 msgstr "Fabio Tiana"
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23730 #, fuzzy, c-format
23731 msgid "Facetable"
23732 msgstr "Repetible"
23734 #. For the first occurrence,
23735 #. SCRIPT
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23740 msgid "Failed"
23741 msgstr ""
23743 #. %1$s:  failed_add_source 
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23745 #, fuzzy, c-format
23746 msgid ""
23747 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23748 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23751 #, fuzzy, c-format
23752 msgid ""
23753 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23754 msgstr ""
23755 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
23756 "ja."
23758 #. %1$s:  failed_add_rule 
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23760 #, fuzzy, c-format
23761 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23762 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23765 #, c-format
23766 msgid "Failed to add item with barcode "
23767 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23770 #, c-format
23771 msgid "Failed to add scheduled task"
23772 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23775 #, c-format
23776 msgid "Failed to apply different matching rule"
23777 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
23779 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23780 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23782 #, fuzzy, c-format
23783 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23784 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23787 #, c-format
23788 msgid "Failed to delete field."
23789 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
23791 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23792 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23793 #. %3$s:  message_loo.approver 
23794 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23796 #, c-format
23797 msgid ""
23798 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23799 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23800 msgstr ""
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23803 #, c-format
23804 msgid "Failed to remove item with barcode "
23805 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
23807 #. SCRIPT
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Failed to run macro:"
23811 msgstr "Impossible de descompressar."
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23814 #, c-format
23815 msgid "Failed to transfer collection"
23816 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23819 #, c-format
23820 msgid "Failed to unzip archive."
23821 msgstr "Impossible de descompressar."
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23824 #, c-format
23825 msgid "Failed to update field."
23826 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
23828 #. SCRIPT
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23830 msgid "Fall"
23831 msgstr "Davalada"
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23834 #, c-format
23835 msgid "FamFamFam Site"
23836 msgstr "Site FamFamFam"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
23839 #, c-format
23840 msgid "Famfamfam iconset"
23841 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23846 #, c-format
23847 msgid "Fast cataloging"
23848 msgstr "Catalogatge rapide"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
23852 #, c-format
23853 msgid "Fax"
23854 msgstr "Fax"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23863 #, c-format
23864 msgid "Fax: "
23865 msgstr "Fax : "
23867 #. %1$s:  library.branchfax |html 
23868 #. %2$s:  END 
23869 #. %3$s:  IF library.branchemail 
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23871 #, c-format
23872 msgid "Fax: %s%s %s "
23873 msgstr "Fax : %s%s %s "
23875 #. SCRIPT
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23877 msgid "Feb"
23878 msgstr "Feb"
23880 #. For the first occurrence,
23881 #. SCRIPT
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23884 #, c-format
23885 msgid "February"
23886 msgstr "Febrièr"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
23889 #, c-format
23890 msgid "Fee receipt"
23891 msgstr "Recebut dels frais"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23894 #, c-format
23895 msgid "Feedback:"
23896 msgstr "Feedback:"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
23901 #, c-format
23902 msgid "Fees &amp; Charges:"
23903 msgstr "Emendas & Frais :"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23907 #, fuzzy, c-format
23908 msgid "Female"
23909 msgstr "Femenin "
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23912 #, c-format
23913 msgid "Female "
23914 msgstr "Femenin "
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
23917 #, c-format
23918 msgid "Fernando Canizo"
23919 msgstr "Fernando Canizo"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
23922 #, fuzzy, c-format
23923 msgid "Fewer options"
23924 msgstr "[Moins d'opcions]"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
23927 #, c-format
23928 msgid "Fiction"
23929 msgstr "Ficcion"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
23935 #, c-format
23936 msgid "Field"
23937 msgstr "Camp"
23939 #. For the first occurrence,
23940 #. SCRIPT
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23943 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23944 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23948 #, c-format
23949 msgid "Field 1"
23950 msgstr "Camp 1"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23954 #, c-format
23955 msgid "Field 2"
23956 msgstr "Camp 2"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23960 #, c-format
23961 msgid "Field 3"
23962 msgstr "Camp 3"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23965 #, fuzzy, c-format
23966 msgid "Field created."
23967 msgstr "Suprimit."
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23970 #, fuzzy, c-format
23971 msgid "Field deleted."
23972 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23975 #, fuzzy, c-format
23976 msgid "Field list: "
23977 msgstr "Separador de camp : "
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23980 #, c-format
23981 msgid "Field name: "
23982 msgstr "Nom del camp: "
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23985 #, c-format
23986 msgid "Field separator: "
23987 msgstr "Separador de camp : "
23989 #. %1$s:  field_added.label 
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23991 #, c-format
23992 msgid "Field successfully added: %s "
23993 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23996 #, c-format
23997 msgid "Field successfully deleted. "
23998 msgstr "Camp suprimit amb succès"
24000 #. %1$s:  field_updated.label 
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24002 #, c-format
24003 msgid "Field successfully updated: %s "
24004 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
24007 #, c-format
24008 msgid "Field to use for record matching"
24009 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24012 #, fuzzy, c-format
24013 msgid "Field updated."
24014 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24017 #, c-format
24018 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24019 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24022 #, c-format
24023 msgid ""
24024 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24025 "location_description and permanent_location_description show description "
24026 "instead of code."
24027 msgstr ""
24028 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
24029 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
24030 "affichent la descripcion al lieu del code."
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24033 #, fuzzy, c-format
24034 msgid "Fields to display in report:"
24035 msgstr "Causir d'afichar o non:"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
24038 #, fuzzy, c-format
24039 msgid ""
24040 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24041 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24042 "csv and .txt)"
24043 msgstr ""
24044 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
24045 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
24046 "paramètres."
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24049 #, fuzzy, c-format
24050 msgid ""
24051 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24052 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24053 "types accepted: .csv and .txt)"
24054 msgstr ""
24055 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
24056 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
24057 "d'autres paramètres."
24059 #. SCRIPT
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24061 msgid "File could not be created. Check permissions."
24062 msgstr ""
24064 #. SCRIPT
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24066 #, fuzzy
24067 msgid "File could not be read."
24068 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
24072 #, c-format
24073 msgid "File format: "
24074 msgstr "Format del fichièr : "
24076 #. SCRIPT
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24078 #, fuzzy
24079 msgid "File has been deleted."
24080 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24085 #, c-format
24086 msgid "File name"
24087 msgstr "Nom del fichièr"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24092 #, c-format
24093 msgid "File name:"
24094 msgstr "Nom del fichièr :"
24096 #. SCRIPT
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24098 #, fuzzy
24099 msgid "File or upload record could not be deleted."
24100 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24103 #, c-format
24104 msgid "File type"
24105 msgstr "Tipe de fichièr"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219
24110 #, c-format
24111 msgid "File:"
24112 msgstr "Fichièr :"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24120 #, c-format
24121 msgid "File: "
24122 msgstr "Fichièr : "
24124 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24126 #, c-format
24127 msgid "File: %s"
24128 msgstr "Fichièr: %s"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24132 #, fuzzy, c-format
24133 msgid "FileSaver library"
24134 msgstr "Causir un site"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24138 #, fuzzy, c-format
24139 msgid "Filename"
24140 msgstr "Nom del fichièr"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
24145 #, c-format
24146 msgid "Files"
24147 msgstr "Fichièrs"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
24150 #, c-format
24151 msgid "Files attached to invoice"
24152 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
24154 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24156 #, c-format
24157 msgid "Files for %s"
24158 msgstr "Fichièrs per %s"
24160 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24162 #, c-format
24163 msgid "Files for invoice: %s"
24164 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24167 #, fuzzy, c-format
24168 msgid "Filing routine: "
24169 msgstr "Routine de classament : "
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24172 #, fuzzy, c-format
24173 msgid "Filing rule"
24174 msgstr "Règla de classament : "
24176 #. SCRIPT
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24178 msgid "Filing rule code missing"
24179 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24183 #, c-format
24184 msgid "Filing rule code: "
24185 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24188 #, c-format
24189 msgid "Filing rule: "
24190 msgstr "Règla de classament : "
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24193 #, fuzzy, c-format
24194 msgid "Filmographies"
24195 msgstr "Filmografias"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24212 #, c-format
24213 msgid "Filter"
24214 msgstr "Filtrer"
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24217 #, c-format
24218 msgid "Filter barcode"
24219 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24222 #, c-format
24223 msgid "Filter by: "
24224 msgstr "Filtrer sur : "
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
24227 #, c-format
24228 msgid "Filter location"
24229 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24232 #, c-format
24233 msgid "Filter on:"
24234 msgstr "Filtre sur :"
24236 #. SCRIPT
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24238 msgid "Filter paid transactions"
24239 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24243 #, c-format
24244 msgid "Filter results:"
24245 msgstr "Filtrer los resultats :"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24257 #, c-format
24258 msgid "Filtered on:"
24259 msgstr "Filtre sur :"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24265 #, c-format
24266 msgid "Filters"
24267 msgstr "Filtres"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24270 #, c-format
24271 msgid "Filters :"
24272 msgstr "Filtres :"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24277 #, fuzzy, c-format
24278 msgid "Find another patron?"
24279 msgstr "Apondre una autra condicion"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24288 #, c-format
24289 msgid "Fine"
24290 msgstr "Emenda"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24294 #, c-format
24295 msgid "Fine amount"
24296 msgstr "Emenda (montant)"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24299 #, c-format
24300 msgid "Fine amount: "
24301 msgstr "Montant de l'emenda : "
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24305 #, c-format
24306 msgid "Fine charging interval"
24307 msgstr "Emenda (periodicitat)"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24311 #, fuzzy, c-format
24312 msgid "Fine grace period"
24313 msgstr "Gràcia (j.)"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
24318 #, c-format
24319 msgid "Fines"
24320 msgstr "Emendas"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
24323 #, c-format
24324 msgid "Fines &amp; Charges"
24325 msgstr "Emendas & Fraisses"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24328 #, fuzzy, c-format
24329 msgid "Fines &amp; charges"
24330 msgstr "Emendas & Fraisses"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
24333 #, c-format
24334 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24335 msgstr ""
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
24338 #, c-format
24339 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24340 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
24342 #. INPUT type=submit name=submit
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
24345 msgid "Finish"
24346 msgstr "Acabar"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24349 #, fuzzy, c-format
24350 msgid "Finish enrollment"
24351 msgstr "Finir la recepcion"
24353 #. INPUT type=submit
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489
24355 msgid "Finish receiving"
24356 msgstr "Finir la recepcion"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
24359 #, c-format
24360 msgid "Finlay Thompson"
24361 msgstr "Finlay Thompson"
24363 #. For the first occurrence,
24364 #. SCRIPT
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24367 msgid "First"
24368 msgstr "Primièr"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24371 #, c-format
24372 msgid "First arrival:"
24373 msgstr "Primièra arribada :"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24376 #, c-format
24377 msgid "First issue publication date:"
24378 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24381 #, fuzzy, c-format
24382 msgid "First issue publication date: "
24383 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24392 #, c-format
24393 msgid "First name"
24394 msgstr "Prenom"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80
24399 #, c-format
24400 msgid "First name: "
24401 msgstr "Prenom : "
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24404 #, fuzzy, c-format
24405 msgid "First patron"
24406 msgstr "Modificar d'aderents"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24409 #, c-format
24410 msgid "Flagged"
24411 msgstr "Marcat"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24415 #, c-format
24416 msgid "Float"
24417 msgstr "Float"
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24420 #, c-format
24421 msgid "Florian Bischof"
24422 msgstr "Florian Bischof"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
24426 #, c-format
24427 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24428 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
24430 #. SCRIPT
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Following required fields are missing:"
24434 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24436 #. SCRIPT
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Following required subfields are missing:"
24440 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
24444 #, fuzzy, c-format
24445 msgid "Font Awesome"
24446 msgstr "Talha de la poliça : "
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24452 #, c-format
24453 msgid "Font size: "
24454 msgstr "Talha de la poliça : "
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24460 #, c-format
24461 msgid "Font: "
24462 msgstr "Poliça : "
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24465 #, fuzzy, c-format
24466 msgid "For all collection codes: "
24467 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24470 #, fuzzy, c-format
24471 msgid "For all item types: "
24472 msgstr "Totes los tipes de document"
24474 #. SCRIPT
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24476 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24477 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24480 #, c-format
24481 msgid "For the selected operations: "
24482 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24485 #, c-format
24486 msgid ""
24487 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24488 "patron's category. "
24489 msgstr ""
24490 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
24491 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24494 #, c-format
24495 msgid ""
24496 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24497 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24498 msgstr ""
24499 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
24500 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24503 #, c-format
24504 msgid "Force"
24505 msgstr "Forcer"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24508 #, c-format
24509 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24510 msgstr ""
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24518 #, c-format
24519 msgid "Forever"
24520 msgstr "Totjorn"
24522 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24523 #. %2$s:  holdfor_surname 
24524 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24526 #, c-format
24527 msgid "Forget %s %s (%s)"
24528 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
24531 #, c-format
24532 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24533 msgstr ""
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24536 #, c-format
24537 msgid "Forgive fines on return: "
24538 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
24541 #, fuzzy, c-format
24542 msgid "Forgive overdue charges"
24543 msgstr "Escafar las emendas"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24546 #, c-format
24547 msgid "Forgiven"
24548 msgstr "Deute remise"
24550 #. For the first occurrence,
24551 #. SCRIPT
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24563 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24564 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24568 #, c-format
24569 msgid "Format:"
24570 msgstr "Format :"
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24574 #, c-format
24575 msgid "Format: "
24576 msgstr "Format : "
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24580 #, c-format
24581 msgid "Formatting"
24582 msgstr "Formatatge"
24584 #. SCRIPT
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24586 msgid "Fr"
24587 msgstr "Ve"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24592 #, c-format
24593 msgid "Framework code"
24594 msgstr "Grasilha de catalogatge"
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24598 #, c-format
24599 msgid "Framework code: "
24600 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24604 #, c-format
24605 msgid "Framework description"
24606 msgstr "Libellat de la grasilha"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24609 #, c-format
24610 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24611 msgstr ""
24612 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
24613 "paramètres de l'editor MARC"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24616 #, c-format
24617 msgid "Framework:"
24618 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24621 #, c-format
24622 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24623 msgstr "Francés "
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24626 #, c-format
24627 msgid "Francesca Moore"
24628 msgstr "Francesca Moore"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
24631 #, c-format
24632 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24633 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24636 #, fuzzy, c-format
24637 msgid "Francois Charbonnier"
24638 msgstr "Francois Marier"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24641 #, c-format
24642 msgid "Francois Marier"
24643 msgstr "Francois Marier"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24646 #, c-format
24647 msgid "Fred Pierre"
24648 msgstr "Fred Pierre"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24651 #, c-format
24652 msgid "Frederic Durand"
24653 msgstr "Frederic Durand"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24657 #, c-format
24658 msgid "Free"
24659 msgstr ""
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24663 #, c-format
24664 msgid "Frequencies"
24665 msgstr "Periodicitats"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24668 #, c-format
24669 msgid "Frequency"
24670 msgstr "Periodicitat"
24672 #. SCRIPT
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24674 msgid ""
24675 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24676 "consider entering an issue count rather than a time period."
24677 msgstr ""
24678 "La periodicitat e la durada d'abonament correspondon pas. Ensajatz de saisir "
24679 "lo nombre de fasciculs al lieu de la durada d'abonament."
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24685 #, c-format
24686 msgid "Frequency:"
24687 msgstr "Periodicitat :"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24690 #, fuzzy, c-format
24691 msgid "Frequency: "
24692 msgstr "Periodicitat :"
24694 #. SCRIPT
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24696 msgid "Fri"
24697 msgstr "Ven"
24699 #. For the first occurrence,
24700 #. SCRIPT
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24708 #, c-format
24709 msgid "Friday"
24710 msgstr "Divendres"
24712 #. SCRIPT
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24714 msgid "Fridays"
24715 msgstr "Divendres"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24718 #, c-format
24719 msgid "Fridolin Somers"
24720 msgstr ""
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24723 #, c-format
24724 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24725 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24728 #, c-format
24729 msgid "Friedrich zur Hellen"
24730 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24745 #, c-format
24746 msgid "From"
24747 msgstr "De"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24753 #, c-format
24754 msgid "From "
24755 msgstr "De "
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24758 #, c-format
24759 msgid "From \\ To"
24760 msgstr "De \\ Cap a"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24763 #, c-format
24764 msgid "From a new (empty) record"
24765 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24768 #, c-format
24769 msgid "From a staged file"
24770 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24773 #, c-format
24774 msgid "From a subscription"
24775 msgstr "A partir d'un abonament"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24778 #, c-format
24779 msgid "From a suggestion"
24780 msgstr "A partir d'una suggestion"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24783 #, c-format
24784 msgid "From an existing record: "
24785 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24788 #, c-format
24789 msgid "From an external source"
24790 msgstr "A partir d'una font extèrna"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24793 #, c-format
24794 msgid "From any library"
24795 msgstr "Tot site"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24798 #, c-format
24799 msgid "From any library:"
24800 msgstr "Tot site :"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
24803 #, c-format
24804 msgid "From authid: "
24805 msgstr "De l'autoritat No. : "
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24808 #, c-format
24809 msgid "From biblio number: "
24810 msgstr "De la notícia N° : "
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
24813 #, c-format
24814 msgid "From call number:"
24815 msgstr "De la quòta:"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24819 #, c-format
24820 msgid "From date:"
24821 msgstr "De la data :"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24824 #, c-format
24825 msgid "From home library"
24826 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24829 #, c-format
24830 msgid "From home library:"
24831 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
24834 #, c-format
24835 msgid "From item call number: "
24836 msgstr "De la quòta : "
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24839 #, c-format
24840 msgid "From titles with highest hold ratios"
24841 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24844 #, fuzzy, c-format
24845 msgid "From vendor: "
24846 msgstr "Provesidor : "
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24853 #, c-format
24854 msgid "From:"
24855 msgstr "Del :"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24859 #, c-format
24860 msgid "From: "
24861 msgstr "Del : "
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24865 #, c-format
24866 msgid "Front "
24867 msgstr "L'avant "
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24870 #, c-format
24871 msgid "Frère Sébastien Marie"
24872 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
24875 #, fuzzy, c-format
24876 msgid ""
24877 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
24878 "Maintainer)"
24879 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
24882 #, c-format
24883 msgid "Frédérick Capovilla"
24884 msgstr "Frédéric Capovilla"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24897 #, c-format
24898 msgid "Fund"
24899 msgstr "Pòste budgetari"
24901 #. SCRIPT
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24903 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24904 msgstr ""
24905 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
24907 #. SCRIPT
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24909 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24910 msgstr ""
24911 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24914 #, c-format
24915 msgid "Fund amount:"
24916 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24921 #, c-format
24922 msgid "Fund code"
24923 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24927 #, c-format
24928 msgid "Fund code: "
24929 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24932 #, c-format
24933 msgid "Fund filters"
24934 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24937 #, c-format
24938 msgid "Fund id"
24939 msgstr "Identificant del fons budgetari"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24942 #, c-format
24943 msgid "Fund list of budget "
24944 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
24946 #. TD
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24948 msgid "Fund locked"
24949 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24955 #, c-format
24956 msgid "Fund name"
24957 msgstr "Nom del pòste budgetari"
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24960 #, c-format
24961 msgid "Fund name: "
24962 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24965 #, c-format
24966 msgid "Fund parent: "
24967 msgstr "Pòste budgetari parent : "
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24970 #, c-format
24971 msgid "Fund remaining"
24972 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24975 #, c-format
24976 msgid "Fund search"
24977 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24980 #, c-format
24981 msgid "Fund total"
24982 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
24984 #. %1$s:  sep 
24985 #. %2$s:  sep 
24986 #. %3$s:  sep 
24987 #. %4$s:  sep 
24988 #. %5$s:  sep 
24989 #. %6$s:  sep 
24990 #. %7$s:  sep 
24991 #. %8$s:  sep 
24992 #. %9$s:  sep 
24993 #. %10$s:  sep 
24994 #. %11$s:  sep 
24995 #. %12$s:  sep 
24996 #. %13$s:  sep 
24997 #. %14$s:  sep 
24998 #. %15$s:  sep 
24999 #. %16$s:  sep 
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
25001 #, c-format
25002 msgid ""
25003 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
25004 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
25005 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
25006 "note\"%s\"Vendor note\" "
25007 msgstr ""
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25012 #, c-format
25013 msgid "Fund:"
25014 msgstr "Pòste budgetari :"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25024 #, c-format
25025 msgid "Fund: "
25026 msgstr "Pòste budgetari : "
25028 #. For the first occurrence,
25029 #. %1$s:  fund_code 
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25032 #, c-format
25033 msgid "Fund: %s"
25034 msgstr "Pòste budgetari : %s"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25042 #, c-format
25043 msgid "Funds"
25044 msgstr "Pòstes budgetaris"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25048 #, c-format
25049 msgid "Fyneworks.com"
25050 msgstr "Fyneworks.com"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25054 #, c-format
25055 msgid "GPL License"
25056 msgstr "Licéncia GPL"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25061 #, c-format
25062 msgid "GST"
25063 msgstr "TVA"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25068 #, c-format
25069 msgid "GST %%"
25070 msgstr "TVA %%"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25073 #, c-format
25074 msgid "GST:"
25075 msgstr "TVA :"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25078 #, c-format
25079 msgid "Gaetan Boisson"
25080 msgstr "Gaetan Boisson"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
25083 #, c-format
25084 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25085 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
25088 #, fuzzy, c-format
25089 msgid ""
25090 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25091 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25092 msgstr ""
25093 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25094 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25098 #, c-format
25099 msgid "Gap between columns:"
25100 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25104 #, c-format
25105 msgid "Gap between rows:"
25106 msgstr "Espaci entre las linhas :"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25109 #, c-format
25110 msgid "Garry Collum"
25111 msgstr "Garry Collum"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25114 #, c-format
25115 msgid "Geauga County Public Library"
25116 msgstr "Geauga County Public Library"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25120 #, c-format
25121 msgid "Gender"
25122 msgstr "Genre"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
25127 #, c-format
25128 msgid "Gender:"
25129 msgstr "Genre&nbsp;"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25132 #, c-format
25133 msgid "General"
25134 msgstr "General"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25137 #, c-format
25138 msgid "General settings"
25139 msgstr "Parametratge global"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25143 #, c-format
25144 msgid "Generate EDIFACT order"
25145 msgstr ""
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
25148 #, c-format
25149 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25150 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
25152 #. INPUT type=submit name=discharge
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25154 msgid "Generate discharge"
25155 msgstr "Générer lo quitus"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
25158 #, c-format
25159 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25160 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
25162 #. INPUT type=button
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25164 msgid "Generate next"
25165 msgstr "Crear lo seguent"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25168 #, c-format
25169 msgid "Genevieve Plantin"
25170 msgstr ""
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25174 #, fuzzy, c-format
25175 msgid "Geolocation: "
25176 msgstr "Localizacion :"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25180 #, c-format
25181 msgid "Gestion des index MACLES"
25182 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25185 #, c-format
25186 msgid "Get Firefox add-on"
25187 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25190 #, c-format
25191 msgid "Get desktop application"
25192 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25195 #, c-format
25196 msgid "Get help on current subfield"
25197 msgstr ""
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25200 #, c-format
25201 msgid "Get it!"
25202 msgstr "Causir"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25205 #, c-format
25206 msgid "Glen Stewart"
25207 msgstr "Glen Stewart"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25210 #, c-format
25211 msgid "Global system preferences"
25212 msgstr "Preferéncias sistèma"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25215 #, c-format
25216 msgid "Glyphicons Free"
25217 msgstr "Glyphicons Free"
25219 #. INPUT type=submit
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25232 msgid "Go"
25233 msgstr "Valider"
25235 #. IMG
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25237 msgid "Go bottom"
25238 msgstr "Anar en bas"
25240 #. IMG
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25242 msgid "Go down"
25243 msgstr "Descendre"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25246 #, fuzzy, c-format
25247 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25248 msgstr "Ligams Koha => MARC"
25250 #. For the first occurrence,
25251 #. SCRIPT
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
25254 #, c-format
25255 msgid "Go to advanced search"
25256 msgstr "Recèrca avançada"
25258 #. A
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
25260 msgid "Go to item details"
25261 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25264 #, c-format
25265 msgid "Go to item search"
25266 msgstr "Recercar suls exemplars"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25271 #, c-format
25272 msgid "Go to page : "
25273 msgstr "Anatz a la pagina : "
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25276 #, c-format
25277 msgid "Go to receipt page"
25278 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
25280 #. A
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
25282 msgid "Go to record detail page"
25283 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
25285 #. IMG
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
25287 msgid "Go top"
25288 msgstr "Remonte"
25290 #. IMG
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
25292 msgid "Go up"
25293 msgstr "Remonte"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25296 #, c-format
25297 msgid "Gone no address flag"
25298 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25302 #, fuzzy, c-format
25303 msgid "Government"
25304 msgstr "Departament"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25308 #, c-format
25309 msgid "Grace period:"
25310 msgstr "Periòde de grâce :"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25313 #, c-format
25314 msgid "Greg Barniskis"
25315 msgstr "Greg Barniskis"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
25319 #, c-format
25320 msgid "Group"
25321 msgstr "Grop"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25324 #, c-format
25325 msgid ""
25326 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25327 "category 'PA_CLASS')"
25328 msgstr ""
25329 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
25330 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
25332 #. INPUT type=text name=group
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
25334 msgid "Group code"
25335 msgstr "Còdi de grop"
25337 #. INPUT type=text name=groupdesc
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
25339 msgid "Group name"
25340 msgstr "Nom de grop"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25343 #, c-format
25344 msgid "Group(s):"
25345 msgstr "Grop(es) :"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25348 #, c-format
25349 msgid "Groups of libraries: "
25350 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
25354 #, c-format
25355 msgid "Guarantees:"
25356 msgstr "Cautions :"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25359 #, c-format
25360 msgid "Guarantor borrower number"
25361 msgstr "N° d'aderent del garant"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
25364 #, c-format
25365 msgid "Guarantor information"
25366 msgstr "Informacion garant"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
25370 #, c-format
25371 msgid "Guarantor:"
25372 msgstr "Garant :"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25375 #, c-format
25376 msgid "Guide box:"
25377 msgstr "Tracer de casas modèls :"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25384 #, c-format
25385 msgid "Guided reports"
25386 msgstr "Rapòrts"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25391 #, c-format
25392 msgid "Guided reports wizard"
25393 msgstr "Assistent de rapòrts"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
25396 #, c-format
25397 msgid "Gus Ellerm"
25398 msgstr ""
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
25401 #, c-format
25402 msgid "Gynn Lomax"
25403 msgstr "Gynn Lomax"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25406 #, c-format
25407 msgid "H. Passini"
25408 msgstr "H. Passini"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25411 #, c-format
25412 msgid "HTML message:"
25413 msgstr "Messatge HTML :"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25416 #, c-format
25417 msgid "Handbooks"
25418 msgstr "Manuals de referéncia"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25422 #, c-format
25423 msgid "Hard due date"
25424 msgstr "Data de retorn forcée"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25427 #, fuzzy, c-format
25428 msgid "Hashvalue"
25429 msgstr "valor"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25432 #, c-format
25433 msgid "Header row could not be parsed"
25434 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25437 #, fuzzy, c-format
25438 msgid "Header: "
25439 msgstr "         Rapèl :        "
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25442 #, c-format
25443 msgid "Heading"
25444 msgstr "Vedeta"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25456 #, c-format
25457 msgid "Heading A-Z"
25458 msgstr "Vedeta A-Z"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25470 #, c-format
25471 msgid "Heading Z-A"
25472 msgstr "Vedeta Z-A"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25476 #, c-format
25477 msgid "Help"
25478 msgstr "Aide"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25481 #, c-format
25482 msgid "Help input"
25483 msgstr "Ajuda a la sasida"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25486 #, c-format
25487 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25488 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25491 #, c-format
25492 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25493 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
25495 #. %1$s:  shelfname 
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25497 #, c-format
25498 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25499 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25503 #, c-format
25504 msgid "Hi,"
25505 msgstr "Bonjorn,"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25508 #, c-format
25509 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25510 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25514 #, c-format
25515 msgid "Hidden by default"
25516 msgstr "Amagat per defaut"
25518 #. SCRIPT
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Hide MARC"
25522 msgstr "Notícia"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25525 #, c-format
25526 msgid "Hide SQL code"
25527 msgstr ""
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25530 #, fuzzy, c-format
25531 msgid "Hide advanced pattern"
25532 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25537 #, c-format
25538 msgid "Hide all"
25539 msgstr "         Amagar tot        "
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25544 #, c-format
25545 msgid "Hide all columns"
25546 msgstr "Amagar totas las colomnas"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25549 #, fuzzy, c-format
25550 msgid "Hide in OPAC"
25551 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25554 #, fuzzy, c-format
25555 msgid "Hide in OPAC: "
25556 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25560 #, c-format
25561 msgid "Hide inactive budgets"
25562 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25565 #, c-format
25566 msgid "Hide or show columns for tables."
25567 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25570 #, c-format
25571 msgid "Hide window"
25572 msgstr "Tampar la fenèstra"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25575 #, c-format
25576 msgid "High demand item. "
25577 msgstr ""
25579 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25580 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25582 #, fuzzy, c-format
25583 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25584 msgstr ""
25585 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
25586 "Presta néanmens ?"
25588 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25589 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25591 #, c-format
25592 msgid ""
25593 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25594 "anyway?"
25595 msgstr ""
25596 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
25597 "Presta néanmens ?"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25600 #, c-format
25601 msgid "Highlight"
25602 msgstr "Surligner"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25605 #, c-format
25606 msgid ""
25607 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25608 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25609 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25610 msgstr ""
25611 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
25612 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
25613 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
25614 "contunhar a los compléter automaticament."
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25617 #, c-format
25618 msgid "Hint:"
25619 msgstr "Conselh :"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25622 #, c-format
25623 msgid "Hints"
25624 msgstr "Conselh :"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25627 #, c-format
25628 msgid "History"
25629 msgstr "Istoric"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25632 #, c-format
25633 msgid "History OPAC note:"
25634 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25637 #, c-format
25638 msgid "History end date:"
25639 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25642 #, c-format
25643 msgid "History staff note:"
25644 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25647 #, c-format
25648 msgid "History start date:"
25649 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25652 #, c-format
25653 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25654 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25657 #, c-format
25658 msgid "Hold"
25659 msgstr "Reservacion"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25662 #, c-format
25663 msgid "Hold Date"
25664 msgstr "Data de reservacion"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
25669 #, c-format
25670 msgid "Hold at"
25671 msgstr "Reservacion a"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
25675 #, c-format
25676 msgid "Hold date"
25677 msgstr "Data de reservacion"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25680 #, c-format
25681 msgid "Hold details"
25682 msgstr "Detalh de la reservacion"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25685 #, c-format
25686 msgid "Hold expires on date:"
25687 msgstr "Fin de reservacion :"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25690 #, c-format
25691 msgid "Hold fee"
25692 msgstr "Còst de reservacion"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25696 #, c-format
25697 msgid "Hold fee: "
25698 msgstr "Còst reservacion : "
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
25704 #, c-format
25705 msgid "Hold for:"
25706 msgstr "Reservacion per :"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
25709 #, c-format
25710 msgid "Hold for: "
25711 msgstr "Reservacion per : "
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
25714 #, c-format
25715 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25716 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
25718 #. %1$s:  nextreservtitle 
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25720 #, c-format
25721 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25722 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25725 #, c-format
25726 msgid "Hold found: "
25727 msgstr "Reservacion trobada : "
25729 #. SCRIPT
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25731 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25732 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25735 #, fuzzy, c-format
25736 msgid "Hold must be record level "
25737 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25740 #, fuzzy, c-format
25741 msgid "Hold needing transfer found"
25742 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25745 #, fuzzy, c-format
25746 msgid "Hold next available item "
25747 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25751 #, fuzzy, c-format
25752 msgid "Hold pickup library match"
25753 msgstr "Site de retirament"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25756 #, c-format
25757 msgid "Hold placed by : "
25758 msgstr "Reservacion faite per : "
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25762 #, c-format
25763 msgid "Hold policy"
25764 msgstr "Politique de reservacion"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25767 #, c-format
25768 msgid "Hold ratio"
25769 msgstr "Ratio de reservacion"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25772 #, c-format
25773 msgid "Hold ratio:"
25774 msgstr "Ratio de reservacion : "
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25778 #, c-format
25779 msgid "Hold ratios"
25780 msgstr "Ratios de reservacion"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25783 #, c-format
25784 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25785 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25788 #, c-format
25789 msgid "Hold starts on date:"
25790 msgstr "Començament de reservacion :"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25793 #, c-format
25794 msgid "Hold status "
25795 msgstr "Estatut reservacion "
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25798 #, c-format
25799 msgid "Holding branch"
25800 msgstr "Site dépositaire"
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25804 #, c-format
25805 msgid "Holding libraries"
25806 msgstr "Sites dépositaires"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25814 #, c-format
25815 msgid "Holding library"
25816 msgstr "Site dépositaire"
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25819 #, c-format
25820 msgid "Holding library:"
25821 msgstr "Site dépositaire :"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25824 #, c-format
25825 msgid "Holdings"
25826 msgstr "Exemplars"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25829 #, c-format
25830 msgid "Holdings:"
25831 msgstr "Exemplars :"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25841 #, c-format
25842 msgid "Holds"
25843 msgstr "Reservacions"
25845 #. For the first occurrence,
25846 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25849 #, fuzzy, c-format
25850 msgid "Holds (%s)"
25851 msgstr "Total (%s)"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25855 #, c-format
25856 msgid "Holds allowed (count)"
25857 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25862 #, c-format
25863 msgid "Holds awaiting pickup"
25864 msgstr "Reservacions mesas de costat"
25866 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
25867 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
25869 #, c-format
25870 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25871 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
25873 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
25875 #, c-format
25876 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25877 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
25881 #, fuzzy, c-format
25882 msgid "Holds per record (count)"
25883 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25889 #, c-format
25890 msgid "Holds queue"
25891 msgstr "Fila de reservacion"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25896 #, c-format
25897 msgid "Holds statistics"
25898 msgstr "Estatisticas de reservacion"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25901 #, fuzzy, c-format
25902 msgid "Holds to place (count)"
25903 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25907 #, c-format
25908 msgid "Holds to pull"
25909 msgstr "Reservacions a traiter"
25911 #. %1$s:  from | $KohaDates 
25912 #. %2$s:  to | $KohaDates 
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
25914 #, fuzzy, c-format
25915 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
25916 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
25918 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25919 #. %2$s:  overcount 
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
25921 #, fuzzy, c-format
25922 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25923 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
25926 #, c-format
25927 msgid "Holds waiting:"
25928 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
25930 #. %1$s:  reservecount 
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25932 #, fuzzy, c-format
25933 msgid "Holds waiting: %s"
25934 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25938 #, c-format
25939 msgid "Holds:"
25940 msgstr "Reservacions :"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25943 #, c-format
25944 msgid "Holger Meißner"
25945 msgstr "Holger Meißner"
25947 #. For the first occurrence,
25948 #. SCRIPT
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25951 #, c-format
25952 msgid "Holiday exception"
25953 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25956 #, c-format
25957 msgid "Holiday only on this day"
25958 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25961 #, c-format
25962 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25963 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25966 #, c-format
25967 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25968 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
25970 #. For the first occurrence,
25971 #. SCRIPT
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25974 #, c-format
25975 msgid "Holiday repeating weekly"
25976 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
25978 #. For the first occurrence,
25979 #. SCRIPT
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25982 #, c-format
25983 msgid "Holiday repeating yearly"
25984 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25987 #, c-format
25988 msgid "Holidays on a range"
25989 msgstr "Periòde de tampadura"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25992 #, c-format
25993 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25994 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26246 #, c-format
26247 msgid "Home"
26248 msgstr "Acuèlh"
26250 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26251 #. %2$s:  ELSE 
26252 #. %3$s:  END 
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26254 #, c-format
26255 msgid ""
26256 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26257 msgstr ""
26258 "Acuèlh &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
26259 "los tags%s"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26264 #, c-format
26265 msgid "Home branch"
26266 msgstr "Site de restacament"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26270 #, c-format
26271 msgid "Home libraries"
26272 msgstr "Sites de restacament"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
26292 #, c-format
26293 msgid "Home library"
26294 msgstr "Site de restacament"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26297 #, c-format
26298 msgid "Home library (branchcode)"
26299 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
26301 #. SCRIPT
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26303 msgid "Home library unknown."
26304 msgstr "Site de restacament desconegut."
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26308 #, c-format
26309 msgid "Home library:"
26310 msgstr "Site de restacament :"
26312 #. For the first occurrence,
26313 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26316 #, c-format
26317 msgid "Home library: %s"
26318 msgstr "Site de restacament: %s"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26324 #, c-format
26325 msgid "Horizontal: "
26326 msgstr "Horizontal : "
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
26329 #, c-format
26330 msgid "Horowhenua Library Trust"
26331 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
26334 #, c-format
26335 msgid "Host records"
26336 msgstr "Notícias òstes"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26339 #, c-format
26340 msgid "Hostname/Port"
26341 msgstr "Nom del servidor òste/port"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26344 #, c-format
26345 msgid "Hostname: "
26346 msgstr "Adreça del servidor : "
26348 #. For the first occurrence,
26349 #. SCRIPT
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26352 #, c-format
26353 msgid "Hour"
26354 msgstr "Ora"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
26362 #, c-format
26363 msgid "Hours"
26364 msgstr "Oras"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26368 #, c-format
26369 msgid "Housebound"
26370 msgstr ""
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26373 #, fuzzy, c-format
26374 msgid "Housebound details"
26375 msgstr "Detalh de la reservacion"
26377 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26379 #, fuzzy, c-format
26380 msgid "Housebound details for %s"
26381 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
26385 #, c-format
26386 msgid "Housebound roles"
26387 msgstr ""
26389 #. For the first occurrence,
26390 #. SCRIPT
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26393 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26394 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
26397 #, c-format
26398 msgid "How to process items: "
26399 msgstr "Tractament dels exemplars : "
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
26402 #, c-format
26403 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26404 msgstr "Hrvatski (croate)"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26408 #, fuzzy, c-format
26409 msgid "Htmlarea"
26410 msgstr "Textarea"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26413 #, c-format
26414 msgid "Huge text"
26415 msgstr ""
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26418 #, c-format
26419 msgid "Hugh Davenport"
26420 msgstr "Hugh Davenport"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26423 #, c-format
26424 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26425 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26428 #, c-format
26429 msgid "I encountered some problems."
26430 msgstr "Ai trobat de problèmas."
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26433 #, c-format
26434 msgid "I received this from you:"
26435 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26438 #, c-format
26439 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26440 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26443 #, c-format
26444 msgid "I18N/L10N"
26445 msgstr "Internacionalizacion"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26448 #, c-format
26449 msgid "IBERMARC"
26450 msgstr "IBERMARC"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26456 #, c-format
26457 msgid "ID"
26458 msgstr "ID"
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26461 #, fuzzy, c-format
26462 msgid "IM_notification.ogg"
26463 msgstr "Log de las modificacions"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26466 #, c-format
26467 msgid "INTERMARC"
26468 msgstr "INTERMARC"
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26471 #, c-format
26472 msgid "INVOICE"
26473 msgstr "FACTURA"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26476 #, c-format
26477 msgid "IP"
26478 msgstr "IP"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26481 #, c-format
26482 msgid "IP address has changed, please log in again "
26483 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26486 #, c-format
26487 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26488 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26491 #, c-format
26492 msgid "IP: "
26493 msgstr "IP : "
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26496 #, c-format
26497 msgid "ISBD"
26498 msgstr "ISBD"
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26511 #, c-format
26512 msgid "ISBN"
26513 msgstr "ISBN"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26516 #, c-format
26517 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26518 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26522 #, c-format
26523 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26524 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
26527 #, c-format
26528 msgid "ISBN, author or title :"
26529 msgstr "ISBN, autor o títol :"
26531 #. %1$s:  isbneanissn 
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26533 #, c-format
26534 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26535 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26543 #, c-format
26544 msgid "ISBN:"
26545 msgstr "ISBN :"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26557 #, c-format
26558 msgid "ISBN: "
26559 msgstr "ISBN : "
26561 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26563 #, c-format
26564 msgid "ISBN: %s"
26565 msgstr "ISBN : %s"
26567 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26569 #, c-format
26570 msgid "ISBN: %s "
26571 msgstr "ISBN : %s "
26573 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26574 #. %2$s:  isbn 
26575 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26576 #. %4$s:  END 
26577 #. %5$s:  END 
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26579 #, c-format
26580 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26581 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26584 #, c-format
26585 msgid "ISO 5426"
26586 msgstr "ISO 5426"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26589 #, c-format
26590 msgid "ISO 6937"
26591 msgstr "ISO 6937"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26594 #, c-format
26595 msgid "ISO 8859-1"
26596 msgstr "ISO 8859-1"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496
26599 #, c-format
26600 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26601 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26604 #, c-format
26605 msgid "ISO code"
26606 msgstr "code ISO"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26609 #, c-format
26610 msgid "ISO code: "
26611 msgstr "Còdi ISO :"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26614 #, c-format
26615 msgid "ISO2709 with items"
26616 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26619 #, c-format
26620 msgid "ISO2709 without items"
26621 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26636 #, c-format
26637 msgid "ISSN"
26638 msgstr "ISSN"
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26649 #, c-format
26650 msgid "ISSN:"
26651 msgstr "ISSN :"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26658 #, c-format
26659 msgid "ISSN: "
26660 msgstr "ISSN : "
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26663 #, c-format
26664 msgid "ITEM"
26665 msgstr "EXEMPLAR"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26668 #, c-format
26669 msgid "ITEMS"
26670 msgstr "EXEMPLARS"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26673 #, c-format
26674 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26675 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26678 #, c-format
26679 msgid "Icon"
26680 msgstr "Icòna"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26683 #, c-format
26684 msgid "Id"
26685 msgstr ""
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26688 #, c-format
26689 msgid ""
26690 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26691 "new one or overwrite the old one."
26692 msgstr ""
26693 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
26694 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47
26697 #, c-format
26698 msgid ""
26699 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26700 "on this template from the public catalog."
26701 msgstr ""
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
26705 #, fuzzy, c-format
26706 msgid "If all unavailable"
26707 msgstr "%s indisponible :"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26710 #, c-format
26711 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26712 msgstr ""
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26715 #, fuzzy, c-format
26716 msgid ""
26717 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26718 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26719 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26720 msgstr ""
26721 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
26722 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
26723 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
26727 #, fuzzy, c-format
26728 msgid "If any unavailable"
26729 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26732 #, fuzzy, c-format
26733 msgid ""
26734 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26735 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26736 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26737 msgstr ""
26738 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
26739 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
26740 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26743 #, c-format
26744 msgid ""
26745 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26746 "already exists for a library, no change is made."
26747 msgstr ""
26748 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
26749 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26753 #, c-format
26754 msgid "If empty, English is used"
26755 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26758 #, c-format
26759 msgid ""
26760 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26761 msgstr ""
26762 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26765 #, fuzzy, c-format
26766 msgid ""
26767 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26768 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26769 "and a colon should precede each value. "
26770 msgstr ""
26771 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
26772 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
26773 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
26774 "exemple : "
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26777 #, c-format
26778 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26779 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
26782 #, c-format
26783 msgid ""
26784 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26785 "with a valid email address."
26786 msgstr ""
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26789 #, c-format
26790 msgid ""
26791 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26792 "this club template."
26793 msgstr ""
26795 #. SCRIPT
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26797 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26798 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26801 #, c-format
26802 msgid ""
26803 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26804 "policies can be overridden by your circulation staff."
26805 msgstr ""
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26808 #, c-format
26809 msgid ""
26810 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26811 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26812 "type. "
26813 msgstr ""
26814 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
26815 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
26816 "per los tipes de document. "
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26819 #, c-format
26820 msgid ""
26821 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26822 "you can check corresponding boxes below. "
26823 msgstr ""
26824 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
26825 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26828 #, c-format
26829 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26830 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
26832 #. For the first occurrence,
26833 #. SCRIPT
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26836 msgid ""
26837 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26838 msgstr ""
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
26841 #, fuzzy, c-format
26842 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click "
26843 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26847 #, c-format
26848 msgid ""
26849 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26850 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26851 msgstr ""
26852 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
26853 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
26854 "immediatament."
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26857 #, c-format
26858 msgid ""
26859 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26860 msgstr ""
26861 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
26862 "aqueste poste seront suprimidas !"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86
26865 #, fuzzy, c-format
26866 msgid ""
26867 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26868 "authenticate:"
26869 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82
26872 #, c-format
26873 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26874 msgstr ""
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
26877 #, c-format
26878 msgid ""
26879 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
26880 "in the patron categories dropdown box. "
26881 msgstr ""
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26884 #, c-format
26885 msgid ""
26886 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26887 "a delay value is required."
26888 msgstr ""
26889 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
26890 "letra o suspendre un aderent)."
26892 #. SCRIPT
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26894 msgid ""
26895 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26896 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26897 msgstr ""
26898 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
26899 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
26900 "retourner sasir un provesidor."
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
26903 #, c-format
26904 msgid ""
26905 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26906 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26907 msgstr ""
26909 #. INPUT type=submit
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
26913 #, c-format
26914 msgid "Ignore"
26915 msgstr "Ignorar"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
26918 #, fuzzy, c-format
26919 msgid "Ignore "
26920 msgstr "Ignorar"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
26923 #, c-format
26924 msgid "Ignore and continue"
26925 msgstr "Ignorar e contunhar"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
26928 #, c-format
26929 msgid "Ignore and return to transfers: "
26930 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26933 #, c-format
26934 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26935 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
26937 #. SCRIPT
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
26939 msgid "Ignored"
26940 msgstr "Ignorat"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26943 #, c-format
26944 msgid "Illustrations"
26945 msgstr "Illustracions"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26950 #, c-format
26951 msgid "Image"
26952 msgstr "Imatge"
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26955 #, c-format
26956 msgid "Image 1"
26957 msgstr "Imatge 1"
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26960 #, c-format
26961 msgid "Image 2"
26962 msgstr "Imatge 2"
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
26965 #, fuzzy, c-format
26966 msgid "Image ID"
26967 msgstr "Imatge 1"
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26970 #, c-format
26971 msgid "Image file"
26972 msgstr "fichièr imatge"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
26975 #, c-format
26976 msgid "Image name: "
26977 msgstr "Nom de l'imatge : "
26979 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
26981 #, c-format
26982 msgid "Image name: %s"
26983 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
26985 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
26986 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26988 #, c-format
26989 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26990 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
26992 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26994 #, c-format
26995 msgid ""
26996 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26997 msgstr ""
26998 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
27000 #. %1$s:  END 
27001 #. %2$s:  END 
27002 #. %3$s:  ELSE 
27003 #. %4$s:  END 
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27005 #, c-format
27006 msgid ""
27007 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27008 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27009 msgstr ""
27010 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
27011 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
27013 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27015 #, c-format
27016 msgid ""
27017 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27018 "the error log for more details. %s"
27019 msgstr ""
27020 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
27021 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
27023 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27025 #, c-format
27026 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27027 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
27029 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27031 #, c-format
27032 msgid ""
27033 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27034 "maximum size). %s"
27035 msgstr ""
27036 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
27037 "linha per connaître la talha maximum). %s"
27039 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27041 #, c-format
27042 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27043 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
27045 #. For the first occurrence,
27046 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27049 #, c-format
27050 msgid ""
27051 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27052 msgstr ""
27053 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27057 #, c-format
27058 msgid "Image source: "
27059 msgstr "Font de l'imatge: "
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
27062 #, c-format
27063 msgid "Image successfully uploaded"
27064 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27067 #, c-format
27068 msgid "Image upload results :"
27069 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
27073 #, c-format
27074 msgid "Image(s) successfully deleted"
27075 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27080 #, c-format
27081 msgid "Image: "
27082 msgstr "Imatge: "
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27087 #, c-format
27088 msgid "Images"
27089 msgstr "Imatges"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27092 #, c-format
27093 msgid "Images for "
27094 msgstr "Imatges per "
27096 #. For the first occurrence,
27097 #. SCRIPT
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27108 #, c-format
27109 msgid "Import"
27110 msgstr "Importar"
27112 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27114 #, c-format
27115 msgid ""
27116 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27117 "(.csv, .xml, .ods)"
27118 msgstr ""
27119 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
27120 "csv, .xml, .ods)"
27122 #. INPUT type=submit
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
27124 msgid "Import >>"
27125 msgstr "Importar >>"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27128 #, c-format
27129 msgid ""
27130 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27131 "details (used only if no information is filled for the item):"
27132 msgstr ""
27133 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
27134 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
27135 "l'exemplar):"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27138 #, c-format
27139 msgid ""
27140 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27141 msgstr ""
27142 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
27144 #. BUTTON
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27146 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27147 msgstr ""
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27150 #, fuzzy, c-format
27151 msgid "Import batch deleted successfully"
27152 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27155 #, c-format
27156 msgid ""
27157 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27158 "file (.csv, .xml, .ods)"
27159 msgstr ""
27160 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27161 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27163 #. A
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27166 msgid ""
27167 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27168 "csv, .xml, .ods)"
27169 msgstr ""
27170 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27171 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27174 #, c-format
27175 msgid "Import into the borrowers table"
27176 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27180 #, c-format
27181 msgid "Import patron data"
27182 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27188 #, c-format
27189 msgid "Import patrons"
27190 msgstr "Importar d'aderents"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27193 #, c-format
27194 msgid "Import quotes"
27195 msgstr "Importar de citacions"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27198 #, fuzzy, c-format
27199 msgid "Import record..."
27200 msgstr "Importat"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27203 #, c-format
27204 msgid "Import results :"
27205 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
27207 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27209 msgid "Import this batch into the catalog"
27210 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
27212 #. INPUT type=submit
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27214 msgid "Import this patron"
27215 msgstr "Importar aqueste aderent"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27218 #, fuzzy, c-format
27219 msgid "Important: "
27220 msgstr "Importar"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
27223 #, c-format
27224 msgid ""
27225 "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27226 "rules govern how your institution will lend its items, for example a "
27227 "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 "
27228 "for borrowing any DVD."
27229 msgstr ""
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27233 #, c-format
27234 msgid "Imported"
27235 msgstr "Importat"
27237 #. SCRIPT
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27241 msgstr ""
27242 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27245 #, c-format
27246 msgid "In framework:"
27247 msgstr "dins la grasilha :"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105
27251 #, c-format
27252 msgid "In months: "
27253 msgstr "En meses : "
27255 #. For the first occurrence,
27256 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27257 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27260 #, c-format
27261 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27262 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27265 #, c-format
27266 msgid ""
27267 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27268 "records must be up-to-date on this computer: "
27269 msgstr ""
27270 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
27271 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
27274 #, c-format
27275 msgid "In transit"
27276 msgstr "En transit"
27278 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27279 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27280 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
27282 #, c-format
27283 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27284 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27287 #, c-format
27288 msgid "In use"
27289 msgstr ""
27291 #. For the first occurrence,
27292 #. SCRIPT
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27295 #, fuzzy, c-format
27296 msgid "In your cart"
27297 msgstr "Vòstre panièr"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27303 #, c-format
27304 msgid "Inactive"
27305 msgstr "Inactiu"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
27308 #, c-format
27309 msgid "Inactive budgets"
27310 msgstr "Budgèts inactius"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27313 #, c-format
27314 msgid "Include expired subscriptions: "
27315 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27321 #, c-format
27322 msgid "Include tax"
27323 msgstr "TVA comprise"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27326 #, c-format
27327 msgid "Included ordered:"
27328 msgstr "Y compris las comandas :"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27331 #, c-format
27332 msgid ""
27333 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27334 "Database."
27335 msgstr ""
27336 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
27337 "entrer dins la Basa de donadas."
27339 #. SCRIPT
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27341 msgid ""
27342 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27343 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27344 "now be reset to include only superlibrarian."
27345 msgstr ""
27347 #. SCRIPT
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27349 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27350 msgstr ""
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
27354 #, c-format
27355 msgid "Indefinite"
27356 msgstr "Indefinit"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27359 #, c-format
27360 msgid "Indexed in:"
27361 msgstr "Indexat dins :"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27364 #, c-format
27365 msgid "Indexes"
27366 msgstr "Indèx"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27369 #, c-format
27370 msgid "Individual libraries:"
27371 msgstr "Sites :"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27375 #, c-format
27376 msgid "Indranil Das Gupta"
27377 msgstr ""
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
27384 #, c-format
27385 msgid "Info"
27386 msgstr "Info"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27389 #, c-format
27390 msgid "Info:"
27391 msgstr "Info :"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27398 #, c-format
27399 msgid "Information"
27400 msgstr "Informacion"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27403 #, c-format
27404 msgid "Information "
27405 msgstr "Informacion "
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
27410 #, fuzzy, c-format
27411 msgid "Inherit from settings"
27412 msgstr "Parametratge global"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27417 #, fuzzy, c-format
27418 msgid "Inherit from system preferences"
27419 msgstr "Preferéncias sistèma"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27423 #, c-format
27424 msgid "Initials"
27425 msgstr "Inicialas"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
27429 #, c-format
27430 msgid "Initials: "
27431 msgstr "Inicialas : "
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27436 #, c-format
27437 msgid "Inner counter"
27438 msgstr "Comptador intèrne"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27441 #, c-format
27442 msgid "Inner counter "
27443 msgstr "Comptador intèrne "
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27446 #, fuzzy, c-format
27447 msgid "Insert "
27448 msgstr "Insérer"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27451 #, c-format
27452 msgid "Insert delimiter (‡)"
27453 msgstr ""
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27456 #, c-format
27457 msgid "Insert line break"
27458 msgstr ""
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
27461 #, fuzzy, c-format
27462 msgid "Install basic configuration settings"
27463 msgstr "installer los paramètres de basa"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
27466 #, c-format
27467 msgid "Installation complete."
27468 msgstr "Installation acabada"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27472 #, c-format
27473 msgid "Instructions"
27474 msgstr "instruccions"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27477 #, c-format
27478 msgid "Instructor search:"
27479 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27483 #, c-format
27484 msgid "Instructors"
27485 msgstr "Ensenhants"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27488 #, c-format
27489 msgid "Instructors:"
27490 msgstr "Ensenhants :"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27495 #, c-format
27496 msgid "Insufficient privileges."
27497 msgstr "Permissions insufisentas."
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27501 #, c-format
27502 msgid "Integer"
27503 msgstr "Integer"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27506 #, fuzzy, c-format
27507 msgid "Interface"
27508 msgstr "Nòta intèrna :"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27511 #, fuzzy, c-format
27512 msgid "Interface:"
27513 msgstr "Nòta interna:"
27515 #. SCRIPT
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27517 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27518 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27522 #, c-format
27523 msgid "Internal note"
27524 msgstr "Nòta intèrna :"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27528 #, c-format
27529 msgid "Internal note:"
27530 msgstr "Nòta interna:"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27538 #, c-format
27539 msgid "Internal note: "
27540 msgstr "Nòta interna : "
27542 #. SCRIPT
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27544 #, fuzzy
27545 msgid "Internal search error"
27546 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
27548 #. A
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27550 msgid "Internationalization and localization"
27551 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27554 #, c-format
27555 msgid "Into an application"
27556 msgstr "Au format"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27559 #, c-format
27560 msgid "Into an application "
27561 msgstr "Dins "
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27570 #, fuzzy, c-format
27571 msgid "Into an application:"
27572 msgstr "Dins : "
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27577 #, c-format
27578 msgid "Into an application: "
27579 msgstr "Dins : "
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27583 #, c-format
27584 msgid "Intranet"
27585 msgstr "Intranet"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27588 #, c-format
27589 msgid "Invalid authority type"
27590 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27593 #, fuzzy, c-format
27594 msgid "Invalid collection id"
27595 msgstr "Modificar la colleccion"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27598 #, c-format
27599 msgid "Invalid course!"
27600 msgstr "Cours invalid !"
27602 #. SCRIPT
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27604 msgid "Invalid day entered in field %s"
27605 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
27607 #. SCRIPT
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27609 #, fuzzy
27610 msgid "Invalid indicators"
27611 msgstr "Cours invalid !"
27613 #. SCRIPT
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27615 msgid "Invalid month entered in field %s"
27616 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674
27619 #, fuzzy, c-format
27620 msgid "Invalid number of copies"
27621 msgstr "Valor invalid per %s"
27623 #. SCRIPT
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27625 #, fuzzy
27626 msgid "Invalid record"
27627 msgstr "Cours invalid !"
27629 #. SCRIPT
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27631 #, fuzzy
27632 msgid "Invalid tag number"
27633 msgstr "Numèro de factura"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27637 #, c-format
27638 msgid "Invalid username or password"
27639 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
27641 #. %1$s:  e 
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27643 #, c-format
27644 msgid "Invalid value for %s"
27645 msgstr "Valor invalid per %s"
27647 #. SCRIPT
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27649 msgid "Invalid year entered in field %s"
27650 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27656 #, c-format
27657 msgid "Inventory"
27658 msgstr "Inventari/Récolement"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27661 #, c-format
27662 msgid "Inventory date:"
27663 msgstr "Data d'inventari:"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27672 #, c-format
27673 msgid "Inventory number"
27674 msgstr "Numèro d'inventari"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27677 #, fuzzy, c-format
27678 msgid "Invoice"
27679 msgstr "Factura "
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27684 #, c-format
27685 msgid "Invoice amount"
27686 msgstr "Montant de la factura"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27689 #, c-format
27690 msgid "Invoice details"
27691 msgstr "Detalh de la factura"
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27694 #, c-format
27695 msgid "Invoice has been modified"
27696 msgstr "La factura a été modificada"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27699 #, c-format
27700 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27701 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27704 #, c-format
27705 msgid "Invoice item price includes tax: "
27706 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27711 #, c-format
27712 msgid "Invoice no."
27713 msgstr "Factura n°"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27716 #, c-format
27717 msgid "Invoice no.: "
27718 msgstr "Factura n° : "
27720 #. %1$s:  invoicenumber 
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27722 #, c-format
27723 msgid "Invoice no.: %s"
27724 msgstr "Factura n° : %s"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27727 #, c-format
27728 msgid "Invoice no:"
27729 msgstr "Factura n° :"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27734 #, c-format
27735 msgid "Invoice number"
27736 msgstr "Numèro de factura"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27739 #, c-format
27740 msgid "Invoice number reverse"
27741 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27748 #, c-format
27749 msgid "Invoice number:"
27750 msgstr "Numèro de factura :"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27754 #, c-format
27755 msgid "Invoice prices are: "
27756 msgstr "Los prèses facturats son en : "
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27759 #, c-format
27760 msgid "Invoice prices:"
27761 msgstr "Prètz facturats:"
27763 #. %1$s:  invoicenumber 
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27765 #, c-format
27766 msgid "Invoice: %s"
27767 msgstr "Factura : %s"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27775 #, c-format
27776 msgid "Invoices"
27777 msgstr "Facturas"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27780 #, fuzzy, c-format
27781 msgid "Invoices "
27782 msgstr "Facturas"
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27785 #, fuzzy, c-format
27786 msgid "Invoices enabled: "
27787 msgstr "Numèro de factura :"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27790 #, c-format
27791 msgid "Irma Birchall"
27792 msgstr "Irma Birchall"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27795 #, c-format
27796 msgid "Irregularity:"
27797 msgstr "Irregularitat :"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27801 #, c-format
27802 msgid "Is a URL:"
27803 msgstr "Es una URL :"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27806 #, c-format
27807 msgid "Is hidden by default"
27808 msgstr "Amagat per defaut"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27811 #, c-format
27812 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27813 msgstr "La lista es gerida per vous e pòt pas èsser vista que per vosmême."
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27817 #, c-format
27818 msgid "Is this a duplicate of "
27819 msgstr "Est-ce un doblon de "
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
27822 #, c-format
27823 msgid "Isaac Brodsky"
27824 msgstr "Isaac Brodsky"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27829 #, c-format
27830 msgid "Issue"
27831 msgstr "Fascicul"
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27834 #, c-format
27835 msgid "Issue "
27836 msgstr "Fascicul "
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27839 #, c-format
27840 msgid "Issue #"
27841 msgstr "Prèst n° "
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27845 #, c-format
27846 msgid "Issue history"
27847 msgstr "Estat de colleccion"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27851 #, c-format
27852 msgid "Issue number"
27853 msgstr "Numèro del fascicul"
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27859 #, c-format
27860 msgid "Issue:"
27861 msgstr "Numèro :"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27864 #, c-format
27865 msgid "Issue: "
27866 msgstr "Fascicul : "
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27869 #, c-format
27870 msgid "Issues"
27871 msgstr "Fasciculs"
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27874 #, c-format
27875 msgid "Issues per unit"
27876 msgstr "Fasciculs per unitat"
27878 #. SCRIPT
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27880 msgid "Issues per unit is required"
27881 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27884 #, fuzzy, c-format
27885 msgid "Issues per unit: "
27886 msgstr "Fasciculs per unitat"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27889 #, c-format
27890 msgid "Issues summary"
27891 msgstr "Resumit dels fasciculs"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27894 #, fuzzy, c-format
27895 msgid "Issuing library"
27896 msgstr "dins lo site "
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27899 #, c-format
27900 msgid "It began on "
27901 msgstr "a débuté lo "
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27904 #, c-format
27905 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27906 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
27909 #, c-format
27910 msgid ""
27911 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27912 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27913 msgstr ""
27914 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
27915 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27924 #, c-format
27925 msgid "Item"
27926 msgstr "Exemplar"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
27932 #, c-format
27933 msgid "Item "
27934 msgstr "Exemplar "
27936 #. For the first occurrence,
27937 #. %1$s:  loopro.object 
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27940 #, c-format
27941 msgid "Item %s"
27942 msgstr "Exemplar %s"
27944 #. %1$s:  item.item_id 
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
27946 #, fuzzy, c-format
27947 msgid "Item Record %s"
27948 msgstr "Nombre de notícias"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27951 #, fuzzy, c-format
27952 msgid "Item URI"
27953 msgstr "Exemplar "
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27956 #, c-format
27957 msgid "Item barcode:"
27958 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27962 #, c-format
27963 msgid "Item call number"
27964 msgstr "Quòta de l'exemplar"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27967 #, c-format
27968 msgid "Item callnumber between: "
27969 msgstr "Quòta entre : "
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27972 #, c-format
27973 msgid "Item callnumber:"
27974 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
27977 #, c-format
27978 msgid "Item checked out"
27979 msgstr "Document(s) en prèst "
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27984 #, c-format
27985 msgid "Item circulation alerts"
27986 msgstr "Alèrtas de circulacion"
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
27989 #, c-format
27990 msgid "Item consigned:"
27991 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
27996 #, c-format
27997 msgid "Item count"
27998 msgstr "Nombre d'exemplars"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28001 #, c-format
28002 msgid "Item details"
28003 msgstr "Detalhs dels exemplars"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28006 #, c-format
28007 msgid "Item floats"
28008 msgstr "Exemplars flotants"
28010 #. SCRIPT
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28012 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28013 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
28016 #, c-format
28017 msgid "Item has been withdrawn"
28018 msgstr "L'exemplar a été levat"
28020 #. SCRIPT
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28022 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28023 msgstr ""
28024 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
28025 "enregistrada)"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28028 #, fuzzy, c-format
28029 msgid "Item has been withdrawn."
28030 msgstr "L'exemplar a été levat"
28032 #. SCRIPT
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28034 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28035 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28038 #, c-format
28039 msgid "Item holding library:"
28040 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28043 #, c-format
28044 msgid "Item home library:"
28045 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28049 #, c-format
28050 msgid "Item information"
28051 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
28053 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28054 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28055 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28057 #, c-format
28058 msgid "Item information %s%s %s "
28059 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28061 #. SCRIPT
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28063 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28064 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28066 #. SCRIPT
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28068 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28069 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
28071 #. SCRIPT
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28073 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28074 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28077 #, c-format
28078 msgid "Item is already at destination library."
28079 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
28081 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28082 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28083 #. %3$s:  END 
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28085 #, fuzzy, c-format
28086 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28087 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
28090 #, c-format
28091 msgid "Item is restricted"
28092 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28094 #. SCRIPT
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28096 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28097 msgstr ""
28098 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
28099 "enregistrada)"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28102 #, fuzzy, c-format
28103 msgid "Item is restricted."
28104 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
28108 #, c-format
28109 msgid "Item is withdrawn."
28110 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
28112 #. %1$s:  END 
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
28114 #, fuzzy, c-format
28115 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
28116 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28118 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
28120 #, c-format
28121 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28122 msgstr ""
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28126 #, c-format
28127 msgid "Item level holds"
28128 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
28131 #, c-format
28132 msgid "Item missing"
28133 msgstr "Exemplar mancant"
28135 #. SCRIPT
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28137 msgid "Item not checked out."
28138 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
28140 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28141 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28142 #. %3$s:  END 
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28144 #, fuzzy, c-format
28145 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28146 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
28148 #. For the first occurrence,
28149 #. SCRIPT
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28151 msgid "Item not found."
28152 msgstr "Exemplar non trobat."
