1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:58-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
23 #. %1$s: data.borrowernumber
24 #. %2$s: UNLESS loop.last
27 #. %5$s: BLOCK escape_address
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype
30 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
32 #. %10$s: ~ IF data.address
33 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
35 #. %13$s: ~ IF data.address2
36 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
38 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname |html
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #. %2$s: data.category_description |html
63 #. %3$s: data.category_type |html
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description |html
73 #. %2$s: data.category_type |html
74 #. %3$s: data.branchname |html
75 #. %4$s: data.dateexpiry
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
89 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
92 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
93 #. %2$s: data.category_description |html
94 #. %3$s: data.category_type |html
95 #. %4$s: data.branchname |html
96 #. %5$s: data.dateexpiry
97 #. %6$s: IF data.overdues
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
105 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
108 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
109 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
112 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
113 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
114 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
115 #. %9$s: UNLESS loop.last
118 #. %12$s: BLOCK action_form -
119 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
120 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
121 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
130 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
131 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #. %1$s: message_loo.date_from
141 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
147 #. %1$s: message_loo.date_to
148 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
157 msgstr "Nombre de notícias"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
162 msgstr "Nombre d'exemplars"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
167 msgstr "Nombre de notícias"
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
172 msgstr "Nombre d'abonaments"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
176 msgid "# of % selected"
177 msgstr "Nombre de % seleccionats"
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
181 msgid "# of Students"
182 msgstr "Nombre d'estudiants"
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
186 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
187 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
191 msgid "%% matches any number of characters"
192 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
194 #. %1$s: - USE KohaDates -
195 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
196 #. %3$s: FOREACH o IN orders
199 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
200 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
205 #. %12$s: IF o.publisher
206 #. %13$s: o.publisher
208 #. %15$s: o.unitpricesupplier
209 #. %16$s: o.quantity_to_receive
212 #. %19$s: o.basketname
214 #. %21$s: o.claims_count
215 #. %22$s: o.claimed_date +
217 #. %24$s: orders.size
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
221 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
222 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
225 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
226 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
229 #. %1$s: - USE Branches -
230 #. %2$s: - USE Koha -
231 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
232 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
233 #. %5$s: biblio.title |html
234 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
236 #. %8$s: biblio.author |html
237 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
238 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
239 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
240 #. %12$s: item.barcode |html
241 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
242 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
243 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
244 #. %16$s: item.location |html
245 #. %17$s: item.stocknumber |html
246 #. %18$s: item.status |html
247 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
251 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
252 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
254 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
255 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
258 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
259 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
260 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
261 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
262 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
264 #. %8$s: size = q.size - 1
265 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
268 #. %12$s: params.c = c.$j
270 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
273 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
276 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
280 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
281 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
283 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
284 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
286 #. For the first occurrence,
287 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
288 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
289 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
290 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
291 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
293 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
294 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
296 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
297 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
298 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
303 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
310 #. %5$s: BLOCK language
312 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
313 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
314 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
315 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
316 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
317 #. %12$s: CASE ['heb']
318 #. %13$s: CASE ['ara']
319 #. %14$s: CASE ['gre']
320 #. %15$s: CASE ['grc']
325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
328 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
329 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
331 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
332 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
334 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
335 #. %2$s: IF default_messaging.size
336 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
337 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
338 #. %5$s: IF ( transport.transport )
339 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
340 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
341 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
342 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
343 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
344 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
350 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
351 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
353 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
354 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
355 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
357 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
358 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
359 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
360 #. %4$s: SWITCH frequnit
363 #. %7$s: CASE 'month'
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
369 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
370 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
372 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
373 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
374 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
375 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
376 #. %4$s: SWITCH module
377 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
378 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
379 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
380 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
381 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
382 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
383 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
384 #. %12$s: CASE 'LETTER'
385 #. %13$s: CASE 'FINES'
386 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
387 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
388 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
393 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
394 #. %22$s: SWITCH action
396 #. %24$s: CASE 'DELETE'
397 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
398 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
399 #. %27$s: CASE 'RETURN'
400 #. %28$s: CASE 'CREATE'
401 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
402 #. %30$s: CASE 'RESUME'
403 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
404 #. %32$s: CASE 'RENEW'
405 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
406 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
407 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
413 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
414 #. %42$s: SWITCH interface
415 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
416 #. %44$s: CASE 'OPAC'
418 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
426 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
427 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
428 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
429 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
430 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
431 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
433 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
434 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
435 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
437 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
438 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
439 #. %3$s: - BLOCK area_name -
440 #. %4$s: - SWITCH area -
441 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
442 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
443 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
444 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
445 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
451 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
454 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
456 #. %1$s: IF basket.basketgroup
457 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
458 #. %3$s: IF basketgroup.closed
459 #. %4$s: basketgroup.name
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
463 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
464 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
473 msgid "%s %s %s %s None %s "
474 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
478 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
479 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
481 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
483 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
484 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
485 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
487 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
489 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
491 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
493 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
495 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
500 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
501 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
503 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
504 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
507 #. %2$s: USE AuthorisedValues
508 #. %3$s: USE KohaDates
511 #. %6$s: iTotalRecords
512 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
513 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
514 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
518 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
519 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
521 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
522 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
524 #. %1$s: USE KohaDates
525 #. %2$s: - BLOCK area_name -
526 #. %3$s: - SWITCH area -
527 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
528 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
529 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
530 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
531 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
532 #. %9$s: - CASE 'SER' -
535 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
539 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
540 "%sSerials %s %s %s "
542 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
543 "Periodics %s %s %s "
545 #. %1$s: INCLUDE actions
546 #. %2$s: INCLUDE fail
548 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
551 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
553 "%s %s %s %sERROR: Impossible d'obténer lo numèro d'exemplar per aqueste còdi "
556 #. %1$s: INCLUDE actions
557 #. %2$s: INCLUDE fail
559 #. %4$s: IF ( errornoitem )
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
562 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
563 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
565 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
566 #. %2$s: BLOCK norms_text
569 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
570 #. %6$s: CASE 'upper_case'
571 #. %7$s: CASE 'lower_case'
572 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
577 #. %13$s: BLOCK norms_options
578 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
579 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
580 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
584 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
585 "%s %s %s %s %s %s %s "
587 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
591 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
592 #. %3$s: - SWITCH element -
593 #. %4$s: - CASE 'layout' -
594 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
595 #. %6$s: - CASE 'template' -
596 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
597 #. %8$s: - CASE 'profile' -
598 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
599 #. %10$s: - CASE 'batch' -
600 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
601 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
604 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
605 #. %16$s: - SWITCH element -
606 #. %17$s: - CASE 'layout' -
607 #. %18$s: - CASE 'template' -
608 #. %19$s: - CASE 'profile' -
609 #. %20$s: - CASE 'batch' -
612 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
616 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
617 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
618 "%sbatches %s %s %s "
620 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
623 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
624 #. %2$s: resultsloo.author
627 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
628 #. %6$s: resultsloo.isbn
630 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
631 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
633 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
634 #. %12$s: resultsloo.publishercode
636 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
637 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
639 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
640 #. %18$s: resultsloo.edition
642 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
643 #. %21$s: resultsloo.place
645 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
646 #. %24$s: resultsloo.pages
648 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
649 #. %27$s: resultsloo.item('size')
651 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
655 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
656 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
658 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
659 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
662 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
663 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
667 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
673 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
674 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
677 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
678 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
679 "tipe d'atribut "%s" %s "
682 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
683 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
687 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
693 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
694 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
697 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
698 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
699 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
701 #. %1$s: IF ( branchcode )
702 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
708 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
709 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
713 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
715 #. %5$s: IF ( item.restricted )
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
718 msgid "%s %s %s Available %s %s "
719 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
721 #. For the first occurrence,
722 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
723 #. %2$s: basketgroup.name
725 #. %4$s: basketgroup.id
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
730 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
731 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
733 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
734 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
735 #. %3$s: span_title = BLOCK
736 #. %4$s: order.parent_ordernumber
739 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
740 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
741 #. %9$s: span_title = BLOCK
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
747 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
748 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
749 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
750 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
753 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
754 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
755 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
756 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
757 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
760 #. %1$s: IF ccode_label
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
766 msgid "%s %s %s Collection %s "
767 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
769 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
770 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
771 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
774 msgid "%s %s %s Item waiting at "
775 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
777 #. %1$s: IF basketbranchcode
778 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
781 #. %5$s: IF branches_loop.size
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
784 msgid "%s %s %s No library %s %s "
785 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
787 #. For the first occurrence,
788 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
789 #. %2$s: basket.basketname
791 #. %4$s: basket.basketno
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
796 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
797 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
799 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
800 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
805 msgid "%s %s %s No other items. %s "
806 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
810 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
811 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
812 #. %5$s: item.notforloanvalue
815 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
816 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
817 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
818 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
820 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
821 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
823 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
827 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
828 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
830 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
831 "l'exemplar %s %s per "
834 #. %2$s: SWITCH unit.type
835 #. %3$s: CASE 'POINT'
836 #. %4$s: CASE 'AGATE'
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
844 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
847 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
850 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
851 #. %2$s: BLOCK ServerType
852 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
853 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
858 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
859 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
862 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
863 #. %3$s: CASE 'surname'
864 #. %4$s: CASE 'firstname'
865 #. %5$s: CASE 'branchcode'
866 #. %6$s: CASE 'categorycode'
868 #. %8$s: CASE 'state'
869 #. %9$s: CASE 'zipcode'
870 #. %10$s: CASE 'country'
871 #. %11$s: CASE 'sort1'
872 #. %12$s: CASE 'sort2'
873 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
874 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
875 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
876 #. %16$s: CASE 'opacnote'
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
881 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
882 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
883 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
885 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
886 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
887 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
890 #. For the first occurrence,
891 #. %1$s: IF serial.publisheddate
892 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
900 msgid "%s %s %s Unknown %s "
901 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
904 #. %2$s: IF close_form
905 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
909 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
910 "Please create a new active budget and retry. "
912 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
913 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
915 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
916 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
921 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
922 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
924 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
925 #. %2$s: savedreport.report_name
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
930 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
931 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
933 #. %1$s: USE ItemTypes
934 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
935 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
940 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
941 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
942 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
946 #. %2$s: firstname | html
947 #. %3$s: surname | html
949 #. %5$s: surname | html
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
954 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
955 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
957 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
958 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
960 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
961 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
966 msgid "%s %s %s unknown %s "
967 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
970 #. %2$s: USE Branches
971 #. %3$s: USE KohaDates
973 #. %5$s: iTotalRecords
974 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
975 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
976 #. %8$s: data.cardnumber |html
977 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
978 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
979 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
983 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
984 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
985 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
987 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
988 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
989 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
992 #. %2$s: budgetsloo.description
993 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
997 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
998 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1000 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
1001 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1002 #. %2$s: SWITCH type
1004 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1005 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1010 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1014 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1017 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
1018 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
1020 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1021 #. %2$s: SWITCH type
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1029 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1030 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1033 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1050 #. %19$s: loopfilte.crit
1052 #. %21$s: loopfilte.filter
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1056 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1057 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1058 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1059 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1063 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1064 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1067 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1068 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1071 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1074 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1075 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1077 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1078 #. %2$s: - SWITCH element -
1079 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1080 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1081 #. %5$s: - CASE 'template' -
1082 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1083 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1084 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1085 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1086 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1089 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1093 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1094 "%sBatches %s %s %s "
1096 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
1099 #. %1$s: IF ( test_term )
1100 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1102 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1104 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1111 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1112 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1114 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1115 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1117 #. %1$s: item.biblio.title
1118 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1119 #. %3$s: item.barcode
1120 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1123 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1124 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1126 #. %1$s: item.biblio.title
1127 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1128 #. %3$s: item.barcode
1129 #. %4$s: borrower.firstname
1130 #. %5$s: borrower.surname
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1133 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1134 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1136 #. %1$s: item.biblio.title
1137 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1138 #. %3$s: item.barcode
1139 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1143 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1144 "anymore since %s. "
1146 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1147 "èsser renovelat abans %s."
1149 #. %1$s: item.biblio.title
1150 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1151 #. %3$s: item.barcode
1152 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1156 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1159 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1160 "èsser renovelat abans %s."