28154 #. SCRIPT
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28156 msgid ""
28157 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28158 "anyway)"
28159 msgstr ""
28160 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
28161 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28164 #, c-format
28165 msgid "Item number"
28166 msgstr "Numèro d'exemplar"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28169 #, c-format
28170 msgid "Item number (internal)"
28171 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28174 #, c-format
28175 msgid "Item number file: "
28176 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28179 #, fuzzy, c-format
28180 msgid "Item only"
28181 msgstr "Nombre d'exemplars"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28185 #, c-format
28186 msgid "Item processing:"
28187 msgstr "Tractament dels exemplars :"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28190 #, c-format
28191 msgid "Item records were last synced on: "
28192 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28195 #, c-format
28196 msgid "Item renewed:"
28197 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28200 #, c-format
28201 msgid "Item returns home"
28202 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28205 #, c-format
28206 msgid "Item returns to issuing library"
28207 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
28211 #, c-format
28212 msgid "Item search"
28213 msgstr "Recèrca suls exemplars"
28215 #. %1$s:  field.label 
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28217 #, fuzzy, c-format
28218 msgid "Item search field: %s"
28219 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28225 #, fuzzy, c-format
28226 msgid "Item search fields"
28227 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
28229 #. SCRIPT
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
28231 msgid "Item search results"
28232 msgstr "Resultats de la recèrca "
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
28235 #, c-format
28236 msgid "Item should have been scanned"
28237 msgstr "L'exemplar aurait degut èsser scannat."
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
28240 #, c-format
28241 msgid "Item should not have been scanned"
28242 msgstr "L'exemplar n'aurait pas degut èsser scannat"
28244 #. %1$s:  reqbrchname 
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28246 #, c-format
28247 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28248 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
28250 #. A
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28252 msgid "Item sorting"
28253 msgstr "Triada dels exemplars"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
28256 #, c-format
28257 msgid "Item statuses"
28258 msgstr "Estatuts dels exemplars"
28260 #. SPAN
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28262 msgid ""
28263 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28264 "item statuses"
28265 msgstr ""
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28268 #, c-format
28269 msgid "Item tag"
28270 msgstr "Camp de l'exemplar"
28272 #. SCRIPT
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28274 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28275 msgstr ""
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28317 #, c-format
28318 msgid "Item type"
28319 msgstr "Tipe de document"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28322 #, c-format
28323 msgid "Item type "
28324 msgstr "Tipe de document"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
28327 #, fuzzy, c-format
28328 msgid "Item type already exists!"
28329 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28332 #, fuzzy, c-format
28333 msgid "Item type code: "
28334 msgstr "Tipe de document : "
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28337 #, c-format
28338 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28339 msgstr ""
28340 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
28341 "desactivatz "
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28344 #, c-format
28345 msgid "Item type is normally not for loan."
28346 msgstr ""
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28349 #, fuzzy, c-format
28350 msgid "Item type not for loan."
28351 msgstr "Exemplar non trobat."
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28360 #, c-format
28361 msgid "Item type:"
28362 msgstr "Tipe de document :"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28373 #, c-format
28374 msgid "Item type: "
28375 msgstr "Tipe de document : "
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28385 #, c-format
28386 msgid "Item types"
28387 msgstr "Tipes de document"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28390 #, c-format
28391 msgid "Item types administration"
28392 msgstr "Gestion dels tipes de document"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
28395 #, c-format
28396 msgid ""
28397 "Item types are used to group related items. Examples of item types are "
28398 "books, cds, and DVDs. "
28399 msgstr ""
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
28402 #, c-format
28403 msgid "Item was lost, now found."
28404 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28407 #, c-format
28408 msgid "Item was on loan to "
28409 msgstr "Exemplar prestat a "
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28412 #, c-format
28413 msgid "Item with barcode "
28414 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
28416 #. %1$s:  barcode 
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28418 #, c-format
28419 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28420 msgstr ""
28421 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28424 #, c-format
28425 msgid "Item(s)"
28426 msgstr "Exemplar(s)"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28429 #, c-format
28430 msgid "Itemnumber"
28431 msgstr "Numèro de l'exemplar"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28439 #, c-format
28440 msgid "Items"
28441 msgstr "Exemplars"
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28445 #, c-format
28446 msgid "Items available"
28447 msgstr "Exemplars disponibles"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28450 #, c-format
28451 msgid "Items checked out"
28452 msgstr "Document(s) en prèst "
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28456 #, c-format
28457 msgid "Items expected"
28458 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
28460 #. %1$s:  title |html 
28461 #. %2$s:  IF ( author ) 
28462 #. %3$s:  author | html 
28463 #. %4$s:  END 
28464 #. %5$s:  biblionumber 
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28466 #, c-format
28467 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28468 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28471 #, c-format
28472 msgid "Items in "
28473 msgstr "Exemplars dins"
28475 #. %1$s:  batch_id 
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28477 #, c-format
28478 msgid "Items in batch number %s"
28479 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
28481 #. SCRIPT
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28483 msgid "Items in your cart: %s"
28484 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28488 #, c-format
28489 msgid "Items list"
28490 msgstr "Lista dels exemplars"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28493 #, c-format
28494 msgid "Items lost"
28495 msgstr "Exemplars perduts"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28498 #, c-format
28499 msgid "Items needed"
28500 msgstr "Exemplars necessaris"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28506 #, c-format
28507 msgid "Items with no checkouts"
28508 msgstr "Documents pas jamai prestats"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28512 #, c-format
28513 msgid "Items:"
28514 msgstr "Exemplars :"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28518 #, c-format
28519 msgid "Items: "
28520 msgstr "Exemplars : "
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28524 #, c-format
28525 msgid "Itemtype"
28526 msgstr "Tipe de document"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28529 #, c-format
28530 msgid "Itype"
28531 msgstr "Tipe de document"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
28534 #, c-format
28535 msgid "Ivan Brown"
28536 msgstr "Ivan Brown"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
28539 #, c-format
28540 msgid "Jacek Ablewicz"
28541 msgstr "Jacek Ablewicz"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
28544 #, c-format
28545 msgid "James Winter"
28546 msgstr "James Winter"
28548 #. SCRIPT
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28550 msgid "Jan"
28551 msgstr "Jan"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28554 #, c-format
28555 msgid "Jane Wagner"
28556 msgstr "Jane Wagner"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28559 #, c-format
28560 msgid "Janet McGowan"
28561 msgstr "Janet McGowan"
28563 #. For the first occurrence,
28564 #. SCRIPT
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28567 #, c-format
28568 msgid "January"
28569 msgstr "Janvier"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28572 #, c-format
28573 msgid "Janusz Kaczmarek"
28574 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28577 #, c-format
28578 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28579 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28582 #, c-format
28583 msgid "Jason Etheridge"
28584 msgstr "Jason Etheridge"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
28587 #, fuzzy, c-format
28588 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28589 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
28593 #, c-format
28594 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28595 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
28598 #, c-format
28599 msgid "Jen Zajac"
28600 msgstr "Jen Zajac"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28603 #, fuzzy, c-format
28604 msgid "Jenkins maintainer:"
28605 msgstr "Release maintainers:"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28608 #, c-format
28609 msgid "Jeremy Crabtree"
28610 msgstr "Jeremy Crabtree"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28613 #, fuzzy, c-format
28614 msgid "Jerome Charaoui"
28615 msgstr "Jerome Charaòc"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28618 #, c-format
28619 msgid "Jesse Maseto"
28620 msgstr "Jesse Maseto"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
28623 #, fuzzy, c-format
28624 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28625 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28628 #, c-format
28629 msgid "Jo Ransom"
28630 msgstr "Jo Ransom"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28638 #, c-format
28639 msgid "Job progress: "
28640 msgstr "Avancement de la tache : "
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28643 #, c-format
28644 msgid "Jobs already entered"
28645 msgstr "Prètzfaits ja definits"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28648 #, c-format
28649 msgid "Joe Atzberger"
28650 msgstr "Joe Atzberger"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28653 #, c-format
28654 msgid "John Beppu"
28655 msgstr "John Beppu"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28658 #, c-format
28659 msgid "John Copeland"
28660 msgstr "John Copeland"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
28663 #, c-format
28664 msgid "John Seymour"
28665 msgstr "John Seymour"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
28668 #, c-format
28669 msgid "Jon Aker"
28670 msgstr "Jon Aker"
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28673 #, c-format
28674 msgid "Jonathan Druart"
28675 msgstr "Jonathan Druart"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28678 #, fuzzy, c-format
28679 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28680 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28683 #, c-format
28684 msgid "Jono Mingard"
28685 msgstr "Jono Mingard"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28688 #, c-format
28689 msgid "Joonas Kylmälä"
28690 msgstr ""
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
28693 #, c-format
28694 msgid "Jorgia Kelsey"
28695 msgstr "Jorgia Kelsey"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
28698 #, fuzzy, c-format
28699 msgid "Josef Moravec"
28700 msgstr "Josef Moramb"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28703 #, c-format
28704 msgid "Joseph Alway"
28705 msgstr "Joseph Alway"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28708 #, c-format
28709 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28710 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28713 #, c-format
28714 msgid "Joy Nelson"
28715 msgstr "Joy Nelson"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28718 #, c-format
28719 msgid "Juan Romay Sieira"
28720 msgstr "Juan Romay Sieira"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28723 #, c-format
28724 msgid "Juhani Seppälä"
28725 msgstr "Juhani Seppälä"
28727 #. SCRIPT
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28729 msgid "Jul"
28730 msgstr "Juil"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28733 #, c-format
28734 msgid "Julian Fiol"
28735 msgstr "Julian Fiol"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28739 #, fuzzy, c-format
28740 msgid "Julian Maurice"
28741 msgstr "Julian Fiol"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
28744 #, fuzzy, c-format
28745 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28746 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
28748 #. For the first occurrence,
28749 #. SCRIPT
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28752 #, c-format
28753 msgid "July"
28754 msgstr "Juillet"
28756 #. SCRIPT
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28758 msgid "Jun"
28759 msgstr "Juin"
28761 #. For the first occurrence,
28762 #. SCRIPT
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28765 #, c-format
28766 msgid "June"
28767 msgstr "Juin"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28770 #, c-format
28771 msgid "Justin Vos"
28772 msgstr "Justin Vos"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28775 #, c-format
28776 msgid "Juvenile"
28777 msgstr "Joventut"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
28780 #, c-format
28781 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28782 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
28785 #, c-format
28786 msgid "Karam Qubsi"
28787 msgstr "Karam Qubsi"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28790 #, fuzzy, c-format
28791 msgid "Karl Holten"
28792 msgstr "Daniel Holth"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
28795 #, c-format
28796 msgid "Karl Menzies"
28797 msgstr "Karl Menzies"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28800 #, c-format
28801 msgid "Kate Henderson"
28802 msgstr "Kate Henderson"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
28805 #, c-format
28806 msgid "Kathryn Tyree"
28807 msgstr "Kathryn Tyree"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
28810 #, c-format
28811 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28812 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
28815 #, c-format
28816 msgid "Katrin Fischer"
28817 msgstr "Katrin Fischer"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28820 #, fuzzy, c-format
28821 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28822 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
28824 #. %1$s:  budget_period_description 
28825 #. %2$s:  bookfund 
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28827 #, c-format
28828 msgid "Keep current (%s - %s)"
28829 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28833 #, c-format
28834 msgid "Keep issue number"
28835 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
28838 #, c-format
28839 msgid "Kenza Zaki"
28840 msgstr "Kenza Zaki"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28843 #, c-format
28844 msgid "Key"
28845 msgstr "Clau"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28848 #, fuzzy, c-format
28849 msgid "Keyboard shortcuts "
28850 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28855 #, c-format
28856 msgid "Keyword"
28857 msgstr "Totes los mots"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28861 #, c-format
28862 msgid "Keyword (any): "
28863 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28866 #, c-format
28867 msgid "Keyword to MARC mapping"
28868 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
28871 #, c-format
28872 msgid "Keyword:"
28873 msgstr "Mot clau :"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28876 #, c-format
28877 msgid "Keyword: "
28878 msgstr "Mot clau :"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28882 #, c-format
28883 msgid "Keywords to MARC mapping"
28884 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28887 #, fuzzy, c-format
28888 msgid "Keywords:"
28889 msgstr "Mot clau :"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
28892 #, c-format
28893 msgid "Kip DeGraaf"
28894 msgstr "Kip DeGraaf"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28906 #, c-format
28907 msgid "Koha"
28908 msgstr "Koha"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
28911 #, fuzzy, c-format
28912 msgid "Koha "
28913 msgstr "Koha"
28915 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28917 #, c-format
28918 msgid "Koha %s installer"
28919 msgstr "Installador %s de Koha "
28921 #. %1$s:  shelf 
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28923 #, c-format
28924 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
28925 msgstr "Koha &rsaquo; fusion de %s"
28927 #. For the first occurrence,
28928 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
28929 #. %2$s:  END 
28930 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
28931 #. %4$s:  END 
28932 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
28933 #. %6$s:  END 
28934 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
28935 #. %8$s:  END 
28936 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
28937 #. %10$s:  END 
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28940 #, c-format
28941 msgid ""
28942 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28943 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28944 msgstr ""
28945 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
28946 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
28948 #. %1$s:  IF op == 'view' 
28949 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
28950 #. %3$s:  ELSE 
28951 #. %4$s:  END 
28952 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
28953 #. %6$s:  END 
28954 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
28955 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
28956 #. %9$s:  END 
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28958 #, c-format
28959 msgid ""
28960 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
28961 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
28962 msgstr ""
28963 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
28964 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
28967 #, c-format
28968 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
28969 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
28971 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28972 #. %2$s: - ELSE -
28973 #. %3$s: - END -
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28975 #, c-format
28976 msgid ""
28977 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
28978 "order internal note %s "
28979 msgstr ""
28980 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
28981 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28984 #, c-format
28985 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
28986 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28989 #, c-format
28990 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
28991 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28994 #, c-format
28995 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
28996 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
28998 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
28999 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29000 #. %3$s:  suggestionid 
29001 #. %4$s:  ELSE 
29002 #. %5$s:  END 
29003 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29004 #. %7$s:  suggestionid 
29005 #. %8$s:  ELSE 
29006 #. %9$s:  END 
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29008 #, c-format
29009 msgid ""
29010 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29011 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29012 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29013 msgstr ""
29014 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
29015 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
29016 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
29017 "suggestions %s "
29019 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29020 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29021 #. %3$s:  basketname 
29022 #. %4$s:  ELSE 
29023 #. %5$s:  booksellername 
29024 #. %6$s:  END 
29025 #. %7$s:  END 
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29027 #, c-format
29028 msgid ""
29029 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29030 "%s %s %s "
29031 msgstr ""
29032 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
29033 "panièr %s %s %s "
29035 #. %1$s:  IF ( date ) 
29036 #. %2$s:  name 
29037 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29038 #. %4$s:  invoice 
29039 #. %5$s:  END 
29040 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29041 #. %7$s:  ELSE 
29042 #. %8$s:  name 
29043 #. %9$s:  END 
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29045 #, c-format
29046 msgid ""
29047 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29048 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29049 msgstr ""
29050 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
29051 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
29053 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29054 #. %2$s:  END 
29055 #. %3$s:  basketname|html 
29056 #. %4$s:  basketno 
29057 #. %5$s:  name|html 
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29059 #, c-format
29060 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29061 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
29063 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29064 #. %2$s:  ELSE 
29065 #. %3$s:  END 
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29067 #, c-format
29068 msgid ""
29069 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29070 "external source &rsaquo; Search results%s"
29071 msgstr ""
29072 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
29073 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
29075 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29076 #. %2$s:  ELSE 
29077 #. %3$s:  END 
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29079 #, c-format
29080 msgid ""
29081 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29082 "%sOrder search%s"
29083 msgstr ""
29084 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
29085 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
29087 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29088 #. %2$s:  booksellername 
29089 #. %3$s:  ELSE 
29090 #. %4$s:  END 
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29092 #, c-format
29093 msgid ""
29094 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29095 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29096 msgstr ""
29097 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
29098 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29101 #, c-format
29102 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29103 msgstr ""
29104 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
29105 "d'una suggestion"
29107 #. %1$s:  basketno 
29108 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29109 #. %3$s:  ordernumber 
29110 #. %4$s:  ELSE 
29111 #. %5$s:  END 
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29113 #, c-format
29114 msgid ""
29115 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29116 "details (line #%s)%sNew order%s"
29117 msgstr ""
29118 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
29119 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
29121 #. %1$s:  basketno 
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29123 #, c-format
29124 msgid ""
29125 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29126 msgstr ""
29127 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
29128 "doblon"
29130 #. %1$s:  basketno 
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29132 #, fuzzy, c-format
29133 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29134 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
29136 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29137 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29138 #. %3$s:  contractname 
29139 #. %4$s:  ELSE 
29140 #. %5$s:  END 
29141 #. %6$s:  END 
29142 #. %7$s:  IF ( else ) 
29143 #. %8$s:  booksellername 
29144 #. %9$s:  END 
29145 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29146 #. %11$s:  END 
29147 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29148 #. %13$s:  contractnumber 
29149 #. %14$s:  END 
29150 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29151 #. %16$s:  END 
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29153 #, c-format
29154 msgid ""
29155 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29156 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29157 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29158 msgstr ""
29159 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
29160 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
29161 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
29162 "suprimit%s"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29165 #, fuzzy, c-format
29166 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29167 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29170 #, fuzzy, c-format
29171 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29172 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29175 #, c-format
29176 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29177 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29180 #, c-format
29181 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29182 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29185 #, c-format
29186 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29187 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29190 #, c-format
29191 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29192 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
29194 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29195 #. %2$s:  import_batch_id 
29196 #. %3$s:  ELSE 
29197 #. %4$s:  END 
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29199 #, c-format
29200 msgid ""
29201 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29202 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29203 msgstr ""
29204 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
29205 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29208 #, c-format
29209 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29210 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
29212 #. %1$s:  name 
29213 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29214 #. %3$s:  invoice 
29215 #. %4$s:  END 
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29217 #, c-format
29218 msgid ""
29219 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29220 msgstr ""
29221 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
29222 "provesidor, %s%s"
29224 #. %1$s:  name 
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29226 #, c-format
29227 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29228 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29231 #, c-format
29232 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29233 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recercar las notícias existentas"
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29236 #, c-format
29237 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29238 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29241 #, c-format
29242 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29243 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29246 #, c-format
29247 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29248 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29251 #, c-format
29252 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29253 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
29255 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29256 #. %2$s:  tablename 
29257 #. %3$s:  kohafield 
29258 #. %4$s:  END 
29259 #. %5$s:  IF ( else ) 
29260 #. %6$s:  tagfield 
29261 #. %7$s:  END 
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29263 #, c-format
29264 msgid ""
29265 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29266 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29267 msgstr ""
29268 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Ligams Koha => MARC &rsaquo; "
29269 "Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigam Koha => MARC %s%s"
29271 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29272 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29273 #. %3$s:  searchfield 
29274 #. %4$s:  ELSE 
29275 #. %5$s:  END 
29276 #. %6$s:  END 
29277 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29278 #. %8$s:  END 
29279 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29280 #. %10$s:  searchfield 
29281 #. %11$s:  searchfield 
29282 #. %12$s:  END 
29283 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29284 #. %14$s:  END 
29285 #. %15$s:  IF ( else ) 
29286 #. %16$s:  END 
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29288 #, c-format
29289 msgid ""
29290 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29291 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29292 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29293 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29294 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29295 msgstr ""
29296 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
29297 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
29298 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
29299 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
29300 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
29302 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29303 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29304 #. %3$s:  searchfield 
29305 #. %4$s:  ELSE 
29306 #. %5$s:  END 
29307 #. %6$s:  END 
29308 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29309 #. %8$s:  END 
29310 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29311 #. %10$s:  searchfield 
29312 #. %11$s:  END 
29313 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29314 #. %13$s:  END 
29315 #. %14$s:  IF ( else ) 
29316 #. %15$s:  END 
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29318 #, c-format
29319 msgid ""
29320 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29321 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29322 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29323 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29324 msgstr ""
29325 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s%s Imprimentas &rsaquo; Modificar "
29326 "imprimenta '%s'%s &rsaquo; Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas &rsaquo; "
29327 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas &rsaquo; Confirmar la supression de "
29328 "l'imprimenta '%s'%s %s&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
29330 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29331 #. %2$s:  IF city.cityid 
29332 #. %3$s:  ELSE 
29333 #. %4$s:  END 
29334 #. %5$s:  ELSE 
29335 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29336 #. %7$s:  ELSE 
29337 #. %8$s:  END 
29338 #. %9$s:  END 
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29340 #, c-format
29341 msgid ""
29342 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29343 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29344 msgstr ""
29345 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
29346 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
29347 "comuna %s Comunas%s%s"
29349 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29350 #. %2$s:  action 
29351 #. %3$s:  searchfield 
29352 #. %4$s:  END 
29353 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29354 #. %6$s:  searchfield 
29355 #. %7$s:  END 
29356 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29357 #. %9$s:  END 
29358 #. %10$s:  IF ( else ) 
29359 #. %11$s:  END 
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29361 #, c-format
29362 msgid ""
29363 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29364 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29365 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29366 msgstr ""
29367 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
29368 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
29369 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
29371 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29372 #. %2$s:  ELSE 
29373 #. %3$s:  END 
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29375 #, c-format
29376 msgid ""
29377 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29378 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29379 msgstr ""
29380 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
29381 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29384 #, fuzzy, c-format
29385 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29386 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
29388 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29389 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29390 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29391 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29392 #. %5$s:  authtypecode 
29393 #. %6$s:  ELSE 
29394 #. %7$s:  END 
29395 #. %8$s:  END 
29396 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29397 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29398 #. %11$s:  authtypecode 
29399 #. %12$s:  ELSE 
29400 #. %13$s:  END 
29401 #. %14$s:  END 
29402 #. %15$s:  ELSE 
29403 #. %16$s:  action 
29404 #. %17$s:  END 
29405 #. %18$s:  END 
29406 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29407 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29408 #. %21$s:  authtypecode 
29409 #. %22$s:  ELSE 
29410 #. %23$s:  END 
29411 #. %24$s:  END 
29412 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29413 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29414 #. %27$s:  authtypecode 
29415 #. %28$s:  ELSE 
29416 #. %29$s:  END 
29417 #. %30$s:  END 
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29419 #, c-format
29420 msgid ""
29421 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29422 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29423 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29424 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29425 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29426 "deleted%s"
29427 msgstr ""
29428 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
29429 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
29430 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
29431 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
29432 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29435 #, c-format
29436 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29437 msgstr ""
29438 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
29439 "Grasilhas d'autoritats MARC"
29441 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29442 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29443 #. %3$s:  ELSE 
29444 #. %4$s:  END 
29445 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29446 #. %6$s:  END 
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29448 #, c-format
29449 msgid ""
29450 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29451 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29452 "authority type %s "
29453 msgstr ""
29454 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
29455 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
29456 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
29458 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29459 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29460 #. %3$s:  END 
29461 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29462 #. %5$s:  END 
29463 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29464 #. %7$s:  END 
29465 #. %8$s:  END 
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29467 #, fuzzy, c-format
29468 msgid ""
29469 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29470 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29471 "category%s %s "
29472 msgstr ""
29473 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
29474 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
29475 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
29476 "autorizadas%s"
29478 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29479 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29480 #. %3$s:  budget_period_description 
29481 #. %4$s:  ELSE 
29482 #. %5$s:  END 
29483 #. %6$s:  END 
29484 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29485 #. %8$s:  END 
29486 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29487 #. %10$s:  budget_period_description 
29488 #. %11$s:  END 
29489 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29490 #. %13$s:  END 
29491 #. %14$s:  IF close_form 
29492 #. %15$s:  budget_period_description 
29493 #. %16$s:  END 
29494 #. %17$s:  IF closed 
29495 #. %18$s:  budget_period_description 
29496 #. %19$s:  END 
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
29498 #, c-format
29499 msgid ""
29500 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29501 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29502 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29503 "Budget %s closed %s "
29504 msgstr ""
29505 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
29506 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
29507 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
29508 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
29510 #. %1$s:  budget_period_description 
29511 #. %2$s:  authcat 
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29513 #, c-format
29514 msgid ""
29515 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29516 "Planning for %s by %s"
29517 msgstr ""
29518 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
29519 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29522 #, c-format
29523 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29524 msgstr ""
29525 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
29526 "d'emendas"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29529 #, fuzzy, c-format
29530 msgid ""
29531 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29532 "Clone circulation and fine rules"
29533 msgstr ""
29534 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
29535 "règlas de prèst "
29537 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29538 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29539 #. %3$s:  ELSE 
29540 #. %4$s:  END 
29541 #. %5$s:  END 
29542 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29543 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29544 #. %8$s:  ELSE 
29545 #. %9$s:  END 
29546 #. %10$s:  END 
29547 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29548 #. %12$s:  class_source 
29549 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29550 #. %14$s:  sort_rule 
29551 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29552 #. %16$s:  sort_rule 
29553 #. %17$s:  END 
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29555 #, c-format
29556 msgid ""
29557 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29558 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29559 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29560 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29561 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29562 msgstr ""
29563 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
29564 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
29565 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
29566 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
29567 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
29568 "suprimir la règla de classament %s %s "
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29571 #, c-format
29572 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
29573 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
29575 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29576 #. %2$s:  IF currency 
29577 #. %3$s:  currency.currency 
29578 #. %4$s:  ELSE 
29579 #. %5$s:  END 
29580 #. %6$s:  END 
29581 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29582 #. %8$s:  currency.currency 
29583 #. %9$s:  END 
29584 #. %10$s:  IF op == 'list' 
29585 #. %11$s:  END 
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29587 #, fuzzy, c-format
29588 msgid ""
29589 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
29590 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29591 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29592 msgstr ""
29593 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
29594 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
29595 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29598 #, c-format
29599 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
29600 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
29602 #. %1$s:  IF acct_form 
29603 #. %2$s:  IF account 
29604 #. %3$s:  ELSE 
29605 #. %4$s:  END 
29606 #. %5$s:  END 
29607 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29608 #. %7$s:  END 
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29610 #, fuzzy, c-format
29611 msgid ""
29612 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
29613 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29614 "account %s "
29615 msgstr ""
29616 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
29617 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
29618 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
29619 "concordància &quot;%s&quot; %s "
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29622 #, fuzzy, c-format
29623 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
29624 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
29626 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29627 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
29628 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
29629 #. %4$s:  budget_name 
29630 #. %5$s:  END 
29631 #. %6$s:  ELSE 
29632 #. %7$s:  END 
29633 #. %8$s:  END 
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29635 #, c-format
29636 msgid ""
29637 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29638 "%sAdd fund %s%s"
29639 msgstr ""
29640 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
29641 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29644 #, c-format
29645 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29646 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29650 #, fuzzy, c-format
29651 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29652 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
29654 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29655 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29656 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29657 #. %4$s:  ELSE 
29658 #. %5$s:  END 
29659 #. %6$s:  END 
29660 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29661 #. %8$s:  IF ( total ) 
29662 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29663 #. %10$s:  ELSE 
29664 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29665 #. %12$s:  END 
29666 #. %13$s:  END 
29667 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29668 #. %15$s:  END 
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29670 #, c-format
29671 msgid ""
29672 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29673 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29674 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29675 msgstr ""
29676 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
29677 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
29678 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
29679 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29682 #, c-format
29683 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29684 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29687 #, fuzzy, c-format
29688 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
29689 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
29691 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29692 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29693 #. %3$s:  category.categorycode
29694 #. %4$s:  ELSE 
29695 #. %5$s:  END 
29696 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29697 #. %7$s:  category.categorycode 
29698 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29699 #. %9$s:  IF library 
29700 #. %10$s:  ELSE 
29701 #. %11$s:  library.branchcode 
29702 #. %12$s:  END 
29703 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29704 #. %14$s:  library.branchcode 
29705 #. %15$s:  END 
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29707 #, fuzzy, c-format
29708 msgid ""
29709 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29710 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29711 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29712 "'%s' %s "
29713 msgstr ""
29714 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sites e gropes %s &rsaquo;%sModificar "
29715 "grop %s%sApondre grop%s %s &rsaquo; Confirmar la supression del grop %s %s "
29716 "&rsaquo;%sApondre site%sModificar site %s%s %s &rsaquo; Confirmar la "
29717 "supression del site %s %s "
29719 #. %1$s:  IF ean_form 
29720 #. %2$s:  IF ean 
29721 #. %3$s:  ELSE 
29722 #. %4$s:  END 
29723 #. %5$s:  END 
29724 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29725 #. %7$s:  END 
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29727 #, fuzzy, c-format
29728 msgid ""
29729 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29730 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29731 "deletion of EAN %s "
29732 msgstr ""
29733 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
29734 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
29735 "comuna %s Comunas%s%s"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29738 #, c-format
29739 msgid ""
29740 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29741 msgstr ""
29742 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
29743 "transferiments"
29745 #. %1$s:  IF ( total ) 
29746 #. %2$s:  total 
29747 #. %3$s:  ELSE 
29748 #. %4$s:  END 
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29750 #, c-format
29751 msgid ""
29752 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29753 "Configuration OK!%s"
29754 msgstr ""
29755 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
29756 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
29758 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29759 #. %2$s:  IF framework 
29760 #. %3$s:  ELSE 
29761 #. %4$s:  END 
29762 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29763 #. %6$s:  framework.frameworktext 
29764 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29765 #. %8$s:  END 
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29767 #, c-format
29768 msgid ""
29769 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29770 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29771 msgstr ""
29772 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
29773 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
29774 "grasilha %s (%s) ? %s "
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29777 #, c-format
29778 msgid ""
29779 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29780 msgstr ""
29781 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
29782 "Set OAI"
29784 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29785 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29786 #. %3$s:  ELSE 
29787 #. %4$s:  END 
29788 #. %5$s:  END 
29789 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29790 #. %7$s:  code |html 
29791 #. %8$s:  END 
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29793 #, c-format
29794 msgid ""
29795 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29796 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29797 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29798 msgstr ""
29799 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
29800 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
29801 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
29803 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29804 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
29805 #. %3$s:  categorycode |html 
29806 #. %4$s:  ELSE 
29807 #. %5$s:  END 
29808 #. %6$s:  END 
29809 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29810 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
29811 #. %9$s:  categorycode |html 
29812 #. %10$s:  ELSE 
29813 #. %11$s:  categorycode |html 
29814 #. %12$s:  END 
29815 #. %13$s:  END 
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29817 #, c-format
29818 msgid ""
29819 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29820 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29821 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29822 msgstr ""
29823 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
29824 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
29825 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
29826 "categoria '%s'%s%s"
29828 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
29829 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
29830 #. %3$s:  ELSE 
29831 #. %4$s:  END 
29832 #. %5$s:  END 
29833 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
29834 #. %7$s:  code 
29835 #. %8$s:  END 
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29837 #, c-format
29838 msgid ""
29839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29840 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29841 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29842 msgstr ""
29843 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
29844 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
29845 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
29846 "concordància &quot;%s&quot; %s "
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29849 #, fuzzy, c-format
29850 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29851 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29854 #, c-format
29855 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29856 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29859 #, c-format
29860 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29861 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
29863 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
29864 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
29865 #. %3$s:  server.servername 
29866 #. %4$s:  END 
29867 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
29868 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
29869 #. %7$s:  END 
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29871 #, c-format
29872 msgid ""
29873 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
29874 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
29875 msgstr ""
29876 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
29877 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
29879 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29880 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29881 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
29882 #. %4$s:  END 
29883 #. %5$s:  ELSE 
29884 #. %6$s:  action 
29885 #. %7$s:  END 
29886 #. %8$s:  END 
29887 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29888 #. %10$s:  tagsubfield 
29889 #. %11$s:  END 
29890 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29891 #. %13$s:  END 
29892 #. %14$s:  IF ( else ) 
29893 #. %15$s:  END 
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29895 #, c-format
29896 msgid ""
29897 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
29898 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
29899 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29900 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29901 msgstr ""
29902 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
29903 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
29904 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
29905 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
29906 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
29907 "MARC biblio%s"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29910 #, c-format
29911 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
29912 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
29914 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
29915 #. %2$s:  ELSE 
29916 #. %3$s:  authid 
29917 #. %4$s:  authtypetext 
29918 #. %5$s:  END 
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29920 #, c-format
29921 msgid ""
29922 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
29923 "for authority #%s (%s) %s "
29924 msgstr ""
29925 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
29926 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
29928 #. %1$s:  IF ( authid ) 
29929 #. %2$s:  authid 
29930 #. %3$s:  authtypetext 
29931 #. %4$s:  ELSE 
29932 #. %5$s:  authtypetext 
29933 #. %6$s:  END 
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29935 #, c-format
29936 msgid ""
29937 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29938 "authority (%s)%s"
29939 msgstr ""
29940 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
29941 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29944 #, c-format
29945 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
29946 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29949 #, c-format
29950 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
29951 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29954 #, c-format
29955 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
29956 msgstr ""
29957 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
29959 #. %1$s:  booksellername |html 
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29961 #, c-format
29962 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
29963 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
29965 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29966 #. %2$s:  ELSE 
29967 #. %3$s:  title |html 
29968 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29969 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
29970 #. %6$s:  END 
29971 #. %7$s:  END 
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29973 #, c-format
29974 msgid ""
29975 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29976 "%s "
29977 msgstr ""
29978 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
29979 "%s %s "
29981 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29982 #. %2$s:  ELSE 
29983 #. %3$s:  title | html 
29984 #. %4$s:  END 
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29986 #, c-format
29987 msgid ""
29988 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29989 msgstr ""
29990 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
29991 "%s "
29993 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29994 #. %2$s:  ELSE 
29995 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29996 #. %4$s:  END 
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29998 #, c-format
29999 msgid ""
30000 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30001 "%s %s "
30002 msgstr ""
30003 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
30004 "étiqueté per %s %s "
30006 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30007 #. %2$s:  ELSE 
30008 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30009 #. %4$s:  END 
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
30011 #, c-format
30012 msgid ""
30013 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30014 msgstr ""
30015 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
30016 "%s "
30018 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30019 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30020 #. %3$s:  query_desc | html 
30021 #. %4$s:  END 
30022 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30023 #. %6$s:  limit_desc | html 
30024 #. %7$s:  END 
30025 #. %8$s:  ELSE 
30026 #. %9$s:  END 
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30028 #, c-format
30029 msgid ""
30030 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30031 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30032 msgstr ""
30033 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
30034 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
30035 "chercher%s"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30038 #, c-format
30039 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30040 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
30042 #. %1$s:  title |html 
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30044 #, c-format
30045 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30046 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
30048 #. %1$s:  biblio.title |html 
30049 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30050 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30051 #. %4$s:  END 
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30053 #, c-format
30054 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30055 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
30057 #. %1$s:  title | html 
30058 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30059 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30060 #. %4$s:  END 
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30062 #, c-format
30063 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30064 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
30067 #, c-format
30068 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30069 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30072 #, c-format
30073 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30074 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30077 #, c-format
30078 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30079 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
30081 #. SCRIPT
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30083 #, fuzzy
30084 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30085 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
30087 #. %1$s:  title |html 
30088 #. %2$s:  IF ( author ) 
30089 #. %3$s:  author | html 
30090 #. %4$s:  END 
30091 #. %5$s:  biblionumber 
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30093 #, c-format
30094 msgid ""
30095 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30096 msgstr ""
30097 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
30098 "Exemplars"
30100 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30101 #. %2$s:  title |html 
30102 #. %3$s:  biblionumber 
30103 #. %4$s:  ELSE 
30104 #. %5$s:  END 
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30106 #, c-format
30107 msgid ""
30108 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30109 "record%s"
30110 msgstr ""
30111 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
30112 "notícia bibliografica%s"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30115 #, fuzzy, c-format
30116 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30117 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30120 #, c-format
30121 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30122 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30126 #, c-format
30127 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30128 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30131 #, c-format
30132 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30133 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30137 #, c-format
30138 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30139 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30142 #, c-format
30143 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30144 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30147 #, c-format
30148 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30149 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30152 #, c-format
30153 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30154 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30158 #, c-format
30159 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30160 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
30162 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30163 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30164 #. %3$s:  END 
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30166 #, fuzzy, c-format
30167 msgid ""
30168 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30169 "to %s %s "
30170 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
30172 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30173 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30174 #. %3$s:  END 
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30176 #, c-format
30177 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30178 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30181 #, c-format
30182 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30183 msgstr ""
30184 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
30185 "d'espèra"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30188 #, fuzzy, c-format
30189 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30190 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
30192 #. %1$s:  title |html 
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30194 #, c-format
30195 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30196 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
30198 #. %1$s:  title |html 
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30200 #, c-format
30201 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30202 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30205 #, c-format
30206 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30207 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30210 #, c-format
30211 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30212 msgstr ""
30213 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
30214 "reservacion"
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30217 #, c-format
30218 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30219 msgstr ""
30220 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
30221 "reservacion"
30223 #. %1$s:  title |html 
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30225 #, c-format
30226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30227 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30230 #, c-format
30231 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30232 msgstr ""
30233 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30236 #, c-format
30237 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30238 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30241 #, c-format
30242 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30243 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
30245 #. %1$s:  todaysdate 
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30247 #, c-format
30248 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30249 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30252 #, c-format
30253 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30254 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30257 #, c-format
30258 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30259 msgstr ""
30260 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
30262 #. %1$s:  LoginBranchname 
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30264 #, c-format
30265 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30266 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30269 #, c-format
30270 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30271 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
30273 #. %1$s:  title |html 
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30275 #, c-format
30276 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30277 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30280 #, fuzzy, c-format
30281 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30282 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30285 #, c-format
30286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30287 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30291 #, c-format
30292 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30293 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30296 #, c-format
30297 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30298 msgstr ""
30299 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30302 #, fuzzy, c-format
30303 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30304 msgstr ""
30305 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30309 #, c-format
30310 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30311 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
30313 #. %1$s:  IF course_name 
30314 #. %2$s:  course_name 
30315 #. %3$s:  ELSE 
30316 #. %4$s:  END 
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30318 #, c-format
30319 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30320 msgstr ""
30321 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30325 #, c-format
30326 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30327 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
30329 #. %1$s:  course.course_name 
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30331 #, c-format
30332 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30333 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
30335 #. %1$s:  firstname 
30336 #. %2$s:  surname 
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30338 #, fuzzy, c-format
30339 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30340 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30343 #, c-format
30344 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30345 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30348 #, c-format
30349 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30350 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
30352 #. %1$s:  errno 
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30354 #, fuzzy, c-format
30355 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30356 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
30358 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30360 #, fuzzy, c-format
30361 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30362 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30365 #, c-format
30366 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30367 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30370 #, c-format
30371 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30372 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30375 #, fuzzy, c-format
30376 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30377 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30380 #, c-format
30381 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30382 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
30384 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30385 #. %2$s:  END 
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30387 #, c-format
30388 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30389 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
30391 #. %1$s:  title 
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30393 #, fuzzy, c-format
30394 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30395 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
30397 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30398 #. %2$s:  ELSE 
30399 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30400 #. %4$s:  END 
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30402 #, c-format
30403 msgid ""
30404 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30405 "for %s %s "
30406 msgstr ""
30407 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s L'aderent existís pas %s Detalh aderent "
30408 "per %s %s "
30410 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30411 #. %2$s:  ELSE 
30412 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30413 #. %4$s:  END 
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30415 #, c-format
30416 msgid ""
30417 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30418 "%s "
30419 msgstr ""
30420 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Estatistica per %s "
30421 "%s "
30423 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30424 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30425 #. %3$s:  ELSE 
30426 #. %4$s:  END 
30427 #. %5$s:  IF (firstname) 
30428 #. %6$s:  firstname 
30429 #. %7$s:  END 
30430 #. %8$s:  IF (surname) 
30431 #. %9$s:  surname 
30432 #. %10$s:  END 
30433 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30434 #. %12$s:  categoryname 
30435 #. %13$s:  ELSE 
30436 #. %14$s:  IF ( I ) 
30437 #. %15$s:  END 
30438 #. %16$s:  IF ( A ) 
30439 #. %17$s:  END 
30440 #. %18$s:  IF ( C ) 
30441 #. %19$s:  END 
30442 #. %20$s:  IF ( P ) 
30443 #. %21$s:  END 
30444 #. %22$s:  IF ( S ) 
30445 #. %23$s:  END 
30446 #. %24$s:  END 
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30448 #, c-format
30449 msgid ""
30450 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30451 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30452 msgstr ""
30453 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
30454 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
30455 "Bibliotecari%s%s)"
30457 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30458 #. %2$s:  ELSE 
30459 #. %3$s:  surname 
30460 #. %4$s:  firstname 
30461 #. %5$s:  END 
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30463 #, c-format
30464 msgid ""
30465 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30466 "%s%s"
30467 msgstr ""
30468 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
30469 "%s, %s%s"
30471 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30472 #. %2$s:  ELSE 
30473 #. %3$s:  firstname 
30474 #. %4$s:  surname 
30475 #. %5$s:  cardnumber 
30476 #. %6$s:  END 
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30478 #, c-format
30479 msgid ""
30480 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30481 "(%s)%s"
30482 msgstr ""
30483 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
30484 "(%s)%s"
30486 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30488 #, c-format
30489 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30490 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
30492 #. %1$s:  borrower.firstname 
30493 #. %2$s:  borrower.surname 
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30495 #, c-format
30496 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30497 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30500 #, c-format
30501 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30502 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30505 #, c-format
30506 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30507 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
30509 #. %1$s:  borrower.firstname 
30510 #. %2$s:  borrower.surname 
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30512 #, c-format
30513 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30514 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30517 #, c-format
30518 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30519 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
30521 #. %1$s:  borrowernumber 
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30523 #, fuzzy, c-format
30524 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30525 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
30527 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30529 #, c-format
30530 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30531 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
30533 #. %1$s:  surname 
30534 #. %2$s:  firstname 
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30536 #, c-format
30537 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30538 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30541 #, c-format
30542 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30543 msgstr ""
30544 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30547 #, c-format
30548 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30549 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
30551 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30552 #. %2$s:  ELSE 
30553 #. %3$s:  END 
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30555 #, c-format
30556 msgid ""
30557 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30558 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30559 msgstr ""
30560 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
30561 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
30563 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30564 #. %2$s:  ELSE 
30565 #. %3$s:  END 
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30567 #, fuzzy, c-format
30568 msgid ""
30569 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30570 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30571 msgstr ""
30572 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
30573 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
30575 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30576 #. %2$s:  ELSE 
30577 #. %3$s:  END 
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30579 #, c-format
30580 msgid ""
30581 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30582 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30583 msgstr ""
30584 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
30585 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
30587 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30588 #. %2$s:  ELSE 
30589 #. %3$s:  END 
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30591 #, c-format
30592 msgid ""
30593 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30594 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30595 msgstr ""
30596 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
30597 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30600 #, c-format
30601 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
30602 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30605 #, c-format
30606 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30607 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30610 #, c-format
30611 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
30612 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &raquo; Prèstes per categoria d'aderents"
30614 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30615 #. %2$s:  END 
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30617 #, c-format
30618 msgid ""
30619 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30620 msgstr ""
30621 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
30622 "Resultats%s"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30625 #, c-format
30626 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30627 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
30629 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30630 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30631 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30632 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30633 #. %5$s:  name 
30634 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30635 #. %7$s: - END -
30636 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30637 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30638 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30639 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30640 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30641 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30642 #. %14$s: - END -
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30644 #, fuzzy, c-format
30645 msgid ""
30646 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30647 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30648 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30649 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30650 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30651 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30652 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30653 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30654 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30655 msgstr ""
30656 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
30657 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
30658 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
30659 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
30660 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
30661 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
30662 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
30663 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
30664 "resultats %s %s"
30666 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30667 #. %2$s:  END 
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30669 #, c-format
30670 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30671 msgstr ""
30672 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
30673 "Resultats%s"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30676 #, c-format
30677 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30678 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30681 #, c-format
30682 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30683 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
30685 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30686 #. %2$s:  END 
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30688 #, c-format
30689 msgid ""
30690 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30691 msgstr ""
30692 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
30693 "Resultats%s"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30696 #, fuzzy, c-format
30697 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30698 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30701 #, c-format
30702 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30703 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30706 #, c-format
30707 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30708 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30711 #, c-format
30712 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30713 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30716 #, c-format
30717 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30718 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estat de caissa"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30721 #, fuzzy, c-format
30722 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30723 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
30725 #. %1$s:  supplier 
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30727 #, c-format
30728 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30729 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
30731 #. For the first occurrence,
30732 #. %1$s:  biblionumber 
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30736 #, c-format
30737 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30738 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
30740 #. %1$s:  title |html 
30741 #. %2$s:  IF ( op ) 
30742 #. %3$s:  ELSE 
30743 #. %4$s:  END 
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30745 #, c-format
30746 msgid ""
30747 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30748 "routing list%s"
30749 msgstr ""
30750 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
30751 "%sModificar lista de rotatge%s"
30753 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30754 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30755 #. %3$s:  ELSE 
30756 #. %4$s:  END 
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30758 #, c-format
30759 msgid ""
30760 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30761 "subscription%s"
30762 msgstr ""
30763 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
30764 "abonament%s"
30766 #. %1$s:  bibliotitle 
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30768 #, c-format
30769 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30770 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30773 #, c-format
30774 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30775 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30778 #, c-format
30779 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30780 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30783 #, c-format
30784 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30785 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
30787 #. %1$s:  subscriptionid 
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30789 #, c-format
30790 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30791 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30794 #, c-format
30795 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30796 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
30798 #. %1$s:  IF op == "list" 
30799 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
30800 #. %3$s:  IF field 
30801 #. %4$s:  ELSE 
30802 #. %5$s:  END 
30803 #. %6$s:  END 
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30805 #, fuzzy, c-format
30806 msgid ""
30807 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30808 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30809 "%s "
30810 msgstr ""
30811 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
30812 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30815 #, fuzzy, c-format
30816 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30817 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30820 #, c-format
30821 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30822 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30825 #, c-format
30826 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30827 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30830 #, c-format
30831 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30832 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30835 #, c-format
30836 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30837 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30840 #, c-format
30841 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30842 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
30844 #. %1$s:  bibliotitle 
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30846 #, c-format
30847 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30848 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
30850 #. %1$s:  bibliotitle 
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30852 #, c-format
30853 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30854 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30857 #, c-format
30858 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30859 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
30861 #. %1$s:  bibliotitle 
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30863 #, c-format
30864 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
30865 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonament a %s"
30867 #. %1$s:  biblionumber 
30868 #. %2$s:  bibliotitle 
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30870 #, c-format
30871 msgid ""
30872 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
30873 "title : %s"
30874 msgstr ""
30875 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Informacion d'abonament per la notícia n° "
30876 "%s amb lo títol : %s"
30878 #. %1$s:  subscriptionid 
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30880 #, c-format
30881 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
30882 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30886 #, c-format
30887 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
30888 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
30890 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30891 #. %2$s:  ELSE 
30892 #. %3$s:  END 
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30894 #, c-format
30895 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
30896 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
30898 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30900 #, c-format
30901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
30902 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
30904 #. %1$s:  IF ( del ) 
30905 #. %2$s:  ELSE 
30906 #. %3$s:  END 
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30908 #, c-format
30909 msgid ""
30910 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30911 "%s "
30912 msgstr ""
30913 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
30914 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30917 #, fuzzy, c-format
30918 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
30919 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30922 #, c-format
30923 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
30924 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30927 #, c-format
30928 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
30929 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
30931 #. %1$s:  IF step == 2 
30932 #. %2$s:  END 
30933 #. %3$s:  IF step == 3 
30934 #. %4$s:  END 
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30936 #, c-format
30937 msgid ""
30938 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
30939 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
30940 msgstr ""
30941 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
30942 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30945 #, c-format
30946 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
30947 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30950 #, c-format
30951 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
30952 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30955 #, c-format
30956 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
30957 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30960 #, c-format
30961 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
30962 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
30964 #. %1$s:  IF ( status ) 
30965 #. %2$s:  ELSE 
30966 #. %3$s:  END 
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30968 #, c-format
30969 msgid ""
30970 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
30971 "Comments awaiting moderation%s"
30972 msgstr ""
30973 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
30974 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30977 #, fuzzy, c-format
30978 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
30979 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
30981 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
30982 #. %2$s:  END 
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30984 #, c-format
30985 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
30986 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30989 #, c-format
30990 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
30991 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30994 #, fuzzy, c-format
30995 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
30996 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
30998 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31000 #, fuzzy, c-format
31001 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31002 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
31004 #. %1$s:  IF batch_id 
31005 #. %2$s:  batch_id 
31006 #. %3$s:  ELSE 
31007 #. %4$s:  END 
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31009 #, fuzzy, c-format
31010 msgid ""
31011 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31012 "(%s)%sNew%s"
31013 msgstr ""
31014 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
31015 "los tags%s"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31018 #, fuzzy, c-format
31019 msgid ""
31020 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31021 msgstr ""
31022 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
31023 "d'etiquetas"
31025 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31026 #. %2$s:  layout_id 
31027 #. %3$s:  ELSE 
31028 #. %4$s:  END 
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31030 #, fuzzy, c-format
31031 msgid ""
31032 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31033 "(%s)%sNew%s"
31034 msgstr ""
31035 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
31036 "los tags%s"
31038 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31039 #. %2$s:  profile_id 
31040 #. %3$s:  ELSE 
31041 #. %4$s:  END
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31043 #, fuzzy, c-format
31044 msgid ""
31045 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31046 "(%s)%sNew%s"
31047 msgstr ""
31048 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
31049 "los tags%s"
31051 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31052 #. %2$s:  template_id 
31053 #. %3$s:  ELSE 
31054 #. %4$s:  END 
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31056 #, fuzzy, c-format
31057 msgid ""
31058 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31059 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31060 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31063 #, c-format
31064 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31065 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
31067 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31068 #. %2$s:  import_batch_id 
31069 #. %3$s:  END 
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31071 #, c-format
31072 msgid ""
31073 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31074 "%s "
31075 msgstr ""
31076 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
31077 "&rsaquo; Lòt %s %s "
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31080 #, c-format
31081 msgid ""
31082 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31083 "matched records"
31084 msgstr ""
31085 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
31086 "Comparer las notícias equivalentas"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31089 #, c-format
31090 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31091 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
31093 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31094 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31095 #. %3$s:  ELSE 
31096 #. %4$s:  END 
31097 #. %5$s:  END 
31098 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31099 #. %7$s:  END 
31100 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31101 #. %9$s:  END 
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31103 #, fuzzy, c-format
31104 msgid ""
31105 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31106 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31107 msgstr ""
31108 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
31109 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
31110 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31113 #, fuzzy, c-format
31114 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31115 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31118 #, c-format
31119 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31120 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
31122 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31124 #, fuzzy, c-format
31125 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31126 msgstr ""
31127 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31129 #. %1$s:  IF batch_id 
31130 #. %2$s:  batch_id 
31131 #. %3$s:  ELSE 
31132 #. %4$s:  END 
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31134 #, fuzzy, c-format
31135 msgid ""
31136 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31137 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31138 msgstr ""
31139 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31142 #, fuzzy, c-format
31143 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31144 msgstr ""
31145 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31147 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31148 #. %2$s:  layout_id 
31149 #. %3$s:  ELSE 
31150 #. %4$s:  END 
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31152 #, fuzzy, c-format
31153 msgid ""
31154 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31155 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31156 msgstr ""
31157 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31159 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31160 #. %2$s:  profile_id 
31161 #. %3$s:  ELSE 
31162 #. %4$s:  END
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31164 #, fuzzy, c-format
31165 msgid ""
31166 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31167 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31168 msgstr ""
31169 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31171 #. %1$s:  IF (template_id) 
31172 #. %2$s:  template_id 
31173 #. %3$s:  ELSE 
31174 #. %4$s:  END 
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31176 #, fuzzy, c-format
31177 msgid ""
31178 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31179 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31180 msgstr ""
31181 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31184 #, c-format
31185 msgid ""
31186 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31187 "exporting"
31188 msgstr ""
31189 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
31190 "cartas aderent"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31193 #, fuzzy, c-format
31194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31195 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31198 #, fuzzy, c-format
31199 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club"
31200 msgstr ""
31201 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31204 #, fuzzy, c-format
31205 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31206 msgstr ""
31207 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
31208 "Apondre d'aderents"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31211 #, fuzzy, c-format
31212 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club template"
31213 msgstr ""
31214 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31217 #, c-format
31218 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31219 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
31221 #. %1$s:  list.name 
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31223 #, c-format
31224 msgid ""
31225 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31226 msgstr ""
31227 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
31228 "Apondre d'aderents"
31230 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31231 #. %2$s:  ELSE 
31232 #. %3$s:  END 
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31234 #, fuzzy, c-format
31235 msgid ""
31236 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31237 "New patron list %s "
31238 msgstr ""
31239 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
31240 "Apondre d'aderents"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31243 #, c-format
31244 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31245 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31249 #, c-format
31250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31251 msgstr ""
31252 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31255 #, c-format
31256 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31257 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31260 #, c-format
31261 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31262 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31265 #, c-format
31266 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31267 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31270 #, c-format
31271 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31272 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
31274 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31275 #. %2$s:  ELSE 
31276 #. %3$s:  editColTitle 
31277 #. %4$s:  END -
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31279 #, c-format
31280 msgid ""
31281 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31282 "collection %s Edit collection %s %s "
31283 msgstr ""
31284 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
31285 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
31287 #. %1$s:  colTitle 
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31289 #, c-format
31290 msgid ""
31291 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31292 "&rsquo; Add or remove items"
31293 msgstr ""
31294 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
31295 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31298 #, c-format
31299 msgid ""
31300 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31301 "collection"
31302 msgstr ""
31303 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
31304 "una colleccion"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31307 #, c-format
31308 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
31309 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Mandadís de SMS"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31312 #, c-format
31313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31314 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31317 #, c-format
31318 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31319 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
31321 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31322 #. %2$s:  ELSE 
31323 #. %3$s:  END 
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31325 #, c-format
31326 msgid ""
31327 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31328 msgstr ""
31329 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
31330 "los tags%s"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31333 #, c-format
31334 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31335 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31338 #, fuzzy, c-format
31339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31340 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31343 #, c-format
31344 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31345 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31348 #, c-format
31349 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31350 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
31352 #. %1$s:  bookselname 
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31354 #, c-format
31355 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31356 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31359 #, c-format
31360 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
31361 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31364 #, c-format
31365 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
31366 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 2"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
31369 #, c-format
31370 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
31371 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 3"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31374 #, c-format
31375 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31376 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31379 #, c-format
31380 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31381 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31384 #, c-format
31385 msgid "Koha SAB CINECA"
31386 msgstr "Koha SAB CINECA"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99
31390 #, c-format
31391 msgid "Koha administration"
31392 msgstr "Administracion"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122
31395 #, fuzzy, c-format
31396 msgid "Koha administrator patron permissions"
31397 msgstr "Administracion"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31400 #, c-format
31401 msgid ""
31402 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31403 "password unchanged."
31404 msgstr ""
31405 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
31406 "pas cambiar lo senhal."
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31410 #, c-format
31411 msgid "Koha database schema"
31412 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31415 #, c-format
31416 msgid "Koha development team"
31417 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31421 #, c-format
31422 msgid "Koha field"
31423 msgstr "Camp Koha"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31427 #, c-format
31428 msgid "Koha field:"
31429 msgstr "Camp Koha :"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31432 #, c-format
31433 msgid "Koha full call number"
31434 msgstr "Quòta completa Koha"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
31437 #, c-format
31438 msgid "Koha history timeline"
31439 msgstr "Istoric de Koha"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31442 #, c-format
31443 msgid "Koha internal"
31444 msgstr "Camp Koha"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
31447 #, c-format
31448 msgid ""
31449 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31450 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31451 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31452 "version."
31453 msgstr ""
31454 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
31455 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
31456 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
31457 "tota version superiora."
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31460 #, c-format
31461 msgid "Koha itemtype"
31462 msgstr "Tipe de document Koha"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31465 #, c-format
31466 msgid "Koha link:"
31467 msgstr "Ligam Koha :"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31470 #, c-format
31471 msgid "Koha module:"
31472 msgstr "Module Koha :"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31475 #, c-format
31476 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31477 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31481 #, c-format
31482 msgid "Koha offline circulation"
31483 msgstr "Prèst secorrut"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31486 #, fuzzy, c-format
31487 msgid "Koha plugins"
31488 msgstr "Ligam Koha :"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31491 #, fuzzy, c-format
31492 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31493 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31496 #, c-format
31497 msgid "Koha report library"
31498 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31501 #, c-format
31502 msgid "Koha reports library"
31503 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
31506 #, c-format
31507 msgid "Koha staff client"
31508 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31511 #, c-format
31512 msgid "Koha team"
31513 msgstr "Equipa Koha"
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31516 #, c-format
31517 msgid "Koha to MARC Mapping"
31518 msgstr "Ligams Koha => MARC"
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31522 #, c-format
31523 msgid "Koha to MARC mapping"
31524 msgstr "Ligams Koha => MARC"
31526 #. %1$s:  tagfield 
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31528 #, c-format
31529 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31530 msgstr "Ligams Koha => MARC %s"
31532 #. SPAN
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
31534 msgid ""
31535 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31536 msgstr ""
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31539 #, c-format
31540 msgid "Koha version: "
31541 msgstr "Version Koha : "
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
31544 #, fuzzy, c-format
31545 msgid "Koha web installer &rsaquo; Step 3"
31546 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 3"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
31549 #, c-format
31550 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31551 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31554 #, c-format
31555 msgid "Kohala"
31556 msgstr "Kohala"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31559 #, c-format
31560 msgid "Koustubha Kale"
31561 msgstr "Koustubha Kale"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31564 #, c-format
31565 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31566 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31570 #, c-format
31571 msgid "Kyle Hall"
31572 msgstr "Kyle Hall"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31575 #, fuzzy, c-format
31576 msgid ""
31577 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31578 "Release Manager)"
31579 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31582 #, fuzzy, c-format
31583 msgid "LC call number:"
31584 msgstr "Quòta LC : "
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31591 #, c-format
31592 msgid "LC call number: "
31593 msgstr "Quòta LC : "
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31600 #, c-format
31601 msgid "LCCN"
31602 msgstr "LCCN"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31606 #, c-format
31607 msgid "LCCN:"
31608 msgstr "LCCN :"
31610 #. For the first occurrence,
31611 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31614 #, c-format
31615 msgid "LCCN: %s "
31616 msgstr "LCCN : %s "
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31622 #, c-format
31623 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31624 msgstr "Ne pas modificar"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
31627 #, c-format
31628 msgid "LGPL v2.1"
31629 msgstr ""
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31632 #, c-format
31633 msgid "LIBRISMARC"
31634 msgstr "LIBRISMARC"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31640 #, c-format
31641 msgid "Label"
31642 msgstr "Labèl"
31644 #. %1$s:  batche.batch_id 
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31646 #, c-format
31647 msgid "Label Batch Number %s"
31648 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31651 #, fuzzy, c-format
31652 msgid "Label batch"
31653 msgstr "Apondre un lot"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31656 #, fuzzy, c-format
31657 msgid "Label batches"
31658 msgstr "Gerir los lots"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31667 #, c-format
31668 msgid "Label creator"
31669 msgstr "Creator d'etiquetas"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31672 #, c-format
31673 msgid "Label for lib: "
31674 msgstr "Tèxte per bib : "
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31677 #, c-format
31678 msgid "Label for opac: "
31679 msgstr "Tèxte per OPAC : "
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31682 #, c-format
31683 msgid "Label height:"
31684 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31687 #, c-format
31688 msgid "Label number"
31689 msgstr "Numèro d'etiqueta"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31692 #, fuzzy, c-format
31693 msgid "Label template"
31694 msgstr "Modèls d'etiqueta"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31697 #, c-format
31698 msgid "Label templates"
31699 msgstr "Modèls d'etiqueta"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31702 #, c-format
31703 msgid "Label width:"
31704 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31707 #, fuzzy, c-format
31708 msgid "Label: "
31709 msgstr "Labèl"
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31712 #, c-format
31713 msgid "Labeled MARC"
31714 msgstr "Marc amb etiquetas"
31716 #. %1$s:  biblionumber 
31717 #. %2$s:  bibliotitle | html 
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31719 #, c-format
31720 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31721 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31724 #, c-format
31725 msgid "Labs"
31726 msgstr ""
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31729 #, fuzzy, c-format
31730 msgid "Lang"
31731 msgstr "Lengas"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31734 #, fuzzy, c-format
31735 msgid "Lang: "
31736 msgstr "Lenga : "
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31739 #, c-format
31740 msgid "Language"
31741 msgstr "Lengas"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31744 #, c-format
31745 msgid "Language: "
31746 msgstr "Lenga : "
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31750 #, c-format
31751 msgid "Languages"
31752 msgstr "Lengas"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
31755 #, c-format
31756 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31757 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31760 #, c-format
31761 msgid "Large print"
31762 msgstr "Gròsses caractèrs"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31765 #, fuzzy, c-format
31766 msgid "Large text"
31767 msgstr "Tipe de còst :"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31770 #, c-format
31771 msgid "Lari Taskula"
31772 msgstr ""
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
31775 #, c-format
31776 msgid "Larry Baerveldt"
31777 msgstr "Larry Baerveldt"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
31780 #, c-format
31781 msgid "Lars Wirzenius"
31782 msgstr "Lars Wirzenius"
31784 #. SCRIPT
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31786 msgid "Last"
31787 msgstr "Darrièr"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31790 #, c-format
31791 msgid "Last borrowed:"
31792 msgstr "Empruntaire precedent :"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31795 #, c-format
31796 msgid "Last borrower:"
31797 msgstr "Empruntaire precedent :"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31800 #, fuzzy, c-format
31801 msgid "Last changed by:"
31802 msgstr "Creat per : "
31804 #. For the first occurrence,
31805 #. SCRIPT
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31808 #, fuzzy, c-format
31809 msgid "Last changed:"
31810 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489
31813 #, c-format
31814 msgid "Last checkout date:"
31815 msgstr "Darrièra data de prèst :"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31818 #, c-format
31819 msgid "Last displayed"
31820 msgstr "Vu en darrièr"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
31823 #, fuzzy, c-format
31824 msgid "Last edit"
31825 msgstr "Modificacion impossibla"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31828 #, c-format
31829 msgid "Last location"
31830 msgstr "Darrièr site"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31833 #, c-format
31834 msgid "Last renewal of subscription was "
31835 msgstr "Lo darrièr renovèlament de l'abonament èra "
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31838 #, fuzzy, c-format
31839 msgid "Last returned by:"
31840 msgstr "Creat per : "
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339
31843 #, fuzzy, c-format
31844 msgid "Last run"
31845 msgstr "Vist en darrièr"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
31850 #, c-format
31851 msgid "Last seen"
31852 msgstr "Vist en darrièr"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31855 #, c-format
31856 msgid "Last seen:"
31857 msgstr "Vist en darrièr:"
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
31860 #, c-format
31861 msgid "Last sync: "
31862 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31865 #, fuzzy, c-format
31866 msgid "Last update: "
31867 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31871 #, c-format
31872 msgid "Last updated"
31873 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31876 #, c-format
31877 msgid "Last updated: "
31878 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31881 #, c-format
31882 msgid "Last value "
31883 msgstr "Darrièra valor "
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31890 #, c-format
31891 msgid "Late"
31892 msgstr "Retard"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31896 #, c-format
31897 msgid "Late orders"
31898 msgstr "Comandas en retard"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
31901 #, c-format
31902 msgid "Latina (Latin)"
31903 msgstr "Latina (Latin)"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
31906 #, c-format
31907 msgid "Law reports and digests"
31908 msgstr "Jurisprudéncia"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31914 #, fuzzy, c-format
31915 msgid "Layout"
31916 msgstr "Nom del modèl : "
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31920 #, fuzzy, c-format
31921 msgid "Layout ID"
31922 msgstr "Nom del modèl : "
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31926 #, c-format
31927 msgid "Layout name: "
31928 msgstr "Nom del modèl : "
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31934 #, fuzzy, c-format
31935 msgid "Layouts"
31936 msgstr "Clay Fouts"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
31940 #, c-format
31941 msgid "Leaflet"
31942 msgstr ""
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
31945 #, c-format
31946 msgid "Leave a message"
31947 msgstr "Apondre un messatge"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31950 #, fuzzy, c-format
31951 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31952 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31955 #, c-format
31956 msgid "Lee Jamison"
31957 msgstr ""
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31960 #, c-format
31961 msgid "Left on order "
31962 msgstr "Encara en comanda "
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31966 #, c-format
31967 msgid "Left page margin:"
31968 msgstr "Marge d'esquèrra :"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31971 #, c-format
31972 msgid "Left text margin:"
31973 msgstr "Marge d'esquèrra :"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
31976 #, c-format
31977 msgid "Legal articles"
31978 msgstr "Articles juridics"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
31981 #, c-format
31982 msgid "Legal cases and case notes"
31983 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31986 #, c-format
31987 msgid "Legend"
31988 msgstr "Legenda"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
31991 #, c-format
31992 msgid "Legislation"
31993 msgstr "Legislacion"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
32004 #, c-format
32005 msgid "Length: "
32006 msgstr "Longor: "
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32009 #, c-format
32010 msgid "Letter"
32011 msgstr "Letra"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32016 #, c-format
32017 msgid "Level"
32018 msgstr "Nivèl"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32023 #, c-format
32024 msgid "Lib"
32025 msgstr "Lib"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32028 #, c-format
32029 msgid "LibLime, USA"
32030 msgstr "LibLime, USA"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32033 #, c-format
32034 msgid "Librarian"
32035 msgstr "Bibliotecari"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32038 #, c-format
32039 msgid "Librarian identity:"
32040 msgstr "Bibliotecari :"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32046 #, c-format
32047 msgid "Librarian interface"
32048 msgstr "Interfàcia professionala"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32051 #, c-format
32052 msgid "Librarian:"
32053 msgstr "Bibliotecari :"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32058 #, c-format
32059 msgid "Libraries"
32060 msgstr "Totes los sites"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32065 #, c-format
32066 msgid "Libraries and groups"
32067 msgstr "Sites e gropes"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32070 #, fuzzy, c-format
32071 msgid "Libraries informations: "
32072 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32075 #, c-format
32076 msgid "Libraries limitation: "
32077 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32120 #, c-format
32121 msgid "Library"
32122 msgstr "Site"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32125 #, c-format
32126 msgid "Library "
32127 msgstr "Site "
32129 #. %1$s:  branchcode 
32130 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32132 #, c-format
32133 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32134 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32143 #, fuzzy, c-format
32144 msgid "Library EANs"
32145 msgstr "Site "
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32148 #, fuzzy, c-format
32149 msgid "Library URL: "
32150 msgstr "Site : "
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5
32153 #, c-format
32154 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32155 msgstr ""
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
32158 #, fuzzy, c-format
32159 msgid "Library branch"
32160 msgstr "Site "
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21
32165 #, c-format
32166 msgid "Library code: "
32167 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32170 #, fuzzy, c-format
32171 msgid "Library created!"