1162 #. %1$s: item.biblio.title
1163 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1164 #. %3$s: item.barcode
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1167 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1168 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. %1$s: basket.total_items
1172 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1173 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1178 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1179 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1181 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1182 #. %2$s: current_matcher_code
1183 #. %3$s: current_matcher_description
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1189 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1190 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1193 #. %2$s: basketgroup.name
1195 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1196 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1197 #. %6$s: basketgroup.name
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1203 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1204 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1206 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1207 #. %2$s: itemtype.description
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1210 msgid "%s %s (default)"
1211 msgstr "Non (défaut)"
1213 #. %1$s: record.biblionumber
1214 #. %2$s: IF loop.first
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1218 msgid "%s %s (record kept) %s "
1219 msgstr "%s %s abans %s "
1221 #. %1$s: SWITCH m.code
1222 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1224 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1225 #. %5$s: m.values.field_name
1226 #. %6$s: m.values.marc_field
1227 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1234 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1235 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1236 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1238 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1239 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1240 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1241 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1242 "suprimida . %s %s %s"
1244 #. %1$s: SWITCH m.code
1245 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1246 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1247 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1248 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1249 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1250 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1251 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1258 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1259 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1260 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1261 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1262 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1264 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1265 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1266 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1267 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1268 "suprimida . %s %s %s"
1270 #. %1$s: SWITCH m.code
1271 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1272 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1273 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1274 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1275 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1276 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1283 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1284 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1285 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1286 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1287 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1288 "successfully. %s %s %s "
1290 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1291 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1292 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1293 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1294 "suprimida . %s %s %s"
1296 #. %1$s: SWITCH m.code
1297 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1298 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1299 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1300 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1301 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1302 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1303 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1304 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1305 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1306 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1307 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1314 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1315 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1316 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1317 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1318 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1319 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1320 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1321 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1322 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1323 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1324 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1327 #. %1$s: SWITCH m.code
1328 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1329 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1330 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1331 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1332 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1333 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1334 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1341 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1342 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1343 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1344 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1345 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1347 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1348 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1349 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1350 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1351 "suprimida . %s %s %s"
1353 #. %1$s: SWITCH m.code
1354 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1355 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1356 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1357 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1358 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1359 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1366 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1367 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1368 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1369 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1370 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1372 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1373 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1374 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1375 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1376 "suprimida . %s %s %s"
1378 #. %1$s: SWITCH m.code
1379 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1380 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1381 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1382 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1383 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1384 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1385 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1392 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1393 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1394 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1395 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1396 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1399 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1400 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1401 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1402 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1403 "suprimida . %s %s %s"
1405 #. %1$s: SWITCH m.code
1406 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1407 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1408 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1409 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1410 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1411 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1412 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1413 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1417 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1418 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1419 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1420 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1421 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1422 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1424 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1425 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1426 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1427 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1428 "suprimida . %s %s %s"
1430 #. %1$s: SWITCH m.code
1431 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1432 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1433 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1434 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1435 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1436 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1437 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1438 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1439 #. %10$s: m.data.patrons_count
1440 #. %11$s: m.data.items_count
1441 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1442 #. %13$s: m.data.patrons_count
1443 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1444 #. %15$s: m.data.items_count
1446 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1447 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1448 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1449 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1450 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1451 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1452 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1453 #. %24$s: m.data.libraries_count
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1460 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1461 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1462 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1463 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1464 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1465 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1466 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1467 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1468 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1469 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1470 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1471 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1472 "libraries are still using it. %s %s %s "
1475 #. For the first occurrence,
1476 #. %1$s: SWITCH m.code
1477 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1478 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1479 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1480 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1481 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1482 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1483 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1491 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1492 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1493 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1494 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1495 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1496 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1498 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1499 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1500 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1501 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1502 "suprimida . %s %s %s"
1504 #. %1$s: SWITCH m.code
1505 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1506 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1507 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1508 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1509 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1510 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1511 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1518 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1519 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1520 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1521 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1522 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1523 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1528 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1532 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1535 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1536 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1537 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1538 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1539 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1540 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1541 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1542 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1543 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1548 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1549 "Saturday %s Sunday %s "
1553 #. %2$s: IF autoMemberNum
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
1556 msgid "%s %s Card number"
1557 msgstr "%s Numèro de carta : "
1559 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1560 #. %2$s: CASE "issue" -
1561 #. %3$s: CASE "return" -
1562 #. %4$s: CASE "payment" -
1563 #. %5$s: CASE # default case -
1564 #. %6$s: operation.action
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1568 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1569 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1571 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1572 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1573 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1574 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1575 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1576 #. %6$s: CASE "Return From" -
1577 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1578 #. %8$s: CASE "Return To" -
1579 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1580 #. %10$s: CASE "Branch" -
1581 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1582 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1583 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1584 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1585 #. %15$s: loopfilte.filter
1586 #. %16$s: CASE "Day" -
1587 #. %17$s: loopfilte.filter
1588 #. %18$s: CASE "Month" -
1589 #. %19$s: loopfilte.filter
1590 #. %20$s: CASE "Year" -
1591 #. %21$s: loopfilte.filter
1592 #. %22$s: CASE # default case -
1593 #. %23$s: loopfilte.crit
1594 #. %24$s: loopfilte.filter
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1599 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1600 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1601 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1603 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1604 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1605 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1609 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1610 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1613 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1614 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1617 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1620 msgid "%s %s Data deleted "
1621 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1624 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1627 msgid "%s %s Data recorded "
1628 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1630 #. For the first occurrence,
1631 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1632 #. %2$s: CASE 'default'
1633 #. %3$s: CASE 'never'
1634 #. %4$s: CASE 'forever'
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1639 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1640 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1642 #. %1$s: IF ( ERROR )
1643 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1649 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1652 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1653 "e tornatz ensajar %s %s "
1655 #. For the first occurrence,
1657 #. %2$s: CASE 'email'
1658 #. %3$s: CASE 'print'
1660 #. %5$s: CASE 'feed'
1661 #. %6$s: CASE 'phone'
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1668 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1669 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
1675 msgid "%s %s Item being transferred to "
1676 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
1678 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1679 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1680 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1681 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1682 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1683 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1684 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1685 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1687 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1693 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1694 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1695 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1699 #. %2$s: CASE 'itype'
1700 #. %3$s: CASE 'ccode'
1701 #. %4$s: CASE 'location'
1702 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1703 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1710 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1711 "Holding library %s %s %s "
1713 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
1714 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1718 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1719 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
1721 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1722 #. %2$s: CASE "koha"
1723 #. %3$s: CASE "slip"
1726 #. %6$s: opac_new.lang
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1730 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1731 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
1734 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1735 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1738 msgid "%s %s Lost (%s)"
1739 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
1741 #. %1$s: SWITCH d.type
1742 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1743 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1744 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1745 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1749 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1750 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1758 msgstr "%s %s Non %s"
1761 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1762 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1766 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1767 msgstr "%s Pas cap de %sproprietat%sdomeni de recèrca%s definit(da). "
1770 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1772 #. %4$s: # display the search results
1773 #. %5$s: IF ( total )
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1776 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1777 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1784 msgid "%s %s None defined %s "
1785 msgstr "%s %s Pas definit %s "
1788 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1789 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1793 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1794 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
1799 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1802 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1803 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
1806 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1807 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1810 msgid "%s %s On order (%s)"
1811 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1813 #. %1$s: SET status_found = 0
1814 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1815 #. %3$s: SET status_found = 1
1816 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1817 #. %5$s: SET status_found = 1
1818 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1819 #. %7$s: SET status_found = 1
1820 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1821 #. %9$s: SET status_found = 1
1823 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1824 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1826 #. %14$s: SET status_found = 1
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1833 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1836 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
1839 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1853 #. %15$s: loopfilte.filter
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1857 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1858 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1859 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1861 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
1862 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
1863 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
1866 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1867 #. %2$s: countSubscrip
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1872 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1873 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
1875 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1876 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1877 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1882 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1883 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1884 "narrower/related terms. %s "
1886 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
1887 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
1888 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
1891 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1892 #. %3$s: message.biblionumber
1893 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1894 #. %5$s: message.authid
1895 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1896 #. %7$s: message.biblionumber
1897 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1898 #. %9$s: message.biblionumber
1899 #. %10$s: message.reserve_id
1900 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1901 #. %12$s: message.biblionumber
1902 #. %13$s: message.itemnumber
1903 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1904 #. %15$s: message.biblionumber
1905 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1906 #. %17$s: message.authid
1907 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1908 #. %19$s: message.biblionumber
1909 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1910 #. %21$s: message.authid
1912 #. %23$s: IF message.error
1913 #. %24$s: message.error
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1918 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1919 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1920 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1921 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1922 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1923 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1924 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1925 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1926 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1928 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
1929 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
1930 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
1931 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
1932 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
1933 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
1934 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
1935 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
1936 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
1937 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
1938 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
1941 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1942 #. %3$s: message.mmtid
1943 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1944 #. %5$s: message.biblionumber
1945 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1946 #. %7$s: message.authid
1947 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1951 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1952 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1953 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1955 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
1956 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
1957 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
1959 #. %1$s: SWITCH m.code
1960 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1964 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1967 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
1968 "títol deu ja existir ("
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1975 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1976 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
1978 #. %1$s: SWITCH m.code
1979 #. %2$s: CASE 'no_email'
1980 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1981 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1982 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
1989 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1990 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1991 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1992 "%s ERROR! - %s %s "
1996 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1998 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1999 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2001 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2002 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2004 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2007 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2011 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2012 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2014 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2015 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2016 "Reservat %s %sper "
2019 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2024 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2028 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2029 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2030 #. %4$s: IF expires_on
2031 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
2035 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2036 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2039 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2040 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2043 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2044 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2050 #. %4$s: CASE 'inherit'
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2055 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2056 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2058 #. %1$s: SWITCH m.code
2059 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2060 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2067 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2070 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2073 #. %2$s: IF searchfield
2074 #. %3$s: searchfield
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2077 msgid "%s %s You searched for %s"
2078 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2080 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2081 #. %2$s: selectall = 1
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2085 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2088 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2092 #. %2$s: IF ( charges )
2094 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2097 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2100 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2101 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2106 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2107 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2110 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2111 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2112 #. %3$s: rule.hardduedate
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2115 msgid "%s %s before %s "
2116 msgstr "%s %s abans %s "
2118 #. For the first occurrence,
2119 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2120 #. %2$s: item.branches.size
2122 #. %4$s: item.branches.size
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2127 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2128 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2130 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2131 #. %2$s: loo.branches.size
2133 #. %4$s: loo.branches.size
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2140 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2142 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2145 #. For the first occurrence,
2147 #. %2$s: IF item.author
2148 #. %3$s: item.author
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2153 msgid "%s %s by %s%s"
2154 msgstr "%s %s per %s%s"
2156 #. %1$s: title |html
2157 #. %2$s: IF ( author )
2158 #. %3$s: author | html
2160 #. %5$s: biblionumber
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2163 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2164 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2166 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2172 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2173 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2176 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2182 #. %1$s: holdsfirstname
2183 #. %2$s: holdssurname
2184 #. %3$s: waiting_holds
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
2187 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2188 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2190 #. %1$s: borrower.firstname
2191 #. %2$s: borrower.surname
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2194 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2195 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2198 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2202 msgstr "%s %s dins "
2204 #. %1$s: IF (modified_items)
2205 #. %2$s: modified_items
2206 #. %3$s: modified_fields
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2212 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2213 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2215 #. %1$s: IF ( total )
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2221 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2223 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2226 #. For the first occurrence,
2227 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2228 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2230 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2235 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2236 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2238 #. For the first occurrence,
2240 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2251 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2252 #. %2$s: looptable.looptable_first
2253 #. %3$s: looptable.looptable_last
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2257 msgid "%s %s to %s %s "
2258 msgstr "%s %s a %s %s "
2261 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2262 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2263 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2264 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2266 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2269 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2270 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2272 #. %1$s: USE KohaDates
2275 #. %4$s: iTotalRecords
2276 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2277 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2282 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2283 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2285 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2286 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
2288 #. %1$s: r.budget.budget_id
2289 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2290 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2291 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2295 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2296 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2299 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2300 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2304 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2305 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2308 #. %2$s: IF ( slip )
2313 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2316 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2317 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2319 #. %1$s: SWITCH type
2320 #. %2$s: CASE 'earlier'
2321 #. %3$s: CASE 'later'
2322 #. %4$s: CASE 'acronym'
2323 #. %5$s: CASE 'musical'
2324 #. %6$s: CASE 'broader'
2325 #. %7$s: CASE 'narrower'
2326 #. %8$s: CASE 'parent'
2329 #. %11$s: type | html
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2335 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2336 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2339 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2340 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2341 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2343 #. %1$s: record.recordid
2344 #. %2$s: IF record.reference
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2348 msgid "%s %s(ref)%s "
2349 msgstr "%s (recebut)%s"
2352 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2358 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2359 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2361 #. %1$s: error.barcode
2362 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2364 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2366 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2368 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2373 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2374 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2377 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2378 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2379 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2382 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2385 msgid "%s %s; ISBN:"
2386 msgstr "%s %s; ISBN :"
2388 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2398 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2400 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2402 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2403 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2404 #. %3$s: tagfield | html
2405 #. %4$s: authtypecode |html
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2412 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2414 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2417 #. %1$s: IF ( label_ids )
2418 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2419 #. %3$s: label_count
2421 #. %5$s: label_count
2423 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2424 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2427 #. %11$s: item_count
2430 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2431 #. %15$s: multi_batch_count
2433 #. %17$s: multi_batch_count
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2439 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2440 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2442 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2443 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2445 #. %1$s: IF ( label_ids )
2446 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2451 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2452 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2453 #. %9$s: borrower_count
2455 #. %11$s: borrower_count
2457 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2459 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2460 #. %16$s: multi_batch_count
2462 #. %18$s: multi_batch_count
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2468 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2469 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2470 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2472 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2473 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2476 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2480 msgstr "%s %sISBN :"
2483 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2487 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2490 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2491 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2493 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2495 #. %3$s: CASE 'ordered'
2496 #. %4$s: CASE 'partial'
2497 #. %5$s: CASE 'complete'
2498 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2502 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2504 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2506 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2508 #. %3$s: CASE 'ordered'
2509 #. %4$s: CASE 'partial'
2510 #. %5$s: CASE 'complete'
2511 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2515 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2517 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2519 #. %1$s: selected=relationship
2520 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2523 msgid "%s %sNone specified"
2524 msgstr "%s %sNon definit"
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
2531 msgid "%s %sNot checked out%s"
2532 msgstr "%sPas en prèst %s"
2534 #. For the first occurrence,
2535 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2537 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2538 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2539 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2547 #. %13$s: account.accounttype
2549 #. %15$s: - IF account.description
2550 #. %16$s: account.description
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2556 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2557 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2558 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2560 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2561 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carta "
2562 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2563 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
2565 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2567 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2568 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2569 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2578 #. %14$s: CASE 'Rent'
2579 #. %15$s: CASE 'FOR'
2581 #. %17$s: CASE 'PAY'
2586 #. %22$s: line.accounttype
2588 #. %24$s: - IF line.description
2589 #. %25$s: line.description
2591 #. %27$s: IF line.title
2592 #. %28$s: line.title
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2597 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2598 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2599 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2600 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2601 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2603 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2604 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2605 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2606 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2607 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2608 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2610 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2612 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2613 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2614 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2623 #. %14$s: CASE 'Rent'
2624 #. %15$s: CASE 'FOR'
2626 #. %17$s: CASE 'PAY'
2631 #. %22$s: account.accounttype
2633 #. %24$s: - IF account.description
2634 #. %25$s: account.description
2636 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2640 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2641 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2642 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2643 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2644 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2646 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2647 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2648 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
2649 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute "
2650 "escafat %sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute "
2651 "%sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s "
2653 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2654 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2655 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2656 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2657 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2658 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2659 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2660 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2662 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2665 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2666 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2670 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2674 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2675 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2677 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2678 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
2681 #. %2$s: IF (errcode==2)
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2684 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2686 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2688 #. For the first occurrence,
2689 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2692 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2695 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2698 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2701 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2704 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2707 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2710 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2714 #. %26$s: serial.serialseq
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2720 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2721 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2723 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
2726 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2727 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2728 #. %3$s: tagfield | html
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2735 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2736 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
2738 #. %1$s: SWITCH m.code
2739 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2746 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2750 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2751 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
2754 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2755 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
2758 #. %2$s: IF flagloo.yes
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
2764 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2765 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
2768 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2771 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2772 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2773 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2775 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2776 #. %10$s: itemloo.reservedate
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2781 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2782 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2788 msgid "%s %s Description: "
2789 msgstr "%s : %s Descripcion : "
2791 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2792 #. %2$s: IF category.categorycode
2793 #. %3$s: category.categorycode
2796 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2797 #. %7$s: category.categorycode
2798 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2801 #. %11$s: library.branchcode
2803 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2804 #. %14$s: library.branchcode
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2809 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2810 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2811 "deletion of library '%s' %s "
2813 "%s › %sModificar un grop %s%sNovèl Groupe%s %s › Confirmar la "
2814 "supression del grop %s %s › %sNovèl site%sModificar un site %s%s %s "
2815 "› Confirmar la supression del site '%s' %s "
2817 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2818 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2822 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2823 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2827 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2831 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2832 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2833 "deletion of classification source "
2835 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
2836 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
2837 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
2840 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2841 #. %2$s: IF framework
2844 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2845 #. %6$s: framework.frameworktext
2846 #. %7$s: framework.frameworkcode
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2851 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2852 "framework for %s (%s)? %s "
2854 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
2855 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
2857 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2858 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2861 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2866 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2867 "authority type %s "
2869 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
2870 "supression del tipe d'autoritat %s "
2872 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2873 #. %2$s: IF city.cityid
2876 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2881 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2883 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
2884 "supression de la vila %s "
2886 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2889 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2890 msgstr "%s › Impossible de suprimir la règla de classament "
2894 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2895 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2898 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2899 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
2901 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2904 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2905 msgstr "%s › Confirmar la supression de la règla de classament "
2909 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2910 #. %4$s: authtypecode
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2919 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2921 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
2925 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2926 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2929 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2930 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
2935 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2938 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2939 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
2941 #. For the first occurrence,
2942 #. %1$s: IF ( do_it )
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2947 msgid "%s › Results%s"
2948 msgstr "%s › Resultats%s"
2950 #. %1$s: IF ( run_report )
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2954 msgid "%s › Results%s "
2955 msgstr "%s › Resultats%s "
2957 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2958 #. %2$s: lateorder.latesince
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2961 msgid "%s (%s days)"
2962 msgstr "%s (%s jorns) "
2964 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
2968 msgid "%s (%s years)"
2969 msgstr "%s (%s jorns) "
2971 #. %1$s: IF location
2972 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2974 #. %4$s: IF ( callnumber )
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2979 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2980 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
2982 #. %1$s: IF location
2983 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2985 #. %4$s: IF ( callnumber )
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
2990 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2991 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
2993 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2994 #. %2$s: issue.item.barcode
2995 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
2998 msgid "%s (%s). Due on %s"
2999 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3003 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3009 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3010 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s "
3012 #. For the first occurrence,
3013 #. %1$s: basketgroup.name
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3018 msgstr "%s (tampat)"
3020 #. %1$s: r.budget.budget_name
3021 #. %2$s: r.budget.budget_id
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3027 #. %1$s: r.budget.budget_name
3028 #. %2$s: r.budget.budget_id
3029 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3030 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3031 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3035 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3036 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3038 #. For the first occurrence,
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3044 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3046 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3052 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3060 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3061 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3064 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3065 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3066 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3068 #. For the first occurrence,
3069 #. %1$s: budget.b_txt
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3075 msgid "%s (inactive)"
3076 msgstr "%s (inactiu)"
3081 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3084 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3085 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3087 #. %1$s: riloo.duedate
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
3090 msgid "%s (overdue)"
3091 msgstr "%s (retards)"
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3096 msgid "%s (probably OK if blank)"
3097 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3099 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3101 #. %3$s: IF books_loo.title
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3104 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3105 msgstr "%s (recebut)%s"
3107 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3109 #. %3$s: IF (order.title)
3110 #. %4$s: order.title |html
3111 #. %5$s: IF order.author
3112 #. %6$s: order.author
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
3117 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3118 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3120 #. %1$s: report.total_success
3121 #. %2$s: report.total_records
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3124 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3125 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3127 #. %1$s: booksellerphone
3128 #. %2$s: booksellerfax
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3131 msgid "%s / Fax: %s"
3132 msgstr "%s / Fax: %s"
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3145 msgid "%s 0 records %s "
3146 msgstr "%s notícia %s: %s"
3149 #. %2$s: item.datedue
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3152 msgid "%s : due %s "
3153 msgstr "%s : degut %s "
3155 #. %1$s: IF ( active )
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3160 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3161 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3163 #. For the first occurrence,
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3168 msgid "%s Add incoming record"
3169 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3171 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3172 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3174 #. %4$s: nomatch_action
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3180 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3181 "processed) %s %s %s %s "
3183 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3184 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3189 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3191 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3197 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3199 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3202 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3205 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3206 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3208 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3213 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3216 #. For the first occurrence,
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3222 msgid "%s Address 2:"
3223 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3225 #. For the first occurrence,
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3234 msgid "%s Address 2: "
3235 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3237 #. For the first occurrence,
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3244 msgstr "%s Adreça :"
3246 #. For the first occurrence,
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3255 msgid "%s Address: "
3256 msgstr "%s Adreça : "
3258 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3260 #. %3$s: opac_new.branchname
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3264 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3265 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3270 msgid "%s Always add items"
3271 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3273 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3274 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3275 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3276 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3278 #. %6$s: item_action
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3284 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3285 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3287 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3288 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3289 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3292 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3297 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3298 "administrator to resolve this problem. %s "
3300 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3301 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3303 #. For the first occurrence,
3304 #. %1$s: ERROR.CORERR
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3308 msgid "%s An unknown error has occurred."