32172 msgstr "o crear"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
32175 #, c-format
32176 msgid "Library is invalid."
32177 msgstr "Lo site es invalid."
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71
32181 #, c-format
32182 msgid "Library management"
32183 msgstr "Gestion del site"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32186 #, fuzzy, c-format
32187 msgid "Library name: "
32188 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32191 #, c-format
32192 msgid "Library of the patron:"
32193 msgstr "Site de l'aderent"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
32196 #, c-format
32197 msgid "Library set-up"
32198 msgstr "Configuracion bibliotèca"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32202 #, c-format
32203 msgid "Library transfer limits"
32204 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32207 #, fuzzy, c-format
32208 msgid "Library type: "
32209 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
32213 #, c-format
32214 msgid "Library use"
32215 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32238 #, c-format
32239 msgid "Library:"
32240 msgstr "Site:"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32261 #, c-format
32262 msgid "Library: "
32263 msgstr "Site : "
32265 #. For the first occurrence,
32266 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32269 #, c-format
32270 msgid "Library: %s"
32271 msgstr "Bibliotèca: %s"
32273 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32274 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32276 #, c-format
32277 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32278 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32281 #, c-format
32282 msgid "Libriotech, Norway"
32283 msgstr "Libriotech, Norway"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32286 #, c-format
32287 msgid "Licenses"
32288 msgstr "Licéncias"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32291 #, c-format
32292 msgid ""
32293 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32294 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32295 "items_batchmod is still required)"
32296 msgstr ""
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32299 #, c-format
32300 msgid "Limit collection code to: "
32301 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32304 #, c-format
32305 msgid ""
32306 "Limit item modification to subfields defined in the "
32307 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32308 "is still required)"
32309 msgstr ""
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32312 #, c-format
32313 msgid "Limit item type to: "
32314 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32317 #, c-format
32318 msgid ""
32319 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32320 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32321 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32322 msgstr ""
32323 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
32324 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
32325 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32328 #, c-format
32329 msgid "Limit to any of the following:"
32330 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32333 #, fuzzy, c-format
32334 msgid "Limit to currently available items"
32335 msgstr "exemplars actualament disponibles."
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32338 #, c-format
32339 msgid "Limit to:"
32340 msgstr "Limitar a :"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32345 #, c-format
32346 msgid "Limit to: "
32347 msgstr "Limitar a : "
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32353 #, c-format
32354 msgid "Limits"
32355 msgstr "Limitar"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32358 #, c-format
32359 msgid "Line"
32360 msgstr "Linha"
32362 #. For the first occurrence,
32363 #. SCRIPT
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32366 #, c-format
32367 msgid "Line "
32368 msgstr "Linha "
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32371 #, fuzzy, c-format
32372 msgid "Link"
32373 msgstr "Ligam :"
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32376 #, c-format
32377 msgid "Link to host item"
32378 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32381 #, c-format
32382 msgid "Link:"
32383 msgstr "Ligam :"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32386 #, c-format
32387 msgid "List"
32388 msgstr "Lista"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32391 #, c-format
32392 msgid "List Fields"
32393 msgstr "Lista de camps"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32396 #, fuzzy, c-format
32397 msgid ""
32398 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32399 msgstr ""
32400 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
32401 "basa de donadas.)%s"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32404 #, fuzzy, c-format
32405 msgid "List created."
32406 msgstr "o crear"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32409 #, fuzzy, c-format
32410 msgid "List deleted."
32411 msgstr "Panièr suprimit"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32414 #, c-format
32415 msgid "List fields"
32416 msgstr "Lista dels camps"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32419 #, c-format
32420 msgid "List item price includes tax: "
32421 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32424 #, c-format
32425 msgid "List member:"
32426 msgstr "Membres de la lista:"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32430 #, c-format
32431 msgid "List name"
32432 msgstr "Nom de la lista"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32435 #, c-format
32436 msgid "List name: "
32437 msgstr "Nom de la lista: "
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
32440 #, fuzzy, c-format
32441 msgid "List of rules"
32442 msgstr "Lista dels camps"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32445 #, fuzzy, c-format
32446 msgid "List price"
32447 msgstr "Prètz catalòg:"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32451 #, c-format
32452 msgid "List prices are: "
32453 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32456 #, c-format
32457 msgid "List prices:"
32458 msgstr "Prètz catalòg:"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32461 #, fuzzy, c-format
32462 msgid "List updated."
32463 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32471 #, c-format
32472 msgid "Lists"
32473 msgstr "Listas"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
32477 #, c-format
32478 msgid "Lists that include this title: "
32479 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32482 #, c-format
32483 msgid "Liz Rea"
32484 msgstr ""
32486 #. For the first occurrence,
32487 #. SCRIPT
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32500 msgid "Loading"
32501 msgstr "Cargament en cors"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32516 #, c-format
32517 msgid "Loading "
32518 msgstr "Cargament en cors"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32522 #, c-format
32523 msgid "Loading data..."
32524 msgstr "Cargament de las donadas..."
32526 #. SCRIPT
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32528 #, fuzzy
32529 msgid "Loading more results…"
32530 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
32532 #. SCRIPT
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32534 msgid "Loading page %s, please wait..."
32535 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
32537 #. SCRIPT
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32539 msgid "Loading records, please wait..."
32540 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
32545 #, c-format
32546 msgid "Loading, please wait..."
32547 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
32549 #. For the first occurrence,
32550 #. SCRIPT
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32557 #, c-format
32558 msgid "Loading..."
32559 msgstr "Cargament en cors..."
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
32563 #, fuzzy, c-format
32564 msgid "Loading... "
32565 msgstr "Cargament en cors..."
32567 #. SCRIPT
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32569 msgid "Loading... you may continue scanning."
32570 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32574 #, c-format
32575 msgid "Loan period"
32576 msgstr "Periòde de prèst "
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32579 #, c-format
32580 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32581 msgstr ""
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
32584 #, fuzzy, c-format
32585 msgid "Loan period: "
32586 msgstr "Periòde de prèst "
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32589 #, c-format
32590 msgid "Local Use"
32591 msgstr "Usatge local"
32593 #. SCRIPT
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32595 #, fuzzy
32596 msgid "Local catalog"
32597 msgstr "Catalogatge rapide"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32600 #, c-format
32601 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32602 msgstr ""
32603 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
32605 #. SCRIPT
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32607 #, fuzzy
32608 msgid "Local number"
32609 msgstr "Numèro d'etiqueta"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32612 #, c-format
32613 msgid "Local use"
32614 msgstr "Usatge local"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32617 #, c-format
32618 msgid "Local use preferences"
32619 msgstr "Preferéncias Usatge local"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
32623 #, c-format
32624 msgid "Local use recorded"
32625 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32628 #, fuzzy, c-format
32629 msgid "Local use recorded."
32630 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32633 #, fuzzy, c-format
32634 msgid "Locale:"
32635 msgstr "Paramètres regionals :"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32638 #, fuzzy, c-format
32639 msgid "Locale: "
32640 msgstr "Paramètres regionals :"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32661 #, c-format
32662 msgid "Location"
32663 msgstr "Localizacion"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32666 #, c-format
32667 msgid "Location and availability"
32668 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32671 #, c-format
32672 msgid "Location(s)"
32673 msgstr "Localizacion(s)"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32679 #, c-format
32680 msgid "Location:"
32681 msgstr "Localizacion :"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32684 #, c-format
32685 msgid "Locations"
32686 msgstr "Emplaçaments"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32689 #, c-format
32690 msgid "Lock budget: "
32691 msgstr "Clore lo budgèt: "
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32697 #, c-format
32698 msgid "Locked"
32699 msgstr "Verrolhat"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32702 #, fuzzy, c-format
32703 msgid "Log in"
32704 msgstr "Visualizador dels logs"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
32707 #, c-format
32708 msgid "Log in as a different user"
32709 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32712 #, c-format
32713 msgid "Log out"
32714 msgstr "Se desconnectar"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32718 #, c-format
32719 msgid "Log viewer"
32720 msgstr "Visualizador dels logs"
32722 #. INPUT type=submit
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32725 msgid "Login"
32726 msgstr "Connexion"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32730 #, c-format
32731 msgid "Logs"
32732 msgstr "Logs"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32735 #, c-format
32736 msgid "Look for existing records in catalog?"
32737 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
32741 #, c-format
32742 msgid "Lost"
32743 msgstr "Perdu"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32746 #, c-format
32747 msgid "Lost Items"
32748 msgstr "Exemplars perduts"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32752 #, c-format
32753 msgid "Lost card"
32754 msgstr "Carta perduda"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32757 #, c-format
32758 msgid "Lost card flag"
32759 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32762 #, c-format
32763 msgid "Lost code"
32764 msgstr "Còdi perdut"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32770 #, c-format
32771 msgid "Lost item"
32772 msgstr "Exemplar perdut"
32774 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
32776 #, fuzzy, c-format
32777 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32778 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32783 #, c-format
32784 msgid "Lost items"
32785 msgstr "Exemplars perduts"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32788 #, c-format
32789 msgid "Lost items in staff client"
32790 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32793 #, c-format
32794 msgid "Lost items in staff client: "
32795 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32798 #, c-format
32799 msgid "Lost on"
32800 msgstr "Perdut lo "
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32803 #, c-format
32804 msgid "Lost on:"
32805 msgstr "Perdut lo : "
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32808 #, c-format
32809 msgid "Lost status"
32810 msgstr "Estatut perdut"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32813 #, c-format
32814 msgid "Lost status:"
32815 msgstr "Estatut perdut :"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
32818 #, c-format
32819 msgid "Lost status: "
32820 msgstr "Estatut perdut : "
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
32823 #, c-format
32824 msgid "Lost: "
32825 msgstr "Perdu : "
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32833 #, c-format
32834 msgid "Lower left X coordinate: "
32835 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32843 #, c-format
32844 msgid "Lower left Y coordinate: "
32845 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32848 #, c-format
32849 msgid "Lucida Console"
32850 msgstr ""
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32853 #, c-format
32854 msgid "M&#257;ori"
32855 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32858 #, c-format
32859 msgid "MADS (XML)"
32860 msgstr "MADS (XML)"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32863 #, c-format
32864 msgid "MALMARC"
32865 msgstr "MALMARC"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32882 #, c-format
32883 msgid "MARC"
32884 msgstr "MARC"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32889 #, c-format
32890 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32891 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32894 #, c-format
32895 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32896 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32901 #, c-format
32902 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32903 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32906 #, c-format
32907 msgid "MARC 8"
32908 msgstr "MARC 8"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32911 #, c-format
32912 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32913 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32916 #, c-format
32917 msgid "MARC Card View"
32918 msgstr "carta MARC"
32920 #. %1$s:  IF framework 
32921 #. %2$s:  framework.frameworktext 
32922 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
32923 #. %4$s:  ELSE 
32924 #. %5$s:  END 
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32926 #, c-format
32927 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32928 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32932 #, c-format
32933 msgid "MARC Preview:"
32934 msgstr "Previsualizacion MARC:"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32937 #, c-format
32938 msgid "MARC View"
32939 msgstr "Afichatge MARC"
32941 #. %1$s:  biblionumber 
32942 #. %2$s:  bibliotitle |html 
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32944 #, c-format
32945 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32946 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32950 #, c-format
32951 msgid "MARC bibliographic framework"
32952 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32956 #, c-format
32957 msgid "MARC bibliographic framework test"
32958 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32962 #, c-format
32963 msgid "MARC field"
32964 msgstr "Camps MARC"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32968 #, c-format
32969 msgid "MARC field: "
32970 msgstr "Camps MARC: "
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32976 #, c-format
32977 msgid "MARC frameworks"
32978 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
32980 #. %1$s:  marcflavour 
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104
32982 #, c-format
32983 msgid "MARC frameworks: %s"
32984 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
32988 #, c-format
32989 msgid "MARC modification templates"
32990 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
32992 #. %1$s:  template_id 
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32994 #, fuzzy, c-format
32995 msgid "MARC modification templates %s"
32996 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33008 #, c-format
33009 msgid "MARC preview"
33010 msgstr "Previsualizacion MARC"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33013 #, c-format
33014 msgid "MARC staging results :"
33015 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33020 #, c-format
33021 msgid "MARC structure"
33022 msgstr "Estructura MARC"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33026 #, c-format
33027 msgid "MARC subfield"
33028 msgstr "Soscamps MARC"
33030 #. %1$s:  tagfield | html 
33031 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33032 #. %3$s:  frameworkcode 
33033 #. %4$s:  ELSE 
33034 #. %5$s:  END 
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33036 #, c-format
33037 msgid ""
33038 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33039 msgstr ""
33040 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
33041 "défaut)%s"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33045 #, c-format
33046 msgid "MARC subfield: "
33047 msgstr "Soscamps MARC: "
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33050 #, c-format
33051 msgid "MARC21/USMARC"
33052 msgstr "MARC21/USMARC"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33058 #, c-format
33059 msgid "MARCXML"
33060 msgstr "MARCXML"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
33067 #, c-format
33068 msgid "MIT License"
33069 msgstr "Licéncia MIT"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33076 #, c-format
33077 msgid "MIT license"
33078 msgstr "licéncia MIT"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
33081 #, c-format
33082 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33083 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
33087 #, c-format
33088 msgid "MODS (XML)"
33089 msgstr "MODS (XML)"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33092 #, c-format
33093 msgid "Macros"
33094 msgstr ""
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33097 #, c-format
33098 msgid "Macros..."
33099 msgstr ""
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
33102 #, c-format
33103 msgid "Magnus Enger"
33104 msgstr "Magnus Enger"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33107 #, c-format
33108 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33109 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33112 #, c-format
33113 msgid "Mail"
33114 msgstr "Corrièr electronic"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33119 #, c-format
33120 msgid "Main address"
33121 msgstr "Adreça principala"
33123 #. SCRIPT
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33125 #, fuzzy
33126 msgid "Main library"
33127 msgstr "dins lo site "
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
33130 #, c-format
33131 msgid ""
33132 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33133 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33134 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33135 msgstr ""
33136 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
33137 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
33138 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
33141 #, c-format
33142 msgid ""
33143 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33144 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33145 "will not affect August 1-10 in other years."
33146 msgstr ""
33147 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
33148 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
33149 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
33152 #, c-format
33153 msgid ""
33154 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33155 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33156 msgstr ""
33157 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
33158 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
33159 "annadas seguentas."
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
33162 #, c-format
33163 msgid "Make budget active: "
33164 msgstr "Activar lo budgèt : "
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33168 #, c-format
33169 msgid "Make payment"
33170 msgstr "Encaissar"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
33173 #, c-format
33174 msgid ""
33175 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33176 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33177 msgstr ""
33178 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
33179 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
33180 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
33184 #, fuzzy, c-format
33185 msgid "Male"
33186 msgstr "Masculin "
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
33189 #, c-format
33190 msgid "Male "
33191 msgstr "Masculin "
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33194 #, c-format
33195 msgid "Manage"
33196 msgstr "Gerir"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33200 #, fuzzy, c-format
33201 msgid "Manage "
33202 msgstr "Gerir"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33206 #, c-format
33207 msgid "Manage CSV export profiles"
33208 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33211 #, c-format
33212 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33213 msgstr ""
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33216 #, c-format
33217 msgid "Manage MARC modification templates"
33218 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33221 #, c-format
33222 msgid "Manage OAI Sets"
33223 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33226 #, fuzzy, c-format
33227 msgid "Manage all budgets"
33228 msgstr "Gerir los imatges"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33231 #, c-format
33232 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33233 msgstr ""
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33236 #, fuzzy, c-format
33237 msgid "Manage budget plannings"
33238 msgstr "Gestion de las suggestions"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33241 #, fuzzy, c-format
33242 msgid "Manage budgets"
33243 msgstr "Gestion de las suggestions"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33246 #, fuzzy, c-format
33247 msgid "Manage contracts"
33248 msgstr "Gestion de las comandas"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33251 #, fuzzy, c-format
33252 msgid "Manage custom fields for item search."
33253 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33256 #, c-format
33257 msgid "Manage frequencies "
33258 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33261 #, c-format
33262 msgid ""
33263 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33264 "administrator email, and templates."
33265 msgstr ""
33266 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
33267 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33270 #, c-format
33271 msgid "Manage housebound deliveries"
33272 msgstr ""
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33275 #, fuzzy, c-format
33276 msgid "Manage housebound profile"
33277 msgstr "Gerir los perfils"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33280 #, c-format
33281 msgid ""
33282 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33283 msgstr ""
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33286 #, c-format
33287 msgid "Manage invoice files"
33288 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33291 #, c-format
33292 msgid "Manage library EDI EANs"
33293 msgstr ""
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33296 #, c-format
33297 msgid "Manage lists of patrons."
33298 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33301 #, fuzzy, c-format
33302 msgid "Manage marc modification templates"
33303 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33306 #, c-format
33307 msgid "Manage numbering patterns "
33308 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33311 #, c-format
33312 msgid "Manage orders"
33313 msgstr "Gestion de las comandas"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33317 #, fuzzy, c-format
33318 msgid "Manage orders & basket"
33319 msgstr "Gestion de las comandas"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33322 #, fuzzy, c-format
33323 msgid "Manage orders & basketgroups"
33324 msgstr "Cambiar de registre"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33327 #, fuzzy, c-format
33328 msgid "Manage patron clubs.."
33329 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
33332 #, fuzzy, c-format
33333 msgid "Manage patron image"
33334 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33337 #, fuzzy, c-format
33338 msgid "Manage patrons fines and fees"
33339 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33342 #, fuzzy, c-format
33343 msgid "Manage periods"
33344 msgstr "Gerir los perfils"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33348 #, c-format
33349 msgid "Manage plugins"
33350 msgstr "Gestion dels plugins"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33353 #, c-format
33354 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33355 msgstr ""
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33358 #, fuzzy, c-format
33359 msgid "Manage restrictions for accounts"
33360 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33364 #, c-format
33365 msgid "Manage rotating collections"
33366 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33369 #, c-format
33370 msgid ""
33371 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33372 msgstr ""
33373 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
33374 "l'impòrt de notícias MARC."
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33377 #, fuzzy, c-format
33378 msgid "Manage serial subscriptions"
33379 msgstr "Abonaments periodics"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33383 #, c-format
33384 msgid "Manage staged MARC records"
33385 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
33387 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33388 #. %2$s:  import_batch_id 
33389 #. %3$s:  END 
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33391 #, c-format
33392 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33393 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33396 #, c-format
33397 msgid "Manage staged records"
33398 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33401 #, c-format
33402 msgid ""
33403 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33404 "is used)"
33405 msgstr ""
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33408 #, c-format
33409 msgid "Manage suggestions"
33410 msgstr "Gestion de las suggestions"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33413 #, c-format
33414 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33415 msgstr ""
33416 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
33417 "notícias MARC."
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33420 #, fuzzy, c-format
33421 msgid "Manage uploaded files ("
33422 msgstr "Gerir los perfils"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33425 #, c-format
33426 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33427 msgstr ""
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33430 #, fuzzy, c-format
33431 msgid "Manage vendors"
33432 msgstr "Gestion de las comandas"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33437 #, c-format
33438 msgid "Managed by"
33439 msgstr "Gerit per :"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33442 #, c-format
33443 msgid "Managed by - on"
33444 msgstr "Gerit per / lo"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33449 #, c-format
33450 msgid "Managed by:"
33451 msgstr "Gerit per :"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33455 #, c-format
33456 msgid "Managed in tab: "
33457 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33461 #, c-format
33462 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33463 msgstr ""
33464 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
33465 "anullacion de l'importacion"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33468 #, c-format
33469 msgid "Management date from:"
33470 msgstr "Data de tractament a partir du :"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33473 #, fuzzy, c-format
33474 msgid "Manager name"
33475 msgstr "Gerir los imatges"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33479 #, c-format
33480 msgid "Mandatory"
33481 msgstr "Obligatòri"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33487 #, c-format
33488 msgid "Mandatory: "
33489 msgstr "Obligatòri : "
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33492 #, c-format
33493 msgid "Manual credit"
33494 msgstr "Crèdit manual"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33497 #, fuzzy, c-format
33498 msgid "Manual history:"
33499 msgstr "Istoric manual : "
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33502 #, c-format
33503 msgid "Manual history: "
33504 msgstr "Istoric manual : "
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33507 #, c-format
33508 msgid "Manual invoice"
33509 msgstr "Factura manuala"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33512 #, fuzzy, c-format
33513 msgid "Mapping"
33514 msgstr "Apondre una correspondéncia"
33516 #. %1$s:  setName 
33517 #. %2$s:  setSpec 
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33519 #, c-format
33520 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33521 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
33523 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33525 #, c-format
33526 msgid "Mappings for the %s"
33527 msgstr "Correspondéncias per %s"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33530 #, c-format
33531 msgid "Mappings have been saved"
33532 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
33534 #. SCRIPT
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33536 msgid "Mar"
33537 msgstr "Mar"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
33540 #, c-format
33541 msgid "Marc Balmer"
33542 msgstr "Marc Balmer"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
33545 #, fuzzy, c-format
33546 msgid "Marc Chantreux"
33547 msgstr "Marc Cantreux"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
33551 #, fuzzy, c-format
33552 msgid "Marc Véron"
33553 msgstr "Marc Veron"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33556 #, fuzzy, c-format
33557 msgid "Marc field"
33558 msgstr "Escafar tot"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33561 #, fuzzy, c-format
33562 msgid "Marc field: "
33563 msgstr "Camps de recèrca:"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33566 #, c-format
33567 msgid "Marcel de Rooy"
33568 msgstr "Marcel de Rooy"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33571 #, fuzzy, c-format
33572 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33573 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
33575 #. For the first occurrence,
33576 #. SCRIPT
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33579 #, c-format
33580 msgid "March"
33581 msgstr "Març"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33584 #, c-format
33585 msgid "Marco Gaiarin"
33586 msgstr "Marco Gaiarin"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
33589 #, c-format
33590 msgid "Mark Gavillet"
33591 msgstr "Mark Gavillet"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33594 #, c-format
33595 msgid "Mark Tompsett"
33596 msgstr "Mark Tompsett"
33598 #. INPUT type=submit
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
33600 msgid "Mark seen and continue >>"
33601 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
33603 #. INPUT type=submit
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
33605 msgid "Mark seen and quit"
33606 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33609 #, c-format
33610 msgid "Mark selected as: "
33611 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
33614 #, c-format
33615 msgid "Mark the original budget as inactive"
33616 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33619 #, fuzzy, c-format
33620 msgid "Martin Persson"
33621 msgstr "Martin Renvoize"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
33624 #, fuzzy, c-format
33625 msgid "Martin Renvoize"
33626 msgstr "Martin Renvoize"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33629 #, fuzzy, c-format
33630 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33631 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33634 #, fuzzy, c-format
33635 msgid "Martin Stenberg"
33636 msgstr "Martin Renvoize"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33639 #, c-format
33640 msgid "Mason James"
33641 msgstr ""
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33644 #, fuzzy, c-format
33645 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33646 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
33649 #, c-format
33650 msgid "Master: "
33651 msgstr "Mèstre : "
33653 #. SCRIPT
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33655 msgid "Match applied"
33656 msgstr "Règla de concordància aplicada"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33659 #, c-format
33660 msgid "Match check "
33661 msgstr "Contraròtle de concordància "
33663 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33665 #, c-format
33666 msgid "Match check %s"
33667 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33670 #, c-format
33671 msgid "Match check 1 | "
33672 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33675 #, c-format
33676 msgid "Match details"
33677 msgstr "         Detalhs de concordància        "
33679 #. SCRIPT
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33681 msgid "Match found"
33682 msgstr "Correspondéncia trobada"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33685 #, c-format
33686 msgid "Match point "
33687 msgstr "Punt de concordància "
33689 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33691 #, c-format
33692 msgid "Match point %s | "
33693 msgstr "Punt de concordància %s | "
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33696 #, c-format
33697 msgid "Match point 1 | "
33698 msgstr "Punt de concordància 1 | "
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33701 #, c-format
33702 msgid "Match points"
33703 msgstr "Punts de concordància"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33706 #, c-format
33707 msgid "Match threshold: "
33708 msgstr "Seuil de concordància : "
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33711 #, c-format
33712 msgid "Match type"
33713 msgstr "Tipe de concordància"
33715 #. SCRIPT
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33717 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33718 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
33720 #. SCRIPT
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33722 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33723 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33726 #, c-format
33727 msgid "Matching rule applied"
33728 msgstr "Règla de concordància aplicada"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33731 #, c-format
33732 msgid "Matching rule applied:"
33733 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
33735 #. SCRIPT
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33737 msgid "Matching rule code missing"
33738 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33742 #, c-format
33743 msgid "Matching rule code: "
33744 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
33747 #, fuzzy, c-format
33748 msgid "Matching:"
33749 msgstr "Punt de concordància "
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33754 #, c-format
33755 msgid "Matchpoint components"
33756 msgstr "Components dels points de concordància"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33759 #, fuzzy, c-format
33760 msgid "Material:"
33761 msgstr "Materials"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33766 #, c-format
33767 msgid "Materials"
33768 msgstr "Materials"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33772 #, c-format
33773 msgid "Materials specified"
33774 msgstr "Materials especificats"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33777 #, c-format
33778 msgid "Materials specified:"
33779 msgstr "Materiales especificats :"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33782 #, c-format
33783 msgid "Mathieu Saby"
33784 msgstr "Mathieu Saby"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
33787 #, c-format
33788 msgid "Matrix"
33789 msgstr "Matritz"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33792 #, c-format
33793 msgid "Matthew Hunt"
33794 msgstr "Matthew Hunt"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
33797 #, c-format
33798 msgid "Matthias Meusburger"
33799 msgstr "Matthias Meusburger"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33802 #, c-format
33803 msgid "Max length:"
33804 msgstr "Longor max :"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
33808 #, c-format
33809 msgid "Max. suspension duration (day)"
33810 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33813 #, c-format
33814 msgid "Maxime Beaulieu"
33815 msgstr "Maxime Beaulieu"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33818 #, c-format
33819 msgid "Maxime Pelletier"
33820 msgstr "Maxime Pelletier"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33823 #, fuzzy, c-format
33824 msgid "Maximum Koha version"
33825 msgstr "Version maximum de Koha"
33827 #. For the first occurrence,
33828 #. SCRIPT
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33831 #, c-format
33832 msgid "May"
33833 msgstr "Mai"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
33836 #, c-format
33837 msgid "Md. Aftabuddin"
33838 msgstr "Md. Aftabuddin"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33841 #, c-format
33842 msgid "Meaning"
33843 msgstr "Signification"
33845 #. SCRIPT
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33847 msgid "Medium"
33848 msgstr ""
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33851 #, c-format
33852 msgid "Meenakshi. R"
33853 msgstr "Meenakshi. R"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
33856 #, c-format
33857 msgid "Melia Meggs"
33858 msgstr "Melia Meggs"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33862 #, c-format
33863 msgid "Members"
33864 msgstr "Aderents"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
33867 #, c-format
33868 msgid "Memcached: "
33869 msgstr ""
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33872 #, c-format
33873 msgid "Men"
33874 msgstr "Òmes"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33881 #, c-format
33882 msgid "Merge"
33883 msgstr "Fusionar"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33886 #, c-format
33887 msgid "Merge invoices"
33888 msgstr "Fusionar de facturas"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33892 #, c-format
33893 msgid "Merge reference"
33894 msgstr "Notícia de referéncia"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33898 #, c-format
33899 msgid "Merge selected"
33900 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33903 #, c-format
33904 msgid "Merge selected invoices"
33905 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33909 #, c-format
33910 msgid "Merging records"
33911 msgstr "Fusion de las notícias"
33913 #. SCRIPT
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33915 msgid "Merging with authority: "
33916 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33919 #, c-format
33920 msgid "Merllisia Manueli"
33921 msgstr "Merllisia Manueli"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33925 #, c-format
33926 msgid "Message"
33927 msgstr "Messatge"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33930 #, c-format
33931 msgid "Message body:"
33932 msgstr "Còs del messatge :"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33936 #, c-format
33937 msgid "Message sent"
33938 msgstr "Messatge mandat"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33941 #, c-format
33942 msgid "Message subject:"
33943 msgstr "Subjècte del messatge :"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
33946 #, c-format
33947 msgid "Messages:"
33948 msgstr "Messatges :"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33951 #, c-format
33952 msgid "Messaging"
33953 msgstr "Messatges"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33956 #, c-format
33957 msgid "Michael Hafen"
33958 msgstr "Michael Hafen"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33961 #, c-format
33962 msgid "Michaes Herman"
33963 msgstr "Michaes Herman"
33965 #. SCRIPT
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33967 msgid "Microsecond"
33968 msgstr "Microsegonda"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33971 #, c-format
33972 msgid "Mike Hansen"
33973 msgstr "Mike Hansen"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
33976 #, c-format
33977 msgid "Mike Johnson"
33978 msgstr "Mike Johnson"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
33981 #, c-format
33982 msgid "Mike Mylonas"
33983 msgstr "Mike Mylonas"
33985 #. SCRIPT
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33987 msgid "Millisecond"
33988 msgstr "Millisegonda"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33991 #, c-format
33992 msgid "Mine"
33993 msgstr "Las mieunas"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
33996 #, fuzzy, c-format
33997 msgid ""
33998 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33999 msgstr ""
34000 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
34003 #, fuzzy, c-format
34004 msgid "Minimum Koha version"
34005 msgstr "Version minimum de Koha"
34007 #. For the first occurrence,
34008 #. %1$s:  minPasswordLength 
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
34011 #, c-format
34012 msgid "Minimum password length: %s"
34013 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
34015 #. SCRIPT
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34017 msgid "Minute"
34018 msgstr "Minuta"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
34023 #, c-format
34024 msgid "Minutes"
34025 msgstr "Minutas"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
34028 #, c-format
34029 msgid "Mirko Tietgen"
34030 msgstr "Mirko Tietgen"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34033 #, fuzzy, c-format
34034 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34035 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34042 #, c-format
34043 msgid "Missing"
34044 msgstr "Mancant"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34051 #, c-format
34052 msgid "Missing (damaged)"
34053 msgstr "Mancant (damatjat)"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34060 #, c-format
34061 msgid "Missing (lost)"
34062 msgstr "Mancant (perdut)"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34069 #, c-format
34070 msgid "Missing (never received)"
34071 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34078 #, c-format
34079 msgid "Missing (sold out)"
34080 msgstr "Mancant (agotat)"
34082 #. SCRIPT
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34084 msgid "Missing control field contents"
34085 msgstr ""
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34090 #, c-format
34091 msgid "Missing issues"
34092 msgstr "Lacunas"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34095 #, c-format
34096 msgid "Missing issues:"
34097 msgstr "Lacunas :"
34099 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
34101 #, c-format
34102 msgid "Missing issues: %s "
34103 msgstr "Lacunas : %s "
34105 #. SCRIPT
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34107 #, fuzzy
34108 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34109 msgstr "%s camps obligatòris voids"
34111 #. SCRIPT
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34113 #, fuzzy
34114 msgid "Missing mandatory tag: "
34115 msgstr "Obligatòri : "
34117 #. SCRIPT
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34119 msgid "Mo"
34120 msgstr "Lu"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34123 #, c-format
34124 msgid "Mobile phone number"
34125 msgstr "Numèro de telefòn portable"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34128 #, fuzzy, c-format
34129 msgid "Moderate patron comments"
34130 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34133 #, c-format
34134 msgid "Moderate patron comments. "
34135 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34139 #, c-format
34140 msgid "Moderate patron tags"
34141 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34145 #, c-format
34146 msgid "Modification date"
34147 msgstr "Data de modificacion"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34152 #, c-format
34153 msgid "Modification log"
34154 msgstr "Log de las modificacions"
34156 #. %1$s:  edited_source 
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34158 #, c-format
34159 msgid "Modified classification source %s"
34160 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
34162 #. %1$s:  edited_rule 
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34164 #, c-format
34165 msgid "Modified filing rule %s"
34166 msgstr "Règla de classament %s modificada"
34168 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34170 #, c-format
34171 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34172 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
34174 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
34176 #, c-format
34177 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34178 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
34180 #. INPUT type=button
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
34184 #, c-format
34185 msgid "Modify"
34186 msgstr "Modificar"
34188 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34190 #, c-format
34191 msgid "Modify %s server"
34192 msgstr "Modificar lo servidor %s"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34195 #, fuzzy, c-format
34196 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34197 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34200 #, fuzzy, c-format
34201 msgid "Modify a CSV profile"
34202 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34205 #, c-format
34206 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34207 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34210 #, c-format
34211 msgid "Modify a city"
34212 msgstr "Modificar una comuna"
34214 #. %1$s:  authid 
34215 #. %2$s:  authtypetext 
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
34217 #, c-format
34218 msgid "Modify authority #%s %s"
34219 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
34222 #, c-format
34223 msgid "Modify budget "
34224 msgstr "Modificar un budgèt "
34226 #. %1$s:  budget_period_description 
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
34228 #, c-format
34229 msgid "Modify budget '%s'"
34230 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34233 #, c-format
34234 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34235 msgstr ""
34237 #. %1$s:  categorycode |html 
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34239 #, c-format
34240 msgid "Modify category %s"
34241 msgstr "Modificar una categoria %s"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34244 #, c-format
34245 msgid "Modify classification source"
34246 msgstr "Modificar font de classificacion"
34248 #. %1$s:  contractname 
34249 #. %2$s:  booksellername 
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34251 #, c-format
34252 msgid "Modify contract %s for %s"
34253 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34256 #, fuzzy, c-format
34257 msgid "Modify field"
34258 msgstr "Modificar lo camp"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34261 #, c-format
34262 msgid "Modify filing rule"
34263 msgstr "Modificar règla de classament"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34266 #, fuzzy, c-format
34267 msgid "Modify holds priority"
34268 msgstr "Modificar una comuna"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34271 #, c-format
34272 msgid "Modify item type"
34273 msgstr "Modificar tipe de document"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34276 #, c-format
34277 msgid "Modify items in a batch"
34278 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34281 #, c-format
34282 msgid "Modify patron attribute type"
34283 msgstr "Modificar un atribut aderent"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34286 #, c-format
34287 msgid "Modify patrons in batch"
34288 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
34290 #. INPUT type=button
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34292 msgid "Modify pattern"
34293 msgstr "Modificar lo modèl"
34295 #. %1$s:  label 
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
34297 #, c-format
34298 msgid "Modify pattern: %s"
34299 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34302 #, c-format
34303 msgid "Modify printer"
34304 msgstr "Modificar una imprimenta"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34307 #, c-format
34308 msgid "Modify record matching rule"
34309 msgstr "Modificar règla de concordància"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
34314 #, c-format
34315 msgid "Modify record using the following template: "
34316 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
34319 #, c-format
34320 msgid "Modify selected items"
34321 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34323 #. INPUT type=button
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34325 msgid "Modify selected records"
34326 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34329 #, c-format
34330 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34331 msgstr ""
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34336 #, c-format
34337 msgid "Module"
34338 msgstr "Modul"
34340 #. TH
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34343 msgid "Module current"
34344 msgstr "Modificar a jour"
34346 #. TH
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34349 msgid "Module upgrade needed"
34350 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
34353 #, fuzzy, c-format
34354 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
34355 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34358 #, c-format
34359 msgid "Modules:"
34360 msgstr "Modul :"
34362 #. SCRIPT
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34364 msgid "Mon"
34365 msgstr "Lun"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34368 #, c-format
34369 msgid "Monaco"
34370 msgstr ""
34372 #. For the first occurrence,
34373 #. SCRIPT
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34381 #, c-format
34382 msgid "Monday"
34383 msgstr "Diluns"
34385 #. SCRIPT
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34387 msgid "Mondays"
34388 msgstr "Diluns"
34390 #. For the first occurrence,
34391 #. SCRIPT
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34400 #, c-format
34401 msgid "Month"
34402 msgstr "Mes"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
34405 #, c-format
34406 msgid "Month/day"
34407 msgstr "Mes/Jorn"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34410 #, c-format
34411 msgid "Month: "
34412 msgstr "Mes : "
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
34415 #, c-format
34416 msgid "Morag Hills"
34417 msgstr "Morag Hills"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34421 #, c-format
34422 msgid "More "
34423 msgstr "Mai"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
34426 #, fuzzy, c-format
34427 msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules "
34428 msgstr ""
34429 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
34430 "d'emendas"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
34433 #, fuzzy, c-format
34434 msgid "More -> Administration -> Item types "
34435 msgstr "Taulas d'administracion"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34438 #, fuzzy, c-format
34439 msgid "More -> Administration -> Libraries and groups"
34440 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116
34443 #, c-format
34444 msgid "More -> Administration -> Patron categories"
34445 msgstr ""
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146
34448 #, c-format
34449 msgid ""
34450 "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. "
34451 msgstr ""
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34454 #, c-format
34455 msgid "More details"
34456 msgstr "Mai de detalhs"
34458 #. For the first occurrence,
34459 #. SCRIPT
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34462 msgid "More lists"
34463 msgstr "Mai de resultats"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34466 #, fuzzy, c-format
34467 msgid "More options"
34468 msgstr "[Mai d'opcions]"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34472 #, fuzzy, c-format
34473 msgid "Morning"
34474 msgstr "Atencion"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34477 #, fuzzy, c-format
34478 msgid "Morning "
34479 msgstr "Atencion"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34485 #, c-format
34486 msgid "Most-circulated items"
34487 msgstr "Documents los mai empruntats"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34490 #, c-format
34491 msgid "Move"
34492 msgstr "Desplaçar"
34494 #. IMG
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
34499 msgid "Move Up"
34500 msgstr "Desplaçar cap amont"
34502 #. A
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34504 msgid "Move action down"
34505 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
34507 #. A
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34509 msgid "Move action to bottom"
34510 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
34512 #. A
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34514 msgid "Move action to top"
34515 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
34517 #. A
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34519 msgid "Move action up"
34520 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
34522 #. A
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34524 #, fuzzy
34525 msgid "Move alert down"
34526 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
34528 #. A
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34530 #, fuzzy
34531 msgid "Move alert to bottom"
34532 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
34534 #. A
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34536 #, fuzzy
34537 msgid "Move alert to top"
34538 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
34540 #. A
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34542 #, fuzzy
34543 msgid "Move alert up"
34544 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
34546 #. A
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
34548 msgid "Move hold down"
34549 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
34551 #. A
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
34553 msgid "Move hold to bottom"
34554 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
34556 #. A
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
34558 msgid "Move hold to top"
34559 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
34561 #. A
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
34563 msgid "Move hold up"
34564 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
34567 #, c-format
34568 msgid "Move remaining unspent funds"
34569 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
34572 #, c-format
34573 msgid "Move these patrons to the trash"
34574 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34577 #, fuzzy, c-format
34578 msgid "Move to next position"
34579 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34582 #, fuzzy, c-format
34583 msgid "Move to previous position"
34584 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
34586 #. INPUT type=submit
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34588 msgid "Move unreceived orders"
34589 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
34592 #, c-format
34593 msgid "Moved!"
34594 msgstr "Desplaçat !"
34596 #. INPUT type=button
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34599 msgid "Multi receiving"
34600 msgstr "Recepcion multiple"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34603 #, c-format
34604 msgid "Musical recording"
34605 msgstr "Enregistrament musical"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34608 #, c-format
34609 msgid "My account"
34610 msgstr "Mon compte"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34613 #, c-format
34614 msgid "My checkouts"
34615 msgstr "Mos prèstes"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61
34618 #, c-format
34619 msgid "My library"
34620 msgstr "Mon site"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34623 #, c-format
34624 msgid "MySQL version: "
34625 msgstr "MySQL version: "
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34628 #, c-format
34629 msgid "NO NAME"
34630 msgstr "PAS DE NOM"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34633 #, c-format
34634 msgid "NORMARC"
34635 msgstr "NORMARC"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
34639 #, c-format
34640 msgid "NOT CHECKED IN"
34641 msgstr "NOT CHECKED IN"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34648 #, c-format
34649 msgid "NOTE:"
34650 msgstr "NOTE:"
34652 #. SCRIPT
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34654 msgid ""
34655 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34656 "not be copied"
34657 msgstr ""
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34660 #, c-format
34661 msgid ""
34662 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34663 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34664 msgstr ""
34665 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
34666 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34669 #, c-format
34670 msgid "NT"
34671 msgstr ""
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34674 #, c-format
34675 msgid "Nadia Nicolaides"
34676 msgstr "Nadia Nicolaides"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
34679 #, c-format
34680 msgid "Nahuel Angelinetti"
34681 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34722 #, c-format
34723 msgid "Name"
34724 msgstr "Nom"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34727 #, c-format
34728 msgid "Name (any): "
34729 msgstr "Nom (n'importe) :"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34734 #, c-format
34735 msgid "Name of day"
34736 msgstr "Nom del jorn"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34741 #, fuzzy, c-format
34742 msgid "Name of day (abbreviated)"
34743 msgstr "Nom del jorn"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34748 #, c-format
34749 msgid "Name of month"
34750 msgstr "Nom del mes"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34755 #, fuzzy, c-format
34756 msgid "Name of month (abbreviated)"
34757 msgstr "Nom del mes"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34762 #, c-format
34763 msgid "Name of season"
34764 msgstr "Nom de sason"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34769 #, fuzzy, c-format
34770 msgid "Name of season (abbreviated)"
34771 msgstr "Nom de sason"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34774 #, c-format
34775 msgid "Name or ISSN: "
34776 msgstr "Nom o ISSN: "
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34779 #, c-format
34780 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34781 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
34784 #, c-format
34785 msgid "Name or cardnumber:"
34786 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34789 #, c-format
34790 msgid "Name the new definition"
34791 msgstr "Apondre una novèla definicion"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34804 #, c-format
34805 msgid "Name:"
34806 msgstr "Nom :"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
34817 #, c-format
34818 msgid "Name: "
34819 msgstr "Nom : "
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34822 #, c-format
34823 msgid "Name: *"
34824 msgstr "Nom: *"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34827 #, c-format
34828 msgid "Named:"
34829 msgstr "Nomenat :"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34843 #, c-format
34844 msgid "Named: "
34845 msgstr "Nomenat : "
34847 #. ABBR
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34849 #, fuzzy
34850 msgid "Narrower Term"
34851 msgstr "%sh - Tèrme associat"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34854 #, c-format
34855 msgid "Natalie Bennison"
34856 msgstr "Natalie Bennison"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34859 #, c-format
34860 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34861 msgstr ""
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
34864 #, c-format
34865 msgid "Nate Curulla"
34866 msgstr "Nate Curulla"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
34869 #, c-format
34870 msgid "Near East University"
34871 msgstr "Near East University"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
34874 #, c-format
34875 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34876 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34879 #, c-format
34880 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34881 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34884 #, c-format
34885 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34886 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
34895 #, c-format
34896 msgid "Never"
34897 msgstr "Pas jamai"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
34906 #, c-format
34907 msgid "New"
34908 msgstr "Apondre"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34915 #, c-format
34916 msgid "New "
34917 msgstr "Apondre "
34919 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34921 #, c-format
34922 msgid "New %s server"
34923 msgstr "Novèl servidor %s"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34927 #, fuzzy, c-format
34928 msgid "New CSV profile"
34929 msgstr "Novèl perfil"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34932 #, fuzzy, c-format
34933 msgid "New EAN "
34934 msgstr "Apondre "
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34937 #, fuzzy, c-format
34938 msgid "New SMS provider"
34939 msgstr "Apondre un servidor SRU"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
34943 #, c-format
34944 msgid "New SQL report"
34945 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34948 #, c-format
34949 msgid "New SRU server"
34950 msgstr "Apondre un servidor SRU"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34953 #, c-format
34954 msgid "New Z39.50 server"
34955 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34958 #, fuzzy, c-format
34959 msgid "New account "
34960 msgstr "Mon compte"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34963 #, fuzzy, c-format
34964 msgid "New action"
34965 msgstr "Novèl aderent : "
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34968 #, fuzzy, c-format
34969 msgid "New alert"
34970 msgstr "Novèl Set OAI"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34973 #, c-format
34974 msgid "New authority "
34975 msgstr "Apondre autoritat "
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34978 #, c-format
34979 msgid "New authority type"
34980 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
34982 #. %1$s:  category 
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34984 #, c-format
34985 msgid "New authorized value for %s"
34986 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
34989 #, c-format
34990 msgid "New basket"
34991 msgstr "Apondre panièr"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34994 #, c-format
34995 msgid "New basket group"
34996 msgstr "Novèl registre"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
34999 #, c-format
35000 msgid "New batch patron modification"
35001 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35003 #. A
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35005 msgid "New batch patrons modification"
35006 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35008 #. A
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35010 #, c-format
35011 msgid "New batch record deletion"
35012 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
35014 #. A
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35018 #, c-format
35019 msgid "New batch record modification"
35020 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35024 #, c-format
35025 msgid "New budget"
35026 msgstr "Apondre un budgèt"
35028 #. SCRIPT
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35030 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35031 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35037 #, c-format
35038 msgid "New card"
35039 msgstr "Apondre carte"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
35044 #, c-format
35045 msgid "New category"
35046 msgstr "Apondre categoria"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35049 #, c-format
35050 msgid "New child record"
35051 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35055 #, c-format
35056 msgid "New city"
35057 msgstr "Apondre una comuna"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35060 #, c-format
35061 msgid "New classification source"
35062 msgstr "Apondre font de classificacion"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35066 #, fuzzy, c-format
35067 msgid "New club "
35068 msgstr "Mon compte"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35071 #, fuzzy, c-format
35072 msgid "New club template"
35073 msgstr "Novèl modèl"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35076 #, c-format
35077 msgid "New collection"
35078 msgstr "Novèla colleccion"
35080 #. %1$s:  booksellername 
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35082 #, c-format
35083 msgid "New contract for %s"
35084 msgstr "Apondre un contracte per %s"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35087 #, c-format
35088 msgid "New course"
35089 msgstr "Novèl cours"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35092 #, c-format
35093 msgid "New currency"
35094 msgstr "Apondre devisa"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35097 #, c-format
35098 msgid "New definition"
35099 msgstr "Apondre definicion"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35102 #, c-format
35103 msgid "New entry"
35104 msgstr "Novèla entrada"
35106 #. SCRIPT
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
35108 msgid "New field"
35109 msgstr "Novèla colleccion"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35112 #, c-format
35113 msgid "New field on next line"
35114 msgstr ""
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35117 #, fuzzy, c-format
35118 msgid "New fields"
35119 msgstr "Novèla colleccion"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35122 #, c-format
35123 msgid "New filing rule"
35124 msgstr "Apondre règla de classament"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35127 #, c-format
35128 msgid "New framework"
35129 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35133 #, c-format
35134 msgid "New frequency"
35135 msgstr "Novèla periodicitat"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35138 #, c-format
35139 msgid "New from Z39.50"
35140 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35143 #, c-format
35144 msgid "New from Z39.50/SRU"
35145 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
35147 #. %1$s:  budget_period_description 
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35149 #, c-format
35150 msgid "New fund for %s"
35151 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35154 #, c-format
35155 msgid "New group"
35156 msgstr "Apondre grop"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
35160 #, c-format
35161 msgid "New guided report"
35162 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35165 #, c-format
35166 msgid "New item"
35167 msgstr "Novèl exemplar"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35170 #, c-format
35171 msgid "New item type"
35172 msgstr "Apondre tipe de document"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13
35175 #, fuzzy, c-format
35176 msgid "New item type created!"
35177 msgstr "Apondre tipe de document"
35179 #. %1$s:  label_batch 
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35181 #, c-format
35182 msgid "New label batch created: # %s "
35183 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35186 #, c-format
35187 msgid "New library"
35188 msgstr "Apondre site"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35192 #, c-format
35193 msgid "New line (\\n)"
35194 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35197 #, c-format
35198 msgid "New list"
35199 msgstr "Novèla lista"
35201 #. SCRIPT
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35203 #, fuzzy
35204 msgid "New macro..."
35205 msgstr "Novèl aderent : "
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
35208 #, c-format
35209 msgid "New notice"
35210 msgstr "         Novèla notificacion        "
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
35214 #, c-format
35215 msgid "New numbering pattern"
35216 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35219 #, c-format
35220 msgid "New password:"
35221 msgstr "Novèl senhal :"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35224 #, c-format
35225 msgid "New patron "
35226 msgstr "Novèl aderent : "
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35229 #, c-format
35230 msgid "New patron attribute type"
35231 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35234 #, c-format
35235 msgid "New patron list"
35236 msgstr "Novèla lista d'aderents"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35239 #, c-format
35240 msgid "New preference"
35241 msgstr "Apondre preferéncia"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35245 #, c-format
35246 msgid "New printer"
35247 msgstr "Apondre imprimenta"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35251 #, c-format
35252 msgid "New purchase suggestion"
35253 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35257 #, c-format
35258 msgid "New record"
35259 msgstr "Novèla notícia"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35262 #, c-format
35263 msgid "New record "
35264 msgstr "Novèla notícia "
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
35267 #, c-format
35268 msgid "New record matching rule"
35269 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35272 #, c-format
35273 msgid "New report "
35274 msgstr "Novèl rapòrt "
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35277 #, c-format
35278 msgid "New routing list"
35279 msgstr "Novèla lista de rotatge"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35282 #, fuzzy, c-format
35283 msgid "New search"
35284 msgstr "[Novèla recèrca]"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35287 #, fuzzy, c-format
35288 msgid "New search field"
35289 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35292 #, c-format
35293 msgid "New set"
35294 msgstr "Novèl Set OAI"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35301 #, c-format
35302 msgid "New subscription"
35303 msgstr "Novèl abonament"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35307 #, c-format
35308 msgid "New tag"
35309 msgstr "Apondre camp"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35312 #, c-format
35313 msgid "New template"
35314 msgstr "Novèl modèl"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35317 #, c-format
35318 msgid "New username:"
35319 msgstr "Novèl identificant :"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158
35323 #, fuzzy, c-format
35324 msgid "New value"
35325 msgstr "valor"
35327 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
35328 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
35329 #. %3$s:  ELSE 
35330 #. %4$s:  END 
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35332 #, c-format
35333 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35334 msgstr ""
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35337 #, c-format
35338 msgid "New vendor"
35339 msgstr "Apondre provesidor"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35347 #, c-format
35348 msgid "News"
35349 msgstr "Anóncias"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35352 #, c-format
35353 msgid "News: "
35354 msgstr "Anóncias: "
35356 #. For the first occurrence,
35357 #. SCRIPT
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35369 msgid "Next"
35370 msgstr "Seguent"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35376 #, c-format
35377 msgid "Next &gt;&gt;"
35378 msgstr "Seguent >>"
35380 #. INPUT type=button
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35395 msgid "Next >>"
35396 msgstr "Seguent >>"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
35399 #, c-format
35400 msgid "Next available"
35401 msgstr "Prochain disponible"
35403 #. For the first occurrence,
35404 #. SCRIPT
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
35407 #, fuzzy, c-format
35408 msgid "Next available %s item"
35409 msgstr "Prochain disponible"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35412 #, c-format
35413 msgid "Next issue publication date:"
35414 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
35416 #. INPUT type=button name=changepage_next
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35420 msgid "Next page"
35421 msgstr "Pagina seguenta"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
35424 #, fuzzy, c-format
35425 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35426 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
35429 #, c-format
35430 msgid "Nick Clemens"
35431 msgstr "Nick Clemens"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35434 #, fuzzy, c-format
35435 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35436 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35439 #, c-format
35440 msgid "Nicolas Legrand"
35441 msgstr "Nicolas Legrand"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35444 #, c-format
35445 msgid "Nicolas Morin"
35446 msgstr "Nicolas Morin"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35449 #, fuzzy, c-format
35450 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35451 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
35453 #. For the first occurrence,
35454 #. SCRIPT
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
35484 #, c-format
35485 msgid "No"
35486 msgstr "Non"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
35492 #, c-format
35493 msgid "No "
35494 msgstr "Non "
35496 #. For the first occurrence,
35497 #. %1$s:  ELSE 
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
35500 #, c-format
35501 msgid "No %s "
35502 msgstr "Pas %s"
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
35510 #, c-format
35511 msgid "No (default)"
35512 msgstr "Non (défaut)"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35516 #, c-format
35517 msgid ""
35518 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35519 "ACQ, the items framework would be used"
35520 msgstr ""
35521 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
35522 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
35523 "exemplars"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35526 #, c-format
35527 msgid ""
35528 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35529 "ACQ, the items framework would be used "
35530 msgstr ""
35531 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
35532 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
35533 "exemplars "
35535 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35537 #, c-format
35538 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35539 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
35541 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35543 #, c-format
35544 msgid "No Item with barcode: %s"
35545 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106
35548 #, c-format
35549 msgid ""
35550 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35551 "frameworks supplied for English (en)"
35552 msgstr ""
35553 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
35554 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35557 #, fuzzy, c-format
35558 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35559 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
35561 #. SCRIPT
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35563 msgid ""
35564 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35565 "searches will go through the whole record. Continue?"
35566 msgstr ""
35567 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
35568 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35571 #, c-format
35572 msgid "No Status"
35573 msgstr "Pas de statut"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35576 #, c-format
35577 msgid ""
35578 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35579 "with the category TERM."
35580 msgstr ""
35581 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
35582 "amb la categoria TERM."
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35585 #, fuzzy, c-format
35586 msgid "No action defined for the template. "
35587 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35591 #, c-format
35592 msgid "No active currency is defined"
35593 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35596 #, c-format
35597 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35598 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35602 #, c-format
35603 msgid "No address stored."
35604 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35609 #, fuzzy, c-format
35610 msgid "No and try to override system preferences"
35611 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
35613 #. SCRIPT
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35615 #, fuzzy
35616 msgid "No authorities have been selected."
35617 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35621 #, fuzzy, c-format
35622 msgid "No automatic renewal after"
35623 msgstr "Renovèlament automatic"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35627 #, fuzzy, c-format
35628 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35629 msgstr "Renovèlament automatic"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
35632 #, c-format
35633 msgid "No categories have been defined. "
35634 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35637 #, c-format
35638 msgid ""
35639 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35640 msgstr ""
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35644 #, c-format
35645 msgid "No city stored."
35646 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35649 #, c-format
35650 msgid "No claims notice defined. "
35651 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35654 #, fuzzy, c-format
35655 msgid "No club templates defined. "
35656 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262
35659 #, fuzzy, c-format
35660 msgid "No clubs defined. "
35661 msgstr "Pas de grop défini."
35663 #. SCRIPT
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
35665 msgid "No columns selected!"
35666 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35669 #, c-format
35670 msgid "No comments have been approved."
35671 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35674 #, c-format
35675 msgid "No comments to moderate."
35676 msgstr "Pas de comentari a modérer."
35678 #. SCRIPT
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35680 msgid "No cover image available"
35681 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
35683 #. SCRIPT
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35685 msgid "No data available in table"
35686 msgstr "Aucune donada disponible"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35689 #, c-format
35690 msgid "No database named "
35691 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35694 #, c-format
35695 msgid "No descriptions"
35696 msgstr "Descripcions"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35700 #, c-format
35701 msgid "No email stored."
35702 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
35704 #. SCRIPT
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35706 msgid "No entries to show"
35707 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35712 #, c-format
35713 msgid "No fund"
35714 msgstr "Pas de pòste budgetari"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35717 #, c-format
35718 msgid "No fund found"
35719 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35722 #, c-format
35723 msgid "No funds to display for this search criteria"
35724 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35727 #, c-format
35728 msgid "No group"
35729 msgstr "Pas de grop"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35732 #, c-format
35733 msgid "No groups defined."
35734 msgstr "Pas de grop défini."
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35740 #, c-format
35741 msgid "No holds allowed"
35742 msgstr "Reservacion pas autorizada"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35745 #, c-format
35746 msgid "No holds allowed:"
35747 msgstr "Reservacion pas autorizada"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198
35751 #, c-format
35752 msgid "No holds found."
35753 msgstr "Aucune reservacion trobada."
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
35758 #, c-format
35759 msgid "No if settings allow it"
35760 msgstr ""
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35764 #, c-format
35765 msgid "No image: "
35766 msgstr "Pas d'imatge : "
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35769 #, c-format
35770 msgid "No images are currently available. "
35771 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
35773 #. SCRIPT
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35775 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35776 msgstr ""
35777 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
35779 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35781 #, c-format
35782 msgid "No item found with barcode %s"
35783 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
35786 #, c-format
35787 msgid "No item matches this barcode"
35788 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
35790 #. SCRIPT
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35792 #, fuzzy
35793 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35794 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
35796 #. SCRIPT
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35798 msgid "No item was selected"
35799 msgstr "Aucun element seleccionat"
35801 #. SCRIPT
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35803 msgid ""
35804 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35805 msgstr ""
35806 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
35807 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
35809 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
35811 #, c-format
35812 msgid "No item with barcode: %s"
35813 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
35816 #, c-format
35817 msgid "No items"
35818 msgstr "Pas de responsa"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35822 #, c-format
35823 msgid "No items are available"
35824 msgstr "Aucun exemplar disponible"
35826 #. %1$s:  looptable.coltitle 
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35828 #, c-format
35829 msgid "No items for %s"
35830 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
35835 #, c-format
35836 msgid "No items found."
35837 msgstr "Aucun exemplar trobat."
35839 #. %1$s:  END 
35840 #. %2$s:  END 
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
35842 #, c-format
35843 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35844 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
35846 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
35847 #. %2$s:  BORERR 
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35849 #, fuzzy, c-format
35850 msgid ""
35851 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35852 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35853 "should be specified."
35854 msgstr ""
35855 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
35856 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
35857 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35861 #, c-format
35862 msgid "No limit"
35863 msgstr "Pas de limit"
35865 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35867 #, c-format
35868 msgid "No log found %s for "
35869 msgstr "Aucun log trobat %s per "
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35872 #, c-format
35873 msgid "No mappings have been defined for this set"
35874 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
35876 #. SCRIPT
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
35878 msgid "No match"
35879 msgstr "Aucune concordància"
35881 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
35882 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35884 #, fuzzy, c-format
35885 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35886 msgstr "N° d'aderent del garant"
35888 #. For the first occurrence,
35889 #. SCRIPT
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35892 msgid "No matches found"
35893 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
35895 #. SCRIPT
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35897 msgid "No matching records found"
35898 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
35900 #. SCRIPT
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35902 msgid "No matching reports found"
35903 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35906 #, c-format
35907 msgid "No missing issues found."
35908 msgstr "Pas de fascicul mancant."
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35911 #, c-format
35912 msgid "No more renewals possible"
35913 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
35916 #, fuzzy, c-format
35917 msgid "No more renewals possible."
35918 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35921 #, c-format
35922 msgid "No notice"
35923 msgstr "Pas de notificacion"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35926 #, c-format
35927 msgid "No order selected"
35928 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35931 #, c-format
35932 msgid "No orders yet"
35933 msgstr "Pas de comanda"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
35936 #, fuzzy, c-format
35937 msgid "No outstanding charges"
35938 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35941 #, fuzzy, c-format
35942 msgid "No patron card numbers given."
35943 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
35945 #. SCRIPT
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35947 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35948 msgstr ""
35949 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
35950 "efectuada tot de même) : %s"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35953 #, c-format
35954 msgid "No patron matched "
35955 msgstr "Aucun aderent trobat "
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35958 #, c-format
35959 msgid "No patron may put this book on hold."
35960 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35963 #, c-format
35964 msgid "No patron records have been actually removed"
35965 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35968 #, c-format
35969 msgid "No patron records have been anonymized"
35970 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35973 #, c-format
35974 msgid "No patron records have been removed"
35975 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35979 #, c-format
35980 msgid "No patron with this name, please, try another"
35981 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
35984 #, c-format
35985 msgid "No pending baskets"
35986 msgstr "Pas de panièr en instància"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
35989 #, fuzzy, c-format
35990 msgid "No pending on-site checkout."
35991 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35995 #, c-format
35996 msgid "No phone stored."
35997 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
36000 #, c-format
36001 msgid "No physical items for this record"
36002 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36005 #, c-format
36006 msgid "No plugins installed"
36007 msgstr "Pas de plugins installats"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36010 #, c-format
36011 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36012 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36015 #, c-format
36016 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36017 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
36019 #. A
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
36024 #, fuzzy
36025 msgid "No popup"
36026 msgstr "Los mai populars"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36029 #, c-format
36030 msgid "No printers defined."
36031 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36033 #. SCRIPT
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36035 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36036 msgstr ""
36037 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
36038 "per apondre una citacion."
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36041 #, fuzzy, c-format
36042 msgid ""
36043 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36044 "your catalog."
36045 msgstr ""
36046 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
36047 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36050 #, fuzzy, c-format
36051 msgid "No record was removed."
36052 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36054 #. SCRIPT
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36056 #, fuzzy
36057 msgid "No records have been selected."
36058 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36061 #, c-format
36062 msgid "No records have been staged."
36063 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36066 #, fuzzy, c-format
36067 msgid "No records imported"
36068 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36071 #, fuzzy, c-format
36072 msgid "No records were modified. "
36073 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36077 #, c-format
36078 msgid "No renewal before"
36079 msgstr "Pas de renovèlament avant"
36081 #. SCRIPT
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36083 msgid "No renewal before %s"
36084 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36087 #, c-format
36088 msgid "No results for your query"
36089 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36095 #, c-format
36096 msgid "No results found"
36097 msgstr "Pas de responsa"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36100 #, c-format
36101 msgid "No results found for "
36102 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
36104 #. %1$s:  result.melding 
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36106 #, c-format
36107 msgid ""
36108 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36109 msgstr ""
36110 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
36111 "Messatge : \"%s\""
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
36114 #, c-format
36115 msgid "No results found."
36116 msgstr "Pas cap de resultat."
36118 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36120 #, c-format
36121 msgid "No results match your search %sfor "
36122 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36125 #, c-format
36126 msgid "No results match your search for "
36127 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36130 #, c-format
36131 msgid "No results."
36132 msgstr "Pas de resultat."
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135
36135 #, c-format
36136 msgid ""
36137 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36138 "the samples supplied for English (en)"
36139 msgstr ""
36140 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
36141 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
36144 #, c-format
36145 msgid "No saved reports match your criteria. "
36146 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36149 #, fuzzy, c-format
36150 msgid "No system preferences matched your search for: "
36151 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
36153 #. SCRIPT
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36155 #, fuzzy
36156 msgid "No temporary directory found."
36157 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36160 #, c-format
36161 msgid "No transfers to receive"
36162 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
36165 #, c-format
36166 msgid "No warnings."
36167 msgstr "Pas d'avertiments."
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36170 #, c-format
36171 msgid "No, I don't confirm"
36172 msgstr "Non, confirmar pas"
36174 #. INPUT type=submit
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36176 msgid "No, do not Delete"
36177 msgstr "Non, suprimir pas"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
36204 #, c-format
36205 msgid "No, do not delete"
36206 msgstr "Non, suprimir pas"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36209 #, fuzzy, c-format
36210 msgid "No, don't cancel (N)"
36211 msgstr "Non, anullar pas"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
36214 #, c-format
36215 msgid "No, don't check out (N)"
36216 msgstr "Non, prestar pas (N)"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790
36220 #, c-format
36221 msgid "No, don't close (N)"
36222 msgstr "Non, tampar pas (N)"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36225 #, c-format
36226 msgid "No, don't delete (N)"
36227 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
36230 #, c-format
36231 msgid "No, don't renew (N)"
36232 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
36235 #, fuzzy, c-format
36236 msgid "No, save as new record"
36237 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36243 #, c-format
36244 msgid "No."