3309 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3311 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3312 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3313 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3321 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3323 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3326 #. For the first occurrence,
3327 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3331 msgid "%s Article requests"
3334 #. %1$s: IF (del_biblio)
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3340 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3341 "not be deleted. %s "
3343 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3344 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
3349 msgid "%s Card number: "
3350 msgstr "%s Numèro de carta : "
3352 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3353 #. %2$s: categorycode |html
3355 #. %4$s: categorycode |html
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3360 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3363 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3364 "la supression de la categoria %s %s"
3366 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3367 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3370 msgid "%s Checked out (%s),"
3371 msgstr "%s En prèst (%s),"
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3378 msgid "%s Checked out to %s %s "
3379 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3381 #. For the first occurrence,
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
3386 msgid "%s Checkout(s)"
3387 msgstr "%s Prèst(es)"
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
3392 msgid "%s Circulation note: "
3393 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3395 #. For the first occurrence,
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3404 #. For the first occurrence,
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3416 #. For the first occurrence,
3417 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3418 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3419 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3420 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3421 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3422 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3424 #. %8$s: batch_lis.import_status
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3431 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3434 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3435 "Telecargat %s %s %s "
3437 #. %1$s: IF data.closed
3438 #. %2$s: ELSIF data.expired
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3442 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3443 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3445 #. %1$s: IF invoice.closedate
3446 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3451 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3452 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
3457 msgid "%s Confirm password: "
3458 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3460 #. For the first occurrence,
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3466 msgid "%s Contact note: "
3467 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3469 #. For the first occurrence,
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3478 #. For the first occurrence,
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3487 msgid "%s Country: "
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26
3493 msgid "%s Create a new "
3494 msgstr "Apondre una lista"
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22
3500 msgid "%s Create a new club template %s "
3501 msgstr "Crear un novèl modèl"
3503 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3504 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3509 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3510 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3515 msgid "%s Date of birth: "
3516 msgstr "%s Data de naissença : "
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3524 #. %1$s: IF humanbranch
3525 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3531 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3532 "and fine rules for all libraries %s "
3534 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3535 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3537 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3539 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3541 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3543 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3545 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3547 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3548 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3551 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3552 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3553 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3555 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3559 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3560 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3562 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3563 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3569 msgid "%s Disabled %s "
3570 msgstr "%s Desactivat %s "
3572 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3579 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3581 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3585 msgstr "%s Activat "
3587 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3588 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3590 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3594 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3595 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3598 #. %1$s: IF ( error )
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3602 msgstr "%s Error : "
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
3607 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3608 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3616 #. %1$s: IF ( areas )
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3619 msgid "%s Filter by area "
3620 msgstr "%s Filtrer per modul "
3622 #. For the first occurrence,
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3628 msgid "%s First name:"
3629 msgstr "%s Prenom :"
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3634 msgid "%s First name: "
3635 msgstr "%s Prenom : "
3637 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3639 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3641 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3645 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3646 msgstr "%s Primièr retard %s %s Second retard %s %s Considerat perdut %s "
3648 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3650 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3652 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3656 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3657 msgstr "%s Primièr retard %s %s Segond retard %s %s Tresen retard %s "
3659 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3665 msgid "%s For loan %s %s %s "
3666 msgstr "%s meses %s%s %s "
3668 #. For the first occurrence,
3669 #. %1$s: authtypecode
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3673 msgid "%s Framework"
3674 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3679 msgid "%s From any library "
3680 msgstr "%s Tot site "
3682 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3683 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3688 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3690 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3695 msgid "%s From home library "
3696 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
3698 #. %1$s: IF budget_period_id
3699 #. %2$s: budget_period_description
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3704 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3705 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s: holds_count
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
3713 msgstr "%s Reservacion(s)"
3715 #. For the first occurrence,
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3720 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3721 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3726 msgid "%s Ignore items"
3727 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3732 msgid "%s Image file"
3733 msgstr "%s fichièr imatge"
3735 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3736 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3737 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3738 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3742 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3743 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3748 msgid "%s Initials: "
3749 msgstr "%s Inicialas : "
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3754 msgid "%s Item floats "
3755 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3760 msgid "%s Item returns home "
3761 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
3763 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3764 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3765 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3771 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3772 "Error - unknown option %s "
3774 "%s Exemplar que tòrna a son site de restacament %s Exemplar que tòrna a son "
3775 "site d'emprunt %s Exemplar \"flotant\" %s Error - opcion desconeguda %s "
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3780 msgid "%s Item returns to issuing library "
3781 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
3783 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3784 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3785 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3786 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3787 #. %5$s: item_notforloan_lib
3790 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3795 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3796 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3798 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
3799 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
3801 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3802 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3803 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3804 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3805 #. %5$s: item_notforloan_lib
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
3810 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3812 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
3815 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3820 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3821 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
3825 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3826 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3829 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3830 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3836 msgid "%s Mail %s | "
3837 msgstr "%s Corrièr electronic %s | : "
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3844 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3845 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3852 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3853 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3855 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3860 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3861 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
3866 msgid "%s Modify club "
3867 msgstr "%s%sModificar lo camp "
3869 #. %1$s: IF club_template
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20
3872 msgid "%s Modify club template "
3873 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
3875 #. %1$s: IF currency
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3880 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3881 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
3883 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3888 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3889 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
3891 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3896 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3897 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3899 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3904 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3905 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3907 #. %1$s: IF ( modify )
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3910 msgid "%s Modify subscription for "
3911 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
3913 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3917 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3918 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3924 msgid "%s New course %s"
3925 msgstr "%s Cors novèl %s"
3927 #. For the first occurrence,
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
3934 msgstr "%s Pas cap "
3936 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3937 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3938 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3939 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
3943 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3950 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3951 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3957 msgid "%s No active budgets %s "
3958 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
3963 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3966 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3969 #. For the first occurrence,
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
3975 msgid "%s No barcode %s "
3976 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
3978 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3979 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3981 #. %4$s: failureMessage
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3985 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3986 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
3991 msgid "%s No holds allowed "
3992 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3998 msgid "%s No inactive budgets %s "
3999 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4001 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4002 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4003 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4005 #. %5$s: failureMessage
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4010 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4011 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4013 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4014 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4017 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4018 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4020 #. %4$s: failureMessage
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4025 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4028 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4029 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4031 #. For the first occurrence,
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4037 msgid "%s No limitation %s "
4038 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4040 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4041 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4042 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4044 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4046 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4047 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4048 #. %9$s: biblio.match_score
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4052 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4055 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4056 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
4058 #. For the first occurrence,
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4064 msgid "%s No results found %s "
4065 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4067 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4068 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4069 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4071 #. %5$s: failureMessage
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4076 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4079 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4086 msgstr "%s Pas cap "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4092 msgid "%s Not defined yet %s "
4093 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4095 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4096 #. %2$s: UsageStatsCountry
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4101 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4102 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4105 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4106 #. %2$s: error.value
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4113 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4114 "be merged at a time. %s %s %s "
4116 "%s Nombre de notícias prèst es per la fusion: %s. Actualament, Koha ne pòt "
4117 "fusionar que 2 notícias a l'encòp %s %s %s "
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
4122 msgid "%s OPAC note: "
4123 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4132 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
4137 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4138 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4140 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4141 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4143 #. %1$s: IF ( total )
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4149 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4151 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4157 msgid "%s Other name: "
4158 msgstr "%s Autre nom : "
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4163 msgid "%s Other phone: "
4164 msgstr "%s Autre telefòn : "
4166 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4167 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4170 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4172 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4178 msgstr "%s Proprietari "
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4183 msgid "%s Owner and users "
4184 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4189 msgid "%s Owner, users and library "
4190 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4192 #. For the first occurrence,
4194 #. %2$s: current_page
4195 #. %3$s: total_pages
4196 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4201 msgid "%s Page %s / %s %s "
4202 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
4207 msgid "%s Password: "
4208 msgstr "%s Senhal : "
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4214 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4215 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4217 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4218 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4219 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4220 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4221 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4222 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4223 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4226 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4230 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4233 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4235 #. For the first occurrence,
4236 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4237 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4238 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4239 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4244 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4246 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4248 #. For the first occurrence,
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4255 msgstr "%s Telefòn :"
4257 #. For the first occurrence,
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4264 msgstr "%s Telefòn : "
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4269 msgid "%s Primary email: "
4270 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4275 msgid "%s Primary phone: "
4276 msgstr "%s Telefòn principal : "
4281 #. %4$s: IF op == 'view'
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4284 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4285 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
4287 #. %1$s: IF datereceived
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4290 msgid "%s Receipt summary for "
4291 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4293 #. For the first occurrence,
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4300 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4301 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733
4306 msgid "%s Registration date: "
4307 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4312 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4313 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4315 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4316 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4317 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4319 #. %5$s: overlay_action
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4325 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4326 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4328 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4329 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4330 "tractats) %s %s %s %s"
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4335 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4337 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4338 "(unicament per los exemplars existant)"
4340 #. %1$s: IF ( reserved )
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4344 msgid "%s Reserve found for %s ("
4345 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4347 #. For the first occurrence,
4348 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4349 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4358 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4361 #. For the first occurrence,
4362 #. %1$s: debarments.count
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4366 msgid "%s Restrictions"
4367 msgstr "%s Suspensions"
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4372 msgid "%s Salutation: "
4373 msgstr "%s Civilitat : "
4375 #. For the first occurrence,
4376 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4380 msgid "%s Scan Index for: "
4381 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4383 #. %1$s: IF searchfield
4384 #. %2$s: searchfield
4386 #. %4$s: IF cities.count
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4389 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4390 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4395 msgid "%s Secondary email: "
4396 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4401 msgid "%s Secondary phone: "
4402 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4404 #. %1$s: IF skip_serialseq
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4410 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4411 "is kept when an irregularity is found. %s "
4413 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4414 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4416 #. %1$s: batche.card_count
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4419 msgid "%s Single Patron Cards"
4420 msgstr "%s Cartas aderent"
4422 #. %1$s: batche.card_count
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4425 msgid "%s Single patron cards"
4426 msgstr "%s Cartas aderent"
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
4432 msgstr "%s Critèri 1 : "
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
4438 msgstr "%s Critèri 2 : "
4440 #. For the first occurrence,
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4449 #. For the first occurrence,
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4459 msgstr "%s Estat : "
4461 #. For the first occurrence,
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4467 msgid "%s Street Number: "
4468 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4470 #. For the first occurrence,
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4476 msgid "%s Street number: "
4477 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4479 #. For the first occurrence,
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4488 msgid "%s Street type: "
4489 msgstr "%s Tipe de via : "
4491 #. %1$s: IF ( renew )
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4494 msgid "%s Subscription renewed. "
4495 msgstr "%s Abonament renovelat. "
4497 #. For the first occurrence,
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4504 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4509 msgid "%s Surname: "
4510 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4514 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4515 #. %4$s: loo.kohafield
4517 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4520 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4523 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4524 #. %13$s: loo.seealso
4526 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4528 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4530 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4531 #. %20$s: loo.authorised_value
4533 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4534 #. %23$s: loo.authtypecode
4536 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4537 #. %26$s: loo.value_builder
4539 #. %28$s: IF ( loo.link )
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4546 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4547 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4548 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4551 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
4552 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
4553 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
4556 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4557 #. %2$s: error.value
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4564 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4567 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
4568 "la novèla : %s %s %s %s "
4570 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4571 #. %2$s: error.value
4572 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4579 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4580 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4581 "merging. %s %s %s "
4583 "%s Ces exemplars ne pòdon èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a la "
4584 "novèla : %s %s Aucune grasilha de catalogatge n'a été seleccionada. Mercé de "
4585 "seleccionar una grasilha per la fusion. %s %s %s "
4587 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4589 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4595 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4603 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4604 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
4608 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4609 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4610 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4612 #. %7$s: report.total_success
4613 #. %8$s: report.total_records
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4618 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4619 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4620 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4622 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
4623 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
4624 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
4625 "qualques errors se son produitas. %s"
4627 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4630 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4631 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4636 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4637 msgstr "I a pas de site défini. "
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4644 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4645 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4649 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4653 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4654 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4660 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4661 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4663 #. %1$s: ELSIF search_done
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4667 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4668 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4678 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4679 "using the table configuration in this module. %s "
4681 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
4682 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
4688 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4691 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4692 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4698 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4699 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4705 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4708 #. %1$s: IF nb_of_orders
4709 #. %2$s: nb_of_orders
4710 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4711 #. %4$s: nb_of_vendors
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4716 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4717 "vendors. %s Deletion not possible "
4718 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4724 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4725 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4727 #. For the first occurrence,
4728 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4730 #. %3$s: rule.maxissueqty
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4737 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4738 msgstr "%s Illimitat %s %s %s "
4740 #. %1$s: IF count > 0
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4744 msgstr "Utilizat dins "
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
4749 msgid "%s Username: "
4750 msgstr "%s Identificant : "
4752 #. For the first occurrence,
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
4761 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4762 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4767 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4768 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
4770 #. For the first occurrence,
4771 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
4784 msgid "%s Yes %s No %s "
4785 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4787 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4788 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
4793 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4794 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4796 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4797 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4803 #. %1$s: IF searchfield
4804 #. %2$s: searchfield
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4807 msgid "%s You Searched for %s"
4808 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4814 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4817 #. %1$s: IF ( searchfield )
4818 #. %2$s: searchfield
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4821 msgid "%s You searched for %s"
4822 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4826 #. %3$s: ELSIF searchfield
4827 #. %4$s: searchfield
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4831 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4832 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
4836 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4837 #. %4$s: IF op == 'view'
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4840 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4841 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4843 #. For the first occurrence,
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4849 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4850 msgstr "%s Còdi postal :"
4852 #. For the first occurrence,
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4861 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4862 msgstr "%s Còdi postal: "
4865 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4868 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4871 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4875 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
4883 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4884 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4885 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4886 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4887 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4888 "warnNoTemplateCaching %%] "
4890 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4891 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4892 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
4894 #. %1$s: BLOCK showreference
4895 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4896 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4897 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4898 #. %5$s: SWITCH type
4899 #. %6$s: CASE 'broader'
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4903 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4904 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4905 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4907 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4908 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4909 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4911 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4912 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category )
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4917 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4918 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4919 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4920 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4921 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4923 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4924 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4925 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4926 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4927 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4929 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4930 #. %2$s: rule.hardduedate
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
4933 msgid "%s after %s "
4934 msgstr "%s aprèp %s "
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4938 msgid "%s already in your cart"
4939 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
4941 #. %1$s: item.countanalytics
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4944 msgid "%s analytics"
4945 msgstr "%s despolhaments"
4947 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4948 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4949 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
4953 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4955 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
4957 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4963 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4964 #. %2$s: loopro.author
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4969 msgstr "%s per %s%s"
4971 #. For the first occurrence,
4972 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4973 #. %2$s: reserveloo.author
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
4979 msgstr "%s per %s%s "
4981 #. %1$s: IF books_loo.author
4982 #. %2$s: books_loo.author
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
4987 msgid "%s by %s%s %s "
4988 msgstr "%sper %s%s %s ( "
4990 #. For the first occurrence,
4991 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4992 #. %2$s: ordersloo.author
4994 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4995 #. %5$s: ordersloo.isbn
4997 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5001 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
5002 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
5004 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5006 #. %3$s: biblio.author |html
5008 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5009 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5010 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
5011 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
5014 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5015 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5017 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
5021 msgstr "Calendièr %s"
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
5026 msgid "%s can't be opened"
5027 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5029 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5030 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5031 #. %3$s: missing_critical.key
5032 #. %4$s: missing_critical.value
5034 #. %6$s: missing_critical.key
5035 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5036 #. %8$s: missing_critical.value
5037 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5038 #. %10$s: missing_critical.value
5041 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5042 #. %14$s: missing_critical.surname
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5047 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5048 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5049 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5050 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5052 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
5053 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
5054 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
5055 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
5060 msgid "%s data added"
5061 msgstr "%s donada aponduda"
5063 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5065 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5067 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5069 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5071 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5073 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5075 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5077 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5079 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5081 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5083 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5088 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5089 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5091 "%s jorn %s %s setmana %s %s 2 setmanas %s %s 3 setmanas %s %s meses %s %s 2 "
5092 "meses %s %s 3 meses %s %s trimèstre %s %s 2 trimèstres %s %s an %s %s 2 ans "
5095 #. %1$s: deliverytime
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5104 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5107 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5108 "suprimir aquesta notícia ?"
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5113 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5114 "permissions to delete this record."
5116 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5117 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5122 msgid "%s directories processed."
5123 msgstr "%s repertòris tractats."
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5128 msgid "%s directories scanned."
5129 msgstr "%s repertòris scannats."
5131 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5133 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5136 msgid "%s disabled %s %s "
5137 msgstr "%s desactivat %s %s "
5139 #. For the first occurrence,
5140 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5144 msgid "%s failed to unpack."
5145 msgstr "%s impossible a descompressar"
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5153 #. %1$s: IF searchmember
5154 #. %2$s: searchmember
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
5158 msgid "%s for '%s'%s"
5159 msgstr "%s per '%s'%s"
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s: authtypecode |html
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5168 msgid "%s framework"
5169 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5171 #. For the first occurrence,
5172 #. %1$s: books_loo.holds
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5176 msgid "%s hold(s) left"
5177 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5182 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5185 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5186 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5188 #. %1$s: LoginBranchname
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5192 msgstr "%s exemplars"
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5197 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5199 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5201 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5204 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5205 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5210 msgid "%s images found"
5211 msgstr "%s imatges trobats"
5214 #. %2$s: IF ( lastimported )
5215 #. %3$s: lastimported
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5219 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5220 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5222 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5223 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5231 msgid "%s in tab %s"
5232 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5236 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5237 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5241 msgid "%s is permitted!"
5242 msgstr "%s es autorizat !"
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5246 msgid "%s is prohibited!"
5247 msgstr "%s es interdit !"
5249 #. %1$s: irregular_issues
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5253 msgstr "%s fasciculs "
5256 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5257 #. %3$s: IF st == subtype
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5260 msgid "%s issues %s %s "
5261 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5265 msgid "%s item mandatory fields empty"
5266 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5271 msgid "%s item records found and staged"
5272 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5276 msgid "%s item(s) added to your cart"
5277 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5282 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5283 "deleting this record."
5285 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5286 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5288 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5291 msgid "%s item(s) attached."
5292 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5294 #. %1$s: not_deleted_items
5295 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5296 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5300 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5301 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5303 #. %1$s: deleted_items
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5306 msgid "%s item(s) deleted."
5307 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5309 #. For the first occurrence,
5310 #. %1$s: books_loo.items
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5314 msgid "%s item(s) left"
5315 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5318 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5319 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5324 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5325 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5327 #. %1$s: moddatecount
5328 #. %2$s: date | $KohaDates
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5331 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5332 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5337 msgid "%s lines found."
5338 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5340 #. For the first occurrence,
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5345 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5346 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5366 msgid "%s months %s%s %s "
5367 msgstr "%s meses %s%s %s "
5369 #. %1$s: alreadyindb
5370 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5371 #. %3$s: lastalreadyindb
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5376 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5379 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5380 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5383 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5384 #. %3$s: lastinvalid
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5389 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5391 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5396 msgid "%s of %s renewals remaining"
5397 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5408 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5409 #. %2$s: rule.hardduedate
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5415 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861
5420 msgid "%s on %s until %s"
5421 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5423 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5427 msgstr "%s en prèst :"
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5432 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5433 "delete this record."
5435 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5436 "gestion de las comandas per la suprimir."
5438 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5441 msgid "%s order(s) attached."
5442 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5444 #. For the first occurrence,
5445 #. %1$s: books_loo.biblios
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5449 msgid "%s order(s) left"
5450 msgstr "%s comandas restantas"
5452 #. %1$s: overwritten
5453 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5454 #. %3$s: lastoverwritten
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5458 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5459 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5461 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5464 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5465 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5470 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5471 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5476 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5477 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5479 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5482 msgid "%s patrons will be deleted"
5483 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5488 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5489 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5491 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5495 msgstr "%s en espèra"
5497 #. %1$s: TAB.tab_title
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5500 msgid "%s preferences"
5501 msgstr "Preferéncias %s"
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5506 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5507 "check the server log for more details."
5509 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5510 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5514 msgid "%s quotes saved."
5515 msgstr "%s citacions salvadas."
5517 #. %1$s: errcon.server
5519 #. %3$s: errcon.error
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5522 msgid "%s record %s: %s"
5523 msgstr "%s notícia %s: %s"
5525 #. For the first occurrence,
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5531 msgid "%s record(s)"
5532 msgstr "%s notícia(s)"
5534 #. %1$s: deleted_records
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5537 msgid "%s record(s) deleted."
5538 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5543 msgid "%s records in file"
5544 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5546 #. %1$s: import_errors
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5549 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5550 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5555 msgid "%s records parsed"
5556 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5561 msgid "%s records staged"
5562 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5565 #. %2$s: matcher_code
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5569 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5572 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
5576 #. %2$s: IF ( query_desc )
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5579 msgid "%s result(s) found %sfor "
5580 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5585 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5586 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5588 #. %1$s: breeding_count
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5591 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5592 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5596 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5602 msgid "%s results found "
5603 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5608 msgid "%s shipments"
5611 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5614 msgid "%s subscription(s) attached."
5615 msgstr "%s abonament(s) liés."
5617 #. For the first occurrence,
5618 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5622 msgid "%s subscription(s) left"
5623 msgstr "%s abonaments restants"
5625 #. %1$s: suggestions_count
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5628 msgid "%s suggestions waiting. "
5629 msgstr "%s suggestions en espèra. "
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5643 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5647 msgstr "%s a comandar"
5649 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5652 msgid "%s unavailable:"
5653 msgstr "%s indisponible :"
5656 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5657 #. %3$s: IF st == subtype
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5660 msgid "%s weeks %s %s "
5661 msgstr "%s setmanas %s %s "
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5666 msgid "%s will expire before "
5667 msgstr "%s vont expirer avant "
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5673 msgstr "%s annada(s)"
5675 #. For the first occurrence,
5676 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5684 msgstr "%s annada(s)"
5686 #. %1$s: - USE CGI -
5687 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5690 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5691 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5692 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5698 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5699 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5701 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5702 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5704 #. For the first occurrence,
5707 #. %3$s: iTotalRecords
5708 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5709 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5710 #. %6$s: data.cardnumber
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5716 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5717 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5719 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5720 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
5723 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5724 #. %3$s: CASE 'config_only'
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5727 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5728 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5731 #. %2$s: IF memcached_namespace
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5734 msgid "%s | Namespace: %s"
5735 msgstr "%s / Fax: %s"
5738 #. %2$s: IF memcached_servers
5739 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5742 msgid "%s | Status: %s %s "
5743 msgstr "%s %s a %s %s "
5746 #. %2$s: riloo.duedate
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
5752 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5753 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
5756 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5758 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5761 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5762 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
5764 #. %1$s: unlimited_total
5765 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
5770 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5771 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5773 #. For the first occurrence,
5774 #. %1$s: IF framework
5775 #. %2$s: framework.frameworktext
5776 #. %3$s: framework.frameworkcode
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5784 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5785 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
5787 #. %1$s: IF ( Supplier )
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5792 msgid "%s%s : %sLate orders"
5793 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
5796 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5803 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5804 #. %3$s: LibraryName
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5808 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5809 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s."