36245 msgstr "N° "
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36248 #, c-format
36249 msgid "No. of items:"
36250 msgstr "Nombre d'exemplars :"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36253 #, c-format
36254 msgid "No. of times checked out"
36255 msgstr "Nombre de prèstes"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
36258 #, c-format
36259 msgid "No: Save as new authority"
36260 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36263 #, fuzzy, c-format
36264 msgid "Non-fiction"
36265 msgstr "Documentari"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36268 #, c-format
36269 msgid "Non-musical recording"
36270 msgstr "Enregistrament non musical"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36273 #, fuzzy, c-format
36274 msgid "Non-public note:"
36275 msgstr "Nòta privada :"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
36278 #, fuzzy, c-format
36279 msgid "Non-public notes"
36280 msgstr "Nòta privada"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36315 #, c-format
36316 msgid "None"
36317 msgstr "Pas cap"
36319 #. SCRIPT
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36321 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36322 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
36326 #, fuzzy, c-format
36327 msgid "None specified"
36328 msgstr "%s %sNon definit"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
36331 #, fuzzy, c-format
36332 msgid "None specified "
36333 msgstr "%s %sNon definit"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36336 #, c-format
36337 msgid "Nonpublic note"
36338 msgstr "Nòta privada"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36342 #, c-format
36343 msgid "Nonpublic note:"
36344 msgstr "Nòta privada :"
36346 #. %1$s:  internalnotes 
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36348 #, c-format
36349 msgid "Nonpublic note: %s"
36350 msgstr "Nòta interna : %s"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36353 #, c-format
36354 msgid "Normal"
36355 msgstr "Normal"
36357 #. SCRIPT
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36359 msgid "Normal day"
36360 msgstr "Jorn normal"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36363 #, fuzzy, c-format
36364 msgid "Normal text"
36365 msgstr "Normal"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
36376 #, c-format
36377 msgid "Normalization rule: "
36378 msgstr "Règla de normalizacion : "
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
36381 #, c-format
36382 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36383 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
36386 #, c-format
36387 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36388 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36390 #. SCRIPT
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36392 msgid "Northern"
36393 msgstr "Nòrd"
36395 #. %1$s:  END 
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36397 #, c-format
36398 msgid "Not Installed %s"
36399 msgstr "Pas installat %s"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
36402 #, c-format
36403 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36404 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36407 #, c-format
36408 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36409 msgstr ""
36410 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
36411 "definidas. "
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36414 #, c-format
36415 msgid ""
36416 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36417 "'ignored'). "
36418 msgstr ""
36419 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
36420 "ignorats). "
36422 #. A
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36424 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36425 msgstr ""
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36428 #, c-format
36429 msgid "Not allowed to delete own account"
36430 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
36432 #. SCRIPT
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36434 msgid "Not allowed: overdue"
36435 msgstr ""
36437 #. SCRIPT
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36439 #, fuzzy
36440 msgid "Not allowed: patron restricted"
36441 msgstr "L'aderent es suspendut"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36447 #, c-format
36448 msgid "Not available"
36449 msgstr "Indisponible"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36452 #, c-format
36453 msgid "Not checked out since: "
36454 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
36457 #, c-format
36458 msgid "Not checked out."
36459 msgstr "Pas en Prèst."
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36466 #, c-format
36467 msgid "Not for loan"
36468 msgstr "Exclús del prèst "
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
36471 #, fuzzy, c-format
36472 msgid "Not for loan status updated. "
36473 msgstr "Exclús del prèst : "
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36476 #, c-format
36477 msgid "Not for loan: "
36478 msgstr "Exclús del prèst : "
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36481 #, c-format
36482 msgid "Not published"
36483 msgstr "Pas publicat"
36485 #. SCRIPT
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36487 msgid "Not renewable"
36488 msgstr "Pas renovelable"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36496 #, c-format
36497 msgid "Note"
36498 msgstr "Nòta"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36501 #, c-format
36502 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36503 msgstr ""
36504 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
36505 "excluissètz."
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
36509 #, c-format
36510 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36511 msgstr ""
36512 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
36516 #, c-format
36517 msgid "Note about the accompanying materials: "
36518 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
36520 #. SCRIPT
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36522 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36523 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36526 #, c-format
36527 msgid "Note for OPAC"
36528 msgstr "Nòta per l'OPAC"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36531 #, c-format
36532 msgid "Note for staff"
36533 msgstr "Nòta privada"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36536 #, c-format
36537 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36538 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
36540 #. %1$s:  CASE 'both' 
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36542 #, c-format
36543 msgid ""
36544 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36545 "$KOHA_CONF file %s "
36546 msgstr ""
36548 #. %1$s:  END 
36549 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
36550 #. %3$s:  effective_caching_method 
36551 #. %4$s:  END 
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36553 #, c-format
36554 msgid ""
36555 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36556 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36557 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36558 msgstr ""
36560 #. %1$s:  CASE # nowhere 
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36562 #, c-format
36563 msgid ""
36564 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36565 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36566 "memcached config from ENV. %s "
36567 msgstr ""
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36572 #, c-format
36573 msgid "Note:"
36574 msgstr "Nòta:"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36583 #, c-format
36584 msgid "Note: "
36585 msgstr "Nòta : "
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36588 #, c-format
36589 msgid ""
36590 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36591 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36592 "or slow your system down."
36593 msgstr ""
36594 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
36595 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
36596 "vòstre sistèma."
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36599 #, c-format
36600 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36601 msgstr ""
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36604 #, c-format
36605 msgid ""
36606 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36607 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36608 msgstr ""
36610 #. SCRIPT
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
36612 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36613 msgstr ""
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36616 #, c-format
36617 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36618 msgstr ""
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36621 #, c-format
36622 msgid ""
36623 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36624 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36625 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36626 "the bibliographic record"
36627 msgstr ""
36628 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
36629 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
36630 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
36631 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36634 #, c-format
36635 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36636 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36658 #, c-format
36659 msgid "Notes"
36660 msgstr "Nòtas"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36664 #, c-format
36665 msgid "Notes "
36666 msgstr "Nòtas "
36668 #. For the first occurrence,
36669 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36672 #, c-format
36673 msgid "Notes : %s "
36674 msgstr "Nòtas : %s "
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36677 #, c-format
36678 msgid "Notes/Comments"
36679 msgstr "Nòtas"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36696 #, c-format
36697 msgid "Notes:"
36698 msgstr "Nòtas :"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36707 #, c-format
36708 msgid "Notes: "
36709 msgstr "Nòtas : "
36711 #. For the first occurrence,
36712 #. %1$s:  reservenotes 
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
36715 #, c-format
36716 msgid "Notes: %s"
36717 msgstr "Nòtas : %s"
36719 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
36720 #. %2$s:  END 
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36722 #, fuzzy, c-format
36723 msgid "Notes: %s%s "
36724 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36728 #, c-format
36729 msgid "Nothing found."
36730 msgstr "Res es pas estat trobat."
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36733 #, c-format
36734 msgid "Nothing found. "
36735 msgstr "Pas cap de responsa "
36737 #. For the first occurrence,
36738 #. SCRIPT
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36741 msgid "Nothing is selected."
36742 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
36744 #. SCRIPT
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36746 msgid "Nothing to save"
36747 msgstr "Pas res a enregistrar"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36752 #, c-format
36753 msgid "Notice"
36754 msgstr "Messatge"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36758 #, c-format
36759 msgid "Notices"
36760 msgstr "Notificacions"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36763 #, c-format
36764 msgid "Notices &amp; Slips"
36765 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36769 #, c-format
36770 msgid "Notices &amp; slips"
36771 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36774 #, c-format
36775 msgid "Notices and Slips"
36776 msgstr "Notificacions e tiquets"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36779 #, c-format
36780 msgid "Notification Date"
36781 msgstr "Data de notificacion"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
36785 #, c-format
36786 msgid "Notified by"
36787 msgstr "Notificat per"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36792 #, c-format
36793 msgid "Notify id"
36794 msgstr "Identificant notificador"
36796 #. SCRIPT
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36798 msgid "Nov"
36799 msgstr "Nov"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36802 #, fuzzy, c-format
36803 msgid "NoveList Select"
36804 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36808 #, c-format
36809 msgid "Novelist Select: "
36810 msgstr ""
36812 #. For the first occurrence,
36813 #. SCRIPT
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36816 #, c-format
36817 msgid "November"
36818 msgstr "Novembre"
36820 #. SCRIPT
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36822 msgid "Now"
36823 msgstr "Ara"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64
36826 #, c-format
36827 msgid ""
36828 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this "
36829 "to access Koha as a staff member will all permissions. "
36830 msgstr ""
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
36833 #, c-format
36834 msgid ""
36835 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36836 "default data."
36837 msgstr ""
36838 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
36839 "amb qualques donadas per defaut."
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36842 #, fuzzy, c-format
36843 msgid "Nowhere"
36844 msgstr "aicí"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36847 #, c-format
36848 msgid "Num/Patrons"
36849 msgstr "N°/Aderent"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36859 #, c-format
36860 msgid "Number"
36861 msgstr "Numèro"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36865 #, c-format
36866 msgid "Number "
36867 msgstr "Numèro "
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36871 #, c-format
36872 msgid "Number of baskets"
36873 msgstr "Nombre de panièrs"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36876 #, c-format
36877 msgid "Number of checkouts"
36878 msgstr "Nombre de prèstes"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36882 #, c-format
36883 msgid "Number of columns:"
36884 msgstr "Nombre de colomnas :"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36887 #, fuzzy, c-format
36888 msgid "Number of copies of this item to add: "
36889 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
36891 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36893 #, c-format
36894 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36895 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36898 #, c-format
36899 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36900 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36903 #, c-format
36904 msgid "Number of issues to display to staff:"
36905 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36908 #, c-format
36909 msgid "Number of issues to display to staff: "
36910 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36913 #, c-format
36914 msgid "Number of issues to display to the public: "
36915 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36918 #, c-format
36919 msgid "Number of issues:"
36920 msgstr "Nombre de fasciculs :"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
36923 #, c-format
36924 msgid "Number of items added"
36925 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
36928 #, c-format
36929 msgid "Number of items deleted"
36930 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36933 #, c-format
36934 msgid "Number of items displayed"
36935 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
36938 #, c-format
36939 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36940 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
36943 #, c-format
36944 msgid "Number of items replaced"
36945 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
36947 #. SCRIPT
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36949 #, fuzzy
36950 msgid "Number of items to add"
36951 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36954 #, c-format
36955 msgid "Number of months:"
36956 msgstr "Nombre de meses :"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36959 #, c-format
36960 msgid "Number of months: "
36961 msgstr "Nombre de meses : "
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36964 #, c-format
36965 msgid "Number of num:"
36966 msgstr "Nombre de n° :"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36969 #, c-format
36970 msgid "Number of pages"
36971 msgstr "Nombre de paginas"
36973 #. %1$s:  LinesRead 
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36975 #, c-format
36976 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36977 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
36980 #, c-format
36981 msgid "Number of records added"
36982 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
36985 #, c-format
36986 msgid "Number of records changed back"
36987 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
36990 #, c-format
36991 msgid "Number of records deleted"
36992 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
36996 #, c-format
36997 msgid "Number of records ignored"
36998 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37001 #, c-format
37002 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37003 msgstr ""
37004 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
37005 "prèst "
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37008 #, c-format
37009 msgid "Number of records updated"
37010 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37013 #, c-format
37014 msgid "Number of renewals"
37015 msgstr "Nombre de renovèlaments"
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37019 #, c-format
37020 msgid "Number of rows:"
37021 msgstr "Nombre de linhas :"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37024 #, c-format
37025 msgid "Number of students:"
37026 msgstr "Nombre d'estudiants :"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37029 #, fuzzy, c-format
37030 msgid "Number of subscriptions: "
37031 msgstr "Recèrca abonaments :"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37034 #, c-format
37035 msgid "Number of weeks:"
37036 msgstr "Nombre de setmanas :"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37039 #, c-format
37040 msgid "Number of weeks: "
37041 msgstr "Nombre de setmanas : "
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37044 #, c-format
37045 msgid "Number pattern:"
37046 msgstr "Modèl de numerotacion :"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37049 #, c-format
37050 msgid "Numbered"
37051 msgstr "Numerotacion"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37054 #, c-format
37055 msgid "Numbering calculation"
37056 msgstr "Calcul de la numerotacion"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37059 #, c-format
37060 msgid "Numbering formula"
37061 msgstr "Formula de numerotacion"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37066 #, c-format
37067 msgid "Numbering formula:"
37068 msgstr "Formula de numerotacion :"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37071 #, c-format
37072 msgid "Numbering pattern"
37073 msgstr "Formula de numerotacion"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37076 #, c-format
37077 msgid "Numbering pattern:"
37078 msgstr "Formula de numerotacion :"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
37082 #, c-format
37083 msgid "Numbering patterns"
37084 msgstr "Formula de numerotacion"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37087 #, c-format
37088 msgid "Nuño López Ansótegui"
37089 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37092 #, c-format
37093 msgid "OAI set mappings"
37094 msgstr "Critèris dels Set OAI"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37097 #, c-format
37098 msgid "OAI sets"
37099 msgstr "Sets OAI"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37105 #, c-format
37106 msgid "OAI sets configuration"
37107 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37110 #, c-format
37111 msgid "OAI xslt stylesheet"
37112 msgstr ""
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37115 #, c-format
37116 msgid "OAI-DC"
37117 msgstr ""
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37120 #, c-format
37121 msgid "OD/Checkouts"
37122 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37126 #, c-format
37127 msgid "OFF"
37128 msgstr "Inactiu"
37130 #. INPUT type=submit name=submit
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37177 #, c-format
37178 msgid "OK"
37179 msgstr "D'acòrdi"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37183 #, c-format
37184 msgid "ON"
37185 msgstr "Actiu"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37190 #, c-format
37191 msgid "OPAC"
37192 msgstr "OPAC"
37194 #. For the first occurrence,
37195 #. %1$s:  lang_lis.language 
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37200 #, c-format
37201 msgid "OPAC (%s)"
37202 msgstr "OPAC (%s)"
37204 #. %1$s:  firstname | html 
37205 #. %2$s:  surname | html 
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37207 #, fuzzy, c-format
37208 msgid "OPAC - %s %s"
37209 msgstr "OPAC (%s)"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37212 #, c-format
37213 msgid "OPAC Info: "
37214 msgstr "Nòta OPAC : "
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37217 #, c-format
37218 msgid "OPAC and Koha news"
37219 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37222 #, c-format
37223 msgid "OPAC info: "
37224 msgstr "Info OPAC : "
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37228 #, c-format
37229 msgid "OPAC note"
37230 msgstr "Nòta OPAC"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
37233 #, c-format
37234 msgid "OPAC note:"
37235 msgstr "Nòta OPAC :"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37239 #, fuzzy, c-format
37240 msgid "OPAC view"
37241 msgstr "Vista OPAC :"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
37245 #, c-format
37246 msgid "OPAC view:"
37247 msgstr "Vista OPAC :"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128
37250 #, fuzzy, c-format
37251 msgid "OPAC/Staff Login"
37252 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37255 #, c-format
37256 msgid "OPAC/Staff login"
37257 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
37260 #, c-format
37261 msgid ""
37262 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37263 "sponsorship)"
37264 msgstr ""
37265 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
37266 "gestion dels abonaments remanié)"
37268 #. INPUT type=button
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
37275 #, c-format
37276 msgid "OR"
37277 msgstr "O"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37280 #, c-format
37281 msgid "OR:"
37282 msgstr "O:"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
37285 #, c-format
37286 msgid ""
37287 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37288 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37289 msgstr ""
37290 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
37291 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37294 #, c-format
37295 msgid "OS version ('uname -a'): "
37296 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37299 #, c-format
37300 msgid "Object"
37301 msgstr "Objècte"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37304 #, c-format
37305 msgid "Object: "
37306 msgstr "Objècte : "
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37309 #, fuzzy, c-format
37310 msgid "Oblique title: "
37311 msgstr "Sul títol "
37313 #. SCRIPT
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37315 msgid "Oct"
37316 msgstr "Oct"
37318 #. For the first occurrence,
37319 #. SCRIPT
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37322 #, c-format
37323 msgid "October"
37324 msgstr "Octobre"
37326 #. For the first occurrence,
37327 #. %1$s:  ELSE 
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37330 #, c-format
37331 msgid "Off %s "
37332 msgstr "Non %s "
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37335 #, c-format
37336 msgid ""
37337 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37338 "transactions, but patron and item information will not be available."
37339 msgstr ""
37340 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
37341 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
37342 "disponibles."
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37349 #, c-format
37350 msgid "Offline circulation"
37351 msgstr "Prèstes secorruts"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37354 #, c-format
37355 msgid "Offline circulation file upload"
37356 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37360 #, c-format
37361 msgid "Offset:"
37362 msgstr "Décalage :"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
37373 #, c-format
37374 msgid "Offset: "
37375 msgstr "Décalage : "
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
37379 #, fuzzy, c-format
37380 msgid "Old value"
37381 msgstr "valor"
37383 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
37384 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
37385 #. %3$s:  ELSE 
37386 #. %4$s:  END 
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
37388 #, c-format
37389 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37390 msgstr ""
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
37393 #, c-format
37394 msgid "Olivier Crouzet"
37395 msgstr "Olivier Crouzet"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37398 #, c-format
37399 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37400 msgstr ""
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37403 #, c-format
37404 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37405 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493
37408 #, c-format
37409 msgid "On"
37410 msgstr "Sus "
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37414 #, c-format
37415 msgid "On "
37416 msgstr "Sus "
37418 #. SCRIPT
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37420 msgid "On hold"
37421 msgstr "Reservat"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37424 #, c-format
37425 msgid "On hold for"
37426 msgstr "Reservat per"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37430 #, c-format
37431 msgid "On shelf holds allowed"
37432 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
37435 #, fuzzy, c-format
37436 msgid "On shelf holds allowed: "
37437 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37440 #, c-format
37441 msgid "On title "
37442 msgstr "Sul títol "
37444 #. For the first occurrence,
37445 #. SCRIPT
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
37448 #, c-format
37449 msgid "On-site checkout"
37450 msgstr "Prèst sus plaça"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37453 #, c-format
37454 msgid "On-site checkouts"
37455 msgstr "Prèstes sus plaça"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
37458 #, c-format
37459 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37460 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37463 #, c-format
37464 msgid "On:"
37465 msgstr "Lo :"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37468 #, fuzzy, c-format
37469 msgid "One borrowernumber per line."
37470 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37473 #, fuzzy, c-format
37474 msgid "One number per line."
37475 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
37477 #. SCRIPT
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37479 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37480 msgstr ""
37481 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
37482 "a 1"
37484 #. SCRIPT
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37486 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37487 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
37489 #. SCRIPT
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37491 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37492 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
37494 #. SCRIPT
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37496 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37497 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
37499 #. SCRIPT
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37501 msgid "One result is available, press enter to select it."
37502 msgstr ""
37504 #. A
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37506 msgid "Online Public Access Catalog"
37507 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37510 #, c-format
37511 msgid "Online help"
37512 msgstr "Ajuda en linha"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
37515 #, c-format
37516 msgid "Online resources:"
37517 msgstr "Ressorsas en linha :"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37520 #, c-format
37521 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37522 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37525 #, c-format
37526 msgid "Only KPZ file format is supported."
37527 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37530 #, c-format
37531 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37532 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
37535 #, c-format
37536 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37537 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37540 #, c-format
37541 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
37542 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
37545 #, c-format
37546 msgid "Only item "
37547 msgstr "Exemplar seult "
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37550 #, fuzzy, c-format
37551 msgid "Only item:"
37552 msgstr "Exemplar seult "
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37555 #, fuzzy, c-format
37556 msgid "Only items currently available:"
37557 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
37560 #, c-format
37561 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37562 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37565 #, c-format
37566 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37567 msgstr ""
37568 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
37569 "aqueste document."
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37572 #, c-format
37573 msgid ""
37574 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37575 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37576 "results"
37577 msgstr ""
37578 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
37579 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
37580 "dins la lista dels resultats. "
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37583 #, fuzzy, c-format
37584 msgid "Opac Note"
37585 msgstr "Nòta"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37590 #, c-format
37591 msgid "Open"
37592 msgstr "Dobèrta"
37594 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37596 #, c-format
37597 msgid "Open (%s)"
37598 msgstr "Dobèrt (%s)"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37601 #, c-format
37602 msgid "Open Document Spreadsheet"
37603 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
37605 #. BUTTON
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37607 #, fuzzy
37608 msgid "Open fresh record"
37609 msgstr "Cercar una notícia"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37617 #, c-format
37618 msgid "Open in new window"
37619 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37622 #, fuzzy, c-format
37623 msgid "Open in new window."
37624 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37627 #, c-format
37628 msgid "Open on:"
37629 msgstr "Dobèrt lo :"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37632 #, c-format
37633 msgid "Open."
37634 msgstr "Dobèrt."
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
37637 #, c-format
37638 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37639 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
37642 #, c-format
37643 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37644 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37647 #, c-format
37648 msgid "Opened on:"
37649 msgstr "Dobèrt lo :"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37652 #, c-format
37653 msgid "Operator"
37654 msgstr "Operator"
37656 #. TH
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37658 msgid "Optional module missing"
37659 msgstr "Module opcional mancant"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37665 #, c-format
37666 msgid "Options"
37667 msgstr "Opcions"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37671 #, c-format
37672 msgid "Or enter a list of record numbers"
37673 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37676 #, fuzzy, c-format
37677 msgid "Or list barcodes one by one"
37678 msgstr "O lister los numèros un per un"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37681 #, c-format
37682 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37683 msgstr "O lister los numèros un per un"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37686 #, c-format
37687 msgid "Or scan items one by one"
37688 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37692 #, c-format
37693 msgid "Or use a patron list"
37694 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37706 #, c-format
37707 msgid "Order"
37708 msgstr "Comanda"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37713 #, c-format
37714 msgid "Order "
37715 msgstr "Comanda "
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37719 #, fuzzy, c-format
37720 msgid "Order acquisition"
37721 msgstr "Font d'aquisicion"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37724 #, c-format
37725 msgid "Order cost"
37726 msgstr "Còst de la comanda"
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37729 #, c-format
37730 msgid "Order cost search"
37731 msgstr "Recercar un còst de comanda"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37734 #, c-format
37735 msgid "Order date"
37736 msgstr "Data de la comanda"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37740 #, c-format
37741 msgid "Order date:"
37742 msgstr "Data de la comanda :"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37746 #, c-format
37747 msgid "Order from external source"
37748 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37752 #, c-format
37753 msgid "Order line"
37754 msgstr "Linha de comanda"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37757 #, c-format
37758 msgid "Order line (parent)"
37759 msgstr "Linha de comanda (parent)"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518
37762 #, c-format
37763 msgid "Order line :"
37764 msgstr "Linha de comanda :"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37767 #, c-format
37768 msgid "Order line search"
37769 msgstr "Recercar una linha de comanda"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37772 #, c-format
37773 msgid "Order line:"
37774 msgstr "Linha de comanda :"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37777 #, c-format
37778 msgid "Order number"
37779 msgstr "Numèro de comanda"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37782 #, c-format
37783 msgid "Order status: "
37784 msgstr "Estatut de la comanda : "
37786 #. A
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37789 msgid "Order this one"
37790 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
37792 #. SCRIPT
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37794 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37795 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37798 #, fuzzy, c-format
37799 msgid "Order: "
37800 msgstr "Comanda "
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37806 #, c-format
37807 msgid "Ordered"
37808 msgstr "Comandat"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37811 #, c-format
37812 msgid "Ordered amount"
37813 msgstr "Montant de la comanda"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37816 #, fuzzy, c-format
37817 msgid "Ordered amount:"
37818 msgstr "Montant de la comanda"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37822 #, c-format
37823 msgid "Ordering information"
37824 msgstr "Paramètres per las comandas"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37827 #, c-format
37828 msgid "Ordernumber"
37829 msgstr "Numèro de comanda"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
37833 #, c-format
37834 msgid "Orders"
37835 msgstr "Comandas"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37839 #, fuzzy, c-format
37840 msgid "Orders are standing:"
37841 msgstr "Comandas per %s"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37846 #, fuzzy, c-format
37847 msgid "Orders by fund"
37848 msgstr "Numèro de carta non trobat"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
37851 #, fuzzy, c-format
37852 msgid "Orders enabled: "
37853 msgstr "%s Activat "
37855 #. %1$s:  booksellerfromname 
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37857 #, c-format
37858 msgid "Orders for %s"
37859 msgstr "Comandas per %s"
37861 #. %1$s:  current_budget_name 
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37863 #, fuzzy, c-format
37864 msgid "Orders for fund '%s'"
37865 msgstr "Comandas per %s"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
37868 #, fuzzy, c-format
37869 msgid "Orders from:"
37870 msgstr "Comandas creadas per : "
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37874 #, c-format
37875 msgid "Orders search"
37876 msgstr "Recèrca de comandas"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37879 #, c-format
37880 msgid "Orders with uncertain prices"
37881 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37884 #, c-format
37885 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37886 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37890 #, c-format
37891 msgid "Organization"
37892 msgstr "Collectivitat"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37895 #, c-format
37896 msgid "Organization #:"
37897 msgstr "Collectivitat n° :"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
37901 #, c-format
37902 msgid "Organization email: "
37903 msgstr "Corrièr electronic de la collectivitat : "
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37906 #, c-format
37907 msgid "Organization name: "
37908 msgstr "Nom de la collectivitat : "
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
37912 #, c-format
37913 msgid "Organization phone: "
37914 msgstr "Telefòn de la collectivitat : "
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37917 #, c-format
37918 msgid "Organize by: "
37919 msgstr "Triat per : "
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37922 #, c-format
37923 msgid "Original"
37924 msgstr "Original"
37926 #. A
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37928 msgid "Original order line"
37929 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37933 #, c-format
37934 msgid "Other"
37935 msgstr "Autres"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37938 #, c-format
37939 msgid "Other action"
37940 msgstr "Autra accion"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37943 #, c-format
37944 msgid "Other course reserves"
37945 msgstr "Autras resèrvas de cors"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37948 #, c-format
37949 msgid "Other data"
37950 msgstr "Autras donadas"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37953 #, c-format
37954 msgid "Other holdings"
37955 msgstr "Autres exemplars"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
37958 #, c-format
37959 msgid "Other holdings:"
37960 msgstr "Autres exemplars :"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37963 #, c-format
37964 msgid "Other name"
37965 msgstr "Autre nom"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
37968 #, c-format
37969 msgid "Other names"
37970 msgstr "Autres noms"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37973 #, c-format
37974 msgid "Other options (choose one)"
37975 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37979 #, c-format
37980 msgid "Other phone"
37981 msgstr "Autre telefòn"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
37986 #, c-format
37987 msgid "Other phone: "
37988 msgstr "Autre telefòn : "
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37991 #, c-format
37992 msgid "Others..."
37993 msgstr "Autres..."
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38008 #, c-format
38009 msgid "Output"
38010 msgstr "Afichatge"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
38013 #, c-format
38014 msgid "Output format"
38015 msgstr "Format de sortida"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
38018 #, c-format
38019 msgid "Output format "
38020 msgstr "Format de sortida "
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38023 #, c-format
38024 msgid "Output format:"
38025 msgstr "Format de sortida :"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38028 #, c-format
38029 msgid "Output to a file named: "
38030 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501
38033 #, c-format
38034 msgid "Output:"
38035 msgstr "Resultat :"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38039 #, c-format
38040 msgid "Outstanding"
38041 msgstr "Montant a recobrar"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
38044 #, c-format
38045 msgid "Overdue"
38046 msgstr "Retard"
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38050 #, c-format
38051 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38052 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38056 #, c-format
38057 msgid "Overdue notice required: "
38058 msgstr "Messatge de retard requis : "
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38062 #, c-format
38063 msgid "Overdue notice/status triggers"
38064 msgstr "Parametratge de las relances"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38068 #, c-format
38069 msgid "Overdue report"
38070 msgstr "Rapòrts de retards"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38074 #, c-format
38075 msgid "Overdue status"
38076 msgstr "Estatut en retard"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38081 #, c-format
38082 msgid "Overdues"
38083 msgstr "Retards"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38087 #, c-format
38088 msgid "Overdues with fines"
38089 msgstr "Retards amb emendas"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
38092 #, c-format
38093 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38094 msgstr ""
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38100 #, c-format
38101 msgid "Override and renew"
38102 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38105 #, fuzzy, c-format
38106 msgid "Override blocked renewals"
38107 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38111 #, c-format
38112 msgid "Override limit and renew"
38113 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38116 #, c-format
38117 msgid "Override renewal limit:"
38118 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
38121 #, fuzzy, c-format
38122 msgid "Override restriction temporarily"
38123 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38126 #, c-format
38127 msgid "Overwrite the existing one with this"
38128 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
38131 #, c-format
38132 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38133 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38138 #, c-format
38139 msgid "Owner"
38140 msgstr "Reservat a"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38145 #, c-format
38146 msgid "Owner: "
38147 msgstr "Proprietari : "
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38150 #, c-format
38151 msgid "PICAMARC"
38152 msgstr "PICAMARC"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38155 #, c-format
38156 msgid "PIN:"
38157 msgstr ""
38159 #. SCRIPT
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38161 msgid "PM"
38162 msgstr "PM"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38165 #, c-format
38166 msgid "PSGI: "
38167 msgstr ""
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38170 #, c-format
38171 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38172 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
38175 #, c-format
38176 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38177 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
38180 #, c-format
38181 msgid "Pablo Bianchi"
38182 msgstr "Pablo Bianchi"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
38185 #, c-format
38186 msgid "Packaging manager:"
38187 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
38189 #. For the first occurrence,
38190 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
38191 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38194 #, c-format
38195 msgid "Page %s %s "
38196 msgstr "Pagina %s %s "
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38200 #, c-format
38201 msgid "Page height:"
38202 msgstr "Hautor de pagina :"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38205 #, c-format
38206 msgid "Page side: "
38207 msgstr "Côté de page: "
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38211 #, c-format
38212 msgid "Page width:"
38213 msgstr "Largor de pagina :"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38217 #, fuzzy, c-format
38218 msgid "Pages"
38219 msgstr "Imatges"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38224 #, fuzzy, c-format
38225 msgid "Pages:"
38226 msgstr "Côté de page: "
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38229 #, c-format
38230 msgid "Paid for (unused)"
38231 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38234 #, c-format
38235 msgid "Paid for?:"
38236 msgstr "Pagat per ?"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38240 #, fuzzy, c-format
38241 msgid "Paper bin"
38242 msgstr "Nauc papièr :"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38248 #, c-format
38249 msgid "Paper bin:"
38250 msgstr "Nauc papièr :"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38254 #, c-format
38255 msgid "Partially received"
38256 msgstr "Parcialament recebut"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38259 #, c-format
38260 msgid "Pasi Kallinen"
38261 msgstr "Pasi Kallinen"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38266 #, c-format
38267 msgid "Password"
38268 msgstr "Senhal"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38271 #, c-format
38272 msgid "Password Updated"
38273 msgstr "Senhal mes a jorn"
38275 #. For the first occurrence,
38276 #. SCRIPT
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38279 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38280 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
38283 #, c-format
38284 msgid "Password is too short"
38285 msgstr "Senhal tròp cort"
38287 #. %1$s:  minPasswordLength 
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
38289 #, c-format
38290 msgid "Password must be at least %s characters long."
38291 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
38296 #, c-format
38297 msgid "Password:"
38298 msgstr "Senhal :"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38305 #, c-format
38306 msgid "Password: "
38307 msgstr "Senhal : "
38309 #. For the first occurrence,
38310 #. SCRIPT
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
38313 #, c-format
38314 msgid "Passwords do not match"
38315 msgstr "Los senhals correspondon pas"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
38319 #, c-format
38320 msgid "Passwords do not match."
38321 msgstr "Los senhals correspondon pas."
38323 #. SCRIPT
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38325 msgid "Passwords will be displayed as text"
38326 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38329 #, c-format
38330 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38331 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38334 #, c-format
38335 msgid "Patent document"
38336 msgstr "Brevet"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
38339 #, c-format
38340 msgid "Patricio Marrone"
38341 msgstr ""
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38360 #, c-format
38361 msgid "Patron"
38362 msgstr "Aderent"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
38365 #, c-format
38366 msgid "Patron #:"
38367 msgstr "Aderent n° :"
38369 #. SCRIPT
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38371 #, fuzzy
38372 msgid "Patron '%s' added."
38373 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
38375 #. SCRIPT
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38377 #, fuzzy
38378 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38379 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
38382 #, c-format
38383 msgid "Patron account flags"
38384 msgstr "Blocages"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38387 #, c-format
38388 msgid "Patron activity"
38389 msgstr "Activitat de l'aderent"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38393 #, c-format
38394 msgid "Patron attribute type code: "
38395 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38401 #, c-format
38402 msgid "Patron attribute types"
38403 msgstr "Atributs aderent"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38408 #, c-format
38409 msgid "Patron attributes"
38410 msgstr "Atributs d'aderents"
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38413 #, c-format
38414 msgid "Patron attributes: "
38415 msgstr "Atributs d'aderents :"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38425 #, c-format
38426 msgid "Patron card creator"
38427 msgstr "Creator de cartas aderent"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38430 #, fuzzy, c-format
38431 msgid "Patron card number"
38432 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38440 #, c-format
38441 msgid "Patron categories"
38442 msgstr "Categorias aderent"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38454 #, c-format
38455 msgid "Patron category"
38456 msgstr "Categoria aderent"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7
38459 #, fuzzy, c-format
38460 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38461 msgstr ""
38462 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
38465 #, fuzzy, c-format
38466 msgid "Patron category created!"
38467 msgstr "Categoria aderent : "
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38470 #, c-format
38471 msgid "Patron category:"
38472 msgstr "Categoria aderent :"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38478 #, c-format
38479 msgid "Patron category: "
38480 msgstr "Categoria aderent : "
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38489 #, fuzzy, c-format
38490 msgid "Patron clubs"
38491 msgstr "Blocages"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38494 #, fuzzy, c-format
38495 msgid "Patron count"
38496 msgstr "Blocages"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38499 #, fuzzy, c-format
38500 msgid "Patron details"
38501 msgstr "Detalhs de publicacion"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38504 #, c-format
38505 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38506 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
38508 #. SCRIPT
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38510 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38511 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38514 #, c-format
38515 msgid "Patron flags:"
38516 msgstr "Blocages :"
38518 #. %1$s:  charges 
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38520 #, c-format
38521 msgid "Patron has %s in fines."
38522 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
38524 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38526 #, c-format
38527 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38528 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
38530 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38532 #, fuzzy, c-format
38533 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38534 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
38536 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
38537 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
38538 #. %3$s:  END 
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38540 #, c-format
38541 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38542 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
38544 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
38545 #. %2$s:  creditsamount 
38546 #. %3$s:  END 
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
38548 #, c-format
38549 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38550 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
38552 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
38554 #, fuzzy, c-format
38555 msgid "Patron has a restriction until %s."
38556 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
38558 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
38559 #. %2$s:  END 
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38561 #, c-format
38562 msgid ""
38563 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38564 "anyway? %s "
38565 msgstr ""
38566 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
38567 "Presta quand même ? %s"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
38571 #, fuzzy, c-format
38572 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38573 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
38575 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38577 #, fuzzy, c-format
38578 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38579 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
38581 #. SCRIPT
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38583 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38584 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38587 #, c-format
38588 msgid "Patron has nothing checked out."
38589 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
38593 #, c-format
38594 msgid "Patron has nothing on hold."
38595 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
38597 #. %1$s:  fines | $Price 
38598 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38600 #, fuzzy, c-format
38601 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
38602 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
38604 #. %1$s:  fines 
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
38606 #, c-format
38607 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38608 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
38610 #. For the first occurrence,
38611 #. SCRIPT
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38614 #, c-format
38615 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38616 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
38618 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38620 #, fuzzy, c-format
38621 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38622 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38625 #, fuzzy, c-format
38626 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38627 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38630 #, fuzzy, c-format
38631 msgid "Patron has restrictions"
38632 msgstr "L'aderent es suspendut"
38634 #. INPUT type=text
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38636 msgid "Patron holds"
38637 msgstr "Aderents amb reservacions"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
38640 #, fuzzy, c-format
38641 msgid "Patron identity"
38642 msgstr "Detalhs de publicacion"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38645 #, c-format
38646 msgid "Patron image failed to upload"
38647 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38650 #, c-format
38651 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38652 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38655 #, c-format
38656 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38657 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
38659 #. For the first occurrence,
38660 #. SCRIPT
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
38665 #, c-format
38666 msgid "Patron is RESTRICTED"
38667 msgstr "Aderent blocat"
38669 #. A
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38671 msgid "Patron is an adult"
38672 msgstr "L'aderent es un adulte"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
38676 #, c-format
38677 msgid "Patron is currently unrestricted."
38678 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38681 #, fuzzy, c-format
38682 msgid "Patron is not notified."
38683 msgstr "Aderent non trobat."
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38687 #, c-format
38688 msgid "Patron is restricted"
38689 msgstr "L'aderent es suspendut"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38692 #, fuzzy, c-format
38693 msgid "Patron is restricted."
38694 msgstr "L'aderent es suspendut"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38697 #, fuzzy, c-format
38698 msgid "Patron library"
38699 msgstr "Tot site"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38703 #, c-format
38704 msgid "Patron list: "
38705 msgstr "Lista d'aderents : "
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38712 #, c-format
38713 msgid "Patron lists"
38714 msgstr "Listas d'aderents"
38716 #. OPTGROUP
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38718 msgid "Patron lists:"
38719 msgstr "Listas d'aderents :"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
38723 #, c-format
38724 msgid "Patron messaging preferences"
38725 msgstr "Preferéncias de notificacion"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38730 #, c-format
38731 msgid "Patron name"
38732 msgstr "Nom d'aderent"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38736 #, c-format
38737 msgid "Patron not found"
38738 msgstr "Usatgièr non trobat"
38740 #. SCRIPT
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38742 msgid "Patron not found."
38743 msgstr "Aderent non trobat."
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38746 #, c-format
38747 msgid "Patron not found:"
38748 msgstr "Aderent non trobat :"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
38751 #, fuzzy, c-format
38752 msgid "Patron note"
38753 msgstr "Nom d'aderent"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38756 #, fuzzy, c-format
38757 msgid "Patron notes"
38758 msgstr "Nom d'aderent"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38763 #, fuzzy, c-format
38764 msgid "Patron notes:"
38765 msgstr "Listas d'aderents :"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38768 #, c-format
38769 msgid "Patron notification:"
38770 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38774 #, c-format
38775 msgid "Patron notification: "
38776 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
38778 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
38779 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
38780 #. %3$s:  END ~
38781 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
38782 #. %5$s:  END ~
38783 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
38784 #. %7$s:  END ~
38785 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
38786 #. %9$s:  ELSE 
38787 #. %10$s:  END ~
38788 #. %11$s:  END 
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38790 #, fuzzy, c-format
38791 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38792 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38795 #, c-format
38796 msgid "Patron records were last synced on: "
38797 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
38800 #, fuzzy, c-format
38801 msgid "Patron restrictions"
38802 msgstr "L'aderent es suspendut"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38805 #, c-format
38806 msgid "Patron search: "
38807 msgstr "Recèrca Aderents :"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38810 #, c-format
38811 msgid "Patron selection"
38812 msgstr "Seleccion d'un aderent"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38816 #, c-format
38817 msgid "Patron sort 1"
38818 msgstr "Triada aderent 1"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38822 #, c-format
38823 msgid "Patron sort 2"
38824 msgstr "Triada aderent 2"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38827 #, c-format
38828 msgid "Patron status"
38829 msgstr "Estatut aderent"
38831 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
38833 #, fuzzy, c-format
38834 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38835 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38838 #, c-format
38839 msgid ""
38840 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38841 "the local record was kept."
38842 msgstr ""
38843 "L'usatgièr a été marcat per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
38844 "mais l'enregistrament local a été gardé."
38846 #. For the first occurrence,
38847 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
38850 #, c-format
38851 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38852 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
38854 #. For the first occurrence,
38855 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
38856 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
38857 #. %3$s:  END 
38858 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
38861 #, c-format
38862 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38863 msgstr ""
38864 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
38865 "explicacion : "
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
38868 #, c-format
38869 msgid "Patron's address in doubt"
38870 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
38876 #, c-format
38877 msgid "Patron's address is in doubt"
38878 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
38880 #. SCRIPT
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38882 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38883 msgstr ""
38884 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
38888 #, c-format
38889 msgid "Patron's address is in doubt."
38890 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
38892 #. %1$s:  age_low 
38893 #. %2$s:  age_high 
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
38895 #, c-format
38896 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38897 msgstr ""
38898 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
38899 "autorizats son %s-%s."
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
38902 #, c-format
38903 msgid "Patron's card has been reported lost."
38904 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
38906 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
38907 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
38908 #. %3$s:  END 
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
38910 #, c-format
38911 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38912 msgstr ""
38913 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
38916 #, c-format
38917 msgid "Patron's card is expired"
38918 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
38920 #. SCRIPT
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38922 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38923 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
38926 #, fuzzy, c-format
38927 msgid "Patron's card is expired."
38928 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38933 #, c-format
38934 msgid "Patron's card is lost"
38935 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38938 #, fuzzy, c-format
38939 msgid "Patron's card is lost."
38940 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
38942 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
38944 #, c-format
38945 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38946 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
38948 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
38950 #, c-format
38951 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38952 msgstr ""
38954 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
38955 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
38957 #, c-format
38958 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38959 msgstr ""
38961 #. %1$s:  borrower_branchname 
38962 #. %2$s:  borrower_branchcode 
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38964 #, fuzzy, c-format
38965 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38966 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38969 #, c-format
38970 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38971 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38974 #, c-format
38975 msgid "Patron:"
38976 msgstr "Aderent :"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38981 #, c-format
38982 msgid "Patron: "
38983 msgstr "Aderent : "
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
38986 #, c-format
38987 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
38988 msgstr ""
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39020 #, c-format
39021 msgid "Patrons"
39022 msgstr "Aderents"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39028 #, c-format
39029 msgid "Patrons and circulation"
39030 msgstr "Aderents e circulacion"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
39033 #, c-format
39034 msgid "Patrons found for: "
39035 msgstr "Aderents trobats per : "
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39038 #, c-format
39039 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39040 msgstr ""
39041 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
39043 #. %1$s:  batch_id 
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39045 #, fuzzy, c-format
39046 msgid "Patrons in batch number %s"
39047 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39050 #, c-format
39051 msgid "Patrons in list"
39052 msgstr "Aderents dins la lista"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39056 #, c-format
39057 msgid "Patrons requesting modifications"
39058 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39063 #, c-format
39064 msgid "Patrons statistics"
39065 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39068 #, fuzzy, c-format
39069 msgid "Patrons tables"
39070 msgstr "Detalhs de l'aderent"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39073 #, c-format
39074 msgid "Patrons to be added"
39075 msgstr "Aderents a apondre"
39077 #. TH
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39079 #, fuzzy
39080 msgid "Patrons using this provider"
39081 msgstr "Aderents amb reservacions"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39085 #, c-format
39086 msgid "Patrons who haven't checked out"
39087 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39090 #, c-format
39091 msgid "Patrons with holds"
39092 msgstr "Aderents amb reservacions"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39096 #, c-format
39097 msgid "Patrons with no checkouts"
39098 msgstr "Aderents sens emprunts"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39105 #, c-format
39106 msgid "Patrons with the most checkouts"
39107 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39110 #, c-format
39111 msgid "Pattern name:"
39112 msgstr "Nom del modèl :"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
39115 #, fuzzy, c-format
39116 msgid ""
39117 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39118 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39119 msgstr ""
39120 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
39121 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39124 #, c-format
39125 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39126 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
39128 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39130 msgid "Pay"
39131 msgstr "Pagar"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39134 #, fuzzy, c-format
39135 msgid "Pay all fines"
39136 msgstr "Pagar emendas"
39138 #. INPUT type=submit name=paycollect
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39140 msgid "Pay amount"
39141 msgstr "Pagar lo montant"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39144 #, c-format
39145 msgid "Pay an amount toward all fines"
39146 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39149 #, c-format
39150 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39151 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39154 #, c-format
39155 msgid "Pay an individual fine"
39156 msgstr "Pagar individualament una emenda"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39159 #, c-format
39160 msgid "Pay fine"
39161 msgstr "Pagar l'emenda"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39169 #, c-format
39170 msgid "Pay fines"
39171 msgstr "Pagar emendas"
39173 #. %1$s:  borrower.firstname 
39174 #. %2$s:  borrower.surname 
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39176 #, c-format
39177 msgid "Pay fines for %s %s"
39178 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
39180 #. INPUT type=submit name=payselected
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39182 msgid "Pay selected"
39183 msgstr "Pagar la seleccion"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39188 #, fuzzy, c-format
39189 msgid "Payment"
39190 msgstr "Pagaments"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39193 #, c-format
39194 msgid "Payment amount"
39195 msgstr "Montant del pagament"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39198 #, c-format
39199 msgid "Payment note"
39200 msgstr "Nòta de pagament"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39203 #, c-format
39204 msgid "Payment type"
39205 msgstr "Tipe de pagament"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39208 #, c-format
39209 msgid "Payments"
39210 msgstr "Pagaments"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39213 #, c-format
39214 msgid "Peggy Thrasher"
39215 msgstr "Peggy Thrasher"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
39225 #, c-format
39226 msgid "Pending"
39227 msgstr "En suspens"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39230 #, fuzzy, c-format
39231 msgid "Pending ("
39232 msgstr "En suspens"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39235 #, c-format
39236 msgid "Pending discharge requests"
39237 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39240 #, fuzzy, c-format
39241 msgid "Pending holds"
39242 msgstr "Comandas a recepcionar"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
39245 #, fuzzy, c-format
39246 msgid "Pending modifications:"
39247 msgstr "Mandar la notificacion"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39251 #, c-format
39252 msgid "Pending offline circulation actions"
39253 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39258 #, c-format
39259 msgid "Pending on-site checkouts"
39260 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39263 #, c-format
39264 msgid "Pending order"
39265 msgstr "Comandas a recepcionar"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39268 #, c-format
39269 msgid "Pending orders"
39270 msgstr "Comandas a recepcionar"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39273 #, c-format
39274 msgid "Pending suggestions"
39275 msgstr "Suggestions en espèra"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39278 #, c-format
39279 msgid "Pending tags"
39280 msgstr "Tags en espèra"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39283 #, c-format
39284 msgid "Perform a new search"
39285 msgstr "Novèla recèrca"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39288 #, fuzzy, c-format
39289 msgid "Perform batch deletion of items"
39290 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39293 #, fuzzy, c-format
39294 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39295 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39298 #, fuzzy, c-format
39299 msgid "Perform batch modification of items"
39300 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39303 #, fuzzy, c-format
39304 msgid "Perform batch modification of patrons"
39305 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39308 #, fuzzy, c-format
39309 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39310 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39314 #, fuzzy, c-format
39315 msgid "Perform inventory of your catalog"
39316 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39319 #, c-format
39320 msgid ""
39321 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39322 "the AutoSelfCheckID"
39323 msgstr ""
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39326 #, c-format
39327 msgid "Period"
39328 msgstr "Periòde"
39330 #. %1$s:  IF budget_period_total 
39331 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
39332 #. %3$s:  END 
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39334 #, c-format
39335 msgid "Period allocated %s%s%s "
39336 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39339 #, c-format
39340 msgid "Periodicity"
39341 msgstr "Periodicitat"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39344 #, c-format
39345 msgid "Perl @INC: "
39346 msgstr "Perl @INC: "
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39349 #, c-format
39350 msgid "Perl interpreter: "
39351 msgstr "Interpréteur Perl : "
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39355 #, c-format
39356 msgid "Perl modules"
39357 msgstr "Modules Perl"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39360 #, c-format
39361 msgid "Perl version: "
39362 msgstr "Version PERL : "
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39365 #, c-format
39366 msgid "Permanent library"
39367 msgstr "Site permanent"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39370 #, c-format
39371 msgid "Permanent shelving location"
39372 msgstr "Totas las localizacions"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39375 #, c-format
39376 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39377 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39380 #, c-format
39381 msgid "Permanently delete these patrons"
39382 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39385 #, c-format
39386 msgid "Permissions: "
39387 msgstr "Permissions: "
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39390 #, c-format
39391 msgid "Peter Crellan Kelly"
39392 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39395 #, c-format
39396 msgid "Peter Lorimer"
39397 msgstr "Peter Lorimer"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
39400 #, c-format
39401 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39402 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39404 #. %1$s:  library.branchphone |html 
39405 #. %2$s:  END 
39406 #. %3$s:  IF library.branchfax 
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39408 #, c-format
39409 msgid "Ph: %s%s %s "
39410 msgstr "Tél.: %s%s %s "
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
39413 #, c-format
39414 msgid "Philippe Jaillon"
39415 msgstr "Philippe Jaillon"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39419 #, c-format
39420 msgid "Phone"
39421 msgstr "Telefòn"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39424 #, fuzzy, c-format
39425 msgid "Phone - home:"
39426 msgstr "Numèro de telefòn"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39429 #, fuzzy, c-format
39430 msgid "Phone - mobile:"
39431 msgstr "Numèro de telefòn"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39434 #, fuzzy, c-format
39435 msgid "Phone - work:"
39436 msgstr "Telefòn :"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
39442 #, c-format
39443 msgid "Phone number"
39444 msgstr "Numèro de telefòn"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39447 #, c-format
39448 msgid "Phone:"
39449 msgstr "Telefòn :"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39459 #, c-format
39460 msgid "Phone: "
39461 msgstr "Telefòn : "
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39465 #, c-format
39466 msgid "Physical address: "
39467 msgstr "Adreça physique : "
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39470 #, c-format
39471 msgid "Physical details:"
39472 msgstr "Detalhs physiques :"
39474 #. INPUT type=submit name=pick
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39476 msgid "Pick"
39477 msgstr "Causir"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39480 #, fuzzy, c-format
39481 msgid "Pick up location"
39482 msgstr "Site de retirament :"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
39486 #, fuzzy, c-format
39487 msgid "Pickup at"
39488 msgstr "Site de retirament :"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39491 #, c-format
39492 msgid "Pickup at:"
39493 msgstr "Site de retirament :"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39499 #, c-format
39500 msgid "Pickup library"
39501 msgstr "Site de retirament"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39504 #, fuzzy, c-format
39505 msgid "Pickup library is different. "
39506 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39509 #, fuzzy, c-format
39510 msgid "Pickup library:"
39511 msgstr "Site de retirament"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
39514 #, fuzzy, c-format
39515 msgid "Pierrick Le Gall"
39516 msgstr "Pierrick Lo Gall"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39519 #, c-format
39520 msgid "Piotr Kowalski"
39521 msgstr "Piotr Kowalski"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39524 #, c-format
39525 msgid "Piotr Wejman"
39526 msgstr "Piotr Wejman"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39530 #, c-format
39531 msgid "Pipe (|)"
39532 msgstr "Pipe·(|)"
39534 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
39535 #. %2$s:  title |html 
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39537 #, c-format
39538 msgid "Place a hold on %s%s"
39539 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
39541 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39543 #, fuzzy, c-format
39544 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39545 msgstr "Reservar un exemplar précis"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39548 #, c-format
39549 msgid "Place and modify holds for patrons"
39550 msgstr ""
39552 #. %1$s:  biblio.title 
39553 #. %2$s:  patron.firstname 
39554 #. %3$s:  patron.surname 
39555 #. %4$s:  patron.cardnumber 
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39557 #, fuzzy, c-format
39558 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39559 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39575 #, c-format
39576 msgid "Place hold"
39577 msgstr "Reservar"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39580 #, c-format
39581 msgid "Place hold "
39582 msgstr "Reservar "
39584 #. For the first occurrence,
39585 #. %1$s:  holdfor_firstname 
39586 #. %2$s:  holdfor_surname 
39587 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39592 #, c-format
39593 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39594 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
39596 #. SCRIPT
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39598 msgid "Place hold on this item?"
39599 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
39601 #. SCRIPT
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39603 msgid "Place hold?"
39604 msgstr "Reservar ?"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39607 #, fuzzy, c-format
39608 msgid "Place holds for patrons"
39609 msgstr "Recèrca d'aderent"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39612 #, c-format
39613 msgid "Place of publication"
39614 msgstr "Luòc de publicacion"
39616 #. INPUT type=submit
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39618 #, fuzzy
39619 msgid "Place request"
39620 msgstr "Subjèctes (lieux)"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39627 #, c-format
39628 msgid "Placed on"
39629 msgstr "Comandat le"
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39632 #, c-format
39633 msgid "Places"
39634 msgstr "Subjèctes (lieux)"
39636 #. %1$s:  auth_cats_loo 
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39638 #, c-format
39639 msgid "Plan by %s"
39640 msgstr "Planificar per %s"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39643 #, c-format
39644 msgid "Plan by item types"
39645 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39648 #, c-format
39649 msgid "Plan by libraries"
39650 msgstr "Planificar per site"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39653 #, c-format
39654 msgid "Plan by months"
39655 msgstr "Planificar per mes"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39658 #, c-format
39659 msgid "Planned date"
39660 msgstr "Data prevista"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39664 #, c-format
39665 msgid "Planning"
39666 msgstr "Calendièr"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39669 #, c-format
39670 msgid "Planning "
39671 msgstr "Calendièr "
39673 #. %1$s:  budget_period_description 
39674 #. %2$s:  authcat 
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39676 #, c-format
39677 msgid "Planning for %s by %s"
39678 msgstr "Planificacion per %s per %s"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
39681 #, c-format
39682 msgid "Play media"
39683 msgstr "Jogar lo média"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39686 #, fuzzy, c-format
39687 msgid "Play sound"
39688 msgstr "Jogar lo média"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39691 #, fuzzy, c-format
39692 msgid "Please add a library"
39693 msgstr "apondre un site"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39696 #, fuzzy, c-format
39697 msgid "Please add a patron category"
39698 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
39700 #. SCRIPT
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39702 msgid ""
39703 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39704 "search."
39705 msgstr ""
39706 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
39707 "recèrca suls exemplars."
39709 #. SCRIPT
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39711 msgid "Please check at least one action"
39712 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39715 #, c-format
39716 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39717 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
39719 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
39720 #. %2$s:  ELSE 
39721 #. %3$s:  END 
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
39723 #, c-format
39724 msgid ""
39725 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39726 "less than 30 days. %s %s "
39727 msgstr ""
39728 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
39729 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
39732 #, c-format
39733 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39734 msgstr ""
39735 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
39737 #. SCRIPT
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39739 msgid "Please choose a file to upload"
39740 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39743 #, c-format
39744 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39745 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39748 #, c-format
39749 msgid "Please choose a vendor."
39750 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
39752 #. SCRIPT
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
39754 #, fuzzy
39755 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39756 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
39758 #. SCRIPT
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39760 msgid "Please choose at least one external target"
39761 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
39764 #, c-format
39765 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39766 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
39768 #. SCRIPT
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39770 #, fuzzy
39771 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39772 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39775 #, c-format
39776 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39777 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39781 #, c-format
39782 msgid ""
39783 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39784 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39785 msgstr ""
39786 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
39787 "que l'autre serà suprimida."
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39790 #, c-format
39791 msgid "Please click 'Next' to continue "
39792 msgstr "Clicar sus 'Seguent' per contunhar "
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39795 #, c-format
39796 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39797 msgstr "Clicatz sus 'Seguent' per contunhar se las informacions son valides "
39799 #. SCRIPT
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39801 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39802 msgstr ""
39803 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
39804 "l'abonament."
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39807 #, c-format
39808 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39809 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
39813 #, c-format
39814 msgid "Please confirm checkout"
39815 msgstr "Confirmez lo prèst "
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39818 #, fuzzy, c-format
39819 msgid "Please confirm subscription deletion"
39820 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
39822 #. SCRIPT
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39824 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39825 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199
39828 #, c-format
39829 msgid "Please contact your system administrator"
39830 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39833 #, c-format
39834 msgid "Please correct these errors and "
39835 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39838 #, c-format
39839 msgid "Please create the database before continuing."
39840 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39843 #, c-format
39844 msgid "Please define one"
39845 msgstr "Mercé d'en crear un"
39847 #. SCRIPT
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39849 #, fuzzy
39850 msgid "Please delete %d character(s)"
39851 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39854 #, c-format
39855 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39856 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39859 #, c-format
39860 msgid "Please enable Javascript:"
39861 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39864 #, c-format
39865 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39866 msgstr ""
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39869 #, c-format
39870 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39871 msgstr ""
39872 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39875 #, c-format
39876 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39877 msgstr ""
39878 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
39880 #. SCRIPT
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39882 #, fuzzy
39883 msgid "Please enter %n or more characters"
39884 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
39887 #, fuzzy, c-format
39888 msgid "Please enter a "
39889 msgstr "mercé d'indicar una data !"
39891 #. INPUT type=text name=cardnumber
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
39894 #, fuzzy
39895 msgid "Please enter a cardnumber"
39896 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
39898 #. SCRIPT
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39900 #, fuzzy
39901 msgid "Please enter a date!"
39902 msgstr "mercé d'indicar una data !"
39904 #. INPUT type=text name=description
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
39906 #, fuzzy
39907 msgid "Please enter a description of the category"
39908 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
39910 #. SCRIPT
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39912 msgid "Please enter a name for this pattern"
39913 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
39915 #. SCRIPT
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39917 msgid "Please enter a number of items to create."
39918 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
39920 #. SCRIPT
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
39922 #, fuzzy
39923 msgid "Please enter a search term."
39924 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
39926 #. SCRIPT
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39928 msgid "Please enter a valid URL."
39929 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
39931 #. SCRIPT
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39933 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39934 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
39936 #. SCRIPT
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39938 #, fuzzy
39939 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39940 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
39942 #. SCRIPT
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39944 msgid "Please enter a valid date."
39945 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
39947 #. SCRIPT
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39949 msgid "Please enter a valid email address."
39950 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
39952 #. SCRIPT
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39954 msgid "Please enter a valid number."
39955 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
39957 #. SCRIPT
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39959 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39960 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
39962 #. SCRIPT
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39964 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39965 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
39967 #. SCRIPT
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39969 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39970 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
39972 #. SCRIPT
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39974 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39975 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
39977 #. SCRIPT
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39979 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39980 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
39982 #. SCRIPT
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39984 msgid "Please enter at least {0} characters."
39985 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
39987 #. SCRIPT
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39989 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39990 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
39992 #. SCRIPT
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39994 msgid "Please enter only digits."
39995 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
39997 #. SCRIPT
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39999 #, fuzzy
40000 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40001 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40003 #. INPUT type=text name=branchname
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40005 #, fuzzy
40006 msgid "Please enter the name of your institution"
40007 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40009 #. SCRIPT
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40011 msgid "Please enter the same value again."
40012 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40014 #. INPUT type=text name=categorycode
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
40018 #, fuzzy
40019 msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers"
40020 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
40023 #, c-format
40024 msgid "Please enter your username and password:"
40025 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
40027 #. SCRIPT
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40029 msgid "Please fill at least one template."
40030 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
40032 #. SCRIPT
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40034 msgid "Please fix this field."
40035 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
40038 #, c-format
40039 msgid "Please log in again"
40040 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40044 #, c-format
40045 msgid ""
40046 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40047 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40048 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40049 msgstr ""
40050 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
40051 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
40052 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
40053 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
40054 "'Plus' de la barra d'aisinas"
40056 #. SCRIPT
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40058 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40059 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40063 #, c-format
40064 msgid ""
40065 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40066 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40067 "Reference Manager or ProCite."
40068 msgstr ""
40069 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
40070 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
40071 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
40073 #. For the first occurrence,
40074 #. SCRIPT
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40077 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40078 msgstr ""
40079 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
40081 #. For the first occurrence,
40082 #. SCRIPT
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40085 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40086 msgstr ""
40087 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
40088 "actuala."
40090 #. SCRIPT
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40092 #, fuzzy
40093 msgid "Please only choose one enrolment period."
40094 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40096 #. INPUT type=text name=userid
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131
40098 #, fuzzy
40099 msgid "Please only enter a username of letters and numbers"
40100 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40102 #. INPUT type=text name=description
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
40104 #, fuzzy
40105 msgid ""
40106 "Please only enter letters and/or numbers into this item type description"
40107 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
40109 #. INPUT type=text name=firstname
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
40111 msgid "Please only enter letters in the first name field"
40112 msgstr ""
40114 #. INPUT type=text name=surname
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76
40116 msgid "Please only enter letters in the surname field"
40117 msgstr ""
40119 #. SCRIPT
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40121 #, fuzzy
40122 msgid "Please only enter letters into this field."
40123 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
40125 #. INPUT type=number name=maxissueqty
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
40130 #, fuzzy
40131 msgid "Please only enter numbers"
40132 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
40135 #, c-format
40136 msgid ""
40137 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40138 "listed, please inform your systems administrator."
40139 msgstr ""
40140 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
40141 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40144 #, fuzzy, c-format
40145 msgid ""
40146 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40147 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40148 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40149 "enabled on the staff client) "
40150 msgstr ""
40151 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
40152 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
40154 #. SCRIPT
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40156 #, fuzzy
40157 msgid "Please refresh the page and try again."
40158 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40160 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40162 #, c-format
40163 msgid "Please return item to home library: %s"
40164 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
40166 #. For the first occurrence,
40167 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
40171 #, fuzzy, c-format
40172 msgid "Please return item to: %s"
40173 msgstr "Mercé de renviar a %s"
40175 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
40177 #, c-format
40178 msgid ""
40179 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40180 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40181 msgstr ""
40182 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
40183 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40188 #, c-format
40189 msgid "Please review the error log for more details."
40190 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
40192 #. SCRIPT
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40194 msgid "Please select ..."
40195 msgstr "Mercé de seleccionar..."
40197 #. For the first occurrence,
40198 #. SCRIPT
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40201 msgid "Please select a %s."
40202 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
40204 #. SCRIPT
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40206 #, fuzzy
40207 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40208 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
40210 #. SCRIPT
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40212 #, fuzzy
40213 msgid "Please select a modification template."
40214 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40216 #. SCRIPT
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40218 #, fuzzy
40219 msgid "Please select a news item to delete."
40220 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
40222 #. SCRIPT
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40224 #, fuzzy
40225 msgid "Please select a patron list."
40226 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40228 #. For the first occurrence,
40229 #. SCRIPT
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40232 msgid ""
40233 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40234 msgstr ""
40235 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
40236 "volètz suprimir."
40238 #. SCRIPT
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40240 #, fuzzy
40241 msgid "Please select at least one %s to %s."
40242 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40244 #. For the first occurrence,
40245 #. SCRIPT
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40248 msgid "Please select at least one batch to export."
40249 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
40251 #. For the first occurrence,
40252 #. SCRIPT
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40254 msgid "Please select at least one card to export."
40255 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
40257 #. SCRIPT
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40259 msgid "Please select at least one issue."
40260 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40262 #. For the first occurrence,
40263 #. SCRIPT
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40266 msgid "Please select at least one item to export."
40267 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
40269 #. For the first occurrence,
40270 #. SCRIPT
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40273 msgid "Please select at least one item."
40274 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40276 #. SCRIPT
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40278 #, fuzzy
40279 msgid "Please select at least one label to delete."
40280 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
40282 #. For the first occurrence,
40283 #. SCRIPT
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40285 msgid "Please select at least one label to export."
40286 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
40288 #. SCRIPT
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40290 #, fuzzy
40291 msgid "Please select at least one patron to delete."
40292 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
40294 #. SCRIPT
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40296 msgid "Please select at least one record to process"
40297 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
40299 #. SCRIPT
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40301 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40302 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
40304 #. SCRIPT
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40306 #, fuzzy
40307 msgid "Please select image(s) to delete."
40308 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
40310 #. SCRIPT
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40312 #, fuzzy
40313 msgid "Please select one %s to %s."
40314 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
40316 #. For the first occurrence,
40317 #. SCRIPT
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40320 msgid "Please select only one %s to %s."
40321 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
40323 #. SCRIPT
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40325 #, fuzzy
40326 msgid "Please select or enter a sound."
40327 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
40329 #. SCRIPT
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
40331 #, fuzzy
40332 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40333 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40336 #, fuzzy, c-format
40337 msgid "Please specify an active currency."
40338 msgstr "especificar una moneda active"
40340 #. SCRIPT
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40342 msgid "Please specify title and content for %s"
40343 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
40345 #. SCRIPT
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40347 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40348 msgstr ""
40349 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
40350 "l'enregistrar."
40352 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
40354 #, fuzzy, c-format
40355 msgid "Please transfer item to: %s"
40356 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
40358 #. For the first occurrence,
40359 #. SCRIPT
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40362 msgid "Please upload a file first."
40363 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40368 #, c-format
40369 msgid "Please verify that it exists."
40370 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40373 #, c-format
40374 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40375 msgstr ""
40376 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
40377 "dels plugins."
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40381 #, c-format
40382 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40383 msgstr ""
40384 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
40385 "tabulacion."