5812 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5813 #. %3$s: LibraryName
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5817 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5818 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
5820 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5821 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5823 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5824 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5826 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5827 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5831 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5832 msgstr "%s%s fasciculs%s %s%s setmanas%s %s%s meses%s "
5834 #. For the first occurrence,
5835 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5836 #. %2$s: batche.label_count
5838 #. %4$s: batche.label_count
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5843 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5844 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
5846 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5847 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5848 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5849 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5850 #. %5$s: loopro.object
5852 #. %7$s: loopro.object
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5857 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5858 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
5860 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5861 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5863 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5864 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5865 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5866 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5868 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5869 #. %10$s: itemsloo.pages
5871 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5872 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5874 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5875 #. %16$s: itemsloo.isbn
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5879 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5880 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
5883 #. %2$s: data.overdues
5885 #. %4$s: data.issues
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5888 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5889 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5891 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5892 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5893 #. %3$s: memberfirstname
5895 #. %5$s: membersurname
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5900 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5901 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
5903 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5904 #. %2$s: letter.content.length
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5909 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5910 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
5912 #. For the first occurrence,
5913 #. %1$s: IF lette.branchname
5914 #. %2$s: lette.branchname
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5920 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5921 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
5923 #. %1$s: IF ( phone )
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5929 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5930 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
5932 #. %1$s: IF ( email )
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5938 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5939 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
5941 #. %1$s: IF ( comments )
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5947 msgid "%s%s%s(none)%s"
5948 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5950 #. %1$s: searchfield
5952 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5959 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5960 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
5962 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5963 #. %2$s: frameworkcode
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5968 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5969 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
5971 #. %1$s: IF ( lastdate )
5972 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5977 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5978 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
5980 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5981 #. %2$s: LibraryNameTitle
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5986 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5987 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Vòstre panièr"
5989 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5990 #. %2$s: LibraryNameTitle
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5995 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5996 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
5998 #. For the first occurrence,
5999 #. %1$s: IF ( template_id )
6000 #. %2$s: template_id
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6006 msgid "%s%s%sN/A%s "
6007 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6009 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6010 #. %2$s: loopro.title
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6015 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6016 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6018 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6019 #. %2$s: loopro.barcode
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6024 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6025 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6027 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6028 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6033 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6034 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6036 #. %1$s: IF ( slip )
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6042 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6043 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6045 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6046 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6051 msgid "%s%s%sNo title%s"
6052 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6054 #. For the first occurrence,
6056 #. %2$s: IF limit_desc
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6060 msgid "%s%s with limit(s): "
6061 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
6063 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6064 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6065 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6067 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6068 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6069 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6070 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6073 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6074 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6076 #. For the first occurrence,
6077 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6078 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6079 #. %3$s: suggestions_loo.author
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6084 msgid "%s%s, by %s%s"
6085 msgstr "%s%s, per %s%s"
6087 #. For the first occurrence,
6088 #. %1$s: surnamesuggestedby
6089 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6090 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6095 msgid "%s%s, %s%s ("
6096 msgstr "%s%s, %s%s ("
6099 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6100 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6102 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6105 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6106 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6108 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6109 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6112 msgid "%s%sModify tag "
6113 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6120 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6121 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
6123 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6124 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6126 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6129 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6130 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
6132 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6133 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6135 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6138 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6139 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6142 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6144 #. %4$s: hiddencount
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6147 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6148 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6150 #. %1$s: IF op == 'edit'
6151 #. %2$s: PROCESS ServerType
6152 #. %3$s: server.servername
6154 #. %5$s: IF op == 'add'
6155 #. %6$s: PROCESS ServerType
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6159 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6160 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
6162 #. %1$s: IF ( saved1 )
6163 #. %2$s: ELSIF ( create )
6164 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
6167 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6168 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6170 #. %1$s: IF ( build1 )
6171 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6172 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6173 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6174 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6175 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
6181 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6182 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6183 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6184 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6187 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6188 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6189 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6190 "de triada del rapòrt %s %s "
6192 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6193 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6194 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6199 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6200 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6206 msgid "%s(deleted patron)%s "
6207 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6209 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6214 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6215 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6217 #. For the first occurrence,
6218 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6226 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6227 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6229 #. %1$s: loo.kohafield
6231 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6234 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6237 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6239 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6241 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6245 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6246 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6248 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6249 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6251 #. For the first occurrence,
6252 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6253 #. %2$s: item_loo.author
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6259 msgstr "%s, per %s%s"
6261 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6262 #. %2$s: overdueloo.author
6264 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6265 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6269 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6270 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s: IF ( item.author )
6274 #. %2$s: item.author
6276 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6280 msgid "%s, by %s%s%s- "
6281 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6289 #. %1$s: errcon.server
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6293 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6294 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
6296 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6301 msgid "%sActive%sInactive%s"
6302 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6308 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6309 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6311 #. %1$s: IF ( opadd )
6312 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6315 #. %5$s: IF (firstname)
6316 #. %6$s: firstname | html
6318 #. %8$s: IF (surname)
6319 #. %9$s: surname | html
6321 #. %11$s: IF ( categoryname )
6322 #. %12$s: categoryname
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6338 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6339 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6341 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6342 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6344 #. %1$s: IF ( opadd )
6345 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6348 #. %5$s: IF ( categoryname )
6349 #. %6$s: categoryname
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6365 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6366 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6368 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6369 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6372 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6377 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6378 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6380 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6385 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6386 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6394 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6395 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6398 msgid "%sChecked out to %s "
6399 msgstr "%sPrestat a %s "
6401 #. %1$s: IF humanbranch
6402 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6408 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6411 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6412 "categoria d'aderent per defaut%s"
6414 #. %1$s: IF (errcode==1)
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6417 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6418 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6420 #. %1$s: IF ( value.default )
6422 #. %3$s: value.display_value |html
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
6426 msgid "%sDefault%s%s%s"
6427 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6429 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6432 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6433 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6435 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6437 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6439 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6444 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6445 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6446 "from this barcode.%s "
6448 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6449 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6450 "còdi de barras.%s "
6452 #. %1$s: IF course_id
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6457 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6458 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6460 #. %1$s: IF category.categorycode
6461 #. %2$s: category.categorycode
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6466 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6467 msgstr "%sModificar lo grop %s%sApondre un grop%s"
6469 #. %1$s: IF ( layout_id )
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6474 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6475 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6477 #. %1$s: IF ( layout_id )
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6482 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6483 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6485 #. %1$s: IF (template_id)
6488 #. %4$s: IF (template_id)
6489 #. %5$s: template_id
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6493 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6494 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6496 #. %1$s: IF ( layout_id )
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6501 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6502 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6504 #. %1$s: IF (profile_id)
6507 #. %4$s: IF (profile_id)
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6512 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6513 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6515 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6519 msgstr "%sModificacion "
6521 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6523 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6525 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6527 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6529 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6531 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6533 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6535 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6537 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6539 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6541 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6542 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6543 #. %23$s: serialslis.claimdate
6546 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6551 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6552 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6553 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6555 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6556 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6557 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6559 #. For the first occurrence,
6560 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6562 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6564 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6566 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6568 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6570 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6572 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6574 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6576 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6578 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6580 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6582 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6589 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6590 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6591 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6593 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6594 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6595 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6597 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6598 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6604 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6605 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6607 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6608 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
6614 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6615 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
6617 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6618 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6623 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6624 msgstr "%sForcer%sAutorizar%sAutorizar pas%s"
6626 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6628 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6630 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
6634 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6635 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
6637 #. For the first occurrence,
6638 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6640 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6645 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6646 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
6648 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6650 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
6654 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6655 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
6657 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6662 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6663 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
6665 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6670 msgid "%sHidden%sShown%s"
6671 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
6673 #. %1$s: BLOCK subject
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6678 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
6680 #. %1$s: IF humanbranch
6681 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6686 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6688 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
6689 "defaut per tipe de document%s"
6691 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6692 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6693 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6694 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6695 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6696 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6702 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6703 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6705 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
6706 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
6707 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
6709 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6710 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6714 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6715 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
6717 #. %1$s: IF biblio.item_error
6719 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6723 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6727 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6728 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6729 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6734 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6735 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
6737 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6738 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6741 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6742 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
6744 #. %1$s: IF ( modify )
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6749 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6750 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
6752 #. %1$s: IF ( action_modify )
6754 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6756 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6760 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6762 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
6765 #. %1$s: IF framework
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6770 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6771 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6778 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6779 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
6781 #. %1$s: IF ( modify )
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6786 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6787 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
6789 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6791 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6795 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6796 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
6798 #. %1$s: IF ( budget_id )
6801 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6802 #. %5$s: budget_name
6803 #. %6$s: budget_period_description
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6807 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6808 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
6810 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6812 #. %3$s: basketname|html
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6816 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6817 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
6819 #. %1$s: IF record.permanent
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6838 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6839 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
6841 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6846 msgid "%sOverdue!%s %s"
6847 msgstr "%sRetard !%s %s"
6849 #. %1$s: - BLOCK subject -
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6853 msgid "%sOverdue:%s "
6854 msgstr "%sRetards : %s"
6856 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6859 msgid "%sParsing upload file "
6860 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
6862 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6863 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6867 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6868 msgstr "Grop(es): %sProprietats%s%sDomenis de recèrca%s%s"
6870 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6872 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6874 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6876 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6878 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6880 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6882 #. %13$s: IF ( s.reason )
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6888 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6889 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6890 "library%s %s(%s)%s "
6892 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
6893 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
6894 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
6896 #. %1$s: IF ( reserved )
6899 #. %4$s: IF ( waiting )
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6904 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6905 "and then attempt transfer: %s "
6907 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
6908 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
6910 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
6915 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6918 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6920 #. %3$s: IF errors.no_file
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6925 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6926 "select a file to upload.%s "
6928 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
6929 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
6931 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6933 #. %3$s: IF errors.no_file
6935 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6940 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6941 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6943 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
6944 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6950 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6951 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6957 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6958 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6964 msgid "%sThis record has no items.%s "