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40388 #, c-format
40389 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40390 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40393 #, c-format
40394 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40395 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40398 #, fuzzy, c-format
40399 msgid "Plugin version"
40400 msgstr "Version del plugin"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40405 #, c-format
40406 msgid "Plugin:"
40407 msgstr "Plugin :"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40410 #, fuzzy, c-format
40411 msgid "Plugin: "
40412 msgstr "Plugin :"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40419 #, c-format
40420 msgid "Plugins"
40421 msgstr "Plugins"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40424 #, c-format
40425 msgid "Plugins disabled!"
40426 msgstr "Plugins desactivats !"
40428 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
40429 #. %2$s:  codes_loo.code 
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40431 #, c-format
40432 msgid "Policy for %s: %s"
40433 msgstr "Transferiments %s : %s"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
40436 #, c-format
40437 msgid "Polski (Polish)"
40438 msgstr "Polski (Polonais)"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40441 #, c-format
40442 msgid "Polytechnic University"
40443 msgstr "Polytechnic University"
40445 #. OPTGROUP
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40447 msgid "Popularity"
40448 msgstr "Popularitat"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40452 #, c-format
40453 msgid "Popularity (least to most)"
40454 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40458 #, c-format
40459 msgid "Popularity (most to least)"
40460 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40463 #, c-format
40464 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40465 msgstr ""
40466 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
40467 "défaut "
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40470 #, c-format
40471 msgid "Population registry date check:"
40472 msgstr ""
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40475 #, c-format
40476 msgid "Port: "
40477 msgstr "Pòrt : "
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
40480 #, c-format
40481 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
40482 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40486 #, c-format
40487 msgid "Position: "
40488 msgstr "Posicion : "
40490 #. SCRIPT
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40492 msgid "Possible record corruption"
40493 msgstr ""
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40497 #, c-format
40498 msgid "Postal address: "
40499 msgstr "Adreça postala : "
40501 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40503 #, c-format
40504 msgid "Posted on %s "
40505 msgstr "Postat lo : %s "
40507 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40508 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
40510 #, fuzzy, c-format
40511 msgid "Posted on %s%s by "
40512 msgstr "Postat lo %s %s "
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40515 #, c-format
40516 msgid "Pre-adolescent"
40517 msgstr "Pre-adolescent"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40520 #, fuzzy, c-format
40521 msgid "Precedence"
40522 msgstr "Preferéncias"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40525 #, c-format
40526 msgid "Predefined notes: "
40527 msgstr "Nòtas predefinidas : "
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40530 #, c-format
40531 msgid "Prediction pattern"
40532 msgstr "Previsional de bulletinatge"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
40537 #, c-format
40538 msgid "Preference"
40539 msgstr "Preferéncias"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
40542 #, c-format
40543 msgid "Preferences and parameters"
40544 msgstr "Preferéncias e paramètres"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40547 #, fuzzy, c-format
40548 msgid "Preferred materials:"
40549 msgstr "Preferéncias e paramètres"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40552 #, c-format
40553 msgid "Preschool"
40554 msgstr "Preescolar"
40556 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40558 #, c-format
40559 msgid "Preselected"
40560 msgstr "Preseleccionat"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40563 #, c-format
40564 msgid "Preselected (searched by default): "
40565 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
40567 #. SCRIPT
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40569 msgid "Prev"
40570 msgstr "Préc"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40576 #, c-format
40577 msgid "Preview"
40578 msgstr "Previsualizacion"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40584 #, c-format
40585 msgid "Preview MARC"
40586 msgstr "Apercebut Notice"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40590 #, c-format
40591 msgid "Preview card"
40592 msgstr "Apercebut Carte"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40595 #, c-format
40596 msgid "Preview routing list for "
40597 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
40599 #. For the first occurrence,
40600 #. SCRIPT
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40604 msgid "Previous"
40605 msgstr "Precedent"
40607 #. BUTTON
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40609 #, fuzzy
40610 msgid "Previous alerts"
40611 msgstr "Pagina precedenta"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40615 #, c-format
40616 msgid "Previous borrower:"
40617 msgstr "Empruntaire precedent :"
40619 #. For the first occurrence,
40620 #. SCRIPT
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40623 #, c-format
40624 msgid "Previous checkouts"
40625 msgstr "Prèstes precedents"
40627 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40631 msgid "Previous page"
40632 msgstr "Pagina precedenta"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40636 #, c-format
40637 msgid "Previous sessions"
40638 msgstr "Sessions precedentas"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40648 #, c-format
40649 msgid "Price"
40650 msgstr "Prètz"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40653 #, c-format
40654 msgid "Price effective from"
40655 msgstr "Prètz effectiu de"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40658 #, c-format
40659 msgid "Price exc. taxes"
40660 msgstr "Prètz H.T"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40663 #, c-format
40664 msgid "Price inc. taxes"
40665 msgstr "Prètz TTC"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40669 #, c-format
40670 msgid "Price:"
40671 msgstr "Prètz :"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40674 #, c-format
40675 msgid "Price: "
40676 msgstr "Prètz :"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40679 #, c-format
40680 msgid "Primary"
40681 msgstr "Primari"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40684 #, c-format
40685 msgid "Primary acquisitions contact"
40686 msgstr "Référent per las aquisicions"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40689 #, fuzzy, c-format
40690 msgid "Primary acquisitions contact:"
40691 msgstr "Référent per las aquisicions"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40694 #, fuzzy, c-format
40695 msgid "Primary contact:"
40696 msgstr "Référent per los periodics"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40699 #, c-format
40700 msgid "Primary email"
40701 msgstr "Corrièr electronic principal"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
40705 #, c-format
40706 msgid "Primary email:"
40707 msgstr "Corrièr electronic principal :"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40711 #, c-format
40712 msgid "Primary phone"
40713 msgstr "Telefòn principal"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40718 #, c-format
40719 msgid "Primary phone: "
40720 msgstr "Telefòn principal : "
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40723 #, c-format
40724 msgid "Primary serials contact"
40725 msgstr "Référent per los periodics"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40728 #, fuzzy, c-format
40729 msgid "Primary serials contact:"
40730 msgstr "Référent per los periodics"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40737 #, c-format
40738 msgid "Print"
40739 msgstr "Imprimir"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40742 #, c-format
40743 msgid "Print "
40744 msgstr "Imprimir "
40746 #. %1$s:  today 
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40748 #, c-format
40749 msgid "Print Notices for %s"
40750 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
40752 #. For the first occurrence,
40753 #. %1$s:  cardnumber 
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40756 #, c-format
40757 msgid "Print Receipt for %s"
40758 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
40761 #, fuzzy, c-format
40762 msgid "Print and confirm "
40763 msgstr "Imprimir e confirmar"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40766 #, c-format
40767 msgid "Print card number as barcode: "
40768 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40771 #, c-format
40772 msgid "Print card number as text under barcode: "
40773 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
40776 #, c-format
40777 msgid "Print label"
40778 msgstr "Imprimir etiqueta"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40782 #, c-format
40783 msgid "Print list"
40784 msgstr "Imprimir la lista"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40787 #, fuzzy, c-format
40788 msgid "Print overdues"
40789 msgstr "Imprimentas"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40793 #, fuzzy, c-format
40794 msgid "Print patron cards"
40795 msgstr "Exportar las cartas aderents"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40798 #, c-format
40799 msgid "Print quick slip"
40800 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
40802 #. %1$s:  cardnumber 
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40804 #, fuzzy, c-format
40805 msgid "Print receipt for %s"
40806 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
40811 #, c-format
40812 msgid "Print slip"
40813 msgstr "Imprimir tiquet"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40817 #, fuzzy, c-format
40818 msgid "Print slip "
40819 msgstr "Imprimir tiquet"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
40822 #, c-format
40823 msgid "Print slip and confirm"
40824 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40827 #, fuzzy, c-format
40828 msgid "Print slip and confirm "
40829 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
40832 #, fuzzy, c-format
40833 msgid "Print slip and continue"
40834 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
40837 #, fuzzy, c-format
40838 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40839 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40842 #, c-format
40843 msgid "Print summary"
40844 msgstr "Imprimir lo resumit"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40847 #, c-format
40848 msgid "Print this basket group in PDF"
40849 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40852 #, c-format
40853 msgid "Print this label"
40854 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
40857 #, fuzzy, c-format
40858 msgid "Print transfer slip"
40859 msgstr "Imprimir tiquet"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40862 #, fuzzy, c-format
40863 msgid "Print type"
40864 msgstr "Imprimir "
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40867 #, c-format
40868 msgid "Printer added"
40869 msgstr "Imprimenta aponduda"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40872 #, c-format
40873 msgid "Printer deleted"
40874 msgstr "Imprimenta suprimida"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40878 #, fuzzy, c-format
40879 msgid "Printer name"
40880 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40886 #, c-format
40887 msgid "Printer name:"
40888 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40892 #, c-format
40893 msgid "Printer name: "
40894 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40898 #, fuzzy, c-format
40899 msgid "Printer profile"
40900 msgstr "Perfils d'imprimenta"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40904 #, c-format
40905 msgid "Printer profiles"
40906 msgstr "Perfils d'imprimenta"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40909 #, c-format
40910 msgid "Printer search:"
40911 msgstr "Recèrca imprimenta :"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40914 #, c-format
40915 msgid "Printer: "
40916 msgstr "Imprimenta : "
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40923 #, c-format
40924 msgid "Printers"
40925 msgstr "Imprimentas"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
40931 #, c-format
40932 msgid "Priority"
40933 msgstr "Prioritat"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
40936 #, c-format
40937 msgid "Privacy Pref:"
40938 msgstr "Vida privada :"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40941 #, c-format
40942 msgid "Privacy settings"
40943 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40950 #, c-format
40951 msgid "Private"
40952 msgstr "Privat"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40955 #, c-format
40956 msgid "Private list:"
40957 msgstr "Lista privada :"
40959 #. OPTGROUP
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40961 msgid "Private lists"
40962 msgstr "Listas privadas"
40964 #. OPTGROUP
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
40966 #, fuzzy
40967 msgid "Private lists shared with me"
40968 msgstr "Listas privadas"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
40971 #, c-format
40972 msgid "Problem sending the cart..."
40973 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
40976 #, c-format
40977 msgid "Problem sending the list..."
40978 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
40981 #, c-format
40982 msgid "Problems"
40983 msgstr "Problèmas"
40985 #. INPUT type=button
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
40987 msgid "Process"
40988 msgstr "En cors"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
40991 #, c-format
40992 msgid "Process images"
40993 msgstr "Tractament dels imatges"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40996 #, fuzzy, c-format
40997 msgid "Process request "
40998 msgstr "Tractament dels imatges"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41001 #, c-format
41002 msgid "Processing "
41003 msgstr "Calcul en cors "
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41006 #, fuzzy, c-format
41007 msgid "Processing ("
41008 msgstr "Calcul en cors "
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41011 #, c-format
41012 msgid "Processing authority records"
41013 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41016 #, c-format
41017 msgid "Processing bibliographic records"
41018 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
41021 #, fuzzy, c-format
41022 msgid "Processing multiple items"
41023 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
41025 #. For the first occurrence,
41026 #. SCRIPT
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41029 #, c-format
41030 msgid "Processing..."
41031 msgstr "En cors..."
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
41035 #, c-format
41036 msgid "Professional"
41037 msgstr "Professional"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41041 #, fuzzy, c-format
41042 msgid "Profile ID"
41043 msgstr "Perfil :"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41046 #, fuzzy, c-format
41047 msgid "Profile ID: "
41048 msgstr "Perfil :"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
41051 #, c-format
41052 msgid "Profile MARC fields: "
41053 msgstr "Camps MARC del perfil : "
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
41056 #, c-format
41057 msgid "Profile SQL fields: "
41058 msgstr "Camps SQL del perfil : "
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41061 #, c-format
41062 msgid "Profile description: "
41063 msgstr "Descripcion del perfil : "
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41066 #, c-format
41067 msgid "Profile name: "
41068 msgstr "Nom del perfil : "
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41072 #, c-format
41073 msgid "Profile settings"
41074 msgstr "Reglatge del perfil"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41077 #, c-format
41078 msgid "Profile type: "
41079 msgstr "Tipe del perfil :"
41081 #. For the first occurrence,
41082 #. %1$s:  END 
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41085 #, c-format
41086 msgid "Profile unassigned %s "
41087 msgstr "Perfil non atribuit %s "
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41091 #, c-format
41092 msgid "Profile:"
41093 msgstr "Perfil :"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41097 #, fuzzy, c-format
41098 msgid "Profiles"
41099 msgstr "Perfil :"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41102 #, fuzzy, c-format
41103 msgid "Programmed texts"
41104 msgstr "Tèxtes de programas"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41109 #, c-format
41110 msgid "Properties"
41111 msgstr "Proprietats"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41114 #, c-format
41115 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41116 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41125 #, c-format
41126 msgid "Public"
41127 msgstr "Public"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41131 #, fuzzy, c-format
41132 msgid "Public enrollment"
41133 msgstr "Nòta publica"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41136 #, c-format
41137 msgid "Public list:"
41138 msgstr "Lista publica :"
41140 #. OPTGROUP
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41144 #, c-format
41145 msgid "Public lists"
41146 msgstr "Listas publicas"
41148 #. For the first occurrence,
41149 #. SCRIPT
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41152 msgid "Public lists:"
41153 msgstr "Listas publicas :"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41159 #, c-format
41160 msgid "Public note"
41161 msgstr "Nòta publica"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41168 #, c-format
41169 msgid "Public note:"
41170 msgstr "Nòta publica :"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
41173 #, c-format
41174 msgid "Public notes"
41175 msgstr "Nòta publica"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41184 #, c-format
41185 msgid "Publication date"
41186 msgstr "Data de publicacion"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
41189 #, c-format
41190 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41191 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41194 #, fuzzy, c-format
41195 msgid "Publication date:"
41196 msgstr "Data de publicacion : "
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41199 #, c-format
41200 msgid "Publication date: "
41201 msgstr "Data de publicacion : "
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41205 #, c-format
41206 msgid "Publication place:"
41207 msgstr "Luòc de publicacion :"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41211 #, c-format
41212 msgid "Publication year"
41213 msgstr "Annada de publicacion"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41218 #, c-format
41219 msgid "Publication year:"
41220 msgstr "Annada de publicacion :"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41224 #, c-format
41225 msgid "Publication year: "
41226 msgstr "Annada de publicacion : "
41228 #. %1$s:  publicationyear 
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41230 #, c-format
41231 msgid "Publication year: %s"
41232 msgstr "Annada de publicacion : %s"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41236 #, c-format
41237 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41238 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41242 #, c-format
41243 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41244 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41248 #, c-format
41249 msgid "Published by:"
41250 msgstr "editat per :"
41252 #. For the first occurrence,
41253 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
41254 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
41255 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
41256 #. %4$s:  END 
41257 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
41258 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
41259 #. %7$s:  END 
41260 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
41261 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
41262 #. %10$s:  END 
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41265 #, c-format
41266 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41267 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41270 #, c-format
41271 msgid "Published date"
41272 msgstr "Publicat le"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41275 #, fuzzy, c-format
41276 msgid "Published date (text)"
41277 msgstr "Publicat le"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41280 #, c-format
41281 msgid "Published on"
41282 msgstr "Publicat le"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41285 #, fuzzy, c-format
41286 msgid "Published on (text)"
41287 msgstr "Publicat le"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41299 #, c-format
41300 msgid "Publisher"
41301 msgstr "Editor"
41303 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
41304 #. %2$s:  END 
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
41306 #, c-format
41307 msgid "Publisher :%s%s "
41308 msgstr "Editor : %s%s "
41310 #. %1$s:  order.publishercode 
41311 #. %2$s:  END 
41312 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
41314 #, c-format
41315 msgid "Publisher :%s%s %s "
41316 msgstr "Editor :&nbsp;%s%s %s "
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41319 #, c-format
41320 msgid "Publisher location"
41321 msgstr "Luòc de publicacion"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41324 #, fuzzy, c-format
41325 msgid "Publisher number:"
41326 msgstr "Editor :"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41337 #, c-format
41338 msgid "Publisher:"
41339 msgstr "Editor :"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41343 #, c-format
41344 msgid "Publisher: "
41345 msgstr "Editor : "
41347 #. %1$s:  publisher 
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41349 #, c-format
41350 msgid "Publisher: %s"
41351 msgstr "Editor : %s"
41353 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
41354 #. %2$s:  END 
41355 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
41357 #, c-format
41358 msgid "Publisher:%s%s %s "
41359 msgstr "Editor : %s%s %s "
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41363 #, c-format
41364 msgid "Pull this many items"
41365 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41369 #, c-format
41370 msgid "Purchase suggestions"
41371 msgstr "Suggestions de crompa"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41376 #, c-format
41377 msgid "Qty."
41378 msgstr "Qté"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41382 #, c-format
41383 msgid "Qualifier"
41384 msgstr ""
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
41387 #, c-format
41388 msgid "Qualifier:"
41389 msgstr ""
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41392 #, fuzzy, c-format
41393 msgid "Qualifier: "
41394 msgstr "Delimitador : "
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41397 #, fuzzy, c-format
41398 msgid "Quality assurance team:"
41399 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41406 #, c-format
41407 msgid "Quantity"
41408 msgstr "Quantitat"
41410 #. SCRIPT
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41412 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41413 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41416 #, c-format
41417 msgid "Quantity received"
41418 msgstr "Quantitat recebuda :"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41421 #, c-format
41422 msgid "Quantity received: "
41423 msgstr "Quantitat recebuda : "
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41426 #, c-format
41427 msgid "Quantity search"
41428 msgstr "Recercar una quantitat"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41431 #, c-format
41432 msgid "Quantity to receive: "
41433 msgstr "Quantitat a recebre : "
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41438 #, c-format
41439 msgid "Quantity: "
41440 msgstr "Quantitat : "
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41443 #, c-format
41444 msgid "Queue"
41445 msgstr "Fila d'espèra"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41449 #, c-format
41450 msgid "Queue: "
41451 msgstr "Fila d'espèra : "
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192
41454 #, c-format
41455 msgid "Quick add"
41456 msgstr ""
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41459 #, fuzzy, c-format
41460 msgid "Quick add new patron "
41461 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41466 #, c-format
41467 msgid "Quick spine label creator"
41468 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41473 #, c-format
41474 msgid "Quote editor"
41475 msgstr "Editor de citacions"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41478 #, c-format
41479 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41480 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41483 #, c-format
41484 msgid "Quote uploader"
41485 msgstr "Cargador de citacion"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41488 #, fuzzy, c-format
41489 msgid "Quotes"
41490 msgstr "Nòtas"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
41493 #, fuzzy, c-format
41494 msgid "Quotes enabled: "
41495 msgstr "%s Activat "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41498 #, c-format
41499 msgid "R&eacute;initialiser"
41500 msgstr "Reïnicializar"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41507 #, c-format
41508 msgid "RIS"
41509 msgstr "RIS"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41512 #, c-format
41513 msgid "RRP"
41514 msgstr ""
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
41518 #, c-format
41519 msgid "RRP tax exc."
41520 msgstr "Prètz public HT"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
41524 #, c-format
41525 msgid "RRP tax inc."
41526 msgstr "Prètz public TTC"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41529 #, c-format
41530 msgid "RT"
41531 msgstr ""
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
41534 #, c-format
41535 msgid "Rachel Dustin"
41536 msgstr "Rachel Dustin"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41539 #, c-format
41540 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41541 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
41544 #, c-format
41545 msgid "Radek Siman"
41546 msgstr ""
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41549 #, c-format
41550 msgid "Rafal Kopaczka"
41551 msgstr "Rafal Kopaczka"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41556 #, c-format
41557 msgid "Rank"
41558 msgstr "Reng"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41561 #, c-format
41562 msgid "Rank (display order): "
41563 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41566 #, c-format
41567 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41568 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41572 #, c-format
41573 msgid "Rate"
41574 msgstr "Taus"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41577 #, c-format
41578 msgid "Rate: "
41579 msgstr "Taus : "
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41582 #, c-format
41583 msgid "Raw (any): "
41584 msgstr "Pertot : "
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41587 #, c-format
41588 msgid "Reason"
41589 msgstr "Motiu"
41591 #. For the first occurrence,
41592 #. SCRIPT
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41595 #, fuzzy
41596 msgid "Reason for cancellation:"
41597 msgstr "Rasons per la suggestion : "
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41601 #, c-format
41602 msgid "Reason for suggestion: "
41603 msgstr "Rasons per la suggestion : "
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41606 #, c-format
41607 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41608 msgstr ""
41609 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41614 #, c-format
41615 msgid "Receive"
41616 msgstr "Recepcionar"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41619 #, c-format
41620 msgid "Receive a new shipment"
41621 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
41624 #, c-format
41625 msgid "Receive date"
41626 msgstr "Data de recepcion"
41628 #. %1$s:  name 
41629 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
41630 #. %3$s:  invoice 
41631 #. %4$s:  END 
41632 #. %5$s:  ordernumber 
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41634 #, c-format
41635 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41636 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41639 #, c-format
41640 msgid "Receive shipment"
41641 msgstr "Recepcionar colis"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41644 #, c-format
41645 msgid "Receive shipment from vendor "
41646 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41649 #, c-format
41650 msgid "Receive shipments"
41651 msgstr "Recepcionar de paquets"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41654 #, c-format
41655 msgid "Receive?"
41656 msgstr "Recebut ?"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41661 #, c-format
41662 msgid "Received"
41663 msgstr "Recebut"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41666 #, c-format
41667 msgid "Received biblios"
41668 msgstr "Títols recebuts"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41671 #, c-format
41672 msgid "Received by:"
41673 msgstr "Recepcionat per :"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41677 #, c-format
41678 msgid "Received issues"
41679 msgstr "Fasciculs recebuts"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41682 #, c-format
41683 msgid "Received issues:"
41684 msgstr "Fasciculs recebuts :"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41687 #, c-format
41688 msgid "Received items"
41689 msgstr "Exemplars recebuts"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41693 #, c-format
41694 msgid "Received on"
41695 msgstr "Recebut lo"
41697 #. %1$s:  firstname 
41698 #. %2$s:  surname 
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41700 #, c-format
41701 msgid "Received with thanks from %s %s "
41702 msgstr "Recebut de %s %s "
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41705 #, c-format
41706 msgid "Receives claims for late issues"
41707 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41710 #, c-format
41711 msgid "Receives claims for late orders"
41712 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41715 #, fuzzy, c-format
41716 msgid "Receives orders"
41717 msgstr "Comandas non recebudas"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
41720 #, c-format
41721 msgid "Receives overdue notices: "
41722 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
41724 #. INPUT type=submit
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41726 msgid "Recheck"
41727 msgstr "Activat"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41730 #, c-format
41731 msgid "Recipients:"
41732 msgstr "Destinataris:"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41735 #, c-format
41736 msgid "Record"
41737 msgstr "Notícia"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41740 #, fuzzy, c-format
41741 msgid "Record URL"
41742 msgstr "Notícia"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41745 #, c-format
41746 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41747 msgstr ""
41748 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
41749 "concordància."
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
41752 #, c-format
41753 msgid "Record matching rule:"
41754 msgstr "Règla de concordància :"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41760 #, c-format
41761 msgid "Record matching rules"
41762 msgstr "Règlas de concordància"
41764 #. SCRIPT
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41766 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41767 msgstr ""
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
41771 #, c-format
41772 msgid "Record number list (one per line): "
41773 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41776 #, fuzzy, c-format
41777 msgid "Record only"
41778 msgstr "Tipe de notícia"
41780 #. SCRIPT
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41782 #, fuzzy
41783 msgid "Record saved "
41784 msgstr "Tipe de notícia: "
41786 #. SCRIPT
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41788 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41789 msgstr ""
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41792 #, fuzzy, c-format
41793 msgid "Record title"
41794 msgstr "Tipe de notícia"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41799 #, c-format
41800 msgid "Record type"
41801 msgstr "Tipe de notícia"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41804 #, c-format
41805 msgid "Record type:"
41806 msgstr "Tipe de notícia:"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41810 #, c-format
41811 msgid "Record type: "
41812 msgstr "Tipe de notícia: "
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41815 #, c-format
41816 msgid "Record:"
41817 msgstr "Notícia :"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41820 #, c-format
41821 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41822 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
41825 #, c-format
41826 msgid "Reed Wade"
41827 msgstr "Reed Wade"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41831 #, c-format
41832 msgid "Referral:"
41833 msgstr ""
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41836 #, c-format
41837 msgid "Refine results"
41838 msgstr "Afinar los resultats"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41841 #, c-format
41842 msgid "Refine results:"
41843 msgstr "Afinar la recèrca :"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41846 #, c-format
41847 msgid "Refine your search"
41848 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41851 #, fuzzy, c-format
41852 msgid "Refund lost item fee"
41853 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41856 #, c-format
41857 msgid "Refunds"
41858 msgstr "Remborsaments"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41862 #, c-format
41863 msgid "RegEx"
41864 msgstr "Expression regulara"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41868 #, c-format
41869 msgid "Registration date"
41870 msgstr "Data d'inscripcion"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
41874 #, c-format
41875 msgid "Registration date: "
41876 msgstr "Data d'inscripcion : "
41878 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
41880 #, c-format
41881 msgid "Registration date: %s"
41882 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
41885 #, c-format
41886 msgid "Regula Sebastiao"
41887 msgstr "Regula Sebastiao"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
41890 #, c-format
41891 msgid "Regular print"
41892 msgstr "Impression normala"
41894 #. For the first occurrence,
41895 #. SCRIPT
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41900 #, c-format
41901 msgid "Reject"
41902 msgstr "Regetar"
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41914 #, c-format
41915 msgid "Rejected"
41916 msgstr "Regetada"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41919 #, c-format
41920 msgid "Rejected tags"
41921 msgstr "Tags regetats"
41923 #. ABBR
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41925 msgid "Related Term"
41926 msgstr ""
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41929 #, c-format
41930 msgid "Relationship"
41931 msgstr "Relacion"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41934 #, c-format
41935 msgid "Relationship information"
41936 msgstr "Informacion de relacion"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
41939 #, c-format
41940 msgid "Relationship: "
41941 msgstr "Relacion : "
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
41945 #, c-format
41946 msgid "Relatives' checkouts"
41947 msgstr "Prèstes de la familha"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
41950 #, c-format
41951 msgid "Release maintainers:"
41952 msgstr "Release maintainers:"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
41955 #, c-format
41956 msgid "Release manager:"
41957 msgstr "Release manager:"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
41960 #, c-format
41961 msgid "Relevance"
41962 msgstr "Pertinence"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
41966 #, fuzzy, c-format
41967 msgid "Religious organization"
41968 msgstr "Collectivitat"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
41971 #, fuzzy, c-format
41972 msgid "Remaining circulation permissions"
41973 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
41976 #, c-format
41977 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
41978 msgstr ""
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
41981 #, c-format
41982 msgid "Remaining system parameters permissions"
41983 msgstr ""
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41986 #, c-format
41987 msgid "Remember for next check in:"
41988 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41992 #, c-format
41993 msgid "Remember for session:"
41994 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
41997 #, c-format
41998 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
41999 msgstr ""
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42002 #, c-format
42003 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42004 msgstr ""
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42007 #, c-format
42008 msgid "Reminder Date"
42009 msgstr "Data de rapèl"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42013 #, c-format
42014 msgid "Reminder: "
42015 msgstr "         Rapèl :        "
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42018 #, c-format
42019 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42020 msgstr ""
42021 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42024 #, c-format
42025 msgid ""
42026 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42027 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42028 msgstr ""
42029 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
42030 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
42031 "estacats !"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42034 #, c-format
42035 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42036 msgstr ""
42037 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42040 #, c-format
42041 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42042 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
42045 #, fuzzy, c-format
42046 msgid "Remote host"
42047 msgstr "Suprimir "
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
42050 #, fuzzy, c-format
42051 msgid "Remote host: "
42052 msgstr "Prètz public : "
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42055 #, c-format
42056 msgid "Remote image"
42057 msgstr "Imatge distant"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42060 #, c-format
42061 msgid "Remote image:"
42062 msgstr "Imatge distant :"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42065 #, c-format
42066 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42067 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42077 #, c-format
42078 msgid "Remove"
42079 msgstr "Levar"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42083 #, c-format
42084 msgid "Remove "
42085 msgstr "Suprimir "
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
42089 #, fuzzy, c-format
42090 msgid "Remove condition"
42091 msgstr "Apondre una autra condicion"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42094 #, fuzzy, c-format
42095 msgid "Remove course reserves"
42096 msgstr "Autras resèrvas de cors"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42100 #, c-format
42101 msgid "Remove duplicates"
42102 msgstr "Levar los doblons"
42104 #. A
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42106 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42107 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42111 #, c-format
42112 msgid "Remove item from collection"
42113 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
42116 #, fuzzy, c-format
42117 msgid "Remove non-local items:"
42118 msgstr "Levar los exemplars non locaux"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42121 #, c-format
42122 msgid "Remove owner"
42123 msgstr "Suprimir lo proprietari"
42125 #. SCRIPT
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42127 #, fuzzy
42128 msgid "Remove restriction?"
42129 msgstr "Levar la suspension ?"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42133 #, c-format
42134 msgid "Remove selected"
42135 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42138 #, fuzzy, c-format
42139 msgid "Remove selected items"
42140 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42144 #, c-format
42145 msgid "Remove selected patrons"
42146 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
42150 #, fuzzy, c-format
42151 msgid "Remove substitution"
42152 msgstr "Levar la suspension ?"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42155 #, c-format
42156 msgid "Remove tag"
42157 msgstr "Suprimir aqueste tag"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
42162 #, c-format
42163 msgid "Remove this match check"
42164 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
42169 #, c-format
42170 msgid "Remove this match point"
42171 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42175 #, fuzzy, c-format
42176 msgid "Remove this rule"
42177 msgstr "suprimir aqueste imatge"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42180 #, c-format
42181 msgid "Remove?"
42182 msgstr "Suprimir ?"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42200 #, c-format
42201 msgid "Renew"
42202 msgstr "Renovelar"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42205 #, c-format
42206 msgid "Renew "
42207 msgstr "Renovelar "
42209 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42211 #, c-format
42212 msgid "Renew #%s"
42213 msgstr "Renovelar n° %s"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42216 #, fuzzy, c-format
42217 msgid "Renew a subscription"
42218 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42221 #, c-format
42222 msgid "Renew all"
42223 msgstr "Tot renovelar"
42225 #. SCRIPT
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42227 msgid "Renew failed:"
42228 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42231 #, c-format
42232 msgid "Renew or check in selected items"
42233 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42237 #, c-format
42238 msgid "Renew patron"
42239 msgstr "Renovelar l'aderent"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42242 #, c-format
42243 msgid "Renew this subscription"
42244 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42247 #, c-format
42248 msgid "Renewal"
42249 msgstr "Renovèlament"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42252 #, c-format
42253 msgid "Renewal due date:"
42254 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42258 #, c-format
42259 msgid "Renewal period"
42260 msgstr "Periòde de renovèlament"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42264 #, c-format
42265 msgid "Renewals allowed (count)"
42266 msgstr "Prolongations (Nbre)"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86
42269 #, fuzzy, c-format
42270 msgid "Renewals allowed: "
42271 msgstr "Prolongations (Nbre)"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
42274 #, fuzzy, c-format
42275 msgid "Renewals period: "
42276 msgstr "Periòde de renovèlament"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
42279 #, c-format
42280 msgid "Renewed"
42281 msgstr "Renovelat"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42284 #, c-format
42285 msgid "Renewed "
42286 msgstr "Renovelat "
42288 #. SCRIPT
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42290 msgid "Renewed, due:"
42291 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42294 #, fuzzy, c-format
42295 msgid "Rental charge"
42296 msgstr "Còst del prèst "
42298 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42300 #, fuzzy, c-format
42301 msgid "Rental charge for this item: %s"
42302 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42305 #, fuzzy, c-format
42306 msgid "Rental charge:"
42307 msgstr "Còst del prèst :"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42310 #, fuzzy, c-format
42311 msgid "Rental charge: "
42312 msgstr "Còst del prèst : "
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42316 #, c-format
42317 msgid "Rental discount (%%)"
42318 msgstr "Remise (%%)"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42324 #, c-format
42325 msgid "Reopen"
42326 msgstr "Tornar dobrir"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
42329 #, c-format
42330 msgid "Reopen it"
42331 msgstr "Tornar dobrir"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42334 #, c-format
42335 msgid "Reopen this basket"
42336 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42339 #, c-format
42340 msgid "Reopen this basket group"
42341 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42344 #, c-format
42345 msgid "Reopen: "
42346 msgstr "Tornar dobrir : "
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42349 #, c-format
42350 msgid "Rep.price"
42351 msgstr "Còst de remplaçament"
42353 #. A
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
42358 msgid "Repeat this Tag"
42359 msgstr "Repetir aqueste camp"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42363 #, c-format
42364 msgid "Repeatable"
42365 msgstr "Repetible"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42372 #, c-format
42373 msgid "Repeatable: "
42374 msgstr "Repetible : "
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42377 #, c-format
42378 msgid "Replace all patron attributes"
42379 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42382 #, c-format
42383 msgid "Replace existing covers"
42384 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42387 #, c-format
42388 msgid "Replace only included patron attributes"
42389 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42392 #, c-format
42393 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42394 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
42396 #. SCRIPT
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42398 msgid "Replace the current record's contents"
42399 msgstr ""
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42404 #, c-format
42405 msgid "Replacement cost: "
42406 msgstr "Prètz public : "
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42409 #, c-format
42410 msgid "Replacement price"
42411 msgstr "Prètz public"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42414 #, c-format
42415 msgid "Replacement price:"
42416 msgstr "Prètz public :"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42419 #, c-format
42420 msgid "Reply-To: "
42421 msgstr ""
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42424 #, fuzzy, c-format
42425 msgid "Report"
42426 msgstr "Rapòrt :"
42428 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
42430 #, fuzzy, c-format
42431 msgid "Report %s&rsaquo; "
42432 msgstr "Rapòrt %s"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
42435 #, fuzzy, c-format
42436 msgid "Report SQL:"
42437 msgstr "Rapòrt :"
42439 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
42440 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42441 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
42442 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
42443 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42444 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
42446 #, c-format
42447 msgid ""
42448 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42449 "%s)"
42450 msgstr ""
42451 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
42452 "%s) cap a %s (%s - %s)"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
42455 #, c-format
42456 msgid "Report group:"
42457 msgstr "Grop de rapòrts :"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
42465 #, c-format
42466 msgid "Report is public:"
42467 msgstr "Rapòrt public :"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42470 #, c-format
42471 msgid "Report name"
42472 msgstr "Nom del rapòrt"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42475 #, c-format
42476 msgid "Report name:"
42477 msgstr "Nom del rapòrt :"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42481 #, c-format
42482 msgid "Report name: "
42483 msgstr "Nom del rapòrt : "
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42487 #, fuzzy, c-format
42488 msgid "Report plugins"
42489 msgstr "Plugins de rapòrt"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
42492 #, c-format
42493 msgid "Report subgroup:"
42494 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42497 #, c-format
42498 msgid "Report:"
42499 msgstr "Rapòrt :"
42501 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42503 #, c-format
42504 msgid "Reported on %s"
42505 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42530 #, c-format
42531 msgid "Reports"
42532 msgstr "Rapòrts"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
42535 #, c-format
42536 msgid "Reports Dictionary"
42537 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42541 #, c-format
42542 msgid "Reports dictionary"
42543 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
42545 #. %1$s:  IF branch 
42546 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42547 #. %3$s:  END 
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42549 #, c-format
42550 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42551 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42554 #, c-format
42555 msgid "Reports tables"
42556 msgstr "Taulas del rapòrt"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42560 #, fuzzy, c-format
42561 msgid "Request article"
42562 msgstr "Articles juridics"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42565 #, fuzzy, c-format
42566 msgid "Request article from "
42567 msgstr "Prestat entre lo : "
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42570 #, c-format
42571 msgid "Request specific item type:"
42572 msgstr ""
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42575 #, fuzzy, c-format
42576 msgid "Requested"
42577 msgstr "Obligatòri"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42581 #, c-format
42582 msgid "Requested article"
42583 msgstr ""
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42586 #, fuzzy, c-format
42587 msgid "Require valid email address:"
42588 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
42592 #, fuzzy, c-format
42593 msgid "Require.js JS module system"
42594 msgstr "Modules Perl absents"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42824 #, c-format
42825 msgid "Required"
42826 msgstr "Obligatòri"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42829 #, c-format
42830 msgid "Required fields cannot be cleared"
42831 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42834 #, fuzzy, c-format
42835 msgid "Required fields: "
42836 msgstr "Camp obligatòri"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42839 #, c-format
42840 msgid "Required for staff login."
42841 msgstr ""
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
42844 #, c-format
42845 msgid "Required match checks"
42846 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
42848 #. TH
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42850 msgid "Required module missing"
42851 msgstr "Modules Perl absents"
42853 #. I
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42855 msgid "Requires override of hold policy"
42856 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42860 #, fuzzy, c-format
42861 msgid "Research"
42862 msgstr "[Novèla recèrca]"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42865 #, fuzzy, c-format
42866 msgid "Resend"
42867 msgstr "Reïnicializar"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
42870 #, c-format
42871 msgid "Reserve cancelled"
42872 msgstr "Reservacion anullada"
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
42875 #, c-format
42876 msgid "Reserve found"
42877 msgstr "Reservacion trobada"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42880 #, c-format
42881 msgid "Reserves"
42882 msgstr "Resèrvas"
42884 #. INPUT type=reset
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
42890 #, c-format
42891 msgid "Reset"
42892 msgstr "Reïnicializar"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
42896 #, c-format
42897 msgid "Reset filter"
42898 msgstr "Escafar los filtres"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
42901 #, c-format
42902 msgid "Responses"
42903 msgstr ""
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
42906 #, fuzzy, c-format
42907 msgid "Responses enabled: "
42908 msgstr "Repetible : "
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42911 #, c-format
42912 msgid "Restrict"
42913 msgstr "Suspendut"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42916 #, c-format
42917 msgid "Restrict access to: "
42918 msgstr "Restrénher l'accès a : "
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42925 #, c-format
42926 msgid "Restricted"
42927 msgstr "Suspendut"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42930 #, c-format
42931 msgid "Restricted [until] flag"
42932 msgstr "Fanion suspendut [until]"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
42935 #, c-format
42936 msgid "Restricted:"
42937 msgstr "Suspendut :"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
42940 #, fuzzy, c-format
42941 msgid "Restriction overridden temporarily"
42942 msgstr "Suspension temporàriament levée"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
42945 #, fuzzy, c-format
42946 msgid "Restriction overridden temporarily."
42947 msgstr "Suspension temporàriament levée."
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
42951 #, c-format
42952 msgid "Result"
42953 msgstr "Responsa"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
42963 #, c-format
42964 msgid "Results"
42965 msgstr "Responsas"
42967 #. %1$s:  from 
42968 #. %2$s:  to 
42969 #. %3$s:  IF ( total ) 
42970 #. %4$s:  total 
42971 #. %5$s:  END 
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
42973 #, c-format
42974 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
42975 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
42977 #. %1$s:  from 
42978 #. %2$s:  to 
42979 #. %3$s:  total 
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
42981 #, c-format
42982 msgid "Results %s to %s of %s"
42983 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
42985 #. %1$s:  from 
42986 #. %2$s:  to 
42987 #. %3$s:  total 
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
42989 #, c-format
42990 msgid "Results %s to %s of %s "
42991 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
42994 #, c-format
42995 msgid "Results for Authority Records"
42996 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
42999 #, c-format
43000 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43001 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43004 #, c-format
43005 msgid "Results per page :"
43006 msgstr "Resultats per pagina :"
43008 #. SCRIPT
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43010 #, fuzzy
43011 msgid "Resume"
43012 msgstr "Responsa"
43014 #. INPUT type=submit
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624
43017 msgid "Resume all suspended holds"
43018 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43021 #, c-format
43022 msgid "Return date"
43023 msgstr "Rendu le"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43027 #, c-format
43028 msgid "Return policy"
43029 msgstr "Politique de retorn"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43034 #, c-format
43035 msgid "Return to batch item deletion"
43036 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
43041 #, c-format
43042 msgid "Return to batch item modification"
43043 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43046 #, fuzzy, c-format
43047 msgid "Return to circulation and fine rules"
43048 msgstr "Règlas de circulacion"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43051 #, fuzzy, c-format
43052 msgid "Return to frameworks"
43053 msgstr "Grasilha per defaut"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43056 #, c-format
43057 msgid "Return to patron detail"
43058 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43061 #, c-format
43062 msgid "Return to previous page"
43063 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
43065 #. SCRIPT
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43067 msgid "Return to results"
43068 msgstr "Retorn als resultats"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43076 #, c-format
43077 msgid "Return to rotating collections home"
43078 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43081 #, c-format
43082 msgid "Return to sets management"
43083 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43086 #, c-format
43087 msgid "Return to spine label printer"
43088 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
43090 #. %1$s:  batchid 
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43092 #, c-format
43093 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43094 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43097 #, c-format
43098 msgid "Return to the basket without making a new order."
43099 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
43105 #, fuzzy, c-format
43106 msgid "Return to the record"
43107 msgstr "Executar lo rapòrt"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43110 #, c-format
43111 msgid "Return to tools"
43112 msgstr "Retorn al Aisinas"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
43118 #, fuzzy, c-format
43119 msgid "Return to where you were"
43120 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43123 #, c-format
43124 msgid "Return to: "
43125 msgstr "Rendre a : "
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43128 #, fuzzy, c-format
43129 msgid "Return-Path: "
43130 msgstr "Rendre a : "
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43133 #, c-format
43134 msgid "Returns"
43135 msgstr "Retorns"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43138 #, c-format
43139 msgid "Reverse"
43140 msgstr "Anullar lo pagament"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43143 #, c-format
43144 msgid "Revert waiting status"
43145 msgstr "mis de costat"
43147 #. SCRIPT
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43149 msgid "Reverted"
43150 msgstr "Restablit"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
43153 #, c-format
43154 msgid "Reviewer"
43155 msgstr "Réviseur"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
43158 #, fuzzy, c-format
43159 msgid "Reviewer:"
43160 msgstr "Réviseur"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43163 #, c-format
43164 msgid "Reviews"
43165 msgstr "Comentaris"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43168 #, c-format
43169 msgid "Ricardo Dias Marques"
43170 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43173 #, c-format
43174 msgid "Richard Anderson"
43175 msgstr "Richard Anderson"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43178 #, c-format
43179 msgid "Rick Welykochy"
43180 msgstr "Rick Welykochy"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
43183 #, c-format
43184 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43185 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43188 #, c-format
43189 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43190 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43193 #, c-format
43194 msgid "Robert Williams"
43195 msgstr "Robert Williams"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
43198 #, fuzzy, c-format
43199 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43200 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
43203 #, c-format
43204 msgid "Rochelle Healy"
43205 msgstr "Rochelle Healy"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
43208 #, c-format
43209 msgid "Rocio Dressler"
43210 msgstr ""
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
43213 #, c-format
43214 msgid "Rodrigo Santellan"
43215 msgstr ""
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43218 #, c-format
43219 msgid "Roger Buck"
43220 msgstr "Roger Buck"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
43223 #, c-format
43224 msgid "Rolando Isidoro"
43225 msgstr "Rolando Isidoro"
43227 #. SCRIPT
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43229 msgid "Rollover at:"
43230 msgstr "Retorn a :"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43233 #, c-format
43234 msgid "Rollover:"
43235 msgstr "Retorn :"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
43238 #, c-format
43239 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43240 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43243 #, c-format
43244 msgid "Roman Amor"
43245 msgstr "Roman Amor"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43248 #, c-format
43249 msgid "Romina Racca"
43250 msgstr "Romina Racca"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43253 #, c-format
43254 msgid "Ron Wickersham"
43255 msgstr "Ron Wickersham"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43263 #, c-format
43264 msgid "Rotating collections"
43265 msgstr "Colleccions viradissas"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43269 #, c-format
43270 msgid "Routing"
43271 msgstr "Lista de rotatge"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43274 #, c-format
43275 msgid "Routing list"
43276 msgstr "Lista de rotatge"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43279 #, c-format
43280 msgid "Routing lists"
43281 msgstr "Listas de rotatge"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43284 #, c-format
43285 msgid "Routing:"
43286 msgstr "Routage :"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43294 #, c-format
43295 msgid "Row"
43296 msgstr "Linha"
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
43299 #, c-format
43300 msgid "Rows per page: "
43301 msgstr "Responsas per pagina : "
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
43305 #, c-format
43306 msgid "Rule "
43307 msgstr ""
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43310 #, fuzzy, c-format
43311 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43312 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43314 #. %1$s:  IF ( branch ) 
43315 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43316 #. %3$s:  ELSE 
43317 #. %4$s:  END 
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43319 #, c-format
43320 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43321 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
43324 #, c-format
43325 msgid "Run"
43326 msgstr "Executar"
43328 #. BUTTON
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43331 #, fuzzy
43332 msgid "Run and edit macros"
43333 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43336 #, fuzzy, c-format
43337 msgid "Run macro"
43338 msgstr "Executar lo rapòrt"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43341 #, c-format
43342 msgid "Run report"
43343 msgstr "Executar lo rapòrt"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43346 #, c-format
43347 msgid "Run report "
43348 msgstr "Executar lo rapòrt"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43351 #, c-format
43352 msgid "Run reports"
43353 msgstr "Executar lo rapòrt"
43355 #. INPUT type=submit
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43357 msgid "Run the report"
43358 msgstr "Executar lo rapòrt"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
43361 #, c-format
43362 msgid "Run this report"
43363 msgstr "Executar lo rapòrt"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43366 #, c-format
43367 msgid "Run tool"
43368 msgstr "Aviar l'aisina"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
43371 #, c-format
43372 msgid "Russel Garlick"
43373 msgstr "Russel Garlick"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43376 #, c-format
43377 msgid "Ryan Higgins"
43378 msgstr "Ryan Higgins"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43382 #, fuzzy, c-format
43383 msgid "SAN"
43384 msgstr "AND "
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
43387 #, c-format
43388 msgid "SAN-Ouest Provence"
43389 msgstr "SAN Oèst-Provença"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43392 #, c-format
43393 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43394 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
43397 #, fuzzy, c-format
43398 msgid "SAN: "
43399 msgstr "EAN : "
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43402 #, c-format
43403 msgid "SBN"
43404 msgstr "SBN"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43407 #, c-format
43408 msgid "SIL OFL 1.1"
43409 msgstr ""
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43412 #, c-format
43413 msgid "SIP media type: "
43414 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43417 #, c-format
43418 msgid "SMS"
43419 msgstr "SMS"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43422 #, c-format
43423 msgid "SMS Messaging"
43424 msgstr "sistèma de SMS"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43427 #, c-format
43428 msgid "SMS alert number"
43429 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43434 #, c-format
43435 msgid "SMS cellular providers"
43436 msgstr ""
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
43440 #, c-format
43441 msgid "SMS number:"
43442 msgstr "Numèro SMS :"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172
43445 #, fuzzy, c-format
43446 msgid "SMS provider:"
43447 msgstr "Perfil CSV"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
43452 #, c-format
43453 msgid "SQL"
43454 msgstr "SQL"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
43458 #, c-format
43459 msgid "SQL:"
43460 msgstr "SQL :"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43463 #, c-format
43464 msgid "SRU Search fields mapping: "
43465 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43468 #, c-format
43469 msgid "SRW-DC"
43470 msgstr ""
43472 #. SCRIPT
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43474 msgid "Sa"
43475 msgstr "Sa"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43478 #, c-format
43479 msgid "Salutation"
43480 msgstr "Civilitat"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
43483 #, c-format
43484 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43485 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
43488 #, c-format
43489 msgid "Sam Sanders"
43490 msgstr "Sam Sanders"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43493 #, c-format
43494 msgid "Samanta Tello"
43495 msgstr ""
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
43498 #, c-format
43499 msgid "Samuel Crosby"
43500 msgstr "Samuel Crosby"
43502 #. SCRIPT
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43504 msgid "Sat"
43505 msgstr "Sam"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43508 #, c-format
43509 msgid "Satisfied "
43510 msgstr "Satisfait "
43512 #. For the first occurrence,
43513 #. SCRIPT
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43521 #, c-format
43522 msgid "Saturday"
43523 msgstr "Samedi"
43525 #. SCRIPT
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43527 msgid "Saturdays"
43528 msgstr "Samedi"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
43607 #, c-format
43608 msgid "Save"
43609 msgstr "Enregistrar"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43613 #, c-format
43614 msgid "Save "
43615 msgstr "Enregistrar "
43617 #. INPUT type=button
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
43619 msgid "Save Changes"
43620 msgstr "Enregistrar"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
43623 #, c-format
43624 msgid "Save Record"
43625 msgstr "Enregistrar"
43627 #. For the first occurrence,
43628 #. %1$s:  TAB.tab_title 
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
43631 #, c-format
43632 msgid "Save all %s preferences"
43633 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
43636 #, c-format
43637 msgid "Save and continue editing"
43638 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43641 #, c-format
43642 msgid "Save and edit items"
43643 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
43645 #. INPUT type=submit name=ok
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43647 msgid "Save and preview routing slip"
43648 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
43651 #, c-format
43652 msgid "Save and view record"
43653 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
43657 #, c-format
43658 msgid "Save anyway"
43659 msgstr "Salvar quand même"
43661 #. SCRIPT
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43663 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43664 msgstr ""
43666 #. SCRIPT
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43668 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43669 msgstr ""
43671 #. INPUT type=button
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43673 msgid "Save as new pattern"
43674 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
43676 #. INPUT type=submit
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43685 #, c-format
43686 msgid "Save changes"
43687 msgstr "Enregistrar las modificacions"
43689 #. INPUT type=submit name=submit
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
43691 msgid "Save compound"
43692 msgstr "Enregistrar"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43695 #, c-format
43696 msgid "Save configuration"
43697 msgstr "Salvar la configuracion"
43699 #. BUTTON
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43701 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43702 msgstr ""
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43705 #, c-format
43706 msgid "Save quotes"
43707 msgstr "Citacions nregistradas"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43710 #, fuzzy, c-format
43711 msgid "Save record"
43712 msgstr "Enregistrar"
43714 #. INPUT type=submit name=submit
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
43717 msgid "Save report"
43718 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
43720 #. INPUT type=submit
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43722 msgid "Save subscription"
43723 msgstr "Enregistrar abonament"
43725 #. INPUT type=submit
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43727 msgid "Save subscription history"
43728 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
43730 #. SCRIPT
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43732 #, fuzzy
43733 msgid "Save to catalog"
43734 msgstr "Dins lo catalòg"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
43737 #, c-format
43738 msgid "Save your custom report"
43739 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
43741 #. SCRIPT
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43743 #, fuzzy
43744 msgid "Saved"
43745 msgstr "Enregistrar"
43747 #. SCRIPT
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43749 msgid "Saved preference %s"
43750 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43753 #, c-format
43754 msgid "Saved report results"
43755 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43763 #, c-format
43764 msgid "Saved reports"
43765 msgstr "Rapòrts salvats"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
43768 #, c-format
43769 msgid "Saved reports page"
43770 msgstr "Rapòrts salvats"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
43773 #, c-format
43774 msgid "Saved results"
43775 msgstr "Resultats salvats"
43777 #. For the first occurrence,
43778 #. SCRIPT
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43782 msgid "Saving..."
43783 msgstr "Enregistrament en cors..."
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43786 #, c-format
43787 msgid "Savitra Sirohi"
43788 msgstr "Savitra Sirohi"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43791 #, c-format
43792 msgid "Scale height (relative to card): "
43793 msgstr ""
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43796 #, c-format
43797 msgid "Scale width (relative to card): "
43798 msgstr ""
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43806 #, c-format
43807 msgid "Scan a barcode to check in:"
43808 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43817 #, fuzzy, c-format
43818 msgid "Scan a barcode to renew:"
43819 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43822 #, c-format
43823 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43824 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43827 #, c-format
43828 msgid "Scan index:"
43829 msgstr "Percórrer l'indèx :"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43832 #, fuzzy, c-format
43833 msgid "Scan indexes:"
43834 msgstr "Percórrer los indèxes"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
43837 #, c-format
43838 msgid "Schedule"
43839 msgstr "Planificar"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43842 #, fuzzy, c-format
43843 msgid "Schedule "
43844 msgstr "Planificar"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43848 #, c-format
43849 msgid "Schedule tasks to run"
43850 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43853 #, c-format
43854 msgid "Schedule this report to run using the: "
43855 msgstr "Planificar l'execucion d'aqueste rapòrt a l'ajuda del "
43857 #. For the first occurrence,
43858 #. SCRIPT
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43860 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43861 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43864 #, c-format
43865 msgid "Scheduler tool"
43866 msgstr "Planificacion"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43870 #, fuzzy, c-format
43871 msgid "School"
43872 msgstr "Preescolar"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
43877 #, c-format
43878 msgid "Score: "
43879 msgstr "Mai : "
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502
43882 #, c-format
43883 msgid "Screen"
43884 msgstr "Ecran"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
43887 #, c-format
43888 msgid "Sean Hamlin"
43889 msgstr "Sean Hamlin"
43891 #. INPUT type=submit
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43935 #, c-format
43936 msgid "Search"
43937 msgstr "Recercar"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43940 #, fuzzy, c-format
43941 msgid "Search "
43942 msgstr "Recercar"
43944 #. INPUT type=text
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43948 msgid "Search ISSN"
43949 msgstr "Recercar un ISSN"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
43952 #, c-format
43953 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
43954 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
43956 #. INPUT type=text
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
43960 #, fuzzy
43961 msgid "Search [% field.name %]"
43962 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
43965 #, c-format
43966 msgid "Search all headings"
43967 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
43970 #, fuzzy, c-format
43971 msgid "Search all headings: "
43972 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
43975 #, c-format
43976 msgid "Search between two dates"
43977 msgstr "Cercar entre doas datas"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
43980 #, c-format
43981 msgid "Search by contract name or/and description:"
43982 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
43985 #, c-format
43986 msgid "Search by patron category name:"
43987 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
43990 #, c-format
43991 msgid "Search call number:"
43992 msgstr "Recèrca per quòta :"
43994 #. INPUT type=text
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
43997 msgid "Search callnumber"
43998 msgstr "Recèrca una quòta"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44002 #, fuzzy, c-format
44003 msgid "Search category"
44004 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44007 #, c-format
44008 msgid "Search cities"
44009 msgstr "Recèrca comuna"
44011 #. INPUT type=text
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44013 #, fuzzy
44014 msgid "Search claim count"
44015 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
44017 #. INPUT type=text
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44019 #, fuzzy
44020 msgid "Search claim date"
44021 msgstr "Recèrca comuna"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44024 #, c-format
44025 msgid "Search contracts"
44026 msgstr "Recercar de contractes"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44029 #, c-format
44030 msgid "Search currencies"
44031 msgstr "Recèrca devisas"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44035 #, fuzzy, c-format
44036 msgid "Search domain"
44037 msgstr "Recercar"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44041 #, fuzzy, c-format
44042 msgid "Search engine configuration"
44043 msgstr "Salvar la configuracion"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44046 #, fuzzy, c-format
44047 msgid "Search entire record"
44048 msgstr "Cercar una notícia"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44051 #, fuzzy, c-format
44052 msgid "Search entire record: "
44053 msgstr "Cercar una notícia"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44056 #, c-format
44057 msgid "Search existing notices:"
44058 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44061 #, c-format
44062 msgid "Search existing records"
44063 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
44065 #. INPUT type=text
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44067 msgid "Search expiration date"
44068 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
44070 #. SCRIPT
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44072 #, fuzzy
44073 msgid "Search expired, please try again"
44074 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44077 #, fuzzy, c-format
44078 msgid "Search field"
44079 msgstr "Camps de recèrca:"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44082 #, fuzzy, c-format
44083 msgid "Search fields"
44084 msgstr "Camps de recèrca:"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44088 #, c-format
44089 msgid "Search fields:"
44090 msgstr "Camps de recèrca:"
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44093 #, c-format
44094 msgid "Search filters"
44095 msgstr "Filtres de recèrca"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44098 #, c-format
44099 msgid "Search for "
44100 msgstr "Recèrca de "
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44103 #, c-format
44104 msgid "Search for a vendor"
44105 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44108 #, c-format
44109 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44110 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44113 #, c-format
44114 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44115 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44118 #, c-format
44119 msgid "Search for another record"
44120 msgstr "Faire una novèla recèrca"
44122 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44123 #. %2$s:  batch_id 
44124 #. %3$s:  END 
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44126 #, c-format
44127 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44128 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44131 #, c-format
44132 msgid "Search for patron"
44133 msgstr "Recèrca d'aderent"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44136 #, c-format
44137 msgid "Search for record"
44138 msgstr "Cercar una notícia"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44141 #, c-format
44142 msgid "Search for tag:"
44143 msgstr "Recercar lo camp :"
44145 #. A
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44148 msgid "Search for this Author"
44149 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44152 #, c-format
44153 msgid "Search funds"
44154 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44157 #, c-format
44158 msgid "Search funds:"
44159 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44163 #, c-format
44164 msgid "Search history"
44165 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
44168 #, c-format
44169 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44170 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
44175 #, c-format
44176 msgid "Search index: "
44177 msgstr "Recèrca index : "
44179 #. INPUT type=text
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44181 #, fuzzy
44182 msgid "Search issue number"
44183 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
44185 #. INPUT type=text
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44189 msgid "Search library"
44190 msgstr "Recèrca un site"
44192 #. INPUT type=text
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44195 msgid "Search location"
44196 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44199 #, c-format
44200 msgid "Search main heading"
44201 msgstr "Recèrca vedeta"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44204 #, fuzzy, c-format
44205 msgid "Search main heading ($a only)"
44206 msgstr "Recèrca vedeta"
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44209 #, fuzzy, c-format
44210 msgid "Search main heading ($a only): "
44211 msgstr "Recèrca vedeta"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44214 #, fuzzy, c-format
44215 msgid "Search main heading: "
44216 msgstr "Recèrca vedeta"
44218 #. INPUT type=text
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44221 msgid "Search notes"
44222 msgstr "Recercar de nòtas"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44225 #, c-format
44226 msgid "Search notices"
44227 msgstr "Recèrca de las notificacions"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44230 #, c-format
44231 msgid "Search on"
44232 msgstr "Recercar"
44234 #. IMG
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44236 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44237 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
44239 #. IMG
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44241 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44242 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44245 #, c-format
44246 msgid "Search options"
44247 msgstr "Opcions de recèrca"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44250 #, c-format
44251 msgid "Search orders"
44252 msgstr "Recèrca de comandas"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44255 #, c-format
44256 msgid "Search orders:"
44257 msgstr "Recèrca comandas :"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44260 #, c-format
44261 msgid "Search patron categories"
44262 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44267 #, c-format
44268 msgid "Search patrons"
44269 msgstr "Recèrca aderents"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44272 #, c-format
44273 msgid "Search printers"
44274 msgstr "Recèrca imprimentas"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44279 #, c-format
44280 msgid "Search results"
44281 msgstr "Resultats de la recèrca"
44283 #. %1$s:  from 
44284 #. %2$s:  to 
44285 #. %3$s:  total 
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44287 #, c-format
44288 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44289 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
44291 #. INPUT type=text
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44293 #, fuzzy
44294 msgid "Search since"
44295 msgstr "Recèrca index : "
44297 #. INPUT type=text
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44299 #, fuzzy
44300 msgid "Search status"
44301 msgstr "Cibles de recèrca "
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44304 #, c-format
44305 msgid "Search string matches: "
44306 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44311 #, c-format
44312 msgid "Search subscriptions"
44313 msgstr "Recèrca abonaments"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44317 #, c-format
44318 msgid "Search subscriptions:"
44319 msgstr "Recèrca abonaments :"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44322 #, c-format
44323 msgid "Search suggestions"
44324 msgstr "Recèrca suggestions"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44327 #, c-format
44328 msgid "Search system preferences"
44329 msgstr "Preferéncias sistèma"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44334 #, fuzzy, c-format
44335 msgid "Search targets"
44336 msgstr "Cibles de recèrca "
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44339 #, fuzzy, c-format
44340 msgid "Search term: "
44341 msgstr "Tipe de recèrca :"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44345 #, c-format
44346 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44347 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44366 #, c-format
44367 msgid "Search the catalog"
44368 msgstr "Dins lo catalòg"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44371 #, c-format
44372 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44373 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
44375 #. INPUT type=text
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44379 msgid "Search title"
44380 msgstr "Recèrca per títol"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44383 #, c-format
44384 msgid "Search to hold"
44385 msgstr "Recercar per reservar"
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
44389 #, c-format
44390 msgid "Search type:"
44391 msgstr "Tipe de recèrca :"
44393 #. SCRIPT
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44395 #, fuzzy
44396 msgid "Search unavailable"
44397 msgstr "%s indisponible :"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44400 #, c-format
44401 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44402 msgstr ""
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44405 #, c-format
44406 msgid "Search value: "
44407 msgstr "Tèrme de recèrca : "
44409 #. INPUT type=text
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44411 #, fuzzy
44412 msgid "Search vendor"
44413 msgstr "Recercar provesidor :"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44416 #, c-format
44417 msgid "Search vendors:"
44418 msgstr "Recercar provesidor :"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44421 #, c-format
44422 msgid "Search was: "
44423 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
44425 #. For the first occurrence,
44426 #. SCRIPT
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44430 #, c-format
44431 msgid "Search:"
44432 msgstr "Recercar:"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44435 #, fuzzy, c-format
44436 msgid "Searchable"
44437 msgstr "Interrogeable : "
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44441 #, c-format
44442 msgid "Searchable: "
44443 msgstr "Interrogeable : "
44445 #. A
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44447 #, c-format
44448 msgid "Searching"
44449 msgstr "Recèrca"
44451 #. SCRIPT
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44453 #, fuzzy
44454 msgid "Searching…"
44455 msgstr "Recèrca"
44457 #. SCRIPT
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44459 msgid "Season"
44460 msgstr "Saison"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44463 #, c-format
44464 msgid "Sebastiaan Durand"
44465 msgstr "Sebastiaan Durand"
44467 #. For the first occurrence,
44468 #. SCRIPT
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44471 msgid "Second"
44472 msgstr "Segonda"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44476 #, c-format
44477 msgid "Secondary email"
44478 msgstr "Corrièr electronic segondari"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
44482 #, c-format
44483 msgid "Secondary email: "
44484 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44488 #, c-format
44489 msgid "Secondary phone"
44490 msgstr "Telefòn segondari"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44494 #, c-format
44495 msgid "Secondary phone: "
44496 msgstr "Telefòn segondari : "
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
44501 #, c-format
44502 msgid "Seconds (default)"
44503 msgstr "Segondas (per defaut)"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44507 #, c-format
44508 msgid "Section"
44509 msgstr "Seccion de cours"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44512 #, c-format
44513 msgid "Section:"
44514 msgstr "Seccion de cours :"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44517 #, c-format
44518 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44519 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44522 #, c-format
44523 msgid "See basket information"
44524 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
44527 #, fuzzy, c-format
44528 msgid "See highlighted items below"
44529 msgstr ". Veire los elements surlignés "
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44532 #, c-format
44533 msgid "See invoice information"
44534 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44537 #, c-format
44538 msgid "See online help for advanced options"
44539 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44542 #, c-format
44543 msgid "See your public page: "
44544 msgstr ""
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44547 #, c-format
44548 msgid "Seen"
44549 msgstr "Vist"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44563 #, c-format
44564 msgid "Select"
44565 msgstr "Seleccionar"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
44568 #, c-format
44569 msgid "Select "
44570 msgstr "Seleccionar"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44573 #, c-format
44574 msgid ""
44575 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44576 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44577 msgstr ""
44578 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
44579 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
44580 "associar a aquesta valor.         "
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44583 #, c-format
44584 msgid ""
44585 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44586 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44587 msgstr ""
44588 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
44589 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44592 #, c-format
44593 msgid "Select CSV profile:"
44594 msgstr "Causir un perfil CSV :"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44597 #, c-format
44598 msgid "Select MARC framework:"
44599 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44602 #, c-format
44603 msgid ""
44604 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44605 "each valid record staged for later import into the catalog."
44606 msgstr ""
44607 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
44608 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
44609 "catalòg."
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44612 #, c-format
44613 msgid "Select a borrower category"
44614 msgstr "Seleccionatz una categoria d'aderent"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
44617 #, c-format
44618 msgid "Select a budget"
44619 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44622 #, fuzzy, c-format
44623 msgid "Select a built-in sound: "
44624 msgstr "Seleccionatz un site : "
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
44627 #, c-format
44628 msgid "Select a category type"
44629 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44632 #, fuzzy, c-format
44633 msgid "Select a chooser"
44634 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44637 #, fuzzy, c-format
44638 msgid "Select a day"
44639 msgstr "Seleccionatz un jour : "
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44642 #, fuzzy, c-format
44643 msgid "Select a deliverer"
44644 msgstr "Seleccionatz un site"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44647 #, c-format
44648 msgid "Select a department"
44649 msgstr "Seleccionatz un departament"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44652 #, fuzzy, c-format
44653 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44654 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44657 #, fuzzy, c-format
44658 msgid "Select a frequency"
44659 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44665 #, c-format
44666 msgid "Select a fund"
44667 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44671 #, c-format
44672 msgid "Select a layout to be applied: "
44673 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44676 #, c-format
44677 msgid "Select a library :"
44678 msgstr "Seleccion d'un site :"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
44683 #, c-format
44684 msgid "Select a library : "
44685 msgstr "Seleccionatz un site : "
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44691 #, c-format
44692 msgid "Select a library:"
44693 msgstr "Seleccion d'un site :"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44697 #, c-format
44698 msgid "Select a template"
44699 msgstr "Suprimir un modèl"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44703 #, c-format
44704 msgid "Select a template to be applied: "
44705 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44708 #, fuzzy, c-format
44709 msgid "Select a time"
44710 msgstr "Suprimir un modèl"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44740 #, c-format
44741 msgid "Select all"
44742 msgstr "Tot seleccionar"
44744 #. SCRIPT
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44746 #, fuzzy
44747 msgid "Select all pending"
44748 msgstr "Tot seleccionar"
44750 #. SCRIPT
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44752 msgid "Select all sample data"
44753 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44759 #, fuzzy, c-format
44760 msgid "Select all visible rows"
44761 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44764 #, c-format
44765 msgid "Select an authority framework"
44766 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44769 #, c-format
44770 msgid "Select an existing list"
44771 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44774 #, c-format
44775 msgid ""
44776 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44777 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44778 msgstr ""
44779 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
44780 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44783 #, c-format
44784 msgid "Select day: "
44785 msgstr "Seleccionatz un jour : "
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
44788 #, c-format
44789 msgid "Select download format: "
44790 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44793 #, fuzzy, c-format
44794 msgid "Select files: "
44795 msgstr "Seleccionatz la taula "
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44798 #, fuzzy, c-format
44799 msgid "Select item:"
44800 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
44803 #, c-format
44804 msgid "Select items you want to check"
44805 msgstr "Seleccionatz los exemplars que volètz verificar"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44808 #, c-format
44809 msgid "Select local databases"
44810 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44813 #, c-format
44814 msgid "Select month:"
44815 msgstr "Seleccionatz un mes :"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44818 #, c-format
44819 msgid "Select none to see all libraries"
44820 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44823 #, c-format
44824 msgid "Select note"
44825 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44828 #, c-format
44829 msgid "Select notice:"
44830 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
44833 #, c-format
44834 msgid "Select one or more images to delete. "
44835 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44838 #, fuzzy, c-format
44839 msgid "Select ordering library account: "
44840 msgstr "Seleccionatz un site : "
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44843 #, fuzzy, c-format
44844 msgid "Select owner"
44845 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44848 #, c-format
44849 msgid "Select planning type:"
44850 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
44854 #, c-format
44855 msgid "Select records to export "
44856 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44859 #, c-format
44860 msgid "Select remote databases"
44861 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
44863 #. For the first occurrence,
44864 #. SCRIPT
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44870 #, c-format
44871 msgid "Select searches to: "
44872 msgstr "Documents seleccionats : "
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44875 #, fuzzy, c-format
44876 msgid "Select table:"
44877 msgstr "Seleccionatz la taula "
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44880 #, c-format
44881 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44882 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44885 #, c-format
44886 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44887 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44890 #, c-format
44891 msgid "Select the file to import: "
44892 msgstr "Fichièr d'importar : "
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44895 #, c-format
44896 msgid "Select the file to stage: "
44897 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44904 #, c-format
44905 msgid "Select the file to upload: "
44906 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
44908 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44910 #, c-format
44911 msgid "Select the host item to link%s to "
44912 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44915 #, c-format
44916 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44917 msgstr ""
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44920 #, c-format
44921 msgid "Select to display or not:"
44922 msgstr "Causir d'afichar o non:"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
44925 #, c-format
44926 msgid "Select to import"
44927 msgstr "Seleccionar per importar"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44930 #, c-format
44931 msgid "Select without holds"
44932 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
44935 #, c-format
44936 msgid "Select without items"
44937 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
44940 #, c-format
44941 msgid "Select your MARC flavor"
44942 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
44946 #, fuzzy, c-format
44947 msgid "Select2"
44948 msgstr "Seleccionar"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
44951 #, c-format
44952 msgid "Selected items :"
44953 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
44956 #, c-format
44957 msgid "Selecting Default Settings"
44958 msgstr "Seleccionatz los paramètres per defaut"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
44961 #, c-format
44962 msgid ""
44963 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
44964 "new issue is received."
44965 msgstr ""
44966 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
44967 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
44970 #, c-format
44971 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
44972 msgstr ""
44973 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
44974 "budgétaires, s'il y en a"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
44977 #, fuzzy, c-format
44978 msgid "Selector"
44979 msgstr "Seleccionar"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
44982 #, fuzzy, c-format
44983 msgid "Selector: "
44984 msgstr "Seleccionar"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
44988 #, c-format
44989 msgid "Semi-colon (;)"
44990 msgstr "Punt virgula (;)"
44992 #. INPUT type=submit
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44996 #, c-format
44997 msgid "Send"
44998 msgstr "Mandar"
45000 #. INPUT type=submit
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45002 #, fuzzy
45003 msgid "Send EDI order"
45004 msgstr "Comandas a recepcionar"
45006 #. INPUT type=submit
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45008 msgid "Send SMS"
45009 msgstr "Mandar SMS"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45012 #, fuzzy, c-format
45013 msgid "Send email"
45014 msgstr "Corrièr electronic segondari"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45017 #, c-format
45018 msgid "Send list"
45019 msgstr "Mandar la lista"
45021 #. INPUT type=submit name=submit
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45023 msgid "Send notification"
45024 msgstr "Mandar la notificacion"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45028 #, c-format
45029 msgid "Send to"
45030 msgstr "Mandar a"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45033 #, c-format
45034 msgid "Sending your cart"
45035 msgstr "Mandar vòstre panièr"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45038 #, c-format
45039 msgid "Sending your list"
45040 msgstr "Mandar vòstra lista"
45042 #. For the first occurrence,
45043 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45046 #, c-format
45047 msgid "Sent notices for %s"
45048 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
45050 #. SCRIPT
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45052 msgid "Sep"
45053 msgstr "Set"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45056 #, c-format
45057 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45058 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45061 #, c-format
45062 msgid ""
45063 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45064 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45065 msgstr ""
45066 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
45067 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45069 #. SCRIPT
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45071 msgid "Separator must be / in field %s"
45072 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45075 #, fuzzy, c-format
45076 msgid "Separator: "
45077 msgstr "Separador CSV : "
45079 #. For the first occurrence,
45080 #. SCRIPT
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45083 #, c-format
45084 msgid "September"
45085 msgstr "Setembre"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
45088 #, c-format
45089 msgid "Serge Renaux"
45090 msgstr "Serge Renaux"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
45093 #, c-format
45094 msgid "Serhij Dubyk"
45095 msgstr "Serhij Dubyk"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45098 #, c-format
45099 msgid "Serial"
45100 msgstr "Periodic"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45103 #, c-format
45104 msgid "Serial collection"
45105 msgstr "Estat de colleccion"
45107 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45109 #, c-format
45110 msgid "Serial collection #%s"
45111 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45114 #, c-format
45115 msgid "Serial collection information for "
45116 msgstr "Estat de colleccion per "
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45119 #, c-format
45120 msgid "Serial edition "
45121 msgstr "Estat de colleccion "
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
45124 #, fuzzy, c-format
45125 msgid "Serial enumeration / chronology"
45126 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45129 #, c-format
45130 msgid "Serial enumeration:"
45131 msgstr "Enum periodic :"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45134 #, c-format
45135 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45136 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45139 #, c-format
45140 msgid "Serial number:"
45141 msgstr "Numèro del periodic :"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45144 #, c-format
45145 msgid "Serial receipt creates an item record."
45146 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45149 #, c-format
45150 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45151 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45154 #, c-format
45155 msgid "Serial receive"
45156 msgstr "Bulletinar"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45159 #, c-format
45160 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45161 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
45163 #. For the first occurrence,
45164 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45167 #, c-format
45168 msgid "Serial: %s "
45169 msgstr "Periodic : %s "
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45191 #, c-format
45192 msgid "Serials"
45193 msgstr "Periodics"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45197 #, c-format
45198 msgid "Serials (routing list)"
45199 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45202 #, c-format
45203 msgid "Serials planning"
45204 msgstr "Previsional dels periodics"
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45207 #, fuzzy, c-format
45208 msgid "Serials receiving"
45209 msgstr "Bulletinar"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45213 #, c-format
45214 msgid "Serials subscriptions"
45215 msgstr "Abonaments periodics"
45217 #. %1$s:  total 
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45219 #, c-format
45220 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45221 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45224 #, fuzzy, c-format
45225 msgid "Serials subscriptions search"
45226 msgstr "Abonaments periodics"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45231 #, c-format
45232 msgid "Series"
45233 msgstr "Colleccion"
45235 #. For the first occurrence,
45236 #. SCRIPT
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45240 #, c-format
45241 msgid "Series title"
45242 msgstr "Títol de colleccion"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45248 #, c-format
45249 msgid "Series: "
45250 msgstr "Colleccion : "
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45255 #, c-format
45256 msgid "Server"
45257 msgstr "Servidor"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45261 #, c-format
45262 msgid "Server information"
45263 msgstr "Informacion servidor"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45266 #, c-format
45267 msgid "Server name: "
45268 msgstr "Nom del servidor : "
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45272 #, fuzzy, c-format
45273 msgid "Servers:"
45274 msgstr "Servidor"
45276 #. %1$s:  IF memcached_servers 
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45278 #, fuzzy, c-format
45279 msgid "Servers: %s"
45280 msgstr "Servidor"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
45283 #, c-format
45284 msgid "Session timed out, please log in again"
45285 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
45288 #, c-format
45289 msgid "Session timed out."
45290 msgstr "La session a pris fin."
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
45293 #, c-format
45294 msgid "Set all funds to zero"
45295 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45300 #, c-format
45301 msgid "Set back to"
45302 msgstr "Tornar a"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
45305 #, c-format
45306 msgid "Set due date to expiry:"
45307 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
45309 #. IMG
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45311 #, fuzzy
45312 msgid "Set geolocation"
45313 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
45315 #. IMG
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45317 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45318 msgstr ""
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
45321 #, c-format
45322 msgid "Set inventory date to:"
45323 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45331 #, c-format
45332 msgid "Set library"
45333 msgstr "Causir un site"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45336 #, c-format
45337 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45338 msgstr ""
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45342 #, c-format
45343 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45344 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45348 #, c-format
45349 msgid "Set permissions"
45350 msgstr "Definir las permissions"
45352 #. %1$s:  surname 
45353 #. %2$s:  firstname 
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45355 #, c-format
45356 msgid "Set permissions for %s, %s"
45357 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
45359 #. INPUT type=submit name=submit
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45363 msgid "Set status"
45364 msgstr "Definir l'estat"
45366 #. IMG
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
45368 msgid "Set to lowest priority"
45369 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
45371 #. For the first occurrence,
45372 #. SCRIPT
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
45375 msgid "Set to patron"
45376 msgstr "Atribuir a l'aderent"
45378 #. INPUT type=submit
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45380 msgid "Set up Koha with the onboarding tool"
45381 msgstr ""
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45384 #, fuzzy, c-format
45385 msgid "Set user permissions"
45386 msgstr "Definir las permissions"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45390 #, fuzzy, c-format
45391 msgid "Settings "
45392 msgstr "Tri"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45395 #, c-format
45396 msgid "Sex"
45397 msgstr "Sèxe"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45400 #, fuzzy, c-format
45401 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45402 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45405 #, c-format
45406 msgid ""
45407 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45408 msgstr ""
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45411 #, fuzzy, c-format
45412 msgid "Share your usage statistics"
45413 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45416 #, c-format
45417 msgid "Shari Perkins"
45418 msgstr "Shari Perkins"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
45421 #, c-format
45422 msgid "Sharon Moreland"
45423 msgstr "Sharon Moreland"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45427 #, c-format
45428 msgid "Sharp (#)"
45429 msgstr "Dièsi (#)"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
45432 #, c-format
45433 msgid "Shaun Evans"
45434 msgstr "Shaun Evans"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45437 #, c-format
45438 msgid "Shelving control number"
45439 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45451 #, c-format
45452 msgid "Shelving location"
45453 msgstr "Localizacion"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
45456 #, c-format
45457 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45458 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45461 #, c-format
45462 msgid "Shelving location selected: "
45463 msgstr "Localizacion seleccionada : "
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45466 #, c-format
45467 msgid "Shelving location:"
45468 msgstr "Localizacion :"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45471 #, fuzzy, c-format
45472 msgid "Shelving location: "
45473 msgstr "Localizacion :"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45476 #, c-format
45477 msgid "Shift-Enter"
45478 msgstr ""
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45481 #, c-format
45482 msgid "Shift-Tab"
45483 msgstr ""
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45486 #, c-format
45487 msgid "Shipment cost"
45488 msgstr "Fraisses de pòrts"
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45491 #, c-format
45492 msgid "Shipment cost:"
45493 msgstr "Fraisses de pòrt :"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45500 #, c-format
45501 msgid "Shipment date"
45502 msgstr "Data d'expedicion"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45505 #, c-format
45506 msgid "Shipment date reverse"
45507 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45511 #, c-format
45512 msgid "Shipment date:"
45513 msgstr "Data d'expedicion :"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45516 #, c-format
45517 msgid "Shipment date: "
45518 msgstr "Data d'expedicion : "
45520 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
45521 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45522 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45523 #. %4$s:  ELSE 
45524 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45525 #. %6$s:  END 
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45527 #, fuzzy, c-format
45528 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45529 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
45531 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45533 #, fuzzy, c-format
45534 msgid "Shipment date: All until %s "
45535 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
45537 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45539 #, c-format
45540 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45541 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45544 #, c-format
45545 msgid "Shipping cost:"
45546 msgstr "Fraisses de pòrt :"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45549 #, c-format
45550 msgid "Shipping cost: "
45551 msgstr "Fraisses de pòrt : "
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45554 #, fuzzy, c-format
45555 msgid "Shipping fund:"
45556 msgstr "Fraisses de pòrt :"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45559 #, fuzzy, c-format
45560 msgid "Shipping fund: "
45561 msgstr "Fraisses de pòrt : "
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45564 #, c-format
45565 msgid "Shortcut"
45566 msgstr ""
45568 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
45569 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45571 #, c-format
45572 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45573 msgstr ""
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
45578 #, c-format
45579 msgid "Show"
45580 msgstr "Voir"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45585 #, fuzzy, c-format
45586 msgid "Show MARC"
45587 msgstr "Notícia"
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45590 #, c-format
45591 msgid "Show MARC tag documentation links"
45592 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45595 #, fuzzy, c-format
45596 msgid "Show SQL code"
45597 msgstr "Afichar plus"
45599 #. SCRIPT
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45601 msgid "Show _MENU_ entries"
45602 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45605 #, c-format
45606 msgid "Show active baskets only"
45607 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45610 #, c-format
45611 msgid "Show active funds only"
45612 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45615 #, fuzzy, c-format
45616 msgid "Show active vendors only"
45617 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45620 #, c-format
45621 msgid "Show actual/estimated values"
45622 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45625 #, fuzzy, c-format
45626 msgid "Show advanced pattern"
45627 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
45629 #. A
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45631 #, fuzzy
45632 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45633 msgstr "Recèrca avançada"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45638 #, c-format
45639 msgid "Show all"
45640 msgstr "Tot afichar"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45643 #, fuzzy, c-format
45644 msgid "Show all active baskets"
45645 msgstr "Veire totes los panièrs"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45648 #, c-format
45649 msgid "Show all baskets"
45650 msgstr "Veire totes los panièrs"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45655 #, c-format
45656 msgid "Show all columns"
45657 msgstr "Afichar totas las colomnas"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45661 #, c-format
45662 msgid "Show all details "
45663 msgstr "Afichar totes los detalhs "
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45667 #, c-format
45668 msgid "Show all items"
45669 msgstr "Afichar totes los exemplars"
45671 #. For the first occurrence,
45672 #. %1$s:  hiddencount 
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45675 #, c-format
45676 msgid "Show all items (%s hidden)"
45677 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45680 #, c-format
45681 msgid "Show all suggestions"
45682 msgstr "Afichar totas las suggestions"
45684 #. SCRIPT
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45686 msgid "Show all transactions"
45687 msgstr "Afichar totas las transaccions"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45690 #, fuzzy, c-format
45691 msgid "Show all vendors"
45692 msgstr "Totes los provesidors"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45695 #, c-format
45696 msgid "Show any items currently checked out:"
45697 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
45699 #. %1$s:  name | html 
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45701 #, fuzzy, c-format
45702 msgid "Show baskets for vendor %s"
45703 msgstr "Panièrs per %s"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45706 #, c-format
45707 msgid "Show biblio"
45708 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45711 #, fuzzy, c-format
45712 msgid "Show brief form"
45713 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45716 #, c-format
45717 msgid "Show category: "
45718 msgstr "Afichar la categoria: "
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45721 #, c-format
45722 msgid "Show checkouts"
45723 msgstr "Afichar los prèstes"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45727 #, fuzzy, c-format
45728 msgid "Show checkouts to guarantor"
45729 msgstr "Afichar los prèstes"
45731 #. SCRIPT
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45733 msgid "Show fields verbatim"
45734 msgstr ""
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45737 #, fuzzy, c-format
45738 msgid "Show full form"
45739 msgstr "Afichar totas las colomnas"
45741 #. SCRIPT
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45743 msgid "Show help for this tag"
45744 msgstr ""
45746 #. SCRIPT
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45748 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45749 msgstr ""
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45752 #, c-format
45753 msgid "Show in search pulldown: "
45754 msgstr "Afichar dins lo menú de la recèrca: "
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45758 #, c-format
45759 msgid "Show inactive budgets"
45760 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45763 #, c-format
45764 msgid "Show more"
45765 msgstr "Afichar plus"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45768 #, c-format
45769 msgid "Show my funds only"
45770 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45773 #, fuzzy, c-format
45774 msgid "Show my funds only:"
45775 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45778 #, c-format
45779 msgid "Show only mine"
45780 msgstr "Afichar solament las mieunas"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45783 #, c-format
45784 msgid "Show only renewed "
45785 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45788 #, c-format
45789 msgid "Show only subscriptions "
45790 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45794 #, c-format
45795 msgid "Show subscriptions"
45796 msgstr "Afichar los abonaments"
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45799 #, c-format
45800 msgid "Show tags"
45801 msgstr "Afichar los camps        "
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45806 #, c-format
45807 msgid "Show/hide columns:"
45808 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
45810 #. SCRIPT
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45812 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45813 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45816 #, fuzzy, c-format
45817 msgid "Showing only available items"
45818 msgstr "exemplars actualament disponibles."
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
45822 #, c-format
45823 msgid "Shown"
45824 msgstr "Afichar"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45828 #, c-format
45829 msgid "Shows on transit slips"
45830 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
45833 #, c-format
45834 msgid "Silvia Simonetti"
45835 msgstr "Silvia Simonetti"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
45838 #, c-format
45839 msgid "Simith D'Oliveira"
45840 msgstr ""
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45843 #, c-format
45844 msgid "Simon Story"
45845 msgstr "Simon Story"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45848 #, c-format
45849 msgid "Simple DC-RDF"
45850 msgstr ""
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45853 #, c-format
45854 msgid "Since"
45855 msgstr "Dempuèi"
45857 #. SCRIPT
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45859 msgid "Single holiday: %s"
45860 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
45863 #, c-format
45864 msgid "SingleBranchMode is ON."
45865 msgstr "SingleBranchMode es activat."
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
45869 #, c-format
45870 msgid "Size"
45871 msgstr "Talha"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45875 #, c-format
45876 msgid "Skip issue number"
45877 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
45880 #, c-format
45881 msgid "Skip items on loan: "
45882 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45888 #, c-format
45889 msgid "Slip"
45890 msgstr "Tiquet"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45893 #, c-format
45894 msgid "Small text"
45895 msgstr ""
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45898 #, fuzzy, c-format
45899 msgid "Social security number hash:"
45900 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45903 #, c-format
45904 msgid "Social security or card number: "
45905 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45909 #, fuzzy, c-format
45910 msgid "Society or association"
45911 msgstr "Font d'aquisicion"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45914 #, fuzzy, c-format
45915 msgid "Some Perl modules are missing."
45916 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
45918 #. SCRIPT
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
45920 #, fuzzy
45921 msgid "Some budgets are not defined in item records"
45922 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
45925 #, c-format
45926 msgid ""
45927 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45928 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
45929 "examples assume USD is the active currency. "
45930 msgstr ""
45931 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
45932 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
45933 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
45935 #. SCRIPT
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45937 msgid "Some fields are not valid:"
45938 msgstr "Certans camps son invalids :"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
45941 #, fuzzy, c-format
45942 msgid ""
45943 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
45944 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
45945 "if you want that this feature works correctly."
45946 msgstr ""
45947 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
45948 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
45949 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
45952 #, fuzzy, c-format
45953 msgid ""
45954 "Some records have not been automatically added because they match an "
45955 "existing record in your catalog:"
45956 msgstr ""
45957 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
45958 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
45960 #. SCRIPT
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
45962 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
45963 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
45966 #, c-format
45967 msgid "Sonia Lemaire"
45968 msgstr "Sonia Lemaire"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
45971 #, c-format
45972 msgid "Sophie Meynieux"
45973 msgstr "Sophie Meynieux"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45976 #, c-format
45977 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
45978 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
45981 #, c-format
45982 msgid "Sorry, the CAS login failed."
45983 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
45986 #, c-format
45987 msgid "Sorry, there is no result for your search."
45988 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
45991 #, fuzzy, c-format
45992 msgid "Sorry, your request had no results."
45993 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
45996 #, c-format
45997 msgid "Sort 1"
45998 msgstr "Triada 1"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46001 #, c-format
46002 msgid "Sort 2"
46003 msgstr "Triada 2"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46006 #, c-format
46007 msgid "Sort By: "
46008 msgstr "Trié per : "
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46011 #, c-format
46012 msgid "Sort by"
46013 msgstr "Triat per"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46016 #, c-format
46017 msgid "Sort by :"
46018 msgstr "Triar per :"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46023 #, c-format
46024 msgid "Sort by: "
46025 msgstr "Triar per : "
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
46031 #, c-format
46032 msgid "Sort field 1"
46033 msgstr "Triar lo camp 1"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
46037 #, c-format
46038 msgid "Sort field 1:"
46039 msgstr "Triar lo camp 1:"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473
46045 #, c-format
46046 msgid "Sort field 2"
46047 msgstr "Triar lo camp 2"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
46051 #, c-format
46052 msgid "Sort field 2:"
46053 msgstr "Triar lo camp 2:"
46055 #. SCRIPT
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46057 #, fuzzy
46058 msgid "Sort routine missing"
46059 msgstr "Routine de triada mancanta"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46062 #, c-format
46063 msgid "Sort this list by: "
46064 msgstr "Triar aquesta lista per : "
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46069 #, c-format
46070 msgid "Sort1"
46071 msgstr "Tri1"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46076 #, c-format
46077 msgid "Sort2"
46078 msgstr "Tri2"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46081 #, fuzzy, c-format
46082 msgid "Sortable"
46083 msgstr "Triat per"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46086 #, c-format
46087 msgid "Sorting"
46088 msgstr "Tri"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46091 #, fuzzy, c-format
46092 msgid "Sorting routine"
46093 msgstr "Routine de tri"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46096 #, c-format
46097 msgid "Sound"
46098 msgstr ""
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46101 #, fuzzy, c-format
46102 msgid "Sound: "
46103 msgstr "Pòste budgetari : "
46105 #. For the first occurrence,
46106 #. SCRIPT
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46110 #, c-format
46111 msgid "Source"
46112 msgstr "Font"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46117 #, c-format
46118 msgid "Source (incoming) record check field"
46119 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46122 #, c-format
46123 msgid "Source in use?"
46124 msgstr "Font utilizada ?"
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46127 #, c-format
46128 msgid "Source library:"
46129 msgstr "Site proprietari :"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46132 #, c-format
46133 msgid "Source of acquisition"
46134 msgstr "Font d'aquisicion"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46137 #, c-format
46138 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46139 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46142 #, c-format
46143 msgid "Source records"
46144 msgstr "Notícias òstes"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46147 #, c-format
46148 msgid "Southeastern University"
46149 msgstr "Southeastern University"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46153 #, c-format
46154 msgid "Space ( )"
46155 msgstr "Espaci ( )"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46158 #, c-format
46159 msgid "Special relationship: "
46160 msgstr "Relacion especiala : "
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
46163 #, c-format
46164 msgid "Special thanks to the following organizations"
46165 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46168 #, c-format
46169 msgid "Specialized"
46170 msgstr "Especializat"
46172 #. For the first occurrence,
46173 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
46176 #, c-format
46177 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46178 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
46180 #. For the first occurrence,
46181 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46184 #, c-format
46185 msgid "Specify due date %s: "
46186 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
46189 #, c-format
46190 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46191 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
46193 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
46195 #, c-format
46196 msgid "Specify return date %s: "
46197 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46200 #, c-format
46201 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46202 msgstr ""
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46206 #, c-format
46207 msgid "Spent"
46208 msgstr "Depensat"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46211 #, c-format
46212 msgid "Spent amount"
46213 msgstr "Montant depensat"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46216 #, fuzzy, c-format
46217 msgid "Spent amount:"
46218 msgstr "Montant depensat"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
46221 #, c-format
46222 msgid "Spine label"
46223 msgstr "Etiqueta de dos"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46226 #, c-format
46227 msgid "Split call numbers: "
46228 msgstr "Césure de las quòtas: "
46230 #. SCRIPT
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46232 msgid "Spring"
46233 msgstr "Prima"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
46236 #, c-format
46237 msgid "Srdjan Jankovic"
46238 msgstr "Srdjan Jankovic"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46241 #, c-format
46242 msgid "Srikanth Dhondi"
46243 msgstr "Srikanth Dhondi"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46246 #, c-format
46247 msgid "Stacey Walker"
46248 msgstr "Stacey Walker"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
46252 #, c-format
46253 msgid "Staff"
46254 msgstr "Bibliotecaris"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
46257 #, fuzzy, c-format
46258 msgid "Staff "
46259 msgstr "Bibliotecaris"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46262 #, fuzzy, c-format
46263 msgid "Staff - Internal note"
46264 msgstr "Nòta intèrna :"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46267 #, c-format
46268 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46269 msgstr ""
46271 #. A
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46273 #, c-format
46274 msgid "Staff client"
46275 msgstr "Interfàcia professionala"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46278 #, c-format
46279 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46280 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46283 #, fuzzy, c-format
46284 msgid ""
46285 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46286 "request a discharge."
46287 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46292 #, c-format
46293 msgid "Staff note"
46294 msgstr "Nòta privada"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46298 #, c-format
46299 msgid "Staff note:"
46300 msgstr "Nòta privada :"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46303 #, c-format
46304 msgid "Stage MARC for import"
46305 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46308 #, fuzzy, c-format
46309 msgid "Stage MARC records"
46310 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46316 #, c-format
46317 msgid "Stage MARC records for import"
46318 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46321 #, fuzzy, c-format
46322 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46323 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46326 #, c-format
46327 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46328 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
46330 #. INPUT type=button
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
46332 msgid "Stage for import"
46333 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46336 #, c-format
46337 msgid "Stage records into the reservoir"
46338 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46343 #, c-format
46344 msgid "Staged"
46345 msgstr "Telecargat"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46348 #, c-format
46349 msgid "Staged MARC management"
46350 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46353 #, c-format
46354 msgid "Staged MARC record management"
46355 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46358 #, c-format
46359 msgid "Staged:"
46360 msgstr "Telecargat lo :"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46363 #, c-format
46364 msgid "Stan Brinkerhoff"
46365 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46371 #, c-format
46372 msgid "Standard"
46373 msgstr "Estandard"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46378 #, c-format
46379 msgid "Standard ID: "
46380 msgstr "Identificant normalizat "
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46386 #, c-format
46387 msgid "Standard number"
46388 msgstr "Numèro normalizat"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46391 #, fuzzy, c-format
46392 msgid "Standard number:"
46393 msgstr "Numèro normalizat"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46396 #, c-format
46397 msgid "Standing orders do not close when received."
46398 msgstr ""
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46401 #, c-format
46402 msgid "Start Date: "
46403 msgstr "Data de début: "
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46411 #, c-format
46412 msgid "Start date"
46413 msgstr "Data de début"
46415 #. For the first occurrence,
46416 #. SCRIPT
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46418 msgid "Start date missing"
46419 msgstr "Data de començamentmancanta"
46421 #. For the first occurrence,
46422 #. SCRIPT
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46424 msgid "Start date must be before end date"
46425 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
46431 #, c-format
46432 msgid "Start date:"
46433 msgstr "Data de début:"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46439 #, c-format
46440 msgid "Start date: "
46441 msgstr "Data de començament: "
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46444 #, c-format
46445 msgid "Start date: *"
46446 msgstr "Data de début: *"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46449 #, c-format
46450 msgid "Start defining libraries"
46451 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46454 #, fuzzy, c-format
46455 msgid "Start of date range "
46456 msgstr "Data de début"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46459 #, fuzzy, c-format
46460 msgid "Start of interval"
46461 msgstr "Data de début"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
46464 #, c-format
46465 msgid "Start onboarding process"
46466 msgstr ""
46468 #. INPUT type=submit
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46470 msgid "Start search"
46471 msgstr "Recercar"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13
46474 #, fuzzy, c-format
46475 msgid "Start using Koha"
46476 msgstr "Comença per :"
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46479 #, fuzzy, c-format
46480 msgid "Starter CSV: "
46481 msgstr "Data de début: "
46483 #. INPUT type=text name=start_card
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46485 msgid "Starting card number"
46486 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
46488 #. INPUT type=text name=start_label
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46490 msgid "Starting label number"
46491 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
46493 #. For the first occurrence,
46494 #. SCRIPT
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46497 #, c-format
46498 msgid "Starting with:"
46499 msgstr "Comença per :"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
46505 #, c-format
46506 msgid "Starts with"
46507 msgstr "Comença per"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46514 #, c-format
46515 msgid "State"
46516 msgstr "Estat"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46521 #, c-format
46522 msgid "State: "
46523 msgstr "Estat : "
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46526 #, c-format
46527 msgid "Statistic 1 done on: "
46528 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46533 #, c-format
46534 msgid "Statistic 1: "
46535 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46538 #, c-format
46539 msgid "Statistic 2 done on: "
46540 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46545 #, c-format
46546 msgid "Statistic 2: "
46547 msgstr "Estatistica 2 : "
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
46551 #, c-format
46552 msgid "Statistical"
46553 msgstr "Estatisticas"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46558 #, c-format
46559 msgid "Statistics"
46560 msgstr "Estatisticas"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46563 #, c-format
46564 msgid "Statistics date and time"
46565 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
46567 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
46568 #. %2$s:  title 
46569 #. %3$s:  firstname 
46570 #. %4$s:  END 
46571 #. %5$s:  surname 
46572 #. %6$s:  cardnumber 
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46574 #, c-format
46575 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46576 msgstr "Estatisticas per %s%s %s %s %s (%s)"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46580 #, c-format
46581 msgid "Statistics wizards"
46582 msgstr "Assistent estatisticas"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46609 #, c-format
46610 msgid "Status"
46611 msgstr "Estatut"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46615 #, c-format
46616 msgid "Status "
46617 msgstr "Estatut "
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46627 #, c-format
46628 msgid "Status:"
46629 msgstr "Estatut:"
46631 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
46632 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
46633 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
46634 #. %4$s:  END 
46635 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
46636 #. %6$s:  END 
46637 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
46638 #. %8$s:  END 
46639 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
46640 #. %10$s:  END 
46641 #. %11$s:  END 
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46643 #, c-format
46644 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46645 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46648 #, c-format
46649 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46650 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46653 #, c-format
46654 msgid "Statuses to describe a lost item"
46655 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46658 #, c-format
46659 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46660 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46663 #, c-format
46664 msgid "Stefan Weil"
46665 msgstr ""
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
46668 #, c-format
46669 msgid "Stefano Bargioni"
46670 msgstr "Stefano Bargioni"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46673 #, c-format
46674 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46675 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
46677 #. %1$s:  IF (usecache) 
46678 #. %2$s:  END 
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
46680 #, fuzzy, c-format
46681 msgid ""
46682 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46683 "report visibility "
46684 msgstr ""
46685 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
46686 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46689 #, c-format
46690 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46691 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
46694 #, c-format
46695 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46696 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46699 #, c-format
46700 msgid "Step 2: Choose the area "
46701 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46704 #, c-format
46705 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46706 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
46709 #, c-format
46710 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46711 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46714 #, c-format
46715 msgid "Step 3: Choose a column "
46716 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46719 #, c-format
46720 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46721 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
46724 #, c-format
46725 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46726 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46729 #, c-format
46730 msgid "Step 4: Specify a value "
46731 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46734 #, c-format
46735 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46736 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
46739 #, c-format
46740 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46741 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46744 #, c-format
46745 msgid "Step 5: Confirm definition"
46746 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684
46749 #, c-format
46750 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46751 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46754 #, c-format
46755 msgid "Stephanie Hogan"
46756 msgstr "Stephanie Hogan"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46759 #, c-format
46760 msgid "Stephen Edwards"
46761 msgstr "Stephen Edwards"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46764 #, c-format
46765 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46766 msgstr ""
46767 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
46768 "Koha)"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46771 #, c-format
46772 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46773 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
46776 #, c-format
46777 msgid "Steven Callender"
46778 msgstr "Steven Callender"
46780 #. For the first occurrence,
46781 #. %1$s:  numberpending 
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46785 #, c-format
46786 msgid "Still %s servers to search"
46787 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46791 #, c-format
46792 msgid "Stopped"
46793 msgstr "Arrestat"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46797 #, c-format
46798 msgid "Street Address"
46799 msgstr "Adreça Postala"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458
46803 #, c-format
46804 msgid "Street address"
46805 msgstr "Carrièra"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46809 #, c-format
46810 msgid "Street number"
46811 msgstr "Numèro dins la via"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46815 #, c-format
46816 msgid "Street type"
46817 msgstr "Tipe de via"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46821 #, fuzzy, c-format
46822 msgid "String"
46823 msgstr "Prima"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46826 #, c-format
46827 msgid "Student count"
46828 msgstr "Nombre d'estudiants"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46831 #, c-format
46832 msgid "Stéphane Delaune"
46833 msgstr "Stéphane Delaune"
46835 #. SCRIPT
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46837 msgid "Su"
46838 msgstr "Dim"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46841 #, c-format
46842 msgid "Sub classification"
46843 msgstr "Sous classificacion"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46846 #, c-format
46847 msgid "Sub total "
46848 msgstr "Sostotal "
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46851 #, c-format
46852 msgid "Sub total:"
46853 msgstr "Sostotal :"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46861 #, c-format
46862 msgid "Subfield"
46863 msgstr "Soscamp"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46867 #, c-format
46868 msgid "Subfield code:"
46869 msgstr "Soscamp :"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46872 #, c-format
46873 msgid "Subfield code: "
46874 msgstr "Còdi soscamp : "
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46877 #, c-format
46878 msgid "Subfield separator: "
46879 msgstr "Separador de soscamp : "
46881 #. SCRIPT
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46883 #, fuzzy
46884 msgid "Subfield ‡"
46885 msgstr "Soscamp"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46888 #, c-format
46889 msgid "Subfield:"
46890 msgstr "Soscamp :"
46892 #. %1$s:  tagsubfield 
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46894 #, c-format
46895 msgid "Subfield: %s"
46896 msgstr "Soscamp : %s"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46901 #, c-format
46902 msgid "Subfields"
46903 msgstr "Soscamps"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
46914 #, c-format
46915 msgid "Subfields: "
46916 msgstr "Soscamp : "
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
46919 #, c-format
46920 msgid "Subgroup"
46921 msgstr "Sosgrop"
46923 #. INPUT type=text name=subgroup
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
46925 msgid "Subgroup code"
46926 msgstr "Còdi del sosgrop"
46928 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
46930 msgid "Subgroup name"
46931 msgstr "Nom del sosgrop"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
46934 #, c-format
46935 msgid "Subgroup:"
46936 msgstr "Sosgrop:"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
46943 #, c-format
46944 msgid "Subject"
46945 msgstr "Subjècte"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46952 #, c-format
46953 msgid "Subject heading: "
46954 msgstr "Vedeta subjècte : "
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
46958 #, c-format
46959 msgid "Subject phrase"
46960 msgstr "Expression subjècte"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
46963 #, c-format
46964 msgid "Subject sub-division: "
46965 msgstr "Subdivision de subjècte :"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
46968 #, c-format
46969 msgid "Subject(s)"
46970 msgstr "Subjècte(s)"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
46973 #, fuzzy, c-format
46974 msgid "Subject:"
46975 msgstr "Subjècte : "
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
46978 #, c-format
46979 msgid "Subject: "
46980 msgstr "Subjècte : "
46982 #. For the first occurrence,
46983 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
46986 #, c-format
46987 msgid "Subject: %s "
46988 msgstr "Subjècte : %s "
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
46993 #, c-format
46994 msgid "Subjects:"
46995 msgstr "Mots-clés :"
46997 #. INPUT type=submit
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47105 #, c-format
47106 msgid "Submit"
47107 msgstr "Valider"
47109 #. INPUT type=submit
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47111 msgid "Submit your suggestion"
47112 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47116 #, fuzzy, c-format
47117 msgid "Subscription"
47118 msgstr "Abonament :"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47121 #, c-format
47122 msgid "Subscription #"
47123 msgstr "Abonament n° "
47125 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47127 #, c-format
47128 msgid "Subscription #%s"
47129 msgstr "Abonament n° %s"
47131 #. %1$s:  loopro.object 
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47133 #, c-format
47134 msgid "Subscription %s "
47135 msgstr "Abonament %s "
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47138 #, c-format
47139 msgid "Subscription ID: "
47140 msgstr "Abonament N° : "
47142 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47144 #, c-format
47145 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47146 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47149 #, c-format
47150 msgid "Subscription begin"
47151 msgstr "Començament abonament"
47153 #. %1$s:  END 
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47155 #, c-format
47156 msgid "Subscription closed %s "
47157 msgstr "Abonament acabat %s "
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47162 #, c-format
47163 msgid "Subscription details"
47164 msgstr "Detalhs de l'abonament"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47167 #, c-format
47168 msgid "Subscription end"
47169 msgstr "Fin abonament"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47172 #, c-format
47173 msgid "Subscription end date"
47174 msgstr "Data de fin d'abonament"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47177 #, c-format
47178 msgid "Subscription end date:"
47179 msgstr "Data de fin d'abonament:"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47182 #, c-format
47183 msgid "Subscription expired"
47184 msgstr "L'abonament a expirat"
47186 #. %1$s:  bibliotitle
47187 #. %2$s:  IF closed 
47188 #. %3$s:  END 
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47190 #, c-format
47191 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47192 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
47194 #. %1$s:  title 
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47196 #, c-format
47197 msgid "Subscription history for %s"
47198 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47201 #, c-format
47202 msgid "Subscription id"
47203 msgstr "Abonament N°"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47206 #, c-format
47207 msgid "Subscription information for "
47208 msgstr "Informacions sus l'abonament "
47210 #. %1$s:  biblionumber 
47211 #. %2$s:  bibliotitle 
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47213 #, c-format
47214 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47215 msgstr "Informacion d'abonament per la notícia n° %s amb lo títol : %s"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47220 #, c-format
47221 msgid "Subscription length:"
47222 msgstr "Durada d'abonament :"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47225 #, c-format
47226 msgid "Subscription num."
47227 msgstr "Numèro d'abonament"
47229 #. %1$s:  bibliotitle 
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47231 #, c-format
47232 msgid "Subscription renewal for %s"
47233 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47236 #, c-format
47237 msgid "Subscription start date"
47238 msgstr "Data de començamentd'abonament"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47241 #, c-format
47242 msgid "Subscription start date:"
47243 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47246 #, c-format
47247 msgid "Subscription summaries"
47248 msgstr "Resumit de l'abonament"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47252 #, c-format
47253 msgid "Subscription summary"
47254 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47257 #, c-format
47258 msgid "Subscription title"
47259 msgstr "Títol de l'abonament"
47261 #. %1$s:  enddate 
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47263 #, c-format
47264 msgid "Subscription will expire %s. "
47265 msgstr "L'abonament expirera %s. "
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47268 #, c-format
47269 msgid "Subscription(s)"
47270 msgstr "Abonament(s)"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47273 #, c-format
47274 msgid "Subscription:"
47275 msgstr "Abonament :"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
47279 #, c-format
47280 msgid "Subscriptions"
47281 msgstr "Abonament(s)"
47283 #. LABEL
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47286 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47287 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
47289 #. SCRIPT
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47291 #, fuzzy
47292 msgid "Substitute"
47293 msgstr "Títol de l'abonament"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
47298 #, fuzzy, c-format
47299 msgid "Substitutions"
47300 msgstr "Abonament(s)"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47303 #, fuzzy, c-format
47304 msgid "Subtotal"
47305 msgstr "Sostotal "
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47308 #, c-format
47309 msgid "Subtotal "
47310 msgstr "Sostotal "
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
47313 #, c-format
47314 msgid "Subtotal for"
47315 msgstr "Sostotal pour"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47318 #, c-format
47319 msgid "Subtype limits"
47320 msgstr "Limites de sostype"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
47323 #, c-format
47324 msgid "Success"
47325 msgstr "Reüssida"
47327 #. SCRIPT
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47329 msgid "Success."
47330 msgstr "Reüssit."
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47333 #, c-format
47334 msgid "Success: Import reversed"
47335 msgstr "Succès: impòrt capitat"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114
47338 #, fuzzy, c-format
47339 msgid "Success: patron category created! "
47340 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47343 #, c-format
47344 msgid "Suggested by"
47345 msgstr "Suggerit per"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47348 #, c-format
47349 msgid "Suggested by - on"
47350 msgstr "Suggerit per / le"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47353 #, c-format
47354 msgid "Suggested by:"
47355 msgstr "Suggerit per :"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47359 #, c-format
47360 msgid "Suggested by: "
47361 msgstr "Suggerit per : "
47363 #. For the first occurrence,
47364 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
47365 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
47366 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
47367 #. %4$s:  END 
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
47371 #, c-format
47372 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47373 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47376 #, c-format
47377 msgid "Suggested date from:"
47378 msgstr "Suggerit du :"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47381 #, fuzzy, c-format
47382 msgid "Suggestible"
47383 msgstr "Suggestion"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47389 #, c-format
47390 msgid "Suggestion"
47391 msgstr "Suggestion"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47395 #, c-format
47396 msgid "Suggestion accepted"
47397 msgstr "Suggestion acceptada"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47401 #, c-format
47402 msgid "Suggestion creation"
47403 msgstr "Creada le"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47406 #, c-format
47407 msgid "Suggestion information"
47408 msgstr "Informacions sus la suggestion"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47414 #, c-format
47415 msgid "Suggestion management"
47416 msgstr "Gestion suggestion"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47425 #, c-format
47426 msgid "Suggestions"
47427 msgstr "Suggestions"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47430 #, c-format
47431 msgid "Suggestions management"
47432 msgstr "Gestion de las suggestions"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
47435 #, c-format
47436 msgid "Suggestions pending approval"
47437 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47440 #, c-format
47441 msgid "Suggestions search:"
47442 msgstr "Recercar suggestions :"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47446 #, fuzzy, c-format
47447 msgid "Sum"
47448 msgstr "Dim"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47466 #, c-format
47467 msgid "Summary"
47468 msgstr "Resumit"
47470 #. %1$s:  firstname 
47471 #. %2$s:  surname 
47472 #. %3$s:  cardnumber 
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47474 #, c-format
47475 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47476 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47479 #, c-format
47480 msgid "Summary search"
47481 msgstr "Recercar una info bibliografica"
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47485 #, c-format
47486 msgid "Summary: "
47487 msgstr "Abreujat : "
47489 #. SCRIPT
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47491 msgid "Summer"
47492 msgstr "Estiu"
47494 #. SCRIPT
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47496 msgid "Sun"
47497 msgstr "Dim"
47499 #. For the first occurrence,
47500 #. SCRIPT
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47508 #, c-format
47509 msgid "Sunday"
47510 msgstr "Dimenge"
47512 #. SCRIPT
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47514 msgid "Sundays"
47515 msgstr "Dimenge"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47521 #, c-format
47522 msgid "Sundry"
47523 msgstr "Divèrs"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47526 #, c-format
47527 msgid "Supplemental issue "
47528 msgstr "Numèro fòra série "
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47531 #, fuzzy, c-format
47532 msgid "Supplier report"
47533 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
47535 #. BUTTON
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47537 #, fuzzy
47538 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47539 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47552 #, c-format
47553 msgid "Surname"
47554 msgstr "Nom d'ostal"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
47559 #, c-format
47560 msgid "Surname: "
47561 msgstr "Nom d'ostal : "
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47564 #, c-format
47565 msgid "Surveys"
47566 msgstr "Enquèstas"
47568 #. SCRIPT
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47570 msgid "Suspend"
47571 msgstr ""
47573 #. INPUT type=submit
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
47576 msgid "Suspend all holds"
47577 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
47579 #. SCRIPT
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47581 #, fuzzy
47582 msgid "Suspend hold on"
47583 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
47587 #, c-format
47588 msgid "Suspend?"
47589 msgstr ""
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47593 #, c-format
47594 msgid "Suspension in days (day)"
47595 msgstr "Suspension (j.)"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
47598 #, c-format
47599 msgid "Svenska (Swedish)"
47600 msgstr "Svenska (Suédois)"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47603 #, fuzzy, c-format
47604 msgid "Switch to advanced editor"
47605 msgstr "Recèrca avançada"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47608 #, c-format
47609 msgid "Switch to basic editor"
47610 msgstr ""
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47614 #, c-format
47615 msgid "Switching to dom indexing"
47616 msgstr ""
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47619 #, c-format
47620 msgid "Symbol"
47621 msgstr "Simbòl"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47624 #, c-format
47625 msgid "Symbol: "
47626 msgstr "Simbòl : "
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
47629 #, c-format
47630 msgid "Sync status: "
47631 msgstr "Estat de sincronizacion"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47634 #, c-format
47635 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47636 msgstr "Sincronisar amb la basa de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47639 #, c-format
47640 msgid "Synchronize"
47641 msgstr "Sincronisar"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47644 #, c-format
47645 msgid "Syntax"
47646 msgstr "Sintaxi"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47649 #, c-format
47650 msgid "Syntax (z3950 can send"
47651 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47654 #, c-format
47655 msgid "System Preferences"
47656 msgstr "Preferéncias sistèma"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47659 #, c-format
47660 msgid "System information"
47661 msgstr "Informacion Sistèma"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47664 #, c-format
47665 msgid "System permissions"
47666 msgstr "Permissions sistèma"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47669 #, c-format
47670 msgid ""
47671 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47672 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47673 msgstr ""
47674 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
47675 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47678 #, c-format
47679 msgid ""
47680 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47681 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47682 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47683 msgstr ""
47684 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
47685 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
47686 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
47687 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
47690 #, c-format
47691 msgid ""
47692 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47693 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47694 "works correctly."
47695 msgstr ""
47696 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
47697 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
47698 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
47700 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47702 #, c-format
47703 msgid ""
47704 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47705 "the items database table: %s "
47706 msgstr ""
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47709 #, c-format
47710 msgid "System preference search:"
47711 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47718 #, c-format
47719 msgid "System preferences"
47720 msgstr "Preferéncias sistèma"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47723 #, c-format
47724 msgid "Sèbastien Hinderer"
47725 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
47728 #, c-format
47729 msgid ""
47730 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47731 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47732 "Tutunsatar)"
47733 msgstr ""
47734 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47735 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47736 "Tutunsatar)"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47760 #, c-format
47761 msgid "TOTAL"
47762 msgstr "TOTAL"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47765 #, fuzzy, c-format
47766 msgid "Tab"
47767 msgstr "Onglet :"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47770 #, c-format
47771 msgid "Tab separated text"
47772 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47775 #, c-format
47776 msgid "Tab:"
47777 msgstr "Onglet :"
47779 #. %1$s:  subfield.tab 
47780 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
47781 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
47782 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
47783 #. %5$s:  subfield.kohafield 
47784 #. %6$s:  END 
47785 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
47786 #. %8$s:  END 
47787 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
47788 #. %10$s:  END 
47789 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
47790 #. %12$s:  subfield.seealso 
47791 #. %13$s:  END 
47792 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
47793 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
47794 #. %16$s:  END 
47795 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
47796 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
47797 #. %19$s:  END 
47798 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
47799 #. %21$s:  subfield.value_builder 
47800 #. %22$s:  END 
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47802 #, c-format
47803 msgid ""
47804 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47805 "%s%s%s, %s%s "
47806 msgstr ""
47807 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
47808 "%s, %s%s%s, %s%s "
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47811 #, c-format
47812 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47813 msgstr ""
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47816 #, c-format
47817 msgid "Tabs in use"
47818 msgstr "Onglets utilizats"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
47821 #, c-format
47822 msgid "Tabular"
47823 msgstr "Tabular"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47827 #, c-format
47828 msgid "Tabulation (\\t)"
47829 msgstr "Tabulacion (\\t)"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47837 #, c-format
47838 msgid "Tag"
47839 msgstr "Camp"
47841 #. SCRIPT
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47843 msgid "Tag "
47844 msgstr ""
47846 #. For the first occurrence,
47847 #. %1$s:  tagfield | html 
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47850 #, c-format
47851 msgid "Tag %s Subfield structure"
47852 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
47854 #. For the first occurrence,
47855 #. %1$s:  tagfield | html 
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47858 #, c-format
47859 msgid "Tag %s subfield structure"
47860 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47863 #, c-format
47864 msgid "Tag deleted"
47865 msgstr "Camp suprimit"
47867 #. A
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
47876 #, c-format
47877 msgid "Tag editor"
47878 msgstr "Editor d'etiquetas"
47880 #. SCRIPT
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47882 #, fuzzy
47883 msgid "Tag has no subfields"
47884 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
47887 #, c-format
47888 msgid "Tag moderation"
47889 msgstr "Mòderacion dels tags"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
47892 #, c-format
47893 msgid "Tag:"
47894 msgstr "Etiqueta :"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
47909 #, c-format
47910 msgid "Tag: "
47911 msgstr "Camp : "
47913 #. %1$s:  searchfield 
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47915 #, c-format
47916 msgid "Tag: %s"
47917 msgstr "Camp : %s"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47920 #, c-format
47921 msgid "Tagged with:"
47922 msgstr "Comentat amb :"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47927 #, c-format
47928 msgid "Tags"
47929 msgstr "Tags"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
47932 #, c-format
47933 msgid "Tags pending approval"
47934 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
47938 #, c-format
47939 msgid "Tags:"
47940 msgstr "Tags :"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
47943 #, c-format
47944 msgid "Tamil, France"
47945 msgstr "Tamil, France"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47948 #, c-format
47949 msgid "Target"
47950 msgstr "Cible"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
47955 #, c-format
47956 msgid "Target (database) record check field"
47957 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
47963 #, c-format
47964 msgid "Task scheduler"
47965 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
47968 #, c-format
47969 msgid "Tax number registered:"
47970 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
47973 #, c-format
47974 msgid "Tax number registered: "
47975 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
47982 #, c-format
47983 msgid "Tax rate: "
47984 msgstr "Taux de TVA : "
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47987 #, c-format
47988 msgid "Technical reports"
47989 msgstr "Rapòrts techniques"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
47993 #, fuzzy, c-format
47994 msgid "Template"
47995 msgstr "Modèl : "
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
47999 #, fuzzy, c-format
48000 msgid "Template ID"
48001 msgstr "Identificant del modèl :"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48005 #, c-format
48006 msgid "Template ID:"
48007 msgstr "Identificant del modèl :"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48011 #, c-format
48012 msgid "Template code:"
48013 msgstr "Còdi del modèl :"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48017 #, c-format
48018 msgid "Template description:"
48019 msgstr "Descripcion del modèl :"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48023 #, fuzzy, c-format
48024 msgid "Template name"
48025 msgstr "Nom del modèl :"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48031 #, c-format
48032 msgid "Template name:"
48033 msgstr "Nom del modèl :"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48037 #, fuzzy, c-format
48038 msgid "Templates"
48039 msgstr "Modèl : "
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48042 #, c-format
48043 msgid "Temporary"
48044 msgstr ""
48046 #. A
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
48051 #, c-format
48052 msgid "Term"
48053 msgstr "Tèrme"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48056 #, c-format
48057 msgid "Term/Phrase"
48058 msgstr "Tèrme/Phrase"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
48062 #, c-format
48063 msgid "Term:"
48064 msgstr "Session :"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48067 #, c-format
48068 msgid "Term: "
48069 msgstr "Session : "
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
48072 #, c-format
48073 msgid "Terms summary"
48074 msgstr "Lista dels termes"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
48079 #, c-format
48080 msgid "Test"
48081 msgstr "Tèst"
48083 #. INPUT type=button
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
48085 msgid "Test pattern"
48086 msgstr "Testar lo modèl"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48090 #, c-format
48091 msgid "Test prediction pattern"
48092 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
48094 #. SCRIPT
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48096 msgid "Testing..."
48097 msgstr "Tèst en cors..."
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48100 #, c-format
48101 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48102 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48109 #, c-format
48110 msgid "Text"
48111 msgstr "Tèxte"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48116 #, c-format
48117 msgid "Text alignment: "
48118 msgstr "Alignement del tèxte : "
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48121 #, c-format
48122 msgid "Text fields"
48123 msgstr "Camps de tèxte"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48127 #, c-format
48128 msgid "Text for OPAC: "
48129 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48133 #, c-format
48134 msgid "Text for librarian: "
48135 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48138 #, c-format
48139 msgid "Text for librarians: "
48140 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48143 #, c-format
48144 msgid "Text for opac: "
48145 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48148 #, c-format
48149 msgid "Text justification: "
48150 msgstr "Justificacion del tèxte : "
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48155 #, c-format
48156 msgid "Text: "
48157 msgstr "Tèxte : "
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48161 #, c-format
48162 msgid "Textarea"
48163 msgstr "Textarea"
48165 #. SCRIPT
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48167 msgid "Th"
48168 msgstr "Jeu"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48171 #, c-format
48172 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48173 msgstr ""
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48176 #, c-format
48177 msgid "Thatcher Rea"
48178 msgstr "Thatcher Rea"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48198 #, c-format
48199 msgid "The "
48200 msgstr "La "
48202 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48204 #, c-format
48205 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48206 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
48209 #, c-format
48210 msgid ""
48211 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48212 "Falling back to legacy facet calculation. "
48213 msgstr ""
48214 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
48215 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
48218 #, fuzzy, c-format
48219 msgid ""
48220 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48221 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48222 "'dom'. "
48223 msgstr ""
48224 "L'entrada &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
48225 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48228 #, fuzzy, c-format
48229 msgid ""
48230 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48231 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48232 msgstr ""
48233 "L'entrada &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
48234 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
48237 #, fuzzy, c-format
48238 msgid ""
48239 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48240 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48241 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48242 msgstr ""
48243 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
48244 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
48245 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48248 #, fuzzy, c-format
48249 msgid ""
48250 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48251 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48252 "'dom'. "
48253 msgstr ""
48254 "L'entrada &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
48255 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48258 #, fuzzy, c-format
48259 msgid ""
48260 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48261 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48262 msgstr ""
48263 "L'entrada &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
48264 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
48267 #, fuzzy, c-format
48268 msgid ""
48269 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48270 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48271 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48272 msgstr ""
48273 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
48274 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
48275 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48279 #, c-format
48280 msgid ""
48281 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48282 "for statistical purposes"
48283 msgstr ""
48284 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
48285 "servir a d'usatges estatisticas."
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
48288 #, c-format
48289 msgid ""
48290 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48291 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48292 msgstr ""
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48295 #, c-format
48296 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48297 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48300 #, c-format
48301 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48302 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48305 #, c-format
48306 msgid "The Noun Project"
48307 msgstr "Lo projècte Noun"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48310 #, c-format
48311 msgid "The Noun Project icons"
48312 msgstr "Icònas del projècte Noun"
48314 #. SCRIPT
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48316 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48317 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
48320 #, fuzzy, c-format
48321 msgid "The alternative email is invalid."
48322 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
48324 #. %1$s:  errauthid 
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48326 #, c-format
48327 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48328 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
48332 #, c-format
48333 msgid "The authorized value category ("
48334 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
48336 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
48338 #, c-format
48339 msgid ""
48340 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48341 "will have barcodes generated upon save to database"
48342 msgstr ""
48344 #. %1$s:  Barcode 
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48346 #, c-format
48347 msgid "The barcode %s was not found."
48348 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
48350 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48352 #, fuzzy, c-format
48353 msgid "The barcode was not found %s."
48354 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
48357 #, fuzzy, c-format
48358 msgid "The barcode was not found: "
48359 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
48362 #, c-format
48363 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48364 msgstr ""
48366 #. SCRIPT
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48368 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48369 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48372 #, c-format
48373 msgid ""
48374 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48375 "a MARC subfield,"
48376 msgstr ""
48377 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
48378 "èsser liés a un soscamp MARC,"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48381 #, c-format
48382 msgid "The biblionumber "
48383 msgstr "Lo biblionumber"
48385 #. %1$s:  email_add |html 
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48387 #, c-format
48388 msgid "The cart was sent to: %s"
48389 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48393 #, c-format
48394 msgid ""
48395 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48396 msgstr ""
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48399 #, c-format
48400 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48401 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
48403 #. SCRIPT
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48405 msgid "The destination should be filled."
48406 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48409 #, c-format
48410 msgid ""
48411 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48412 "quotes and invoices are downloaded."
48413 msgstr ""
48415 #. %1$s:  INVALID_DATE 
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
48417 #, c-format
48418 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
48419 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
48421 #. SCRIPT
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48423 msgid "The ending date is missing or invalid."
48424 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
48426 #. SCRIPT
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
48428 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them"
48429 msgstr ""
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48432 #, fuzzy, c-format
48433 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48434 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48437 #, c-format
48438 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48439 msgstr ""
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48442 #, fuzzy, c-format
48443 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48444 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
48446 #. SCRIPT
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48448 msgid ""
48449 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48450 "Therefore, you cannot add it."
48451 msgstr ""
48452 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
48453 "Podètz donc pas l'apondre."
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48456 #, c-format
48457 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48458 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48461 #, fuzzy, c-format
48462 msgid ""
48463 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48464 "entries in your database."
48465 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48468 #, c-format
48469 msgid ""
48470 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48471 msgstr ""
48472 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
48473 "lo salvar."
48475 #. %1$s:  sort_rule 
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48477 #, c-format
48478 msgid ""
48479 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48480 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48481 msgstr ""
48482 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
48483 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
48484 "d'ensajar a novèl. "
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48487 #, c-format
48488 msgid ""
48489 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48490 "are supplying in the import file."
48491 msgstr ""
48492 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
48493 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48496 #, c-format
48497 msgid ""
48498 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48499 "less than the third for the "
48500 msgstr ""
48501 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
48502 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
48506 #, c-format
48507 msgid "The following barcodes were found: "
48508 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48511 #, c-format
48512 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48513 msgstr ""
48514 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
48515 "donadas :"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
48518 #, c-format
48519 msgid "The following error was encountered:"
48520 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48523 #, c-format
48524 msgid "The following errors have occurred:"
48525 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48528 #, c-format
48529 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48530 msgstr ""
48531 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
48532 "novèl :"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
48535 #, c-format
48536 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48537 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48540 #, c-format
48541 msgid ""
48542 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48543 "them in."
48544 msgstr ""
48545 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
48546 "de las passar en retorn."
48548 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
48550 #, c-format
48551 msgid "The following items were found by searching: %s "
48552 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
48555 #, c-format
48556 msgid "The following items were modified:"
48557 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48560 #, c-format
48561 msgid ""
48562 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48563 "shouldn't. "
48564 msgstr ""
48565 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48568 #, c-format
48569 msgid "The following records could not be deleted:"
48570 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
48572 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48574 #, fuzzy, c-format
48575 msgid "The framework is used %s times."
48576 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48579 #, c-format
48580 msgid "The import id number "
48581 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
48584 #, c-format
48585 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48586 msgstr ""
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48589 #, c-format
48590 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48591 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
48593 #. %1$s:  m.item_barcode 
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48595 #, fuzzy, c-format
48596 msgid "The item (%s) does not exist."
48597 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
48599 #. %1$s:  m.item_barcode 
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48601 #, fuzzy, c-format
48602 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48603 msgstr "Document apondut al panièr"
48605 #. %1$s:  m.item_barcode 
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48607 #, c-format
48608 msgid ""
48609 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48610 "already in the list."
48611 msgstr ""
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48614 #, fuzzy, c-format
48615 msgid "The item has been removed from the list."
48616 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
48618 #. SCRIPT
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48620 #, fuzzy
48621 msgid "The item has been removed from your cart"
48622 msgstr "Document apondut al panièr"
48624 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48626 #, c-format
48627 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48628 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48631 #, c-format
48632 msgid "The item has successfully been linked to "
48633 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48636 #, c-format
48637 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48638 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
48640 #. SCRIPT
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48642 msgid ""
48643 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48644 "whitespace characters from the library code"
48645 msgstr ""
48646 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
48647 "blancs del còdi de la bibliotèca"
48649 #. %1$s:  email | html 
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48651 #, c-format
48652 msgid "The list was sent to: %s"
48653 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48656 #, fuzzy, c-format
48657 msgid "The merge was successful. "
48658 msgstr "La fusion a capitat. "
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48661 #, c-format
48662 msgid "The merging was successful. "
48663 msgstr "La fusion a capitat. "
48665 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48667 #, c-format
48668 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48669 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48672 #, c-format
48673 msgid ""
48674 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48675 "deleted."
48676 msgstr ""
48677 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
48678 "pas pû èsser suprimits."
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48681 #, c-format
48682 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48683 msgstr ""
48684 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48687 #, c-format
48688 msgid ""
48689 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48690 "deleted."
48691 msgstr ""
48692 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
48693 "pas pu èsser suprimits."
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48696 #, c-format
48697 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48698 msgstr ""
48699 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48702 #, c-format
48703 msgid "The order has been successfully canceled."
48704 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
48706 #. %1$s:  ELSE 
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48708 #, c-format
48709 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48710 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48713 #, c-format
48714 msgid ""
48715 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48716 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48717 msgstr ""
48718 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
48719 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
48720 "L'anullacion es pas possible. "
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48723 #, c-format
48724 msgid ""
48725 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48726 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48727 "and retry. "
48728 msgstr ""
48729 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
48730 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
48731 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
48733 #. SCRIPT
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48735 msgid "The page entered is not a number."
48736 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
48738 #. SCRIPT
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48740 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48741 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48744 #, c-format
48745 msgid "The password entered is too short"
48746 msgstr "Lo senhal sasit es tròp cort"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48750 #, c-format
48751 msgid "The passwords entered do not match"
48752 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48755 #, c-format
48756 msgid ""
48757 "The patron category you create in this form is going to be the one which the "
48758 "new administrator patron account will have."
48759 msgstr ""
48761 #. For the first occurrence,
48762 #. %1$s:  DEBT 
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48765 #, c-format
48766 msgid "The patron has a debt of %s."
48767 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9
48770 #, fuzzy, c-format
48771 msgid ""
48772 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48773 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
48775 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48777 #, fuzzy, c-format
48778 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48779 msgstr ""
48780 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
48782 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48784 #, fuzzy, c-format
48785 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48786 msgstr ""
48787 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48790 #, c-format
48791 msgid ""
48792 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48793 "circulate => self_checkout permission. "
48794 msgstr ""
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48797 #, c-format
48798 msgid ""
48799 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48800 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48801 msgstr ""
48803 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
48805 #, fuzzy, c-format
48806 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48807 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
48810 #, fuzzy, c-format
48811 msgid ""
48812 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48813 "the hold is being placed. "
48814 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48817 #, fuzzy, c-format
48818 msgid "The primary email is invalid."
48819 msgstr "Lo site es invalid."
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48822 #, c-format
48823 msgid ""
48824 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48825 "\"text\""
48826 msgstr ""
48827 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
48828 "colomnas : \"font\", \"text\""
48830 #. For the first occurrence,
48831 #. %1$s:  biblionumber 
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48836 #, c-format
48837 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48838 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48841 #, fuzzy, c-format
48842 msgid "The requested message cannot be displayed"
48843 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
48845 #. %1$s:  ELSE 
48846 #. %2$s:  END 
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48848 #, fuzzy, c-format
48849 msgid ""
48850 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48851 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48852 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48853 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48854 msgstr ""
48855 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
48856 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
48857 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
48858 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
48859 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
48860 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
48861 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
48862 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
48863 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48866 #, c-format
48867 msgid ""
48868 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48869 "found in this order:"
48870 msgstr ""
48871 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
48872 "l'òrdre seguent :"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
48875 #, c-format
48876 msgid "The rules have been cloned."
48877 msgstr "Las règlas ont été clonées."
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48880 #, fuzzy, c-format
48881 msgid ""
48882 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
48883 "like a date string."
48884 msgstr ""
48885 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
48886 "virgula. "
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
48889 #, fuzzy, c-format
48890 msgid "The secondary email is invalid."