6965 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
6967 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6968 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6969 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6970 #. %4$s: FEEDBAC.value
6972 #. %6$s: FEEDBAC.name
6973 #. %7$s: FEEDBAC.value
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6977 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6978 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
6980 #. %1$s: IF currency.archived
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6987 #. For the first occurrence,
6988 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6994 msgid "%sYes%s %s"
6995 msgstr "%sÒc%s %s"
6997 #. For the first occurrence,
6998 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7018 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7020 #. %1$s: IF field.searchable
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7025 msgid "%sYes%sNo%s "
7026 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7028 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7031 msgid "%sa - Earlier heading"
7032 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7039 msgstr "%suna lista:%s"
7041 #. %1$s: IF ( issn )
7044 #. %4$s: IF ( issn )
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7047 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7048 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7050 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7051 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7058 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7061 msgid "%sb - Later heading"
7062 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7064 #. %1$s: IF ( reser.author )
7065 #. %2$s: reser.author
7067 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7070 msgid "%sby %s%s %s ("
7071 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7073 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7074 #. %2$s: result_se.author
7076 #. %4$s: result_se.itemtype
7077 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7078 #. %6$s: result_se.publishercode
7080 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7081 #. %9$s: result_se.place
7083 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7084 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7086 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7087 #. %15$s: result_se.pages
7089 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7092 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7093 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7095 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7098 msgid "%sd - Acronym"
7099 msgstr "%sd - Acronim"
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7105 msgid "%sdefault%s framework"
7106 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7112 msgid "%sdefault%s framework. "
7113 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7115 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7116 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7117 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7118 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7120 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7124 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7125 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7127 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7130 msgid "%sf - Musical composition"
7131 msgstr "%sf - òbra musicala"
7133 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7136 msgid "%sg - Broader term"
7137 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7139 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7142 msgid "%sh - Narrower term"
7143 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7145 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7148 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7149 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7151 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7154 msgid "%sn - Not applicable"
7155 msgstr "%sn - Non applicable"
7157 #. For the first occurrence,
7158 #. %1$s: IF cities.count
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7163 msgid "%sor choose "
7166 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7169 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7170 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7172 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7173 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7174 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7175 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7177 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7179 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7182 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7183 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7185 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7188 msgid "%st - Immediate parent body"
7189 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7195 msgstr "Pagina seguenta"
7197 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7198 #. %2$s: lateorder.quantity
7199 #. %3$s: lateorder.subtotal
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7203 msgstr "%sx%s = %s "
7205 #. %1$s: IF currency.active
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
7215 "Български (Bulgarian) "
7218 "Български (Bulgare)"
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7223 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7225 msgstr "Русский (Russe)"
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7230 "Українська "
7231 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7233 "Українська "
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
7238 msgid "עברית (Hebrew)"
7239 msgstr "עברית (Hebreu)"
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7243 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7244 msgstr "اردو(Ourdou)"
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7248 msgid "فارسى (Persian)"
7249 msgstr "فارسى (Persan)"
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
7253 msgid "中文 (Chinese)"
7254 msgstr "中文 (Chinés)"
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
7258 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7259 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
7264 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7265 msgstr "বাংলা (Bengali)"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7269 msgid "日本語 (Japanese)"
7270 msgstr "日本語 (Japonés)"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7274 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7275 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7279 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7280 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7284 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7285 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7289 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7290 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
7295 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7296 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7298 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
7303 msgid "한국어 (Korean)"
7304 msgstr "한국어 (Corean)"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7309 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7310 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7312 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
7313 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7317 msgid "čeština (Czech)"
7318 msgstr "čeština (Tchèque)"
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7322 msgid "<< Back to suggestions"
7323 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7330 msgid "<< Previous"
7331 msgstr "<< Precedent"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7335 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7336 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
7340 msgid " Sub report:"
7341 msgstr " : Sub report:"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7345 msgid " Author as phrase"
7346 msgstr " : Autor (expression)"
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7351 msgid " Call number"
7352 msgstr " : Quòta"
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7356 msgid " Conference name"
7357 msgstr " : Nom de congrès"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7361 msgid " Conference name as phrase"
7362 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7366 msgid " Corporate name"
7367 msgstr " : Autor collectivitat"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7371 msgid " Corporate name as phrase"
7372 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7376 msgid " ISBN"
7377 msgstr " : ISBN"
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7381 msgid " ISSN"
7382 msgstr " : ISSN"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7386 msgid " Keyword as phrase"
7387 msgstr " : Totes los mots (expression)"
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7391 msgid " Personal name"
7392 msgstr " : Nom de persona"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7396 msgid " Personal name as phrase"
7397 msgstr " : Nom de persona (expression)"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7401 msgid " Series title"
7402 msgstr " : Títol de colleccion"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7406 msgid " Subject and broader terms"
7407 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7411 msgid " Subject and narrower terms"
7412 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7416 msgid " Subject and related terms"
7417 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7421 msgid " Subject as phrase"
7422 msgstr " : Subjècte (expression)"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7426 msgid " Title as phrase"
7427 msgstr " Títol (expression)"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7431 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7432 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7436 msgid " Show inactive funds:"
7437 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7444 msgid " Show inactive:"
7445 msgstr " Far veire tot :"
7447 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7452 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7453 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7455 #. %1$s: template_name
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7460 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7461 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7464 #. %2$s: IF ( else )
7465 #. %3$s: tagfield | html
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7469 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7470 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7473 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7474 #. %3$s: tagsubfield
7476 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7478 #. %7$s: IF ( add_form )
7479 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7480 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7489 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7490 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7492 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7493 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7495 #. %1$s: IF ( add_form )
7496 #. %2$s: IF ( basketno )
7499 #. %5$s: booksellername
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7504 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7505 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7507 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7511 msgid "› %s Add a new collection %s "
7512 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7514 #. %1$s: IF course_name
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7517 msgid "› %s Edit "
7518 msgstr "› %s Editar "
7520 #. For the first occurrence,
7521 #. %1$s: IF batch_id
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7528 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7529 msgstr "› %s Editar "
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7538 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7539 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7541 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7546 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7547 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7549 #. %1$s: IF datereceived
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7552 msgid "› %s Receipt summary for "
7553 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
7555 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7558 #. %4$s: authtypetext
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7563 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7565 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7567 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7571 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7572 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7574 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7578 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7579 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7581 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7585 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7586 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7588 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7592 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7593 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7595 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7598 msgid "› %s calendar"
7599 msgstr "%s calendièr"
7602 #. %2$s: IF step == 2
7604 #. %4$s: IF step == 3
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7608 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7609 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7611 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7612 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7616 #. %6$s: basketname|html
7617 #. %7$s: IF ( basketno )
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7623 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7624 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
7626 #. %1$s: IF op == 'list'
7627 #. %2$s: IF budget_period_id
7628 #. %3$s: budget_period_description
7632 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7635 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7636 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
7638 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7639 #. %2$s: IF currency
7640 #. %3$s: currency.currency
7644 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7648 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7651 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
7652 "supression de la moneda '"
7654 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7655 #. %2$s: categorycode |html
7657 #. %4$s: categorycode |html
7660 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7664 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7667 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
7668 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
7670 #. %1$s: IF step == 1
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7674 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7675 msgstr "› %sApuratge del fichièr aderents%s"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7682 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7684 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
7686 #. For the first occurrence,
7687 #. %1$s: IF ( template_id )
7688 #. %2$s: template_id
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7698 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7699 msgstr "Modificar %s"
7701 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7704 msgid "› %sEditing "
7705 msgstr "› %sModificacion "
7707 #. %1$s: IF ( authid )
7709 #. %3$s: authtypetext
7711 #. %5$s: authtypetext
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7715 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7717 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
7719 #. %1$s: IF ( action_modify )
7721 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7723 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7726 #. %8$s: IF op == 'list'
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7731 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7732 "%s%s %sAuthorized values%s"
7734 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
7735 "%sNovèla categoria%s%s %s "
7737 #. %1$s: IF ( categorycode )
7738 #. %2$s: categorycode |html
7742 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7745 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7746 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
7748 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7749 #. %2$s: contractname
7753 #. %6$s: IF ( add_validate )
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7756 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7757 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
7759 #. %1$s: IF ( budget_id )
7760 #. %2$s: IF ( budget_name )
7761 #. %3$s: budget_name
7766 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7769 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7771 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
7774 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7775 #. %2$s: ordernumber
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7780 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7782 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
7785 #. %1$s: IF ( modify )
7786 #. %2$s: searchfield
7790 #. %6$s: IF ( add_validate )
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7794 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7796 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
7799 #. %1$s: IF ( opsearch )
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7803 msgid "› %sOrder from external source%s"
7804 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
7806 #. %1$s: IF ( newpassword )
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7811 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7812 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
7814 #. %1$s: IF ( display_list )
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7818 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7819 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
7821 #. %1$s: IF (unknowuser)
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7829 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7830 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7832 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7834 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7838 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7839 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sInformacions sus l'aderent %s%s "
7841 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7849 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7850 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7852 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7853 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7855 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7862 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7863 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7865 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
7866 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
7869 #. %1$s: IF ( display_list )
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7873 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7874 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
7878 msgid "› About Koha"
7879 msgstr "› A prepaus de Koha"
7881 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7884 msgid "› Account for %s"
7885 msgstr "› Compte de %s"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7889 msgid "› Acquisitions"
7890 msgstr "Koha › Aquisicions"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
7894 msgid "› Add / modify club"
7895 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
7899 msgid "› Add / modify club template"
7900 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7902 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7905 msgid "› Add a new OAI set%s"
7906 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
7908 #. %1$s: booksellername |html
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7911 msgid "› Add basket group for %s"
7912 msgstr "› Apondre un registre per %s"
7916 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7920 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7921 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7924 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7927 msgid "› Add new account %s %s › "
7928 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7931 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7934 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7935 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7939 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7942 msgid "› Add notice%s%s%s "
7943 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7947 msgid "› Add or remove items"
7948 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7952 msgid "› Add order from a subscription"
7953 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7957 msgid "› Add order from a suggestion"
7958 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
7962 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7963 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7967 msgid "› Add patrons"
7968 msgstr "› Apondre d'aderents"
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7972 msgid "› Add reserves for "
7973 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
7976 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7979 msgid "› Add suggestion %s %s "
7980 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7984 msgid "› Administration"
7985 msgstr "› Administracion"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7989 msgid "› Advanced search"
7990 msgstr "› Recèrca avançada"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7994 msgid "› Alert subscribers for "
7995 msgstr "› Alertar los abonats per "
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7999 msgid "› Attach an item to "
8000 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8004 msgid "› Audio alerts"
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8009 msgid "› Authorities"
8010 msgstr "› Autoritats"
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8014 msgid "› Authority search results"
8015 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8020 msgid "› Basket (%s)"
8021 msgstr "› Registre de comanda"
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8025 msgid "› Basket grouping"
8026 msgstr "› Registre de comanda"
8028 #. %1$s: import_batch_id
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8033 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8034 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8038 msgid "› CSV export profiles "
8039 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8043 msgid "› Cancel order"
8044 msgstr "Anullar la comanda"
8046 #. %1$s: itemtype.itemtype
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8050 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8051 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8055 msgid "› Cataloging"
8056 msgstr "› Catalogatge"
8059 #. %2$s: IF op == 'list'
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8063 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8064 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8066 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8071 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8072 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8076 msgid "› Check expiration "
8077 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
8081 msgid "› Check in"
8082 msgstr "› Retorn"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8086 msgid "› Checkout history for "
8087 msgstr "› Istoric de prèst de "
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8091 msgid "› Circulation"
8092 msgstr "› Circulacion"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8096 msgid "› Circulation and fine rules"
8097 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8099 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8102 msgid "› Circulation history for %s"
8103 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8105 #. %1$s: title |html
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8108 msgid "› Circulation statistics for %s"
8109 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8113 msgid "› Claims"
8114 msgstr "› Reclamar"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8118 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8119 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8123 msgid "› Club enrollments"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8128 msgid "› Columns settings"
8129 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8133 msgid "› Compare matched records "
8134 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8140 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8141 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8147 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8148 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8150 #. %1$s: contractnumber
8152 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8155 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8156 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8158 #. %1$s: searchfield
8160 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8163 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8164 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8166 #. %1$s: searchfield
8168 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8171 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8172 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8174 #. %1$s: tagsubfield
8176 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8179 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8180 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8182 #. %1$s: searchfield
8183 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8186 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8187 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8195 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8196 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8200 msgid "› Confirm holds"
8201 msgstr "› Confirmar las reservacions"
8206 #. %4$s: IF ( else )
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8211 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8212 msgstr "› Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigams Koha-MARC%s%s"
8215 #. %2$s: IF ( else )
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8219 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8220 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8224 msgid "› Course details for "
8225 msgstr "› Detalhs pel cors "
8228 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8231 msgid "› Data added%s %s "
8232 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8237 msgid "› Data deleted %s "
8238 msgstr "› Donada suprimida %s "
8241 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8244 msgid "› Data recorded %s %s "
8245 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8250 msgid "› Delete fund? %s "
8251 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8253 #. %1$s: itemtype.itemtype
8256 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8259 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8260 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8266 msgid "› Delete patron %s %s"
8267 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8269 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8272 msgid "› Details for %s "
8273 msgstr "› Fichièrs per %s"
8275 #. %1$s: subscriptionid
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8278 msgid "› Details for subscription #%s"
8279 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8283 msgid "› Did you mean?"
8284 msgstr "› Voliatz dire ?"