48891 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
48893 #. SCRIPT
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48895 msgid "The source field should be filled."
48896 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
48898 #. SCRIPT
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48900 msgid "The source subfield should be filled for update."
48901 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
48903 #. SCRIPT
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48905 #, fuzzy
48906 msgid ""
48907 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48908 "Therefore, you cannot add it."
48909 msgstr ""
48910 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
48911 "Podètz donc pas l'apondre."
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48914 #, c-format
48915 msgid "The subscription has linked issues"
48916 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48919 #, c-format
48920 msgid "The subscription has linked items"
48921 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
48924 #, c-format
48925 msgid "The subscription has not expired yet"
48926 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
48929 #, fuzzy, c-format
48930 msgid ""
48931 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
48932 "correct this before continuing circulation."
48933 msgstr ""
48934 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
48935 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
48937 #. SPAN
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
48939 msgid ""
48940 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
48941 "value by one or more virtual hosts."
48942 msgstr ""
48943 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
48944 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
48946 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
48948 #, c-format
48949 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
48950 msgstr ""
48951 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
48954 #, c-format
48955 msgid ""
48956 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
48957 "are uploaded."
48958 msgstr ""
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
48962 #, c-format
48963 msgid "The upload file appears to be empty."
48964 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
48967 #, fuzzy, c-format
48968 msgid ""
48969 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
48970 "kpz'."
48971 msgstr ""
48972 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
48973 "n'est pas '.kpz'."
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
48976 #, c-format
48977 msgid ""
48978 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
48979 "zip'."
48980 msgstr ""
48981 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
48982 "erronèa."
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
48986 #, c-format
48987 msgid "Themes"
48988 msgstr "Themes"
48990 #. For the first occurrence,
48991 #. %1$s:  label_element_title 
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
48994 #, c-format
48995 msgid "There are no %s currently available."
48996 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
48999 #, fuzzy, c-format
49000 msgid "There are no EDI accounts. "
49001 msgstr "I a pas de notificacion."
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49004 #, fuzzy, c-format
49005 msgid "There are no EDIFACT messages."
49006 msgstr "I a pas de notificacion."
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49009 #, fuzzy, c-format
49010 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49011 msgstr "I a pas de site défini. "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49014 #, fuzzy, c-format
49015 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49016 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
49018 #. %1$s:  category 
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49020 #, c-format
49021 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49022 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49025 #, fuzzy, c-format
49026 msgid "There are no cities defined. "
49027 msgstr "I a pas de site défini. "
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49030 #, c-format
49031 msgid "There are no collections currently defined."
49032 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
49034 #. %1$s:  IF active 
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49036 #, fuzzy, c-format
49037 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49038 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49041 #, c-format
49042 msgid "There are no defined actions for this template."
49043 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49046 #, c-format
49047 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49048 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
49051 #, fuzzy, c-format
49052 msgid "There are no existing numbering patterns."
49053 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49056 #, c-format
49057 msgid "There are no images for this record."
49058 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49061 #, fuzzy, c-format
49062 msgid "There are no item search fields defined. "
49063 msgstr "I a pas de site défini. "
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49066 #, c-format
49067 msgid "There are no items in this batch yet"
49068 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49071 #, c-format
49072 msgid "There are no items in this collection."
49073 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49076 #, c-format
49077 msgid "There are no itemtypes defined"
49078 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49081 #, c-format
49082 msgid "There are no late orders."
49083 msgstr "I a pas de comanda en retard."
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49087 #, c-format
49088 msgid "There are no libraries defined. "
49089 msgstr "I a pas de site défini. "
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49092 #, fuzzy, c-format
49093 msgid "There are no library EANs. "
49094 msgstr "I a pas de site défini. "
49096 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49098 #, c-format
49099 msgid "There are no mappings for the %s"
49100 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49103 #, fuzzy, c-format
49104 msgid "There are no news items."
49105 msgstr "I a pas de notificacion."
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
49108 #, c-format
49109 msgid "There are no notices for this library."
49110 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49113 #, c-format
49114 msgid "There are no notices."
49115 msgstr "I a pas de notificacion."
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49118 #, fuzzy, c-format
49119 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49120 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
49122 #. %1$s:  IF ( location ) 
49123 #. %2$s:  END 
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49125 #, c-format
49126 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49127 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49130 #, fuzzy, c-format
49131 msgid "There are no overdues matching your search. "
49132 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49135 #, fuzzy, c-format
49136 msgid "There are no overdues."
49137 msgstr "I a pas de comanda en retard."
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49140 #, fuzzy, c-format
49141 msgid "There are no patron categories defined. "
49142 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49145 #, fuzzy, c-format
49146 msgid "There are no patron lists."
49147 msgstr "I a pas de notificacion."
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49150 #, fuzzy, c-format
49151 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49152 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49155 #, c-format
49156 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49157 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49160 #, fuzzy, c-format
49161 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49162 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49165 #, c-format
49166 msgid "There are no pending discharge requests."
49167 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49170 #, c-format
49171 msgid "There are no pending offline operations."
49172 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49175 #, c-format
49176 msgid "There are no pending patron modifications."
49177 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
49181 #, fuzzy, c-format
49182 msgid "There are no rules defined. "
49183 msgstr "I a pas de sets définis."
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49186 #, fuzzy, c-format
49187 msgid "There are no saved definitions. "
49188 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
49191 #, c-format
49192 msgid "There are no saved matching rules."
49193 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49196 #, c-format
49197 msgid "There are no saved patron attribute types."
49198 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
49201 #, c-format
49202 msgid "There are no saved reports. "
49203 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49206 #, c-format
49207 msgid "There are no sets defined."
49208 msgstr "I a pas de sets définis."
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49211 #, c-format
49212 msgid "There are no statistics for this patron."
49213 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49216 #, c-format
49217 msgid "There are no titles tagged with the term "
49218 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
49220 #. %1$s:  itemtags 
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49222 #, c-format
49223 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49224 msgstr ""
49225 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49228 #, c-format
49229 msgid "There is no defined frequency."
49230 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
49233 #, c-format
49234 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49235 msgstr ""
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49238 #, c-format
49239 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49240 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
49242 #. SCRIPT
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49244 msgid "There is no record selected"
49245 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
49248 #, c-format
49249 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49250 msgstr ""
49251 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
49254 #, c-format
49255 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49256 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
49258 #. %1$s:  err_data 
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
49260 #, c-format
49261 msgid ""
49262 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49263 msgstr ""
49264 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
49266 #. %1$s:  err_length 
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
49268 #, c-format
49269 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49270 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
49273 #, c-format
49274 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49275 msgstr ""
49276 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49279 #, c-format
49280 msgid "There were problems with your submission"
49281 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
49284 #, c-format
49285 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
49286 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49289 #, fuzzy, c-format
49290 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49291 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49295 #, c-format
49296 msgid "Thesaurus:"
49297 msgstr "Thésaurus :"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49300 #, c-format
49301 msgid ""
49302 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49303 "\"Default\" library."
49304 msgstr ""
49305 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
49306 "'Per defaut'."
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49309 #, c-format
49310 msgid "These are disabled for the current library."
49311 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49314 #, c-format
49315 msgid "These are enabled."
49316 msgstr "Activat."
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49319 #, c-format
49320 msgid ""
49321 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49322 msgstr ""
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
49325 #, c-format
49326 msgid ""
49327 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49328 "template"
49329 msgstr ""
49331 #. %1$s:  ratio 
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49333 #, c-format
49334 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
49335 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49338 #, c-format
49339 msgid "Theses"
49340 msgstr "Tèsis"
49342 #. SCRIPT
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49344 msgid "Third"
49345 msgstr "Troisième retard"
49347 #. SCRIPT
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49349 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49350 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
49352 #. SCRIPT
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49354 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49355 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49358 #, fuzzy, c-format
49359 msgid "This authority type cannot be deleted"
49360 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
49362 #. %1$s:  patrons_in_category 
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
49364 #, c-format
49365 msgid "This category is used %s times"
49366 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49369 #, c-format
49370 msgid "This course already has this item on reserve."
49371 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
49373 #. SPAN
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49377 msgid "This field is mandatory"
49378 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
49380 #. SCRIPT
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49382 msgid "This field is required."
49383 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
49385 #. SCRIPT
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49387 #, fuzzy
49388 msgid "This file already exists (in this category)."
49389 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49392 #, fuzzy, c-format
49393 msgid "This framework cannot be deleted"
49394 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
49396 #. %1$s:  subscriptions.size 
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49398 #, c-format
49399 msgid ""
49400 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49401 "delete it? "
49402 msgstr ""
49403 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
49404 "suprimir malgrat tot ?"
49406 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
49408 #, c-format
49409 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49410 msgstr ""
49411 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
49413 #. A
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49415 msgid "This fund has children"
49416 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
49418 #. SCRIPT
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49420 #, fuzzy
49421 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49422 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49425 #, c-format
49426 msgid "This invoice has no files attached."
49427 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49430 #, c-format
49431 msgid ""
49432 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49433 "existing invoice?"
49434 msgstr ""
49435 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
49436 "la factura existenta ?"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
49439 #, c-format
49440 msgid "This is a serial subscription"
49441 msgstr "Abonament de periodic"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49444 #, c-format
49445 msgid ""
49446 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49447 "a list of anonymized loans, please run a report."
49448 msgstr ""
49449 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
49450 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
49452 #. For the first occurrence,
49453 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49456 #, c-format
49457 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49458 msgstr ""
49459 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
49462 #, fuzzy, c-format
49463 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49464 msgstr ""
49465 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
49466 "en prèst . "
49468 #. SCRIPT
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49470 #, fuzzy
49471 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49472 msgstr ""
49473 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
49474 "en prèst . "
49476 #. SCRIPT
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49478 #, fuzzy
49479 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49480 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
49482 #. SCRIPT
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49484 msgid "This item has been added to your cart"
49485 msgstr "Document apondut al panièr"
49487 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49489 #, c-format
49490 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49491 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
49493 #. %1$s:  ITEM_LOST 
49494 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
49495 #. %3$s:  END 
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49497 #, c-format
49498 msgid ""
49499 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49500 msgstr ""
49501 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
49502 "tot ? %s"
49504 #. For the first occurrence,
49505 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49508 #, fuzzy, c-format
49509 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49510 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49513 #, fuzzy, c-format
49514 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49515 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
49517 #. SCRIPT
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49519 msgid "This item is already in your cart"
49520 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
49522 #. A
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49524 #, fuzzy
49525 msgid "This item is checked out"
49526 msgstr ": lo document es prestat."
49528 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
49529 #. %2$s:  END 
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49531 #, c-format
49532 msgid ""
49533 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49534 msgstr ""
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49537 #, fuzzy, c-format
49538 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49539 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
49541 #. A
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49543 #, fuzzy
49544 msgid "This item is lost"
49545 msgstr "Exemplars perduts"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49549 #, c-format
49550 msgid "This item is on hold for another patron."
49551 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49554 #, fuzzy, c-format
49555 msgid ""
49556 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49557 "not cancelled."
49558 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
49560 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49562 #, c-format
49563 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49564 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49567 #, c-format
49568 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49569 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
49572 #, fuzzy, c-format
49573 msgid "This item is part of a rotating collection."
49574 msgstr ""
49575 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
49576 "au site %s"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49579 #, fuzzy, c-format
49580 msgid "This item is waiting for another patron."
49581 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
49584 #, fuzzy, c-format
49585 msgid "This item must be checked in at following library: "
49586 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
49588 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
49590 #, fuzzy, c-format
49591 msgid "This item must be returned to %s."
49592 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
49594 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
49596 #, c-format
49597 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49598 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
49600 #. SCRIPT
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49602 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49603 msgstr ""
49604 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
49606 #. SCRIPT
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49608 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49609 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49612 #, fuzzy, c-format
49613 msgid "This list does not exist."
49614 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
49617 #, c-format
49618 msgid "This member has no email"
49619 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
49622 #, c-format
49623 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49624 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
49627 #, c-format
49628 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49629 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49632 #, c-format
49633 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49634 msgstr ""
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49638 #, fuzzy, c-format
49639 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49640 msgstr ""
49641 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
49642 "document"
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49647 #, fuzzy, c-format
49648 msgid "This patron does not exist. "
49649 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49652 #, c-format
49653 msgid "This patron has no circulation history."
49654 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
49657 #, c-format
49658 msgid "This patron has no files attached."
49659 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49662 #, c-format
49663 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49664 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
49668 #, c-format
49669 msgid ""
49670 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49671 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49672 msgstr ""
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49675 #, fuzzy, c-format
49676 msgid ""
49677 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49678 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
49680 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49682 #, fuzzy, c-format
49683 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49684 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
49686 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49688 #, fuzzy, c-format
49689 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49690 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
49692 #. %1$s:  subscriptions.size 
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49694 #, c-format
49695 msgid ""
49696 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49697 "delete it? "
49698 msgstr ""
49699 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
49700 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
49702 #. SCRIPT
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49704 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49705 msgstr ""
49706 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
49708 #. SCRIPT
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49710 msgid ""
49711 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49712 msgstr ""
49713 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
49714 "en prèst . "
49716 #. SCRIPT
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49718 #, fuzzy
49719 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49720 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
49722 #. A
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49726 msgid "This record has no items"
49727 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
49729 #. SCRIPT
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49731 msgid "This record has no items."
49732 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49735 #, c-format
49736 msgid "This record is used "
49737 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
49739 #. For the first occurrence,
49740 #. %1$s:  total 
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49743 #, c-format
49744 msgid "This record is used %s times"
49745 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49748 #, c-format
49749 msgid ""
49750 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49751 "overdue items."
49752 msgstr ""
49753 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
49754 "documents en retard."
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49758 #, fuzzy, c-format
49759 msgid ""
49760 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49761 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49762 msgstr ""
49763 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
49764 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49768 #, c-format
49769 msgid ""
49770 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49771 msgstr ""
49772 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
49774 #. SCRIPT
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49776 msgid "This subfield will be deleted"
49777 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
49779 #. A
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49781 msgid "This subscription depends on another supplier"
49782 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49785 #, c-format
49786 msgid "This subscription is closed."
49787 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
49789 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49791 #, c-format
49792 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49793 msgstr "L'abonament es acabat. Lo darrièr fascicul a été recebut lo %s"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
49796 #, c-format
49797 msgid ""
49798 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49799 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49800 msgstr ""
49801 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
49802 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
49804 #. %1$s:  field.marcfield 
49805 #. %2$s:  ELSE 
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49807 #, c-format
49808 msgid ""
49809 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49810 msgstr ""
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49813 #, c-format
49814 msgid "This vendor has no email"
49815 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49818 #, c-format
49819 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49820 msgstr ""
49821 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
49822 "retard."
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
49825 #, c-format
49826 msgid ""
49827 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49828 "card layout editor. "
49829 msgstr ""
49830 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
49831 "l'editor de format de carta aderent. "
49833 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
49834 #. %2$s:  ELSE 
49835 #. %3$s:  END 
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49837 #, c-format
49838 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49839 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
49842 #, c-format
49843 msgid ""
49844 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49845 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49846 msgstr ""
49847 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
49848 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
49851 #, c-format
49852 msgid ""
49853 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49854 "will be deleted but not the exceptions."
49855 msgstr ""
49856 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
49857 "seront suprimits mas pas las excepcions."
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
49860 #, c-format
49861 msgid ""
49862 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49863 "exceptions will not be deleted."
49864 msgstr ""
49865 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
49866 "excepcions ne seràn pas suprimits."
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
49869 #, c-format
49870 msgid ""
49871 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49872 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
49873 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
49874 msgstr ""
49875 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
49876 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
49877 "tampaduras isolées."
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
49880 #, c-format
49881 msgid ""
49882 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
49883 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
49884 "dates on which the holiday is repeated."
49885 msgstr ""
49886 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
49887 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
49888 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
49891 #, c-format
49892 msgid ""
49893 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
49894 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
49895 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
49896 msgstr ""
49897 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
49898 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
49899 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
49902 #, c-format
49903 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
49904 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
49907 #, c-format
49908 msgid "Thomas Wright"
49909 msgstr "Thomas Wright"
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49912 #, c-format
49913 msgid "Those items won't be deleted"
49914 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
49916 #. SCRIPT
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
49918 msgid "Threshold missing"
49919 msgstr "Seuil mancant"
49921 #. SCRIPT
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49923 msgid "Thu"
49924 msgstr "Jòu"
49926 #. IMG
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
49929 msgid "Thumbnail"
49930 msgstr "Vinheta"
49932 #. For the first occurrence,
49933 #. SCRIPT
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
49941 #, c-format
49942 msgid "Thursday"
49943 msgstr "Dijòus"
49945 #. SCRIPT
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49947 msgid "Thursdays"
49948 msgstr "Dijòus"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
49951 #, c-format
49952 msgid "Till reconciliation"
49953 msgstr "Estat de caissa"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
49956 #, c-format
49957 msgid "Tim Hannah"
49958 msgstr "Tim Hannah"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
49961 #, c-format
49962 msgid "Tim McMahon"
49963 msgstr ""
49965 #. For the first occurrence,
49966 #. SCRIPT
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
49969 #, c-format
49970 msgid "Time"
49971 msgstr "Ora"
49973 #. SCRIPT
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49975 msgid "Time zone"
49976 msgstr "Fus orari"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
49980 #, c-format
49981 msgid "Time:"
49982 msgstr "Ora :"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
49985 #, c-format
49986 msgid "Timeline"
49987 msgstr "Cronologia de Koha"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49990 #, c-format
49991 msgid "Timeout"
49992 msgstr "Espèra depassada"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
49995 #, c-format
49996 msgid "Timeout (0 its like not set): "
49997 msgstr "Attent (0 = rien) "
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50001 #, c-format
50002 msgid "Timestamp"
50003 msgstr "Orodatatge"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
50006 #, c-format
50007 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50008 msgstr ""
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
50011 #, c-format
50012 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50013 msgstr ""
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50097 #, c-format
50098 msgid "Title"
50099 msgstr "Títol"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50102 #, c-format
50103 msgid "Title "
50104 msgstr "Títol "
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50108 #, c-format
50109 msgid "Title (A-Z)"
50110 msgstr "Títol (A-Z)"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50114 #, c-format
50115 msgid "Title (Z-A)"
50116 msgstr "Títol (Z-A)"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50119 #, c-format
50120 msgid "Title (any): "
50121 msgstr "Títol (n'importe) : "
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50124 #, c-format
50125 msgid "Title (uniform): "
50126 msgstr "Títol (uniforme) :"
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50129 #, fuzzy, c-format
50130 msgid "Title and author"
50131 msgstr "Vilas e comunas"
50133 #. SCRIPT
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50135 msgid "Title cannot be empty"
50136 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50142 #, c-format
50143 msgid "Title phrase"
50144 msgstr "Expression títol"
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
50147 #, fuzzy, c-format
50148 msgid ""
50149 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50150 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50151 "Checkouts "
50152 msgstr ""
50153 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
50154 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
50155 "Estatut, Prèstes "
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50174 #, c-format
50175 msgid "Title:"
50176 msgstr "Títol :"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50191 #, c-format
50192 msgid "Title: "
50193 msgstr "Títol : "
50195 #. %1$s:  title 
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50197 #, c-format
50198 msgid "Title: %s"
50199 msgstr "Títol: %s"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50202 #, c-format
50203 msgid "Titles"
50204 msgstr "Títols"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50207 #, c-format
50208 msgid "Titles tagged with the term "
50209 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50224 #, c-format
50225 msgid "To"
50226 msgstr "A"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50230 #, c-format
50231 msgid "To "
50232 msgstr "A "
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
50235 #, c-format
50236 msgid "To Date : "
50237 msgstr "Fins a : "
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50250 #, c-format
50251 msgid "To a file:"
50252 msgstr "Cap a un fichièr :"
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50256 #, c-format
50257 msgid "To a file: "
50258 msgstr "Cap a un fichièr : "
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31
50261 #, c-format
50262 msgid "To add another library and for more settings, "
50263 msgstr ""
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
50266 #, c-format
50267 msgid "To add another patron category and for more settings"
50268 msgstr ""
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
50271 #, c-format
50272 msgid "To authid: "
50273 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50276 #, c-format
50277 msgid "To biblio number: "
50278 msgstr "A la notícia n° : "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472
50281 #, c-format
50282 msgid "To call number:"
50283 msgstr "Quòta : "
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
50286 #, c-format
50287 msgid "To create another item type later and for more settings "
50288 msgstr ""
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145
50291 #, c-format
50292 msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. "
50293 msgstr ""
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
50296 #, fuzzy, c-format
50297 msgid "To create circulation rule, go to "
50298 msgstr "Alèrtas de circulacion"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
50301 #, c-format
50302 msgid "To date: "
50303 msgstr "Fins al : "
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50306 #, c-format
50307 msgid ""
50308 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50309 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50310 "file"
50311 msgstr ""
50312 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
50313 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
50314 "configuracion de Koha"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
50317 #, c-format
50318 msgid "To item call number: "
50319 msgstr "A la quòta : "
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50322 #, fuzzy, c-format
50323 msgid ""
50324 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50325 "type."
50326 msgstr ""
50327 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
50328 "e la meteissa categoria de lector."
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50331 #, c-format
50332 msgid "To notify on receiving:"
50333 msgstr "De notifier a recepcion :"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50336 #, c-format
50337 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50338 msgstr ""
50339 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
50340 "vos cal "
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50343 #, c-format
50344 msgid ""
50345 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50346 "Administrator. "
50347 msgstr ""
50349 #. INPUT type=submit name=submit
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50351 msgid "To screen"
50352 msgstr "A l'ecran"
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50355 #, c-format
50356 msgid "To screen in the browser:"
50357 msgstr "Dins lo navigador"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50371 #, c-format
50372 msgid "To screen into the browser: "
50373 msgstr "Dins lo navigador "
50375 #. %1$s:  title | html 
50376 #. %2$s:  surname | html 
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
50378 #, c-format
50379 msgid ""
50380 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50381 msgstr ""
50382 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
50383 "'Telecargar' "
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50394 #, c-format
50395 msgid "To:"
50396 msgstr "Al :"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50404 #, c-format
50405 msgid "To: "
50406 msgstr "Al :"
50408 #. SCRIPT
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50410 msgid "Today"
50411 msgstr "Uèi"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50414 #, c-format
50415 msgid "Today's checkins"
50416 msgstr "Retorns del jorn"
50418 #. For the first occurrence,
50419 #. SCRIPT
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50422 #, c-format
50423 msgid "Today's checkouts"
50424 msgstr "Prèstes del jorn"
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50427 #, c-format
50428 msgid "Today's notifications"
50429 msgstr "Messatges del jorn"
50431 #. A
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
50433 msgid "Toggle lowest priority"
50434 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
50436 #. IMG
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
50438 msgid "Toggle set to lowest priority"
50439 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50442 #, c-format
50443 msgid "Tom Houlker"
50444 msgstr "Tom Houlker"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50448 #, c-format
50449 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50450 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
50453 #, fuzzy, c-format
50454 msgid ""
50455 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50456 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50457 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50461 #, fuzzy, c-format
50462 msgid "Too many checked out."
50463 msgstr "Pas en Prèst."
50465 #. For the first occurrence,
50466 #. %1$s:  current_loan_count 
50467 #. %2$s:  max_loans_allowed 
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
50470 #, c-format
50471 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50472 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50475 #, fuzzy, c-format
50476 msgid "Too many holds for "
50477 msgstr "Tròp de reservacions : "
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50480 #, fuzzy, c-format
50481 msgid "Too many holds for this record: "
50482 msgstr "Tròp de reservacions : "
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50487 #, c-format
50488 msgid "Too many holds: "
50489 msgstr "Tròp de reservacions : "
50491 #. %1$s:  too_many_items 
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50493 #, c-format
50494 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50495 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
50497 #. %1$s:  too_many_items 
50498 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
50500 #, c-format
50501 msgid ""
50502 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50503 "batch."
50504 msgstr ""
50506 #. %1$s:  current_loan_count 
50507 #. %2$s:  max_loans_allowed 
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50509 #, fuzzy, c-format
50510 msgid ""
50511 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50512 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50516 #, fuzzy, c-format
50517 msgid "Tool plugins"
50518 msgstr "Aisina de Plugins"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50581 #, c-format
50582 msgid "Tools"
50583 msgstr "Aisinas"
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50586 #, c-format
50587 msgid "Tools home"
50588 msgstr "Acuèlh Aisinas"
50590 #. %1$s:  mainloo.limit 
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50592 #, c-format
50593 msgid "Top %s Most-circulated items"
50594 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50598 #, c-format
50599 msgid "Top lists"
50600 msgstr "Los palmarès"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50604 #, c-format
50605 msgid "Top page margin:"
50606 msgstr "Marge de naut de pagina :"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50609 #, c-format
50610 msgid "Top text margin:"
50611 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50614 #, c-format
50615 msgid "Topics"
50616 msgstr "Subjèctes (autres)"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50624 #, c-format
50625 msgid "Total"
50626 msgstr "Total"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50629 #, c-format
50630 msgid "Total "
50631 msgstr "Total "
50633 #. For the first occurrence,
50634 #. %1$s:  currency 
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
50637 #, c-format
50638 msgid "Total (%s)"
50639 msgstr "Total (%s)"
50641 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
50643 #, c-format
50644 msgid "Total (GST %s %%)"
50645 msgstr "Total (TVA %s%%)"
50647 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
50649 #, c-format
50650 msgid "Total (GST %s%%)"
50651 msgstr "Total (TVA %s%%)"
50653 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50655 #, c-format
50656 msgid "Total (GST %s)"
50657 msgstr "Total (TVA %s)"
50659 #. %1$s:  currency.symbol 
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
50661 #, c-format
50662 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50663 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50666 #, fuzzy, c-format
50667 msgid "Total RRP"
50668 msgstr "Total "
50670 #. %1$s:  totalcredits 
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50672 #, c-format
50673 msgid "Total amount credits: %s"
50674 msgstr "Montant total del solde creditor : %s"
50676 #. %1$s:  totalcash 
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50678 #, c-format
50679 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50680 msgstr "Montant total encaissat en liquid : %s "
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
50683 #, c-format
50684 msgid "Total amount outstanding: "
50685 msgstr "Montant total impagat : "
50687 #. %1$s:  totalpaid 
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50689 #, c-format
50690 msgid "Total amount paid: %s"
50691 msgstr "Montant Total pagat : %s"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50694 #, c-format
50695 msgid "Total amount payable:"
50696 msgstr "Montant total de pagar :"
50698 #. %1$s:  totalrefund 
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50700 #, c-format
50701 msgid "Total amount refunds: %s"
50702 msgstr "Montant total dels remborsaments : %s"
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50705 #, c-format
50706 msgid "Total amount to be written off:"
50707 msgstr "Total de las pèrdas e profièches :"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
50710 #, c-format
50711 msgid "Total amount: "
50712 msgstr "Montant total "
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50716 #, c-format
50717 msgid "Total available"
50718 msgstr "Total disponible"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50722 #, c-format
50723 msgid "Total checkouts"
50724 msgstr "Total dels prèstes:"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50727 #, c-format
50728 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50729 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50732 #, c-format
50733 msgid "Total checkouts:"
50734 msgstr "Total dels prèstes :"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50738 #, c-format
50739 msgid "Total cost"
50740 msgstr "Còst total"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50744 #, c-format
50745 msgid "Total current checkouts allowed"
50746 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50750 #, fuzzy, c-format
50751 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50752 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50756 #, c-format
50757 msgid "Total due"
50758 msgstr "Total dû"
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50761 #, c-format
50762 msgid "Total due:"
50763 msgstr "Total dû"
50765 #. %1$s:  totaldue 
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
50767 #, c-format
50768 msgid "Total due: %s"
50769 msgstr "Total dû : %s"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50772 #, c-format
50773 msgid "Total holds"
50774 msgstr "Total de las reservacions"
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50777 #, c-format
50778 msgid "Total items in group"
50779 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
50781 #. SCRIPT
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50783 msgid "Total must be a number"
50784 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
50787 #, fuzzy, c-format
50788 msgid "Total number of results:"
50789 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
50791 #. %1$s:  totalwritten 
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50793 #, fuzzy, c-format
50794 msgid "Total number written off: %s charges"
50795 msgstr "Nombre total de pèrdas e profièches : %s"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50798 #, c-format
50799 msgid "Total ordered"
50800 msgstr "Total comandat"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
50803 #, c-format
50804 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50805 msgstr "Total de las emendas en data del : "
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
50808 #, c-format
50809 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50810 msgstr "Total de las emendas en data del : "
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50813 #, c-format
50814 msgid "Total renewals"
50815 msgstr "Total dels renovèlaments"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50818 #, c-format
50819 msgid "Total spent"
50820 msgstr "Total depensat"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
50823 #, c-format
50824 msgid "Total tax exc."
50825 msgstr "Total HT."
50827 #. For the first occurrence,
50828 #. %1$s:  currency 
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50832 #, c-format
50833 msgid "Total tax exc. (%s)"
50834 msgstr "Total HT (%s)"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
50837 #, c-format
50838 msgid "Total tax inc."
50839 msgstr "Total TTC."
50841 #. For the first occurrence,
50842 #. %1$s:  currency 
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50846 #, c-format
50847 msgid "Total tax inc. (%s)"
50848 msgstr "Total TTC (%s)"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
50852 #, c-format
50853 msgid "Total: "
50854 msgstr "Total : "
50856 #. For the first occurrence,
50857 #. %1$s:  basket.total 
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50860 #, c-format
50861 msgid "Total: %s "
50862 msgstr "Total : %s "
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
50866 #, c-format
50867 msgid "Totals:"
50868 msgstr "Total :"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
50872 #, fuzzy, c-format
50873 msgid "Transaction branch"
50874 msgstr "Logs"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
50877 #, fuzzy, c-format
50878 msgid "Transaction date"
50879 msgstr "Data de creacion"
50881 #. A
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
50883 msgid "Transaction logs"
50884 msgstr "Logs"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
50887 #, fuzzy, c-format
50888 msgid "Transaction type"
50889 msgstr "Logs"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
50892 #, fuzzy, c-format
50893 msgid "Transaction type:"
50894 msgstr "Logs"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
50904 #, c-format
50905 msgid "Transfer"
50906 msgstr "Transferir"
50908 #. INPUT type=submit
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
50910 msgid "Transfer collection"
50911 msgstr "Transferir la colleccion"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
50914 #, c-format
50915 msgid "Transfer collection "
50916 msgstr "Transferir la colleccion"
50918 #. %1$s:  reser.diff 
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
50920 #, c-format
50921 msgid "Transfer is %s days late"
50922 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
50925 #, fuzzy, c-format
50926 msgid "Transfer is not allowed for: "
50927 msgstr "Transferir la colleccion"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
50930 #, c-format
50931 msgid "Transfer now?"
50932 msgstr "Transferir maintenant ?"
50934 #. SCRIPT
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
50936 #, fuzzy
50937 msgid "Transfer order to this basket?"
50938 msgstr "Apondre una linha al panièr"
50940 #. %1$s:  branchname 
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
50942 #, c-format
50943 msgid "Transfer to %s"
50944 msgstr "Transferir a %s"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
50949 #, c-format
50950 msgid "Transfer to:"
50951 msgstr "Transferir a :"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
50954 #, fuzzy, c-format
50955 msgid "Transferred"
50956 msgstr "Transferit cap a "
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
50959 #, fuzzy, c-format
50960 msgid "Transferred from basket: "
50961 msgstr "Transferit de"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
50964 #, c-format
50965 msgid "Transferred items"
50966 msgstr "Exemplars transferits"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
50969 #, fuzzy, c-format
50970 msgid "Transferred to basket: "
50971 msgstr "Transferit cap a "
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
50974 #, c-format
50975 msgid "Transfers are "
50976 msgstr "Los transferiments son "
50978 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50980 #, c-format
50981 msgid "Transfers made to your library as of %s"
50982 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
50986 #, c-format
50987 msgid "Transfers to receive"
50988 msgstr "Transferiments a recebre"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
50991 #, c-format
50992 msgid "Transform file to MARC:"
50993 msgstr "Transformatz lo fichièr en MARC :"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50996 #, fuzzy, c-format
50997 msgid "Translate into other languages"
50998 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51000 #. A
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51002 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51003 msgstr ""
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
51007 #, c-format
51008 msgid "Translation"
51009 msgstr "Traduccion"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51012 #, c-format
51013 msgid "Translation manager:"
51014 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51017 #, fuzzy, c-format
51018 msgid "Translation: "
51019 msgstr "Traduccion"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51022 #, c-format
51023 msgid "Translations"
51024 msgstr "Traduccions"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
51027 #, fuzzy, c-format
51028 msgid "Transport"
51029 msgstr "Transferir"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51033 #, c-format
51034 msgid "Transport cost matrix"
51035 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
51038 #, fuzzy, c-format
51039 msgid "Transport: "
51040 msgstr "Transferir a :"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51043 #, c-format
51044 msgid "Treaties "
51045 msgstr "Tractats "
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51048 #, c-format
51049 msgid "Try again with a different barcode"
51050 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
51052 #. INPUT type=submit
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51057 #, c-format
51058 msgid "Try another search"
51059 msgstr "Faire una autra recèrca"
51061 #. SCRIPT
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51063 msgid "Tu"
51064 msgstr "Mar"
51066 #. SCRIPT
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51068 msgid "Tue"
51069 msgstr "Mar"
51071 #. For the first occurrence,
51072 #. SCRIPT
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51080 #, c-format
51081 msgid "Tuesday"
51082 msgstr "Mardi"
51084 #. SCRIPT
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51086 msgid "Tuesdays"
51087 msgstr "Mardi"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
51090 #, c-format
51091 msgid "Tumer Garip"
51092 msgstr "Tumer Garip"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51111 #, c-format
51112 msgid "Type"
51113 msgstr "Tipe"
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51116 #, c-format
51117 msgid "Type of procedure"
51118 msgstr "Tipe de procédure"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51122 #, c-format
51123 msgid "Type:"
51124 msgstr "Tipe :"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51129 #, c-format
51130 msgid "Type: "
51131 msgstr "Tipe : "
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51134 #, c-format
51135 msgid "UF"
51136 msgstr ""
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51139 #, c-format
51140 msgid "UKMARC"
51141 msgstr "UKMARC"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51144 #, c-format
51145 msgid "UNIMARC"
51146 msgstr "UNIMARC"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51151 #, c-format
51152 msgid "URL"
51153 msgstr "URL"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51156 #, c-format
51157 msgid "URL(s)"
51158 msgstr "URLs"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
51161 #, fuzzy, c-format
51162 msgid "URL:"
51163 msgstr "URL: "
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51166 #, c-format
51167 msgid "URL: "
51168 msgstr "URL: "
51170 #. For the first occurrence,
51171 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51174 #, c-format
51175 msgid "URL: %s "
51176 msgstr "URL : %s "
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51179 #, c-format
51180 msgid "UTF-8 (Default)"
51181 msgstr "UTF-8 (défaut)"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
51184 #, c-format
51185 msgid "Ulrich Kleiber"
51186 msgstr "Ulrich Kleiber"
51188 #. SCRIPT
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72
51190 #, fuzzy
51191 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51192 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51194 #. SCRIPT
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51196 msgid "Unable to check in"
51197 msgstr "Impossible de far lo retorn"
51199 #. SCRIPT
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51201 #, fuzzy
51202 msgid "Unable to create enrollment!"
51203 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51205 #. SCRIPT
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51207 #, fuzzy
51208 msgid "Unable to delete club!"
51209 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51212 #, c-format
51213 msgid "Unable to delete patron"
51214 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51217 #, c-format
51218 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51219 msgstr ""
51220 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51223 #, c-format
51224 msgid "Unable to delete staff user"
51225 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51227 #. SCRIPT
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51229 #, fuzzy
51230 msgid "Unable to delete template!"
51231 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51233 #. SCRIPT
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51235 msgid "Unable to resume, hold not found"
51236 msgstr ""
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51239 #, c-format
51240 msgid "Unable to save image to database."
51241 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
51243 #. SCRIPT
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51245 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51246 msgstr ""
51248 #. SCRIPT
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51250 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51251 msgstr ""
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51254 #, c-format
51255 msgid "Unapprove"
51256 msgstr "Desaprovar"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51259 #, c-format
51260 msgid "Unauthorized user "
51261 msgstr "Utilizaire non autorizat "
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
51264 #, c-format
51265 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51266 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
51269 #, c-format
51270 msgid "Uncertain"
51271 msgstr "indeterminat"
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
51274 #, c-format
51275 msgid "Uncertain price: "
51276 msgstr "Prètz indeterminat : "
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51281 #, c-format
51282 msgid "Uncertain prices"
51283 msgstr "Prètz indeterminats"
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51289 #, c-format
51290 msgid "Unchanged"
51291 msgstr "Incambiat"
51293 #. For the first occurrence,
51294 #. SCRIPT
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51298 #, c-format
51299 msgid "Uncheck all"
51300 msgstr "Tot deseleccionar"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51305 #, fuzzy, c-format
51306 msgid "Undef"
51307 msgstr "Indefinit&nbsp;"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
51310 #, c-format
51311 msgid "Undefined"
51312 msgstr "Indefinit&nbsp;"
51314 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51316 msgid "Undo import into catalog"
51317 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290
51321 #, c-format
51322 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51323 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51326 #, c-format
51327 msgid "Ungrouped baskets"
51328 msgstr "Panièrs sens registre"
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51331 #, c-format
51332 msgid "Unhighlight"
51333 msgstr "Ne pas surligner"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51336 #, c-format
51337 msgid "Unified title"
51338 msgstr "Títol unifòrme :"
51340 #. For the first occurrence,
51341 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51344 #, c-format
51345 msgid "Unified title: %s "
51346 msgstr "Títol unifòrme : %s "
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51349 #, c-format
51350 msgid "Uniform Resource Identifier"
51351 msgstr "Uniform Refont Identifier"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51354 #, c-format
51355 msgid "Uninstall"
51356 msgstr "Désinstaller"
51358 #. For the first occurrence,
51359 #. SCRIPT
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
51362 #, c-format
51363 msgid "Unique holiday"
51364 msgstr "Jorn de tampadura unic"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
51367 #, c-format
51368 msgid "Unique holidays"
51369 msgstr "Tampadura excepcionala"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51372 #, fuzzy, c-format
51373 msgid "Unique identifier: "
51374 msgstr "Identificant unic : "
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51379 #, c-format
51380 msgid "Unit"
51381 msgstr "Unitat"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51385 #, c-format
51386 msgid "Unit cost"
51387 msgstr "Prètz unitari"
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51390 #, c-format
51391 msgid "Unit cost search"
51392 msgstr "Recercar un prètz unitari"
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51395 #, fuzzy, c-format
51396 msgid "Unit price"
51397 msgstr "Prètz unitari "
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51400 #, fuzzy, c-format
51401 msgid "Unit: "
51402 msgstr "Unitats : "
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51405 #, c-format
51406 msgid "Units per issue"
51407 msgstr "Unitats per fascicul"
51409 #. SCRIPT
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51411 msgid "Units per issue is required"
51412 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51415 #, fuzzy, c-format
51416 msgid "Units per issue: "
51417 msgstr "Unitats per fascicul"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51421 #, c-format
51422 msgid "Units:"
51423 msgstr "Unitats :"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67
51429 #, c-format
51430 msgid "Units: "
51431 msgstr "Unitats : "
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
51434 #, c-format
51435 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51436 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51439 #, c-format
51440 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51441 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174
51444 #, fuzzy, c-format
51445 msgid "Unknown"
51446 msgstr "(Desconegut)"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51449 #, c-format
51450 msgid "Unknown error."
51451 msgstr "Error desconeguda."
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
51454 #, c-format
51455 msgid "Unknown not-for-loan status"
51456 msgstr ""
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51459 #, c-format
51460 msgid "Unknown plugin type "
51461 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
51463 #. SCRIPT
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51465 msgid "Unknown record type, cannot import"
51466 msgstr ""
51468 #. SCRIPT
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51470 #, fuzzy
51471 msgid "Unknown subfield"
51472 msgstr "soscamps"
51474 #. SCRIPT
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51476 #, fuzzy
51477 msgid "Unknown tag"
51478 msgstr "(Desconegut)"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51481 #, c-format
51482 msgid "Unpacking completed"
51483 msgstr "Descompression acabada"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
51486 #, c-format
51487 msgid "Unreceived orders"
51488 msgstr "Comandas non recebudas"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51492 #, c-format
51493 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51494 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
51496 #. SCRIPT
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51498 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51499 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51502 #, c-format
51503 msgid "Unset"
51504 msgstr "Levar"
51506 #. IMG
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
51508 msgid "Unset lowest priority"
51509 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109
51513 #, c-format
51514 msgid "Until date: "
51515 msgstr "fins al : "
51517 #. INPUT type=submit name=submit
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51520 msgid "Update"
51521 msgstr "Metre a jorn"
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51524 #, fuzzy, c-format
51525 msgid "Update "
51526 msgstr "Metre a jorn"
51528 #. INPUT type=submit name=submit
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
51530 msgid "Update SQL"
51531 msgstr "Metre a jorn SQL"
51533 #. SCRIPT
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51535 msgid "Update action"
51536 msgstr "Metre a jorn l'accion"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51539 #, c-format
51540 msgid "Update all child funds with this owner "
51541 msgstr ""
51542 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51546 #, c-format
51547 msgid "Update child to adult patron"
51548 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
51551 #, c-format
51552 msgid "Update errors :"
51553 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
51555 #. INPUT type=submit name=submit
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
51557 msgid "Update hold(s)"
51558 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
51560 #. SCRIPT
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51562 msgid "Update item"
51563 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51566 #, c-format
51567 msgid "Update patron records"
51568 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
51571 #, c-format
51572 msgid "Update report :"
51573 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51576 #, c-format
51577 msgid "Update succeeded"
51578 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
51581 #, fuzzy, c-format
51582 msgid "Update your database"
51583 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
51585 #. INPUT type=submit
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51587 #, fuzzy
51588 msgid "Update your statistics usage"
51589 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
51591 #. %1$s:  name 
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51593 #, c-format
51594 msgid "Update: %s"
51595 msgstr "Metre a jorn : %s"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51598 #, c-format
51599 msgid "Updated:"
51600 msgstr "Mis a jour :"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51603 #, c-format
51604 msgid "Updating database structure"
51605 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51617 #, c-format
51618 msgid "Upload"
51619 msgstr "Telecargar"
51621 #. INPUT type=submit name=upload
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51624 msgid "Upload File"
51625 msgstr "Telecargar fichièr"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51628 #, c-format
51629 msgid "Upload Koha Plugin"
51630 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51634 #, c-format
51635 msgid "Upload New File"
51636 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51639 #, c-format
51640 msgid "Upload another KOC file"
51641 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51645 #, fuzzy, c-format
51646 msgid "Upload any file"
51647 msgstr "Telecargar fichièr"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51650 #, c-format
51651 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51652 msgstr ""
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
51655 #, fuzzy, c-format
51656 msgid "Upload directory"
51657 msgstr "Aplicar dirèctament"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
51660 #, fuzzy, c-format
51661 msgid "Upload directory: "
51662 msgstr "Avancement del telecargament : "
51664 #. INPUT type=button
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51668 #, c-format
51669 msgid "Upload file"
51670 msgstr "Telecargar fichièr"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51674 #, c-format
51675 msgid "Upload file:"
51676 msgstr "Telecargar fichièr"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51679 #, c-format
51680 msgid "Upload image"
51681 msgstr "Telecargar un imatge"
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51685 #, c-format
51686 msgid "Upload images"
51687 msgstr "Telecargar d'imatges"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51693 #, c-format
51694 msgid "Upload local cover image"
51695 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51698 #, fuzzy, c-format
51699 msgid "Upload local cover images"
51700 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51703 #, c-format
51704 msgid "Upload more images"
51705 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51708 #, fuzzy, c-format
51709 msgid "Upload new files"
51710 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51713 #, c-format
51714 msgid "Upload offline circulation data"
51715 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51718 #, c-format
51719 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51720 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
51723 #, fuzzy, c-format
51724 msgid "Upload patron image"
51725 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51731 #, c-format
51732 msgid "Upload patron images"
51733 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51737 #, c-format
51738 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51739 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51743 #, fuzzy, c-format
51744 msgid "Upload plugin"
51745 msgstr "Telecargar un plugin"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51751 #, c-format
51752 msgid "Upload progress: "
51753 msgstr "Avancement del telecargament : "
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51756 #, c-format
51757 msgid "Upload quotes"
51758 msgstr "Telecargar de citacions"
51760 #. For the first occurrence,
51761 #. SCRIPT
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51766 #, fuzzy
51767 msgid "Upload status: "
51768 msgstr "Estatut reservacion "
51770 #. For the first occurrence,
51771 #. SCRIPT
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51774 #, fuzzy
51775 msgid "Upload status: Cancelled "
51776 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51779 #, c-format
51780 msgid "Upload transactions"
51781 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
51786 #, c-format
51787 msgid "Uploaded"
51788 msgstr "Telecargar"
51790 #. SCRIPT
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51792 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51793 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
51795 #. SCRIPT
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51797 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51798 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
51801 #, c-format
51802 msgid "Upper age limit"
51803 msgstr "Limit d'edat superior"
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
51807 #, c-format
51808 msgid "Upperage limit: "
51809 msgstr "Limit d'edat superior : "
51811 #. %1$s:  l.branchurl 
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51813 #, fuzzy, c-format
51814 msgid "Url: %s"
51815 msgstr "Periodic : %s "
51817 #. %1$s:  missing_module.usage 
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51819 #, c-format
51820 msgid "Usage: %s "
51821 msgstr "Usatge : %s "
51823 #. INPUT type=submit
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51825 msgid "Use Existing"
51826 msgstr "Utilizar existant"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
51830 #, c-format
51831 msgid "Use MARC Modification Template:"
51832 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
51835 #, c-format
51836 msgid "Use a barcode file"
51837 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51844 #, c-format
51845 msgid "Use a file"
51846 msgstr "Utilizatz un fichièr"
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51850 #, c-format
51851 msgid "Use a file "
51852 msgstr "Utilizatz un fichièr"
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51855 #, c-format
51856 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51857 msgstr ""
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51860 #, fuzzy, c-format
51861 msgid ""
51862 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51863 "rules, they will be deleted without warning!"
51864 msgstr ""
51865 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
51866 "seront espotidas !"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51869 #, c-format
51870 msgid "Use default values"
51871 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51874 #, c-format
51875 msgid "Use existing record"
51876 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
51878 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
51880 msgid "Use for iso2709 exports"
51881 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
51884 #, c-format
51885 msgid ""
51886 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
51887 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
51888 msgstr ""
51889 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
51890 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
51891 "SELECT sont autorizadas. "
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
51894 #, fuzzy, c-format
51895 msgid "Use report plugins"
51896 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
51899 #, fuzzy, c-format
51900 msgid "Use restrictions"
51901 msgstr "Utilizar las restriccions"
51903 #. INPUT type=submit name=submit
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
51906 #, c-format
51907 msgid "Use saved"
51908 msgstr "Rapòrts salvats"
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
51911 #, c-format
51912 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
51913 msgstr ""
51914 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
51917 #, c-format
51918 msgid ""
51919 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
51920 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
51921 "writing custom SQL reports."
51922 msgstr ""
51923 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
51924 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
51925 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
51928 #, c-format
51929 msgid ""
51930 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
51931 msgstr ""
51932 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
51933 "dins vos rapòrts"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
51936 #, c-format
51937 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
51938 msgstr ""
51939 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
51942 #, c-format
51943 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
51944 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
51946 #. For the first occurrence,
51947 #. %1$s:  label_element 
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
51950 #, c-format
51951 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
51952 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
51956 #, c-format
51957 msgid "Use tool plugins"
51958 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51961 #, c-format
51962 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
51963 msgstr ""
51964 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
51965 "partie de Koha."
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
51968 #, c-format
51969 msgid "Used"
51970 msgstr "Utilizat"
51972 #. ABBR
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51974 #, fuzzy
51975 msgid "Used For"
51976 msgstr "Utilizat"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
51981 #, c-format
51982 msgid "Used in"
51983 msgstr "Utilizat"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
51986 #, c-format
51987 msgid "Useful resources"
51988 msgstr "Ressorsas utiles"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
51991 #, c-format
51992 msgid "Useless without upload_general_files"
51993 msgstr ""
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
51997 #, c-format
51998 msgid "User "
51999 msgstr "Identificant utilizaire "
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52002 #, c-format
52003 msgid "User code"
52004 msgstr "Còdi utilizaire"
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52007 #, c-format
52008 msgid "Userid"
52009 msgstr "Identificant"
52011 #. %1$s:  ERROR.userid 
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52013 #, fuzzy, c-format
52014 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52015 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52018 #, c-format
52019 msgid "Userid: "
52020 msgstr "Identificant : "
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52029 #, c-format
52030 msgid "Username"
52031 msgstr "Nom d'utilizaire"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
52034 #, c-format
52035 msgid "Username/password already exists."
52036 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
52040 #, c-format
52041 msgid "Username:"
52042 msgstr "Identificant :"
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130
52047 #, c-format
52048 msgid "Username: "
52049 msgstr "Identificant : "
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52052 #, c-format
52053 msgid "Users:"
52054 msgstr "Utilizaire :"
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
52058 #, c-format
52059 msgid "Using framework:"
52060 msgstr "En utilizant la grasilha :"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52063 #, c-format
52064 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52065 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52068 #, c-format
52069 msgid "VHS tape / Videocassette"
52070 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52074 #, c-format
52075 msgid "Valid until:"
52076 msgstr ""
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52079 #, fuzzy, c-format
52080 msgid "Validated"
52081 msgstr "Data de reclamacion"
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
52088 #, c-format
52089 msgid "Value"
52090 msgstr "Valor"
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52094 #, c-format
52095 msgid "Value: "
52096 msgstr "Valor : "
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52099 #, c-format
52100 msgid "Values"
52101 msgstr "Valors"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52104 #, c-format
52105 msgid "Values are comma-separated."
52106 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52109 #, c-format
52110 msgid "Values for collection codes"
52111 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52114 #, c-format
52115 msgid "Values for custom patron notes"
52116 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52119 #, c-format
52120 msgid "Values for shelving locations"
52121 msgstr "Valors per las localizacions"
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52124 #, fuzzy, c-format
52125 msgid ""
52126 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52127 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52128 "your system administrator about options)."
52129 msgstr ""
52130 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
52131 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
52132 "quelles opcions s'offrent a vous)."
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52135 #, c-format
52136 msgid "Variable name:"
52137 msgstr "Nom de la variabla :"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52140 #, c-format
52141 msgid "Variable options:"
52142 msgstr "Opcions de la variabla :"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52145 #, c-format
52146 msgid "Variable type:"
52147 msgstr "Tipe de la Variabla :"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52151 #, c-format
52152 msgid "Variable: "
52153 msgstr "Variable : "
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52169 #, c-format
52170 msgid "Vendor"
52171 msgstr "Provesidor"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52174 #, c-format
52175 msgid "Vendor "
52176 msgstr "Provesidor "
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
52179 #, fuzzy, c-format
52180 msgid "Vendor EDI accounts"
52181 msgstr "Provesidor non trobat"
52183 #. A
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
52185 #, fuzzy
52186 msgid "Vendor detail page"
52187 msgstr "Detalh provesidor"
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52190 #, c-format
52191 msgid "Vendor details"
52192 msgstr "Detalh provesidor"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52195 #, fuzzy, c-format
52196 msgid "Vendor invoice:"
52197 msgstr "Factura provesidor "
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52200 #, c-format
52201 msgid "Vendor is:"
52202 msgstr "Lo provesidor es :"
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52205 #, c-format
52206 msgid "Vendor is: "
52207 msgstr "Lo provesidor es : "
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52210 #, c-format
52211 msgid "Vendor name : "
52212 msgstr "Nom del provesidor : "
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52215 #, c-format
52216 msgid "Vendor not found"
52217 msgstr "Provesidor non trobat"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52220 #, fuzzy, c-format
52221 msgid "Vendor note"
52222 msgstr "Nòta provesidor :"
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52226 #, c-format
52227 msgid "Vendor note:"
52228 msgstr "Nòta provesidor :"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52236 #, c-format
52237 msgid "Vendor note: "
52238 msgstr "Nòta provesidor : "
52240 #. SCRIPT
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52242 msgid "Vendor price must be a number"
52243 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
52247 #, c-format
52248 msgid "Vendor price: "
52249 msgstr "Prètz provesidor : "
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52252 #, c-format
52253 msgid "Vendor search"
52254 msgstr "Recèrca provesidor"
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52257 #, c-format
52258 msgid "Vendor search results"
52259 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
52261 #. %1$s:  count 
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52263 #, fuzzy, c-format
52264 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52265 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
52267 #. %1$s:  count 
52268 #. %2$s:  supplier 
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52270 #, fuzzy, c-format
52271 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52272 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
52274 #. %1$s:  count 
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52276 #, fuzzy, c-format
52277 msgid "Vendor search: %s results found"
52278 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
52280 #. %1$s:  count 
52281 #. %2$s:  supplier 
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52283 #, fuzzy, c-format
52284 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52285 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52297 #, c-format
52298 msgid "Vendor:"
52299 msgstr "Provesidor :"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52310 #, c-format
52311 msgid "Vendor: "
52312 msgstr "Provesidor : "
52314 #. %1$s:  suppliername 
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52316 #, c-format
52317 msgid "Vendor: %s"
52318 msgstr "Provesidor : %s"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
52321 #, c-format
52322 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52323 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
52326 #, c-format
52327 msgid "Verify you want to delete patrons"
52328 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
52330 #. %1$s:  missing_module.version 
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
52332 #, c-format
52333 msgid "Version: %s "
52334 msgstr "Version : %s "
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52340 #, c-format
52341 msgid "Vertical: "
52342 msgstr "Vertical : "
52344 #. INPUT type=submit
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52347 #, c-format
52348 msgid "View"
52349 msgstr "Voir"
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52352 #, c-format
52353 msgid "View "
52354 msgstr "Voir"
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52357 #, c-format
52358 msgid "View All"
52359 msgstr "Tot voir"
52361 #. For the first occurrence,
52362 #. SCRIPT
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52366 #, c-format
52367 msgid "View MARC"
52368 msgstr "Notícia"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52371 #, c-format
52372 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52373 msgstr ""
52374 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
52375 "d'exemplar"
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52378 #, c-format
52379 msgid "View all libraries"
52380 msgstr "Veire totes los sites"
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
52383 #, fuzzy, c-format
52384 msgid "View all pending patron modifications"
52385 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52388 #, c-format
52389 msgid "View analytics"
52390 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52395 #, c-format
52396 msgid "View dictionary"
52397 msgstr "Veire diccionari"
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240
52400 #, fuzzy, c-format
52401 msgid "View enrollments "
52402 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52405 #, c-format
52406 msgid "View existing record"
52407 msgstr "Veire enregistrament existant"
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52410 #, c-format
52411 msgid "View final record"
52412 msgstr "Veire enregistrament final"
52414 #. A
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
52416 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52417 msgstr ""
52418 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
52420 #. A
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
52422 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52423 msgstr ""
52424 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
52427 #, c-format
52428 msgid "View invoice"
52429 msgstr "Veire la factura"
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52432 #, c-format
52433 msgid "View item's checkout history"
52434 msgstr "Istoric de circulacion"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52437 #, fuzzy, c-format
52438 msgid "View message"
52439 msgstr "Apondre un messatge"
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59
52442 #, fuzzy, c-format
52443 msgid "View patron "
52444 msgstr "Novèl aderent : "
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52447 #, c-format
52448 msgid "View pending offline circulation actions"
52449 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
52453 #, c-format
52454 msgid "View record"
52455 msgstr "Veire notícia"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52459 #, fuzzy, c-format
52460 msgid "View restrictions"
52461 msgstr "Veire las suspensions"
52463 #. INPUT type=submit
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52465 msgid "View spine label"
52466 msgstr "Afichar l'etiqueta"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52469 #, c-format
52470 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52471 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52474 #, c-format
52475 msgid "Viktor Sarge"
52476 msgstr "Viktor Sarge"
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
52479 #, c-format
52480 msgid "Vincent Danjean"
52481 msgstr "Vincent Danjean"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52484 #, c-format
52485 msgid "Visibility: "
52486 msgstr "Disponibilitat : "
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
52489 #, c-format
52490 msgid "Vitor Fernandes"
52491 msgstr "Vitor Fernandes"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52494 #, c-format
52495 msgid "Vol no."
52496 msgstr "Vol n° "
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52501 #, c-format
52502 msgid "Volume"
52503 msgstr "Volume"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52506 #, c-format
52507 msgid "Volume date"
52508 msgstr "Data del volum"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52511 #, c-format
52512 msgid "Volume information"
52513 msgstr "Informacion sus lo volum"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52516 #, c-format
52517 msgid "Volume number"
52518 msgstr "Numèro de volum"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52524 #, c-format
52525 msgid "Volume:"
52526 msgstr "Volume :"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52531 #, c-format
52532 msgid "WARNING:"
52533 msgstr "ATTENTION :"
52535 #. INPUT type=submit
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
52538 #, c-format
52539 msgid "Waiting"
52540 msgstr "Mis de costat"
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52543 #, c-format
52544 msgid "Waiting "
52545 msgstr "Mis de costat "
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52548 #, c-format
52549 msgid "Waiting Date"
52550 msgstr "Mis de costat le"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
52553 #, c-format
52554 msgid "Ward van Wanrooij"
52555 msgstr "Ward van Wanrooij"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
52580 #, c-format
52581 msgid "Warning"
52582 msgstr "Atencion"
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52585 #, c-format
52586 msgid "Warning at (%%): "
52587 msgstr "Atencion a (%%) :"
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52590 #, c-format
52591 msgid "Warning at (amount): "
52592 msgstr "Atencion a (montant) :"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52595 #, c-format
52596 msgid "Warning regarding current user"
52597 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52600 #, c-format
52601 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52602 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
52604 #. SCRIPT
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52606 msgid ""
52607 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52608 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52609 msgstr ""
52611 #. %1$s:  encumbrance 
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52613 #, c-format
52614 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52615 msgstr ""
52616 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
52618 #. %1$s:  expenditure 
52619 #. %2$s:  IF (currency) 
52620 #. %3$s:  currency 
52621 #. %4$s:  END 
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52623 #, c-format
52624 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52625 msgstr ""
52626 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
52627 "(%s%s %s%s)."
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
52631 #, c-format
52632 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52633 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52636 #, c-format
52637 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52638 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
52641 #, c-format
52642 msgid ""
52643 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52644 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52645 msgstr ""
52646 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
52647 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
52648 "de restacament de l'aderent."
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52651 #, c-format
52652 msgid ""
52653 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52654 "created."
52655 msgstr ""
52656 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
52657 "pas creats"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52665 #, c-format
52666 msgid "Warning:"
52667 msgstr "Atencion :"
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
52670 #, fuzzy, c-format
52671 msgid "Warning: "
52672 msgstr "Atencion :"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52675 #, c-format
52676 msgid ""
52677 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52678 "reindexation to be fully taken into account ! "
52679 msgstr ""
52681 #. SCRIPT
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52683 msgid "Warning: Duplicate organization"
52684 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
52686 #. SCRIPT
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52688 msgid "Warning: Duplicate patron"
52689 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
52691 #. SCRIPT
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52693 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52694 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
52696 #. For the first occurrence,
52697 #. %1$s:  message.upload_version 
52698 #. %2$s:  message.current_version 
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52701 #, c-format
52702 msgid ""
52703 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52704 "I'll try my best."
52705 msgstr ""
52706 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
52707 "normalament importats. On va ensajar."
52709 #. SCRIPT
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52711 msgid ""
52712 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52713 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52714 msgstr ""
52715 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
52716 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
52717 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52720 #, c-format
52721 msgid ""
52722 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52723 "own risk."
52724 msgstr ""
52725 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
52726 "Lancez-le a vos risques e périls."
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52729 #, c-format
52730 msgid ""
52731 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52732 "own risk."
52733 msgstr ""
52734 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
52735 "Lancez-le a vos risques e périls."
52737 #. %1$s:  message.badbarcode 
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52739 #, c-format
52740 msgid ""
52741 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52742 msgstr ""
52743 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
52744 "(%s). Impossible de far lo retour."
52746 #. SCRIPT
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52748 msgid ""
52749 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52750 msgstr ""
52751 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
52752 "abonaments qui l'utilizan."
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52755 #, c-format
52756 msgid "Warning: no barcodes were found"
52757 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
52760 #, c-format
52761 msgid "Warnings"
52762 msgstr "Avertiments"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52765 #, c-format
52766 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52767 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
52770 #, c-format
52771 msgid "Waylon Robertson"
52772 msgstr "Waylon Robertson"
52774 #. SCRIPT
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52776 msgid "We"
52777 msgstr "Mer"
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
52780 #, c-format
52781 msgid ""
52782 "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic "
52783 "configuration settings to continue the installation: "
52784 msgstr ""
52786 #. %1$s:  dbversion 
52787 #. %2$s:  kohaversion 
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52789 #, fuzzy, c-format
52790 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. "
52791 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52794 #, c-format
52795 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
52796 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52799 #, c-format
52800 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
52801 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 2"
52803 #. A
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
52805 #, c-format
52806 msgid "Web services"
52807 msgstr "Web Services"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
52810 #, c-format
52811 msgid "Website"
52812 msgstr "Site Web"
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
52816 #, c-format
52817 msgid "Website: "
52818 msgstr "Site Web : "
52820 #. SCRIPT
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52822 msgid "Wed"
52823 msgstr "Mer"
52825 #. For the first occurrence,
52826 #. SCRIPT
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52834 #, c-format
52835 msgid "Wednesday"
52836 msgstr "Dimècres"
52838 #. SCRIPT
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52840 msgid "Wednesdays"
52841 msgstr "Dimècres"
52843 #. For the first occurrence,
52844 #. SCRIPT
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52848 #, c-format
52849 msgid "Week"
52850 msgstr "Setmana"
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
52853 #, c-format
52854 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52855 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
52857 #. SCRIPT
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52859 msgid "Weekly holiday: %s"
52860 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52863 #, c-format
52864 msgid "Weight"
52865 msgstr "Poids"
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6
52868 #, fuzzy, c-format
52869 msgid "Welcome &rsaquo; to &rsaquo; Koha"
52870 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
52877 #, fuzzy, c-format
52878 msgid "Welcome to Koha"
52879 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
52882 #, c-format
52883 msgid "Welcome to the Koha web installer"
52884 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
52887 #, c-format
52888 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
52889 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
52892 #, c-format
52893 msgid "What's next?"
52894 msgstr ""
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
52897 #, c-format
52898 msgid ""
52899 "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a "
52900 "particular item type. "
52901 msgstr ""
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
52904 #, c-format
52905 msgid ""
52906 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
52907 "find and use the price of the currently active currency. "
52908 msgstr ""
52909 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
52910 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
52911 "active."
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
52916 #, c-format
52917 msgid "When more than"
52918 msgstr "Quand superior a"
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
52921 #, c-format
52922 msgid "When there is an irregular issue:"
52923 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
52926 #, fuzzy, c-format
52927 msgid "When to charge"
52928 msgstr "Quand superior a"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
52931 #, c-format
52932 msgid ""
52933 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
52934 "process. It may take a while to complete, please be patient."
52935 msgstr ""
52936 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
52937 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
52938 "vòstra paciéncia."
52940 #. SCRIPT
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52942 msgid "Why close an empty basket?"
52943 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
52946 #, c-format
52947 msgid "Will Stokes"
52948 msgstr "Will Stokes"
52950 #. SCRIPT
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52952 msgid "Winter"
52953 msgstr "Ivèrn"
52955 #. SCRIPT
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52957 #, fuzzy
52958 msgid "With %s selected searches: "
52959 msgstr "Documents seleccionats : "
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
52962 #, c-format
52963 msgid ""
52964 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
52965 msgstr ""
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
52968 #, c-format
52969 msgid "With framework : "
52970 msgstr "Amb la grasilha : "
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
52973 #, c-format
52974 msgid "With framework: "
52975 msgstr "Amb la grasilha :"
52977 #. SCRIPT
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52979 #, fuzzy
52980 msgid "With selected search: "
52981 msgstr "Documents seleccionats : "
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
52985 #, c-format
52986 msgid "Withdrawn"
52987 msgstr "Levat de las colleccions"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
52990 #, c-format
52991 msgid "Withdrawn on"
52992 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
52995 #, c-format
52996 msgid "Withdrawn on:"
52997 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53000 #, c-format
53001 msgid "Withdrawn status"
53002 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53005 #, fuzzy, c-format
53006 msgid "Withdrawn status:"
53007 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
53009 #. SCRIPT
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53011 msgid "Wk"
53012 msgstr "Sem"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
53015 #, c-format
53016 msgid "Wolfgang Heymans"
53017 msgstr "Wolfgang Heymans"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53020 #, c-format
53021 msgid "Women"
53022 msgstr "Femnas"
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
53025 #, c-format
53026 msgid "Working day"
53027 msgstr "Jorn ouvrable"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53031 #, c-format
53032 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53033 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
53035 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53040 #, c-format
53041 msgid "Write off"
53042 msgstr "Pèrdas e profièches"
53044 #. INPUT type=submit name=woall
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53046 msgid "Write off all"
53047 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
53050 #, c-format
53051 msgid "Write off an individual fine"
53052 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53055 #, fuzzy, c-format
53056 msgid "Write off fines and fees"
53057 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
53059 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53061 #, fuzzy
53062 msgid "Write off this charge"
53063 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
53065 #. SCRIPT
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53067 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53068 msgstr ""
53069 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53074 #, c-format
53075 msgid "X "
53076 msgstr "X "
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
53079 #, c-format
53080 msgid "XML configuration file"
53081 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53084 #, c-format
53085 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53086 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53089 #, c-format
53090 msgid "Xercode, Spain"
53091 msgstr "Xercode, Espanha"
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
53094 #, c-format
53095 msgid "YUI"
53096 msgstr "YUI"
53098 #. For the first occurrence,
53099 #. SCRIPT
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53108 #, c-format
53109 msgid "Year"
53110 msgstr "Annada"
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53114 #, c-format
53115 msgid "Year: "
53116 msgstr "Annada : "
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
53119 #, c-format
53120 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53121 msgstr "Tampaduras annadièras"
53123 #. SCRIPT
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53125 msgid "Yearly holiday: %s"
53126 msgstr "Vacances annadièras : %s"
53128 #. For the first occurrence,
53129 #. SCRIPT
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
53167 #, c-format
53168 msgid "Yes"
53169 msgstr "Òc"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
53177 #, c-format
53178 msgid "Yes "
53179 msgstr "Òc "
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53184 #, fuzzy, c-format
53185 msgid "Yes and try to override system preferences"
53186 msgstr "Preferéncias sistèma"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
53191 #, fuzzy, c-format
53192 msgid "Yes if settings allow it"
53193 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53196 #, c-format
53197 msgid "Yes, I confirm"
53198 msgstr "Òc, confirmi"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53201 #, fuzzy, c-format
53202 msgid "Yes, cancel (Y)"
53203 msgstr "Òc, anullar"
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53206 #, c-format
53207 msgid "Yes, check out (Y)"
53208 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786
53212 #, c-format
53213 msgid "Yes, close (Y)"
53214 msgstr "Òc, tampar (Y)"
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
53230 #, c-format
53231 msgid "Yes, delete"
53232 msgstr "Òc, suprimir"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53235 #, c-format
53236 msgid "Yes, delete (Y)"
53237 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53240 #, fuzzy, c-format
53241 msgid "Yes, delete classification source"
53242 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53245 #, fuzzy, c-format
53246 msgid "Yes, delete contract"
53247 msgstr "Suprimir un contacte"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53250 #, fuzzy, c-format
53251 msgid "Yes, delete filing rule"
53252 msgstr "Suprimir la règla de classament"
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53255 #, fuzzy, c-format
53256 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53257 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
53260 #, fuzzy, c-format
53261 msgid "Yes, delete record matching rule"
53262 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53265 #, fuzzy, c-format
53266 msgid "Yes, delete this currency"
53267 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53270 #, fuzzy, c-format
53271 msgid "Yes, delete this framework"
53272 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53275 #, fuzzy, c-format
53276 msgid "Yes, delete this fund"
53277 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53280 #, fuzzy, c-format
53281 msgid "Yes, delete this item type"
53282 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53286 #, c-format
53287 msgid "Yes, delete this subfield"
53288 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53291 #, c-format
53292 msgid "Yes, delete this tag"
53293 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
53296 #, fuzzy, c-format
53297 msgid "Yes, edit existing items"
53298 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
53301 #, fuzzy, c-format
53302 msgid "Yes, print slip"
53303 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53306 #, c-format
53307 msgid "Yes, renew (Y)"
53308 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
53311 #, c-format
53312 msgid "Yes: Edit existing authority"
53313 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
53315 #. INPUT type=submit
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
53317 msgid "Yes: View existing items"
53318 msgstr "Òc, veire los exemplars"
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53322 #, c-format
53323 msgid "YesNo"
53324 msgstr "YesNo"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
53327 #, c-format
53328 msgid "Yohann Dufour"
53329 msgstr "Yohann Dufour"
53331 #. SCRIPT
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53333 msgid "You already have a list with that name!"
53334 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
53336 #. SCRIPT
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53338 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53339 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
53342 #, c-format
53343 msgid "You are about to install Koha."
53344 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53348 #, c-format
53349 msgid ""
53350 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53351 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53352 "using this account."
53353 msgstr ""
53354 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
53355 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
53356 "previst en utilizant aqueste compte."
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
53359 #, c-format
53360 msgid ""
53361 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53362 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53363 msgstr ""
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53366 #, c-format
53367 msgid ""
53368 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
53369 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53370 msgstr ""
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
53373 #, c-format
53374 msgid ""
53375 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53376 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53377 "Koha instance. "
53378 msgstr ""
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53381 #, c-format
53382 msgid ""
53383 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53384 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53385 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53386 "preference for the file upload plugin to work. "
53387 msgstr ""
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53390 #, fuzzy, c-format
53391 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53392 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53395 #, c-format
53396 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53397 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
53399 #. A
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53401 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53402 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53405 #, c-format
53406 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53407 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
53409 #. A
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53411 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53412 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
53414 #. A
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53416 msgid "You are not authorized to set permissions"
53417 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53420 #, c-format
53421 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53422 msgstr ""
53424 #. SCRIPT
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53426 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53427 msgstr ""
53428 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
53430 #. SCRIPT
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53432 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53433 msgstr ""
53434 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53437 #, c-format
53438 msgid "You are only viewing one item. "
53439 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
53442 #, c-format
53443 msgid ""
53444 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53445 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53446 msgstr ""
53447 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
53448 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
53451 #, c-format
53452 msgid ""
53453 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53454 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53455 msgstr ""
53456 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
53457 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
53459 #. I
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53461 msgid ""
53462 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53463 "saved and sent as a single message."
53464 msgstr ""
53465 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
53466 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53469 #, c-format
53470 msgid ""
53471 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53472 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53473 "order will not be deleted)."
53474 msgstr ""
53475 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
53476 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
53477 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53480 #, c-format
53481 msgid ""
53482 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53483 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53484 msgstr ""
53485 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
53486 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
53489 #, c-format
53490 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53491 msgstr ""
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
53494 #, c-format
53495 msgid ""
53496 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53497 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53498 "be an exception."
53499 msgstr ""
53500 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
53501 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
53504 #, c-format
53505 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53506 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
53508 #. SCRIPT
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53510 msgid "You can only select %s item(s)"
53511 msgstr ""
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53514 #, c-format
53515 msgid ""
53516 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53517 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53518 "or category."
53519 msgstr ""
53520 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
53521 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
53522 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
53525 #, c-format
53526 msgid ""
53527 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53528 "information."
53529 msgstr ""
53530 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
53531 "d'ajuda per mai d'informacions."
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
53534 #, fuzzy, c-format
53535 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53536 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
53538 #. SCRIPT
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53540 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53541 msgstr ""
53542 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53545 #, c-format
53546 msgid "You can't create any orders unless you first "
53547 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
53549 #. SCRIPT
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53551 msgid "You can't receive any more items"
53552 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53555 #, c-format
53556 msgid "You did not specify any search criteria."
53557 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53560 #, c-format
53561 msgid "You didn't select any external target."
53562 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
53564 #. SCRIPT
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53566 msgid ""
53567 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53568 "on this computer."
53569 msgstr ""
53570 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
53571 "cet ordenador."
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
53574 #, c-format
53575 msgid "You do not have permission to access this page. "
53576 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53579 #, fuzzy, c-format
53580 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53581 msgstr ""
53582 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53585 #, fuzzy, c-format
53586 msgid "You do not have permission to delete this list."
53587 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53590 #, c-format
53591 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53592 msgstr ""
53593 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53596 #, fuzzy, c-format
53597 msgid "You do not have permission to update this list."
53598 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53601 #, fuzzy, c-format
53602 msgid "You do not have permission to view this list."
53603 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53606 #, c-format
53607 msgid ""
53608 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53609 "set to receive overdue notices."
53610 msgstr ""
53611 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
53612 "ne deu recebre de messatge de retard."
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53615 #, c-format
53616 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53617 msgstr ""
53619 #. %1$s:  total 
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53621 #, c-format
53622 msgid ""
53623 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53624 "using Koha"
53625 msgstr ""
53626 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
53627 "abans d'utilizar Koha"
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53630 #, c-format
53631 msgid ""
53632 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53633 "process..."
53634 msgstr ""
53635 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53638 #, c-format
53639 msgid ""
53640 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53641 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53642 msgstr ""
53643 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
53644 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
53645 "plusieurs valors."
53647 #. SCRIPT
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
53649 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53650 msgstr ""
53651 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
53653 #. SCRIPT
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53655 msgid ""
53656 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53657 "the catalog"
53658 msgstr ""
53659 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
53660 "dins lo catalòg"
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53663 #, c-format
53664 msgid ""
53665 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53666 msgstr ""
53667 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
53669 #. SCRIPT
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53671 msgid "You have made changes to system preferences."
53672 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
53674 #. SCRIPT
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53676 msgid ""
53677 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53678 "cancel modifications."
53679 msgstr ""
53680 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
53681 "o anullar las modificacions."
53683 #. SCRIPT
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53685 msgid ""
53686 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53687 "barcodes to your entire catalog."
53688 msgstr ""
53689 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
53690 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
53692 #. SCRIPT
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53694 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53695 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
53698 #, fuzzy, c-format
53699 msgid ""
53700 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
53701 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53702 msgstr ""
53703 "Avètz reglat &lt;use_zebra_facets&gt; mas lo &lt;zebra_bib_index_mode&gt; es "
53704 "pas reglat a"
53706 #. %1$s:  config_entry.file 
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53708 #, fuzzy, c-format
53709 msgid ""
53710 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53711 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53712 msgstr ""
53713 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
53714 "vòstre fichièr de configuracion."
53716 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
53717 #. %2$s:  QueryParserError.file 
53718 #. %3$s:  ELSE 
53719 #. %4$s:  QueryParserError.file 
53720 #. %5$s:  END 
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
53722 #, fuzzy, c-format
53723 msgid ""
53724 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53725 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53726 "configuration file. The following configuration file was used without "
53727 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53728 "%s. %s "
53729 msgstr ""
53730 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
53731 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
53732 "de configuracion."
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
53735 #, c-format
53736 msgid ""
53737 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53738 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53739 "date "
53740 msgstr ""
53741 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
53742 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
53743 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53746 #, c-format
53747 msgid ""
53748 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53749 "by pipes."
53750 msgstr ""
53751 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
53752 "exportar."
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53755 #, c-format
53756 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53757 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
53759 #. SCRIPT
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53761 msgid ""
53762 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53763 "that have not been uploaded."
53764 msgstr ""
53765 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
53766 "été chargées."
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53769 #, c-format
53770 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53771 msgstr ""
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53774 #, c-format
53775 msgid "You must be online to use these options."
53776 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
53778 #. SCRIPT
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53780 msgid "You must choose a first publication date"
53781 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
53783 #. SCRIPT
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53785 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
53786 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
53788 #. SCRIPT
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53790 msgid "You must choose or create a biblio"
53791 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
53794 #, fuzzy, c-format
53795 msgid "You must define a budget in Administration"
53796 msgstr ""
53797 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
53800 #, c-format
53801 msgid "You must enter a term to search on "
53802 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
53804 #. SCRIPT
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53806 msgid "You must give your new patron list a name!"
53807 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
53809 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
53811 #, c-format
53812 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
53813 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
53815 #. SCRIPT
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53817 msgid "You must select a fund"
53818 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
53820 #. SCRIPT
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
53822 msgid "You must select at least two invoices to merge."
53823 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
53825 #. For the first occurrence,
53826 #. SCRIPT
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
53829 msgid "You must select checkout(s) to export"
53830 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
53832 #. SCRIPT
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53834 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53835 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
53837 #. SCRIPT
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53839 msgid "You must select one or more reports to delete"
53840 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
53842 #. SCRIPT
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53844 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53845 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53848 #, c-format
53849 msgid ""
53850 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53851 "preference in order to use it."
53852 msgstr ""
53853 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
53854 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
53857 #, c-format
53858 msgid ""
53859 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53860 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53861 msgstr ""
53862 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53863 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53865 #. SCRIPT
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53867 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
53868 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
53870 #. SCRIPT
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53872 msgid "You need to save the page before printing"
53873 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
53876 #, c-format
53877 msgid ""
53878 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53879 "preference."
53880 msgstr ""
53881 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53882 "preference."
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
53885 #, c-format
53886 msgid "You searched for "
53887 msgstr "Recercàvetz "
53889 # C'est un rappel des termes recherchés
53890 #. For the first occurrence,
53891 #. %1$s:  IF ( title ) 
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
53894 #, c-format
53895 msgid "You searched for: %s"
53896 msgstr "Avètz recercat  : %s"
53898 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
53900 #, c-format
53901 msgid ""
53902 "You selected a record from an external source that matches an existing "
53903 "record in your catalog: %s"
53904 msgstr ""
53905 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
53906 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
53909 #, c-format
53910 msgid ""
53911 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
53912 msgstr ""
53913 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
53916 #, c-format
53917 msgid ""
53918 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
53919 "the phone templates."
53920 msgstr ""
53921 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
53922 "utilizar los modèls de telefòn."
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
53925 #, c-format
53926 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
53927 msgstr ""
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
53930 #, c-format
53931 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
53932 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
53935 #, c-format
53936 msgid "You'll have to treat them individually. "
53937 msgstr ""
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
53940 #, c-format
53941 msgid ""
53942 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
53943 "Perl (at least Version 5.10)."
53944 msgstr ""
53945 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
53946 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
53949 #, c-format
53950 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
53951 msgstr ""
53952 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
53955 #, fuzzy, c-format
53956 msgid "Your administrator must specify an active currency."
53957 msgstr "especificar una moneda active"
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
53960 #, c-format
53961 msgid "Your authority search history is empty."
53962 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
53965 #, c-format
53966 msgid "Your cart"
53967 msgstr "Vòstre panièr"
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
53970 #, c-format
53971 msgid "Your cart "
53972 msgstr "Vòstre panièr "
53974 #. SCRIPT
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
53976 msgid "Your cart is currently empty"
53977 msgstr "Vòstre panièr es void"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
53980 #, c-format
53981 msgid "Your cart is empty."
53982 msgstr "Panièr void."
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
53985 #, c-format
53986 msgid "Your catalog search history is empty."
53987 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
53991 #, fuzzy, c-format
53992 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
53993 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla èsser parametrat per "
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
53997 #, fuzzy, c-format
53998 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
53999 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla totjorn èsser parametrat per "
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54002 #, fuzzy, c-format
54003 msgid "Your country: "
54004 msgstr "País : "
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54007 #, c-format
54008 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54009 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54013 #, c-format
54014 msgid "Your download should begin automatically."
54015 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54018 #, c-format
54019 msgid "Your file was processed."
54020 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
54022 #. SCRIPT
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54024 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54025 msgstr ""
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54028 #, c-format
54029 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54030 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
54032 #. %1$s:  shelfname 
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54034 #, c-format
54035 msgid "Your list: %s "
54036 msgstr "Vòstra lista : %s "
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54040 #, c-format
54041 msgid "Your lists"
54042 msgstr "Vòstras listas"
54044 #. For the first occurrence,
54045 #. SCRIPT
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54048 msgid "Your lists:"
54049 msgstr "Vòstras listas :"
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54052 #, c-format
54053 msgid "Your message: "
54054 msgstr "Vòstre Messatge : "
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54057 #, c-format
54058 msgid "Your notification has been sent."
54059 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54062 #, c-format
54063 msgid "Your patron lists"
54064 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
54067 #, c-format
54068 msgid "Your report has been saved"
54069 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
54072 #, c-format
54073 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54074 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54077 #, fuzzy, c-format
54078 msgid "Your request gave the following results:"
54079 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54082 #, c-format
54083 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54084 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54087 #, c-format
54088 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54089 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54094 #, c-format
54095 msgid "Your search returned no results."
54096 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54099 #, c-format
54100 msgid "Z39.50 Authority search points"
54101 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
54104 #, c-format
54105 msgid "Z39.50 search"
54106 msgstr "Recèrca Z39.50"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54112 #, c-format
54113 msgid "Z39.50/SRU search"
54114 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
54116 #. %1$s:  msg_add 
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54118 #, c-format
54119 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54120 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
54122 #. %1$s:  msg_add 
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54124 #, c-format
54125 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54126 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54129 #, c-format
54130 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54131 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
54133 #. %1$s:  msg_add 
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54135 #, c-format
54136 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54137 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54142 #, c-format
54143 msgid "Z39.50/SRU servers"
54144 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54147 #, c-format
54148 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54149 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54152 #, c-format
54153 msgid "ZIP file"
54154 msgstr "ZIP file"
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54162 #, fuzzy, c-format
54163 msgid "ZIP/Postal code"
54164 msgstr "Còdi postal :"
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
54169 #, fuzzy, c-format
54170 msgid "ZIP/Postal code: "
54171 msgstr "Còdi postal : "
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
54174 #, c-format
54175 msgid "Zach Sim"
54176 msgstr "Zach Sim"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54179 #, c-format
54180 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54181 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54184 #, c-format
54185 msgid "Zebra version: "
54186 msgstr "Version Zebra : "
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54189 #, c-format
54190 msgid "Zeno Tajoli"
54191 msgstr "Zeno Tajoli"
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54194 #, fuzzy, c-format
54195 msgid "Zip file"
54196 msgstr "fichièr zip"
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54200 #, fuzzy, c-format
54201 msgid "Zip/Postal code:"
54202 msgstr "Còdi postal : "
54204 #. For the first occurrence,
54205 #. SCRIPT
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54209 #, c-format
54210 msgid "[ New list ]"
54211 msgstr "Novèla lista"
54213 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
54214 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54216 #, c-format
54217 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54218 msgstr ""
54220 #. SPAN
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
54222 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54223 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54225 #. INPUT type=text name=time
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54227 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54228 msgstr "[% IF ( data ) %][% data %][% ELSE %]today[% END %]"
54230 #. INPUT type=text name=time2
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54232 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54233 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]demain[% END %]"
54235 #. INPUT type=button
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
54237 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54238 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54240 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
54243 #, fuzzy
54244 msgid ""
54245 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54246 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
54248 #. INPUT type=text name=dateexpiry
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
54251 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54252 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54254 #. INPUT type=text name=dateofbirth
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
54256 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54257 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54259 #. INPUT type=text name=firstname
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
54261 #, fuzzy
54262 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54263 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
54265 #. INPUT type=text name=initials
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
54267 #, fuzzy
54268 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54269 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
54271 #. INPUT type=text name=othernames
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
54273 #, fuzzy
54274 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54275 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
54277 #. A
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54279 msgid ""
54280 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54281 "before deleting this record."
54282 msgstr ""
54283 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
54284 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
54286 #. IMG
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54290 msgid "[% direction %] sort"
54291 msgstr "tri [% direction %]"
54293 #. INPUT type=text name=discount
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54295 msgid "[% discount | format ("
54296 msgstr "[% discount | format ("
54298 #. IMG
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54300 #, fuzzy
54301 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54302 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
54304 #. A
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
54307 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54308 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
54311 #, c-format
54312 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54313 msgstr ""
54315 #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3 
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
54317 #, c-format
54318 msgid ""
54319 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54320 "pm.size > 4 %%] %s "
54321 msgstr ""
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
54324 #, fuzzy, c-format
54325 msgid ""
54326 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54327 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54328 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54329 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54330 "|| pending_article_requests ) %%] "
54331 msgstr ""
54332 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54333 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54334 "pending_borrower_modificacions ) || ( CAN_user_aquisicion && "
54335 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
54336 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54339 #, fuzzy, c-format
54340 msgid ""
54341 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54342 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54343 "%%] "
54344 msgstr ""
54345 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
54346 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54347 "%%] "
54349 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
54351 #, c-format
54352 msgid ""
54353 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54354 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54355 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54356 msgstr ""
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
54360 #, c-format
54361 msgid ""
54362 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54363 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54364 msgstr ""
54366 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54368 #, fuzzy, c-format
54369 msgid ""
54370 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54371 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54372 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54373 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54374 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54375 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54376 msgstr ""
54377 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54378 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
54379 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54382 #, fuzzy, c-format
54383 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54384 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
54386 #. %1$s:  IF locations.size 
54387 #. %2$s:  END 
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
54389 #, fuzzy, c-format
54390 msgid ""
54391 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54392 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54393 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54394 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54395 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54396 msgstr ""
54397 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" opcions = itemtypes "
54398 "empty_opcion = \"Totes los tipes d'exemplars\" %%] [%% INCLUDE "
54399 "form_field_select name=\"ccode\" opcions = ccodes empty_opcion = \"Totes los "
54400 "codes de colleccions\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" "
54401 "opcions = notforloans empty_opcion = \"Totes los statuts\" %%] "
54403 #. %1$s:  IF notforloans.size 
54404 #. %2$s:  END 
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
54406 #, fuzzy, c-format
54407 msgid ""
54408 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54409 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54410 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54411 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54412 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54413 msgstr ""
54414 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" opcions = itemtypes "
54415 "empty_opcion = \"Totes los tipes d'exemplars\" %%] [%% INCLUDE "
54416 "form_field_select name=\"ccode\" opcions = ccodes empty_opcion = \"Totes los "
54417 "codes de colleccions\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" "
54418 "opcions = notforloans empty_opcion = \"Totes los statuts\" %%] "
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
54421 #, c-format
54422 msgid ""
54423 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54424 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54425 msgstr ""
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
54428 #, c-format
54429 msgid ""
54430 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54431 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54432 msgstr ""
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
54435 #, c-format
54436 msgid ""
54437 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54438 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54439 msgstr ""
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
54442 #, c-format
54443 msgid ""
54444 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54445 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54446 msgstr ""
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
54449 #, c-format
54450 msgid ""
54451 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54452 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54453 msgstr ""
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
54456 #, c-format
54457 msgid ""
54458 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54459 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54460 msgstr ""
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
54463 #, c-format
54464 msgid ""
54465 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54466 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54467 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54468 "\" %%] "
54469 msgstr ""
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
54472 #, c-format
54473 msgid ""
54474 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54475 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54476 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54477 "\" %%] "
54478 msgstr ""
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
54481 #, c-format
54482 msgid ""
54483 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54484 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54485 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54486 msgstr ""
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
54489 #, c-format
54490 msgid ""
54491 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54492 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54493 msgstr ""
54494 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54495 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
54498 #, c-format
54499 msgid ""
54500 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54501 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54502 msgstr ""
54503 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54504 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54507 #, c-format
54508 msgid ""
54509 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54510 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54511 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54512 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54513 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54514 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54515 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54516 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54517 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54518 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54519 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54520 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54521 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54522 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54523 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54524 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54525 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54526 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54527 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54528 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54529 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54530 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54531 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54532 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54533 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54534 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54535 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54536 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54537 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54538 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54539 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54540 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54541 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54542 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54543 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54544 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54545 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54546 msgstr ""
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
54549 #, c-format
54550 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54551 msgstr ""
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
54554 #, c-format
54555 msgid ""
54556 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54557 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54558 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54559 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54560 msgstr ""
54561 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54562 "include 'u' to signify unkown datas. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54563 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for data ranges "
54564 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54567 #, c-format
54568 msgid "[Edit Item]"
54569 msgstr "[Modificar]"
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96
54572 #, c-format
54573 msgid "[Main page]"
54574 msgstr "[Pagina principala]"
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
54577 #, c-format
54578 msgid "[Overridden] "
54579 msgstr "[Outrepassé]"
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
54582 #, c-format
54583 msgid "[Previous page]"
54584 msgstr "[Pagina precedenta]"
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54587 #, c-format
54588 msgid "[clear]"
54589 msgstr "[escafar]"
54591 #. %1$s:  END 
54592 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
54593 #. %3$s:  END 
54594 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
54595 #. %5$s:  END 
54596 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
54597 #. %7$s:  END 
54598 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
54599 #. %9$s:  END 
54600 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
54601 #. %11$s:  END 
54602 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
54603 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
54604 #. %14$s:  END 
54605 #. %15$s:  other_items_loo.count 
54606 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54608 #, c-format
54609 msgid ""
54610 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54611 "%s%s%s (%s) %s "
54612 msgstr ""
54613 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
54614 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
54616 #. %1$s:  END 
54617 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
54618 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
54619 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
54620 #. %5$s:  END 
54621 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
54622 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54624 #, c-format
54625 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54626 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
54629 #, c-format
54630 msgid "_ matches only a single character"
54631 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
54633 #. SCRIPT
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54635 msgid "a an the"
54636 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54639 #, c-format
54640 msgid "active"
54641 msgstr "Actiu"
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54644 #, c-format
54645 msgid "added successfully"
54646 msgstr "apondut amb succès"
54648 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54650 #, c-format
54651 msgid "after %s days."
54652 msgstr "après %s jorns."
54654 #. %1$s:  END 
54655 #. %2$s:  IF ( error ) 
54656 #. %3$s:  ELSE 
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54658 #, c-format
54659 msgid "again. %s %s%s "
54660 msgstr "encara. %s %s%s "
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
54664 #, c-format
54665 msgid "all"
54666 msgstr "Totes"
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54669 #, c-format
54670 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54671 msgstr ""
54672 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
54673 "definidas."
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54676 #, c-format
54677 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54678 msgstr ""
54679 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
54681 #. SCRIPT
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54683 msgid "already exists in database"
54684 msgstr "Existe ja dins la base"
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54688 #, c-format
54689 msgid "already has a hold"
54690 msgstr "a ja una reservacion"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54693 #, c-format
54694 msgid "analytics."
54695 msgstr "notícias de despolhament."
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54698 #, c-format
54699 msgid "and"
54700 msgstr "e"
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54703 #, c-format
54704 msgid "and "
54705 msgstr "e "
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54708 #, c-format
54709 msgid "and has been returned."
54710 msgstr "e es estat tornat."
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54713 #, c-format
54714 msgid "and is issued every "
54715 msgstr "e pareis a cada "
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54718 #, c-format
54719 msgid "and mark one currency as active."
54720 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54724 #, c-format
54725 msgid "and the "
54726 msgstr "e la "
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54729 #, c-format
54730 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54731 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54736 #, fuzzy, c-format
54737 msgid "any library "
54738 msgstr "Tot site"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54741 #, c-format
54742 msgid "anyone else to add entries."
54743 msgstr "qual que siá d'autre per apondre d'entradas."
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54746 #, c-format
54747 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54748 msgstr "qual que siá a suprimir n'importe quelle entrada."
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54751 #, fuzzy, c-format
54752 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54753 msgstr "qual que siá a suprimir las entradas qu'il aura apondut lui-même."
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
54757 #, c-format
54758 msgid "approved"
54759 msgstr "Aprovat"
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54762 #, c-format
54763 msgid "are licensed under the "
54764 msgstr "sont publicats jos licéncia "
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54767 #, c-format
54768 msgid "as "
54769 msgstr "coma"
54771 #. SCRIPT
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54773 msgid "at %s"
54774 msgstr "a %s"
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54777 #, c-format
54778 msgid "at : "
54779 msgstr "a : "
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54782 #, c-format
54783 msgid "at current library "
54784 msgstr "al site actual "
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54787 #, c-format
54788 msgid "at least 1 item type defined"
54789 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
54792 #, c-format
54793 msgid "at least 1 item type must be defined"
54794 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
54797 #, c-format
54798 msgid "at least 1 library defined"
54799 msgstr "al mens un site definit"
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
54802 #, c-format
54803 msgid "at least 1 library must be defined"
54804 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
54807 #, fuzzy, c-format
54808 msgid "at least one template for using this tool. "
54809 msgstr ""
54810 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
54811 "definida pel modèl. %s "
54813 #. A
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
54815 msgid "basket"
54816 msgstr "panièr"
54818 #. A
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
54821 msgid "basketgroup"
54822 msgstr "registre de comanda"
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
54826 #, c-format
54827 msgid "batch_anonymise.pl"
54828 msgstr "batch_anonymise.pl"
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
54831 #, c-format
54832 msgid "be less than 500KB. "
54833 msgstr "siá mens de 500Ko. "
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
54836 #, c-format
54837 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
54838 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
54842 #, c-format
54843 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
54844 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
54847 #, c-format
54848 msgid "be mapped to the same tag,"
54849 msgstr "èsser religat al même camp,"
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
54852 #, c-format
54853 msgid "beep.ogg"
54854 msgstr ""
54856 #. SCRIPT
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54858 msgid "begins with "
54859 msgstr "comença per "
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
54862 #, c-format
54863 msgid "biblio and biblionumber"
54864 msgstr "biblio e biblionumber"
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
54867 #, c-format
54868 msgid "biblioitems.itemtype defined"
54869 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
54872 #, c-format
54873 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
54874 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
54877 #, fuzzy, c-format
54878 msgid "budget_code"
54879 msgstr "ID Budgèt"
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
54883 #, c-format
54884 msgid "by"
54885 msgstr "per"
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
54889 #, c-format
54890 msgid "by "
54891 msgstr "per "
54893 #. For the first occurrence,
54894 #. %1$s:  type 
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
54899 #, c-format
54900 msgid "by %s"
54901 msgstr "per %s"
54903 #. %1$s:  XISBN.author | html 
54904 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
54905 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
54906 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
54907 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
54908 #. %6$s:  XISBN.place 
54909 #. %7$s:  END 
54910 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
54911 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
54912 #. %10$s:  END 
54913 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
54914 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
54915 #. %13$s:  END 
54916 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
54917 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
54918 #. %16$s:  END 
54919 #. %17$s:  END 
54920 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
54921 #. %19$s:  END 
54922 #. %20$s:  XISBN.pages 
54923 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
54924 #. %22$s:  XISBN.illus 
54925 #. %23$s:  END 
54926 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
54927 #. %25$s:  END 
54928 #. %26$s:  XISBN.size 
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
54930 #, c-format
54931 msgid ""
54932 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
54933 "%s "
54934 msgstr ""
54935 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
54936 "%s%s "
54938 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
54940 #, c-format
54941 msgid "by %s: "
54942 msgstr "per %s: "
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
54945 #, c-format
54946 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
54947 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54950 #, c-format
54951 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
54952 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54955 #, fuzzy, c-format
54956 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
54957 msgstr "es publicat jos la "
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
54960 #, fuzzy, c-format
54961 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
54962 msgstr "es publicat jos la "
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
54965 #, fuzzy, c-format
54966 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
54967 msgstr "es publicat jos la "
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
54970 #, fuzzy, c-format
54971 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
54972 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
54975 #, fuzzy, c-format
54976 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
54977 msgstr "es publicat jos la "
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
54980 #, fuzzy, c-format
54981 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
54982 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54985 #, c-format
54986 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
54987 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
54989 #. SCRIPT
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54991 msgid "by _AUTHOR_"
54992 msgstr "per _AUTHOR_"
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
54995 #, c-format
54996 msgid "by item types"
54997 msgstr "per tipes d'exemplars"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55000 #, c-format
55001 msgid "by libraries"
55002 msgstr "per site"
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55005 #, c-format
55006 msgid "by months"
55007 msgstr "per meses"
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
55010 #, c-format
55011 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55012 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55015 #, c-format
55016 msgid "call.ogg"
55017 msgstr ""
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55020 #, fuzzy, c-format
55021 msgid "callnumber"
55022 msgstr "Quòta"
55024 #. For the first occurrence,
55025 #. %1$s:  max_holds_for_record 
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55028 #, c-format
55029 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55030 msgstr ""
55032 #. %1$s:  maxreserves 
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55034 #, c-format
55035 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55036 msgstr ""
55038 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
55039 #. %2$s:  new_reserves_count 
55040 #. %3$s:  maxreserves 
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55042 #, c-format
55043 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55044 msgstr ""
55046 #. For the first occurrence,
55047 #. SCRIPT
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55049 #, fuzzy
55050 msgid "cannot be repeated"
55051 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55054 #, fuzzy, c-format
55055 msgid "ccode"
55056 msgstr "Còdi de barras"
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55060 #, c-format
55061 msgid "characters"
55062 msgstr "Caractèrs"
55064 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55066 msgid "check to delete this field"
55067 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55070 #, c-format
55071 msgid "choose"
55072 msgstr "causir"
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
55075 #, c-format
55076 msgid "click to log out"
55077 msgstr "clicar per se desconnectar"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
55080 #, c-format
55081 msgid "closed"
55082 msgstr "tampat"
55084 #. %1$s:  END 
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28
55086 #, fuzzy, c-format
55087 msgid "club %s "
55088 msgstr "Retorn %s "
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55091 #, c-format
55092 msgid "code and "
55093 msgstr "còdi e "
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
55096 #, c-format
55097 msgid "collection"
55098 msgstr "colleccion"
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55101 #, c-format
55102 msgid "configuration file."
55103 msgstr "Fichièr de configuracion."
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55106 #, c-format
55107 msgid "considered late"
55108 msgstr "considerat coma en retard"
55110 #. SCRIPT
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55112 msgid "containing "
55113 msgstr "que conten"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55131 #, c-format
55132 msgid "contains"
55133 msgstr "conten"
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55136 #, c-format
55137 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55138 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55141 #, c-format
55142 msgid "copyno"
55143 msgstr ""
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55147 #, c-format
55148 msgid "create an item record when receiving this serial"
55149 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55152 #, c-format
55153 msgid "create one or more authorized values"
55154 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55157 #, c-format
55158 msgid "critical.ogg"
55159 msgstr ""
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55162 #, c-format
55163 msgid "csv"
55164 msgstr "csv"
55166 #. SPAN
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55169 msgid ""
55170 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55171 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55172 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55173 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55174 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55175 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55176 "series %]&rft.genre="
55177 msgstr ""
55178 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55179 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55180 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55181 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55182 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55183 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55184 "series %]&rft.genre="
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55187 #, c-format
55188 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
55189 msgstr "deseleccionar onglet"
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
55192 #, c-format
55193 msgid "database host : "
55194 msgstr "òste de la basa de donadas : "
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
55197 #, c-format
55198 msgid "database name : "
55199 msgstr "nom de basa de donadas : "
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
55202 #, c-format
55203 msgid "database port : "
55204 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
55207 #, c-format
55208 msgid "database type : "
55209 msgstr "tipe de basa de donadas : "
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
55212 #, c-format
55213 msgid "database user : "
55214 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55217 #, c-format
55218 msgid "day(s) "
55219 msgstr "jorn(s)"
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55222 #, c-format
55223 msgid "days "
55224 msgstr "jorns "
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55227 #, c-format
55228 msgid "days ago"
55229 msgstr "jorns avant uèi"
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55232 #, fuzzy, c-format
55233 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55234 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55237 #, fuzzy, c-format
55238 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55239 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55242 #, fuzzy, c-format
55243 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55244 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55247 #, fuzzy, c-format
55248 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55249 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55252 #, c-format
55253 msgid "define a budget and a fund"
55254 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55257 #, c-format
55258 msgid "define a notice"
55259 msgstr "definir una notificacion"
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
55262 #, c-format
55263 msgid "del"
55264 msgstr "sup"
55266 #. A
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55268 msgid "detail of the subscription"
55269 msgstr "Detalh de l'abonament"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55272 #, c-format
55273 msgid "detected."
55274 msgstr "reperat."
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55277 #, c-format
55278 msgid "device_connect.ogg"
55279 msgstr ""
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55282 #, c-format
55283 msgid "device_disconnect.ogg"
55284 msgstr ""
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55287 #, c-format
55288 msgid "digits"
55289 msgstr "caractèrs"
55291 #. A
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55293 msgid "display detail for this librarian."
55294 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55297 #, c-format
55298 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55299 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55302 #, c-format
55303 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55304 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55307 #, c-format
55308 msgid "doesn't exist"
55309 msgstr "existís pas"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55312 #, c-format
55313 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55314 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55317 #, c-format
55318 msgid "doesn't match"
55319 msgstr "correspond pas"
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55323 #, c-format
55324 msgid "doesn't match any existing record."
55325 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
55327 #. INPUT type=reset
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55329 msgid "déselectionner tout"
55330 msgstr "deseleccionar tot"
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
55334 #, c-format
55335 msgid "ecost tax exc."
55336 msgstr "Prètz remisat HT."
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
55340 #, c-format
55341 msgid "ecost tax inc."
55342 msgstr "Prètz remisat TTC."
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55345 #, c-format
55346 msgid "edit"
55347 msgstr "(modificar)"
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
55350 #, c-format
55351 msgid "edit "
55352 msgstr "Modificar "
55354 #. SCRIPT
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55356 #, fuzzy
55357 msgid "edit items"
55358 msgstr "Modificar los exemplars"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55361 #, c-format
55362 msgid "email"
55363 msgstr "corrièr electronic"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55366 #, fuzzy, c-format
55367 msgid "ending.ogg"
55368 msgstr "En suspens"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55371 #, c-format
55372 msgid ""
55373 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55374 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55375 msgstr ""
55376 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
55377 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55380 #, c-format
55381 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55382 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55385 #, c-format
55386 msgid "exists"
55387 msgstr "existís"
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
55390 #, c-format
55391 msgid "exists."
55392 msgstr "existís."
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55395 #, c-format
55396 msgid "expired"
55397 msgstr "expirat"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55400 #, c-format
55401 msgid "fail.ogg"
55402 msgstr ""
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55405 #, c-format
55406 msgid "failed to be added"
55407 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55410 #, c-format
55411 msgid "failed to be updated"
55412 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
55414 #. SCRIPT
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55416 #, fuzzy
55417 msgid "failed to run"
55418 msgstr "%s impossible a descompressar"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
55421 #, c-format
55422 msgid "famfamfam.com"
55423 msgstr "famfamfam.com"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55426 #, c-format
55427 msgid "field "
55428 msgstr "camp "
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55431 #, c-format
55432 msgid "field(s) "
55433 msgstr "camp(s) "
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55436 #, c-format
55437 msgid "for "
55438 msgstr "per "
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55441 #, c-format
55442 msgid "framework values"
55443 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
55445 #. SCRIPT
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55447 msgid "from"
55448 msgstr "a partir de"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
55452 #, c-format
55453 msgid "from "
55454 msgstr "de "
55456 #. A
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55458 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55459 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55463 #, fuzzy, c-format
55464 msgid "go to:"
55465 msgstr "Remonte"
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
55468 #, fuzzy, c-format
55469 msgid "go to: "
55470 msgstr "Remonte"
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55473 #, c-format
55474 msgid "gone no address"
55475 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55478 #, c-format
55479 msgid "group by"
55480 msgstr "regropat per"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55484 #, c-format
55485 msgid "group by "
55486 msgstr "regropat per "
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55489 #, c-format
55490 msgid "has "
55491 msgstr "compòrta "
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
55494 #, c-format
55495 msgid "has all required privileges on database "
55496 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
55499 #, c-format
55500 msgid "has never been checked out."
55501 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
55503 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55505 #, fuzzy, c-format
55506 msgid ""
55507 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55508 "record "
55509 msgstr ""
55510 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
55511 "modificacion. %s L'autoritat"
55513 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55515 #, fuzzy, c-format
55516 msgid ""
55517 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55518 "record "
55519 msgstr ""
55520 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
55521 "modificacion. %s La notícia biblio"
55523 #. %1$s:  END 
55524 #. %2$s:  IF message.error 
55525 #. %3$s:  message.error
55526 #. %4$s:  END 
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55528 #, fuzzy, c-format
55529 msgid ""
55530 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55531 "logfile for more information). %s "
55532 msgstr ""
55533 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
55534 "de Koha per mai d'informacions). %s"
55536 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55538 #, fuzzy, c-format
55539 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55540 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55543 #, c-format
55544 msgid "has too many holds."
55545 msgstr "a tròp de reservacions."
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55549 #, c-format
55550 msgid "here"
55551 msgstr "aicí"
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55554 #, fuzzy, c-format
55555 msgid "holdingbranch"
55556 msgstr "Site dépositaire"
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55559 #, c-format
55560 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55561 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55564 #, c-format
55565 msgid "holdingbranch defined"
55566 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55569 #, fuzzy, c-format
55570 msgid "homebranch"
55571 msgstr "Site de restacament"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55574 #, c-format
55575 msgid "homebranch NOT mapped"
55576 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55579 #, c-format
55580 msgid "homebranch defined"
55581 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55584 #, c-format
55585 msgid "if"
55586 msgstr "si"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
55589 #, c-format
55590 msgid ""
55591 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55592 "libraries you want to associate with this value. "
55593 msgstr ""
55594 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
55595 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55599 #, c-format
55600 msgid "if you wish to enable this feature."
55601 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
55603 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55605 msgid "ig"
55606 msgstr "ig"
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55612 #, c-format
55613 msgid "ignore"
55614 msgstr "ignorar"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55617 #, c-format
55618 msgid "in "
55619 msgstr "dins "
55621 #. %1$s:  LibraryName 
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55623 #, c-format
55624 msgid "in %s "
55625 msgstr "à %s "
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55628 #, c-format
55629 msgid "in fines"
55630 msgstr "dins las emendas"
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55633 #, c-format
55634 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55635 msgstr ""
55636 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
55638 #. SCRIPT
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55640 msgid "in library "
55641 msgstr "dins lo site "
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55644 #, c-format
55645 msgid "incoming_call.ogg"
55646 msgstr ""
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55649 #, c-format
55650 msgid "invalid authority types"
55651 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55654 #, c-format
55655 msgid "is"
55656 msgstr "es"
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55659 #, c-format
55660 msgid "is already in possession"
55661 msgstr "es ja reservat"
55663 #. SCRIPT
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55665 msgid "is duplicated"
55666 msgstr "es un doblon"
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55671 #, c-format
55672 msgid "is equal to"
55673 msgstr "es egal a"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55691 #, c-format
55692 msgid "is exactly"
55693 msgstr "es exactament"
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55696 #, fuzzy, c-format
55697 msgid "is licensed under a "
55698 msgstr "es publicat jos la "
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55701 #, c-format
55702 msgid "is licensed under the "
55703 msgstr "es publicat jos la "
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
55707 #, c-format
55708 msgid "is not"
55709 msgstr "es pas"
55711 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
55713 #, fuzzy, c-format
55714 msgid "is now debarred until %s."
55715 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55719 #, c-format
55720 msgid "is on hold for "
55721 msgstr "Reservat per "
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55724 #, c-format
55725 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55726 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
55729 #, c-format
55730 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55731 msgstr ""
55732 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
55733 "limitat."
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55739 #, c-format
55740 msgid "iso2709"
55741 msgstr "iso2709"
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55744 #, c-format
55745 msgid "item fields"
55746 msgstr "Camps exemplars"
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55749 #, fuzzy, c-format
55750 msgid "item type for older issues:"
55751 msgstr "Tipe de document non definit"
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55754 #, c-format
55755 msgid "item type not defined"
55756 msgstr "Tipe de document non definit"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55761 #, fuzzy, c-format
55762 msgid "item's holding library "
55763 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55768 #, fuzzy, c-format
55769 msgid "item's home library "
55770 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
55773 #, c-format
55774 msgid "itemdata_copynumber"
55775 msgstr "itemdata_copynumber"
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
55778 #, c-format
55779 msgid "itemdata_enumchron"
55780 msgstr "itemdata_enumchron"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55783 #, c-format
55784 msgid "itemnum"
55785 msgstr "N°"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55788 #, c-format
55789 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55790 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
55794 #, c-format
55795 msgid "items (10)"
55796 msgstr "exemplars (10)"
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
55799 #, c-format
55800 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
55801 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
55804 #, c-format
55805 msgid "items.permanent_location mapped"
55806 msgstr "items.permanent_location localizat"
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
55809 #, c-format
55810 msgid "itemtype NOT mapped"
55811 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
55814 #, fuzzy, c-format
55815 msgid "itype"
55816 msgstr "Tipe de document"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55819 #, c-format
55820 msgid "jQuery"
55821 msgstr "jQuery"
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
55824 #, c-format
55825 msgid "jQuery Colvis plugin"
55826 msgstr "jQuery Colvis plugin"
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55829 #, c-format
55830 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
55831 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55834 #, c-format
55835 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
55836 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
55840 #, fuzzy, c-format
55841 msgid "jQuery Validation Plugin"
55842 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
55845 #, c-format
55846 msgid "jQuery and jQueryUI"
55847 msgstr "jQuery e jQueryUI"
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
55850 #, c-format
55851 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
55852 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
55855 #, c-format
55856 msgid ""
55857 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
55858 "under the "
55859 msgstr ""
55860 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
55861 "es jos licéncia"
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55864 #, c-format
55865 msgid "jQuery multiple select plugin"
55866 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
55869 #, c-format
55870 msgid "jQuery treetable Plugin"
55871 msgstr "Plugin jQuery treetable"
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55874 #, c-format
55875 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55876 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55879 #, c-format
55880 msgid "jQueryUI"
55881 msgstr "jQueryUI"
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
55885 #, c-format
55886 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
55887 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
55890 #, c-format
55891 msgid "jquery.multiple.select.js"
55892 msgstr "jquery.multiple.select.js"
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55895 #, fuzzy, c-format
55896 msgid "jquery.tablednd.js"
55897 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
55903 #, c-format
55904 msgid "koha-conf.xml"
55905 msgstr "koha-conf.xml"
55907 #. INPUT type=text name=filename
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
55910 msgid "koha.mrc"
55911 msgstr "koha.mrc"
55913 #. %1$s:  batche.batch_id 
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
55915 #, c-format
55916 msgid "label_batch_%s.pdf"
55917 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
55919 #. %1$s:  patronlist_id 
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
55921 #, fuzzy, c-format
55922 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
55923 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
55925 #. For the first occurrence,
55926 #. %1$s:  batche.card_count 
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
55929 #, c-format
55930 msgid "label_single_%s.pdf"
55931 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
55933 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
55935 #, c-format
55936 msgid "last on: %s"
55937 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
55940 #, c-format
55941 msgid "leave blank for auto calc during registration"
55942 msgstr ""
55944 #. INPUT type=text name=from_subfield
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
55947 msgid "let blank for the entire field"
55948 msgstr "daissar vide lo camp entier"
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
55951 #, fuzzy, c-format
55952 msgid "library is licensed under "
55953 msgstr "es publicat jos la "
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
55956 #, c-format
55957 msgid "library not defined"
55958 msgstr "Site non definit"
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55961 #, fuzzy, c-format
55962 msgid "licensed under the "
55963 msgstr "es publicat jos la "
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
55966 #, c-format
55967 msgid "like"
55968 msgstr "comme"
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
55971 #, fuzzy, c-format
55972 msgid "loading.ogg"
55973 msgstr "Cargament en cors..."
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
55976 #, fuzzy, c-format
55977 msgid "loading_2.ogg"
55978 msgstr "Cargament en cors..."
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
55981 #, fuzzy, c-format
55982 msgid "loc"
55983 msgstr "         Immòble        "
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
55986 #, c-format
55987 msgid "localhost"
55988 msgstr "localhost"
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55991 #, c-format
55992 msgid "lost"
55993 msgstr "carta perduda"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
55996 #, c-format
55997 msgid "m/"
55998 msgstr "m/"
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56001 #, fuzzy, c-format
56002 msgid "manage circulation rules"
56003 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
56007 #, c-format
56008 msgid "marc"
56009 msgstr "marc"
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56012 #, c-format
56013 msgid "matches"
56014 msgstr "correspond"
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56017 #, c-format
56018 msgid "maximize.ogg"
56019 msgstr ""
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
56023 #, c-format
56024 msgid "me"
56025 msgstr "moi"
56027 #. %1$s:  sep 
56028 #. %2$s:  sep 
56029 #. %3$s:  sep 
56030 #. %4$s:  sep 
56031 #. %5$s:  sep 
56032 #. %6$s:  sep 
56033 #. %7$s:  sep 
56034 #. %8$s:  sep 
56035 #. %9$s:  sep 
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
56037 #, c-format
56038 msgid ""
56039 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56040 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56041 msgstr ""
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56044 #, c-format
56045 msgid "minimize.ogg"
56046 msgstr ""
56048 #. SCRIPT
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56050 msgid "modified"
56051 msgstr "modificada"
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
56055 #, fuzzy, c-format
56056 msgid "months "
56057 msgstr "meses"
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
56060 #, c-format
56061 msgid "must"
56062 msgstr "devon"
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56065 #, c-format
56066 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56067 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56070 #, c-format
56071 msgid "n/a"
56072 msgstr "n/a"
56074 #. SCRIPT
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56076 #, fuzzy
56077 msgid "never"
56078 msgstr "(pas jamai)"
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56081 #, fuzzy, c-format
56082 msgid "new_mail_notification.ogg"
56083 msgstr "Anullar lo messatge"
56085 #. INPUT type=image
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56087 msgid "next"
56088 msgstr "seguent"
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56091 #, c-format
56092 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56093 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56096 #, c-format
56097 msgid "no active"
56098 msgstr "Inactiu"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56101 #, c-format
56102 msgid "noItemTypeImages system preference"
56103 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56108 #, c-format
56109 msgid "none"
56110 msgstr "pas cap"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56113 #, fuzzy, c-format
56114 msgid "nonpublic_note"
56115 msgstr "Nòta privada"
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56118 #, c-format
56119 msgid "not"
56120 msgstr "levat"
56122 #. ABBR
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56124 msgid "not available"
56125 msgstr "Indisponible"
56127 #. SCRIPT
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56129 msgid "not checked out"
56130 msgstr "pas en prèst "
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56135 #, c-format
56136 msgid "not equal to"
56137 msgstr "es pas égal a"
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56140 #, c-format
56141 msgid "not like"
56142 msgstr "es pas"
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56145 #, c-format
56146 msgid "not owned"
56147 msgstr "sans proprietari"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56150 #, fuzzy, c-format
56151 msgid "not running"
56152 msgstr "Pas d'avertiments."
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56155 #, fuzzy, c-format
56156 msgid "notforloan"
56157 msgstr "Exclús del prèst "
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
56160 #, fuzzy, c-format
56161 msgid "number"
56162 msgstr "Numèro"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56165 #, fuzzy, c-format
56166 msgid "of one item."
56167 msgstr "d'un exemplar"
56169 #. SCRIPT
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56171 msgid "on hold"
56172 msgstr "Reservat"
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
56175 #, c-format
56176 msgid "on this item "
56177 msgstr "sus aqueste document "
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56180 #, fuzzy, c-format
56181 msgid "on this item."
56182 msgstr "sus aqueste document "
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56185 #, c-format
56186 msgid "once every"
56187 msgstr "chaque"
56189 #. %1$s:  ELSE 
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56191 #, c-format
56192 msgid "one or more records without items attached. %s "
56193 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56196 #, c-format
56197 msgid "opening.ogg"
56198 msgstr ""
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56202 #, c-format
56203 msgid "or"
56204 msgstr "o"
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
56208 #, c-format
56209 msgid "or "
56210 msgstr "o "
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56213 #, c-format
56214 msgid "or MARC subfield."
56215 msgstr "o soscamps MARC."
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56218 #, c-format
56219 msgid "or any available"
56220 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148
56223 #, c-format
56224 msgid "or create"
56225 msgstr "o crear"
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
56228 #, fuzzy, c-format
56229 msgid "or create:"
56230 msgstr "o crear"
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56233 #, c-format
56234 msgid "panic.ogg"
56235 msgstr ""
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56238 #, c-format
56239 msgid "patron categories"
56240 msgstr "categorias de lector"
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56243 #, c-format
56244 msgid "patron category "
56245 msgstr "categoria de lector "
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56248 #, c-format
56249 msgid "patron_attributes"
56250 msgstr "patron_atributes"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
56253 #, c-format
56254 msgid "patrons to "
56255 msgstr "aderents a "
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
56259 #, c-format
56260 msgid "pending"
56261 msgstr "en espèra"
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56264 #, c-format
56265 msgid "pending offline circulation actions"
56266 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
56268 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
56270 msgid "phony_submit"
56271 msgstr "phony_submit"
56273 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56275 msgid "please note your reason here..."
56276 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56279 #, c-format
56280 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56281 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56284 #, c-format
56285 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56286 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56289 #, c-format
56290 msgid "popup.ogg"
56291 msgstr ""
56293 #. INPUT type=image
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56295 msgid "previous"
56296 msgstr "precedent"
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56299 #, fuzzy, c-format
56300 msgid "price"
56301 msgstr "Prètz"
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56306 #, c-format
56307 msgid "pt"
56308 msgstr "pt"
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56311 #, fuzzy, c-format
56312 msgid "public_note"
56313 msgstr "Nòta publica"
56315 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
56316 #. %2$s:  END 
56317 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56319 #, c-format
56320 msgid "published by: %s %s %s in "
56321 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
56323 #. SCRIPT
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56325 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56326 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56329 #, c-format
56330 msgid "rather than "
56331 msgstr "puslèu que "
56333 #. SCRIPT
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56335 msgid "reason unkown"
56336 msgstr "Raison desconeguda"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56339 #, c-format
56340 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56341 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56344 #, c-format
56345 msgid "records in various format. Choose one): "
56346 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
56348 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56350 msgid "regex pattern"
56351 msgstr "motiu d'expression regulara"
56353 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56355 msgid "regex replacement"
56356 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
56360 #, c-format
56361 msgid "rejected"
56362 msgstr "regetat"
56364 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56366 #, fuzzy, c-format
56367 msgid "release team"
56368 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
56370 #. IMG
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
56373 msgid "remove this image"
56374 msgstr "suprimir aqueste imatge"
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56377 #, c-format
56378 msgid "removed successfully"
56379 msgstr "supression capitada"
56381 #. SCRIPT
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56383 msgid "reopen basketgroup"
56384 msgstr "redobrir lo registre"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56387 #, fuzzy, c-format
56388 msgid "replacement price"
56389 msgstr "Prètz public"
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56392 #, c-format
56393 msgid "restricted"
56394 msgstr "suspendut"
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56397 #, fuzzy, c-format
56398 msgid "running"
56399 msgstr "Atencion"
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
56402 #, fuzzy, c-format
56403 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56404 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56407 #, c-format
56408 msgid "s/"
56409 msgstr "s/"
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56412 #, fuzzy, c-format
56413 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56414 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56417 #, fuzzy, c-format
56418 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56419 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56422 #, fuzzy, c-format
56423 msgid "same library, same patron category, all item types"
56424 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56427 #, fuzzy, c-format
56428 msgid "same library, same patron category, same item type"
56429 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56432 #, c-format
56433 msgid "seconds "
56434 msgstr "segondas "
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
56437 #, c-format
56438 msgid "see also:"
56439 msgstr "vejatz tanben :"
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56442 #, c-format
56443 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56444 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56447 #, c-format
56448 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56449 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56454 #, c-format
56455 msgid "select all"
56456 msgstr "Tot seleccionar"
56458 #. INPUT type=submit
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56460 msgid "selection"
56461 msgstr "seleccion"
56463 #. INPUT type=text name=selector
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56465 #, fuzzy
56466 msgid "selector"
56467 msgstr "seleccion"
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
56471 #, c-format
56472 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56473 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
56476 #, c-format
56477 msgid "serial"
56478 msgstr "periodic"
56480 #. A
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56482 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56483 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56486 #, c-format
56487 msgid "setDescription: "
56488 msgstr "setDescripcion: "
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56491 #, c-format
56492 msgid "setDescriptions"
56493 msgstr "setDescripcions"
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56496 #, c-format
56497 msgid "setName"
56498 msgstr "setName"
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56501 #, c-format
56502 msgid "setName: "
56503 msgstr "setName: "
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56506 #, c-format
56507 msgid "setSpec"
56508 msgstr "setSpec"
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56511 #, c-format
56512 msgid "setSpec: "
56513 msgstr "setSpec: "
56515 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
56516 #. %2$s:  ELSE 
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
56518 #, fuzzy, c-format
56519 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56520 msgstr "%s Mes de costat "
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56523 #, c-format
56524 msgid "since last transfer"
56525 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
56528 #, c-format
56529 msgid "software.coop, United Kingdom"
56530 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
56532 #. INPUT type=text name=sound
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56534 msgid "sound"
56535 msgstr ""
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
56538 #, c-format
56539 msgid "start the installer"
56540 msgstr "aviar l'installador"
56542 #. SCRIPT
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56544 msgid "starting with "
56545 msgstr "comença per :"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56563 #, c-format
56564 msgid "starts with"
56565 msgstr "Comença per"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56569 #, c-format
56570 msgid "subfield ignored"
56571 msgstr "soscamp ignorat"
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56574 #, c-format
56575 msgid "subfields not in same tabs"
56576 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56579 #, c-format
56580 msgid "subscribers"
56581 msgstr "abonats"
56583 #. A
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56587 msgid "subscription detail"
56588 msgstr "Detalh de l'abonament"
56590 #. %1$s:  IF ( title ) 
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56592 #, c-format
56593 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56594 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
56596 #. A
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56599 msgid "suggestion"
56600 msgstr "Suggestion"
56602 #. For the first occurrence,
56603 #. %1$s:  m.id 
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56610 #, c-format
56611 msgid "suggestion #%s"
56612 msgstr "suggestion n° %s"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56615 #, c-format
56616 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56617 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124
56620 #, fuzzy, c-format
56621 msgid "superlibrarian"
56622 msgstr "Bibliotecari"
56624 #. SCRIPT
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56626 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56627 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
56629 #. META http-equiv=Content-Type
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56640 msgid "text/html; charset=utf-8"
56641 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56643 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
56644 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
56645 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
56646 #. %4$s:  image_limit 
56647 #. %5$s:  ELSIF ( error == 304 ) 
56648 #. %6$s:  IMAGE_NAME 
56649 #. %7$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
56650 #. %8$s:  batch_id 
56651 #. %9$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
56652 #. %10$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
56653 #. %11$s:  batch_id 
56654 #. %12$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
56655 #. %13$s:  batch_id 
56656 #. %14$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
56657 #. %15$s:  batch_id 
56658 #. %16$s:  END 
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56660 #, fuzzy, c-format
56661 msgid ""
56662 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
56663 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
56664 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
56665 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
56666 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
56667 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
56668 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
56669 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
56670 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
56671 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
56672 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
56673 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
56674 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
56675 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
56676 msgstr ""
56677 "qu'avètz seleccionat un site. %s Una error s'es produita pendant l'envoi del "
56678 "fichièr image. Demandatz a vòstre administrator sistèma de contrôler lo "
56679 "fichièr jornal de las errors per aver mai d'informacion. %s La talha de "
56680 "l'imatge depassa 500 Ko. Redimensionnez-la e réimportez-la. %s Lo quota "
56681 "d'imatges de la basa de donadas permet d'emmagazinar al maximum %s imatges "
56682 "en même temps. Supprimez d'imatges per liberar d'espaci. %s Una error s'es "
56683 "produita, los exemplars n'ont pas été aponduts al lòt %s. Demandatz a vòstre "
56684 "administrator sistèma de consultar lo jornal de las errors per aver mai "
56685 "d'informacion. %s Los exemplars n'ont pas été aponduts perque lo site es pas "
56686 "défini. Definissètz lo site abans d'apondre d'exemplars a un lot. %s Una "
56687 "error s'es produita, los exemplars n'ont pas été suprimits del lòt %s. "
56688 "Demandatz a vòstre administrator sistèma de consultar lo fichièr jornal de "
56689 "las errors per aver mai d'informacion. %s Una error s'es produita, lo lòt %s "
56690 "es pas estada suprimit. Demandatz a vòstre administrator sistèma de "
56691 "consultar lo fichièr jornal de las errors per aver mai d'informacion. %s Una "
56692 "error s'es produita, lo lòt %s n'a pas été completament desdoblonat. %s %s "
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56695 #, c-format
56696 msgid ""
56697 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56698 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56699 msgstr ""
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56702 #, c-format
56703 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56704 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56708 #, c-format
56709 msgid ""
56710 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56711 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56714 #, c-format
56715 msgid ""
56716 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56717 msgstr ""
56718 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56721 #, c-format
56722 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56723 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56726 #, c-format
56727 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56728 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56731 #, c-format
56732 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56733 msgstr ""
56734 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
56735 "seguentas"
56737 #. %1$s:  END 
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56739 #, fuzzy, c-format
56740 msgid "this record has no items attached. %s "
56741 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56744 #, c-format
56745 msgid "times"
56746 msgstr "fois"
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
56751 #, c-format
56752 msgid "to "
56753 msgstr "a "
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
56756 #, c-format
56757 msgid "to be placed on hold"
56758 msgstr "per la reservacion"
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56761 #, fuzzy, c-format
56762 msgid "to be placed on hold."
56763 msgstr "per la reservacion"
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56766 #, c-format
56767 msgid "to create"
56768 msgstr "o crear"
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56771 #, c-format
56772 msgid "to field "
56773 msgstr "dins lo camp "
56775 #. SCRIPT
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56777 msgid "too many renewals"
56778 msgstr "tròp de renovèlaments"
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56782 #, fuzzy, c-format
56783 msgid "undefined"
56784 msgstr "Indefinit&nbsp;"
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
56787 #, fuzzy, c-format
56788 msgid "unknown"
56789 msgstr "(Desconegut)"
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
56792 #, c-format
56793 msgid "unless"
56794 msgstr "levat se"
56796 #. SCRIPT
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56798 #, fuzzy
56799 msgid "unrecognized command"
56800 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
56804 #, c-format
56805 msgid "until"
56806 msgstr "fins a"
56808 #. SCRIPT
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56810 msgid "until %s"
56811 msgstr "fins a %s"
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
56814 #, c-format
56815 msgid "updated successfully"
56816 msgstr "mesa a jorn capitada "
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
56819 #, fuzzy, c-format
56820 msgid "uri"
56821 msgstr "Ven"
56823 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
56825 #, c-format
56826 msgid "used for/see from:"
56827 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
56830 #, c-format
56831 msgid "user "
56832 msgstr "utilizaire "
56834 #. SELECT name=transport
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
56836 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
56837 msgstr ""
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
56840 #, c-format
56841 msgid "value"
56842 msgstr "valor"
56844 #. SCRIPT
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56846 msgid "value missing"
56847 msgstr "valor mancanta"
56849 #. SCRIPT
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56851 msgid "variable missing"
56852 msgstr "variabla mancanta"
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56855 #, c-format
56856 msgid "verify"
56857 msgstr "verificar"
56859 #. SCRIPT
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
56861 #, fuzzy
56862 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56863 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
56865 #. SCRIPT
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56867 #, fuzzy
56868 msgid "view"
56869 msgstr "Previsualizacion"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
56872 #, fuzzy, c-format
56873 msgid "warning.ogg"
56874 msgstr "Pas d'avertiments."
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
56878 #, fuzzy, c-format
56879 msgid "was saved."
56880 msgstr "Cambiat. "
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
56884 #, fuzzy, c-format
56885 msgid "was updated."
56886 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
56890 #, c-format
56891 msgid "which should be set up by your system administrator."
56892 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
56895 #, fuzzy, c-format
56896 msgid "who are in patron list: "
56897 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
56900 #, fuzzy, c-format
56901 msgid "who have not been connected since:"
56902 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
56905 #, c-format
56906 msgid "who have not borrowed since:"
56907 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
56910 #, c-format
56911 msgid "whose expiration date is before:"
56912 msgstr "compte expirat avant lo :"
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
56915 #, c-format
56916 msgid "whose patron category is:"
56917 msgstr "categoria de lector :"
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
56920 #, c-format
56921 msgid "will show the link just below the title"
56922 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
56924 #. SCRIPT
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56926 msgid "with category "
56927 msgstr "amb la categoria "
56929 #. %1$s:  ELSE 
56930 #. %2$s:  END 
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56932 #, c-format
56933 msgid ""
56934 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
56935 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
56936 msgstr ""
56937 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
56938 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
56941 #, c-format
56942 msgid "with this reason:"
56943 msgstr "amb aquesta raison :"
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
56946 #, c-format
56947 msgid "with value "
56948 msgstr "amb la valor "
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
56951 #, fuzzy, c-format
56952 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
56953 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
56957 #, c-format
56958 msgid "xml"
56959 msgstr "xml"
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
56963 #, fuzzy, c-format
56964 msgid "years "
56965 msgstr "annadas"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
56968 #, c-format
56969 msgid "years of activity"
56970 msgstr "annadas d'activitat"
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
56973 #, c-format
56974 msgid "yes"
56975 msgstr "òc"
56977 #. %1$s:  END -
56978 #. %2$s:  END 
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
56980 #, fuzzy, c-format
56981 msgid "z %s %s "
56982 msgstr "%s 0 %s "
56984 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
56986 #, c-format
56987 msgid "| Actions: %s "
56988 msgstr "| Actions: %s "
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
56991 #, c-format
56992 msgid "| "
56993 msgstr "|"
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57015 #, c-format
57016 msgid "×"
57017 msgstr "×"
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
57020 #, fuzzy, c-format
57021 msgid ""
57022 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57023 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57024 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57025 "and Duaa Bazzazi. "
57026 msgstr ""
57027 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57028 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
57029 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57030 "and Duaa Bazzazi. "
57032 #. A
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
57034 msgid ""
57035 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57036 "%]"
57037 msgstr ""
57038 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57039 "%]"
57041 #. A
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
57043 msgid ""
57044 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57045 msgstr ""
57046 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57048 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
57050 #, c-format
57051 msgid "%s "
57052 msgstr "%s "