8286 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8288 #. %2$s: IF close_form
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8291 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8292 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8296 msgid "› Duplicate warning"
8297 msgstr "› Avertiment doblon"
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8301 msgid "› Edit "
8302 msgstr "› Modificar "
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8307 msgid "› Edit %s "
8308 msgstr "Modificar %s"
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8315 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8316 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8318 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
8321 msgid "› Edit SQL report %s› "
8322 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8328 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8329 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8331 #. %1$s: suggestionid
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8335 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8336 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8340 msgid "› Editor"
8341 msgstr "› Modificar "
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8346 msgid "› Error %s"
8347 msgstr "› Error 400"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8351 msgid "› Export data"
8352 msgstr "› Rapòrts"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8356 msgid "› Files"
8359 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8362 msgid "› Files for %s"
8363 msgstr "› Fichièrs per %s"
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8367 msgid "› Hold ratios"
8368 msgstr "› Ratios de reservacions"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8372 msgid "› Holds to pull"
8373 msgstr "› Reservacions a traiter"
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8377 msgid "› Images "
8378 msgstr "› Imatges per "
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8382 msgid "› Images for "
8383 msgstr "› Imatges per "
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8387 msgid "› Invoices"
8388 msgstr "› Factures"
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8392 msgid "› Item circulation alerts "
8393 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8397 msgid "› Item details for "
8398 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
8402 msgid "› Item search "
8403 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8407 msgid "› Item search fields "
8408 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8412 msgid "› Items with no checkouts"
8413 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8417 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8418 msgstr "› Ligams Mots-clés => MARC"
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8422 msgid "› Label creator "
8423 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8427 msgid "› Link a host item to "
8428 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
8430 #. %1$s: IF ( total )
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8436 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8438 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8443 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8444 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8448 msgid "› Manual credit"
8449 msgstr "› Crèdit manual"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8453 msgid "› Manual invoice"
8454 msgstr "Factura manuala"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8459 msgid "› Merging records"
8460 msgstr "› Fusion de notícias"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8465 msgid "› Modify account %s › "
8466 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8468 #. %1$s: itemtype.itemtype
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8472 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8473 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8478 msgid "› Modify library EAN %s › "
8479 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8484 msgid "› Modify notice%s "
8485 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8487 #. %1$s: searchfield
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8491 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8492 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8498 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8499 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8503 #. %3$s: IF ( add_validate )
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8506 msgid "› New printer%s%s %s "
8507 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
8510 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8513 msgid "› Notice added%s%s "
8514 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8518 msgid "› Offline circulation"
8519 msgstr "› Prèst secorrut"
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8524 msgid "› Ordered - %s"
8525 msgstr "› Comandat - %s"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8529 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8530 msgstr "Parametratge de las relances"
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8535 msgid "› Overdues as of %s"
8536 msgstr "› En retard al %s"
8538 #. %1$s: LoginBranchname
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8541 msgid "› Overdues at %s"
8542 msgstr "› Retards a %s"
8545 #. %2$s: IF ( else )
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8549 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8550 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8554 msgid "› Patron card creator "
8555 msgstr "› Creator de cartas aderent "
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8559 msgid "› Patron clubs"
8560 msgstr "› Listas d'aderents"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8564 msgid "› Patron lists"
8565 msgstr "› Listas d'aderents"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8569 msgid "› Patrons with no checkouts"
8570 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
8572 #. %1$s: borrower.firstname
8573 #. %2$s: borrower.surname
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8576 msgid "› Pay fines for %s %s"
8577 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8581 msgid "› Pending discharge requests"
8582 msgstr "› Plugins desactivats "
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8586 msgid "› Pending on-site checkouts"
8587 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8589 #. %1$s: title |html
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8592 msgid "› Place a hold on %s"
8593 msgstr "› Reservar sus %s"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8597 msgid "› Plugins "
8598 msgstr "› Plugins "
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8602 msgid "› Plugins disabled "
8603 msgstr "› Plugins desactivats "
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8607 msgid "› Preview routing list"
8608 msgstr "› Lista de rotatge"
8611 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8614 msgid "› Printer added%s %s "
8615 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
8618 #. %2$s: IF ( else )
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8622 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8623 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
8625 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8628 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8629 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8633 msgid "› Quick spine label creator"
8634 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8638 msgid "› Quote editor"
8639 msgstr "› Editor de Citacions"
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8643 msgid "› Quote uploader"
8644 msgstr "› Cargador de Citacions"
8647 #. %2$s: IF ( invoice )
8650 #. %5$s: ordernumber
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8653 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8654 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8659 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8660 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8664 msgid "› Renew"
8665 msgstr "› Renovelar"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8669 msgid "› Reports"
8670 msgstr "› Rapòrts"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8674 msgid "› Request article "
8675 msgstr "› Resèrva "
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8679 msgid "› Reserve "
8680 msgstr "› Resèrva "
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8686 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8687 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8693 msgid "› Results %s Logs %s "
8694 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8700 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8701 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8707 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8708 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8714 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8715 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8719 msgid "› Results for tag "
8720 msgstr "› Resultats per lo tag "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8726 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8727 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8733 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8734 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8740 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8741 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8747 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8748 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8754 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8755 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8761 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8762 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8768 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8769 msgstr "› Resultats%s» Prèstes per categoria d'aderents%s"
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8775 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8776 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8782 msgid "› Results%sInventory%s"
8783 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8789 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8790 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8796 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8797 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8801 msgid "› Rotating collections"
8802 msgstr "› Colleccions viradissas"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8808 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8809 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8813 msgid "› SMS cellular providers"
8814 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8816 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
8819 msgid "› SQL view %s› "
8820 msgstr "› Vista SQL %s"
8822 #. %1$s: IF ( query_desc )
8823 #. %2$s: query_desc |html
8825 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8826 #. %5$s: limit_desc | html
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8830 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8831 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8835 msgid "› Search engine configuration"
8836 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8840 msgid "› Search existing records"
8841 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8845 msgid "› Search for vendor "
8846 msgstr "› Recercar un provesidor "
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8850 msgid "› Search history "
8851 msgstr "› Istoric de recèrca"
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8856 msgid "› Search results%s"
8857 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8863 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8864 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
8870 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8871 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8877 msgid "› Search results%sSerials %s "
8878 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8882 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8883 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8887 msgid "› Send SMS message"
8888 msgstr "› Mandadís de SMS"
8890 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8893 msgid "› Sent notices for %s"
8894 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8898 msgid "› Serial collection information for "
8899 msgstr "› Estat de colleccion de "
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8903 msgid "› Serial edition "
8904 msgstr "› Modificacion del periodic "
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8909 msgid "› Serials "
8910 msgstr "› Periodics "
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8914 msgid "› Serials subscriptions stats"
8915 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8919 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8920 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8926 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8927 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
8929 #. %1$s: suggestionid
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8934 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8935 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8940 msgid "› Spent - %s"
8941 msgstr "› Depensat - %s"
8944 #. %2$s: IF ( else )
8945 #. %3$s: tagfield | html
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8949 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8950 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
8952 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8955 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8956 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8960 msgid "› Subscription history"
8961 msgstr "› Istoric d'abonament"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8965 msgid "› Subscription information for "
8966 msgstr "› Informacions sus l'abonament "
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8970 msgid "› System preferences"
8971 msgstr "› Preferéncias sistèma"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8975 msgid "› Tags"
8976 msgstr "› Camps"
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8980 msgid "› Till reconciliation "
8981 msgstr "› Reconciliacion "
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8985 msgid "› Tools"
8986 msgstr "› Aisinas"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8990 msgid "› Transfer collection"
8991 msgstr "› Transferir la colleccion"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8995 msgid "› Transfers"
8996 msgstr "› Transferiments"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9000 msgid "› Transfers to receive"
9001 msgstr "Transferiments a recebre"
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9005 msgid "› Transport cost matrix"
9006 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
9008 #. %1$s: booksellername
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9013 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9015 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9019 msgid "› Update patron records"
9020 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9030 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9031 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9035 msgid "› Upload Plugins "
9036 msgstr "› Telecargar de Plugins "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9042 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9044 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9050 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9052 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9056 msgid "› Usage statistics"
9057 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9059 #. %1$s: IF ( status )
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9064 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9065 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9068 #. %2$s: IF op == 'list'
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9072 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9073 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9076 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9079 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9083 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9086 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9087 msgstr "Lista d'aderents : "
9090 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9093 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9094 msgstr "%s Numèro de carta : "
9097 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9100 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9105 #. %3$s: IF ( error == 101 )
9106 #. %4$s: IF ( card_element )
9107 #. %5$s: card_element
9111 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
9112 #. %10$s: IF ( card_element )
9113 #. %11$s: card_element
9114 #. %12$s: element_id
9115 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
9119 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
9120 #. %18$s: IF ( element_id )
9121 #. %19$s: card_element
9122 #. %20$s: element_id
9124 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
9125 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9129 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9130 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9131 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9132 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9133 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9134 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9135 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9136 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9137 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9138 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9140 "%s La basa de donadas a renviat una error %sal moment del salvament%s %s%sen "
9141 "tentant d'enregistrar%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per "
9142 "que cèrca dins los logs lo detalh de l'error. %s La basa de donadas a "
9143 "renviat una error %spendant la supression%s %s%s%s%sen tentant de suprimir"
9144 "%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per que cèrca dins los "
9145 "logs lo detalh de l'error.%s Una operacion imprevista es estada ensajada%s "
9146 "sus %s %s%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per que cèrque "
9147 "dins los logs lo detalh de l'error.%s Una error s'es produita. Mercé de "
9148 "contactar vòstre administrator sistèma per que cèrca dins los logs lo detalh "
9149 "de l'error.%s Un còdi de site qu'existís pas es estat provesit. Mercé de "
9151 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9155 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9156 msgstr "'%s %sMoneda suprimida%s %sMonedas%s "
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9160 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9165 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9170 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9175 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9180 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9187 msgid "' _ currency.currency _ '"
9188 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
9191 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9194 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9212 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9215 #. For the first occurrence,
9216 #. %1$s: rescardnumber
9217 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9218 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9222 msgid "(%s) at %s since %s"
9223 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9225 #. %1$s: message.barcode
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9231 #. %1$s: message.barcode
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9237 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9240 msgid "(%s) has been on hold for "
9241 msgstr "(%s) es reservat per "
9243 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9246 msgid "(%s) has been waiting for "
9247 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9249 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9252 msgid "(%s) is checked out to "
9253 msgstr "(%s) es prestat a "
9255 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9258 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9259 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9261 #. %1$s: message.barcode
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9267 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9268 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9269 #. %3$s: w.biblio.author | html
9271 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9272 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9274 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
9277 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9278 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9280 #. %1$s: issued_cardnumber
9281 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9285 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9286 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
9305 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9306 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9308 #. %1$s: field.authorised_value_category
9310 #. %3$s: IF field.marcfield
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9313 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9314 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9318 msgid "(Create label batch)"
9319 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9323 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9328 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9333 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9338 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9341 #. %1$s: budget_period_description
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9345 msgid "(Current: %s - %s)"
9346 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9350 msgid "(Database) Documentation manager:"
9351 msgstr "Responsable de la basa de documentacion :"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9362 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9363 msgstr "Exemple: 5.00"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9370 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9371 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9372 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9378 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9379 "date ranges as needed. )"
9381 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9382 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
9386 msgid "(Indonesian)"
9387 msgstr "(Indonesian)"
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9398 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9401 #. %1$s: biblionumber
9403 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9406 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9407 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9409 #. %1$s: biblionumber
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9414 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9415 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9425 msgstr "(Total HT.)"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9430 msgstr "(Total TTC)"
9432 #. %1$s: subscriptionsnumber
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9435 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9436 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9438 #. For the first occurrence,
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9442 msgstr "(Desconegut)"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9446 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9448 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9451 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9457 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9458 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9462 msgid "(amounts will be rounded down)"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9467 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9468 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9472 msgid "(can be positive or negative)"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9480 msgstr "(verificacion)"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9486 msgstr "Tèrmes actuals"
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9490 msgid "(default if none is defined)"
9491 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9495 msgid "(e.g., 5338644143)"
9496 msgstr "(ex. : 5338644143)"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9500 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9501 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9505 msgid "(enter amount in numerals) "
9506 msgstr "(en chifra) "
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9511 msgid "(exclusive) "
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9517 msgid "(fast cataloging)"
9518 msgstr "(catalogatge rapid)"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9522 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9523 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9527 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9528 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9533 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9534 "authorized value list)"
9536 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9537 "liste de las valors autorizadas)"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9542 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9543 "authorized value list) "
9545 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9546 "liste de las valors autorizadas)"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9551 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9553 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474
9559 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9563 msgid "(inclusive) "
9564 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9569 msgid "(inclusive) to "
9570 msgstr "(inclús) a "
9572 #. For the first occurrence,
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9583 msgid "(items.itemcallnumber) "
9584 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9586 #. For the first occurrence,
9587 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9591 msgid "(modified on %s)"
9592 msgstr "(modificat lo %s)"
9594 #. For the first occurrence,
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9597 msgid "(must be a number greater than 0)"
9598 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9603 msgstr "(pas jamai)"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9607 msgid "(no library)"
9608 msgstr "(pas de site)"
9610 #. %1$s: ar.item.barcode
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9616 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9617 #. %2$s: relate.related_search
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9621 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9622 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9632 msgid "(see online help)"
9633 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9637 msgid "(select a library) "
9638 msgstr "(seleccionar un site) "
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9642 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9643 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9647 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9648 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9650 #. For the first occurrence,
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9656 msgid ") %s No basket group %s "
9657 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9661 msgid ") is currently restricted."
9662 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9666 msgid ") is not checked out to a patron."
9667 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9669 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9672 msgid ") now due on %s "
9673 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
9681 #. %1$s: borrower.firstname
9682 #. %2$s: borrower.surname
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9685 msgid ") renewed for %s %s ( "
9686 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
9691 msgid ") you selected does not exist. "
9692 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
9695 #. %2$s: IF ( waiting )
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9700 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9701 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
9705 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9706 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
9709 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9710 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9712 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9713 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9720 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9722 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9727 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9728 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9737 msgid ", David Nind (Assistant) "
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9742 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9743 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9747 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9748 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9753 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9756 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
9761 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9763 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9767 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9768 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9772 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9773 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9777 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9778 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
9782 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9783 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9787 msgid ", Please transfer this item. "
9788 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
9792 msgid ", greater than or equal to 1"
9793 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9797 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9798 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9802 msgid "- Budget code cannot be blank"
9803 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9807 msgid "- Budget name cannot be blank"
9808 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9812 msgid "- Budget parent is current budget"
9813 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9817 msgid "- End date missing or invalid."
9818 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
9820 #. For the first occurrence,
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9824 msgid "- First publication date is not defined"
9825 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
9827 #. For the first occurrence,
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9831 msgid "- Frequency is not defined"
9832 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9836 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9837 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9841 msgid "- Name missing"
9842 msgstr "- Lo nom es mancant"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9846 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9847 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9856 msgid "- Please select an item to place a hold"
9857 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9861 msgid "- Start date missing or invalid."
9862 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9872 msgid "-- Choose -- "
9873 msgstr "-- Causir -- "
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9877 msgid "-- Choose a reason -- "
9878 msgstr "-- Causir una rason -- "
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9882 msgid "-- Choose a status --"
9883 msgstr "-- Causir un estat --"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9888 msgid "-- Choose format --"
9889 msgstr "-- Causir un format --"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9893 msgid "-- Choose one -- "
9894 msgstr "-- Causir Un --"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
9904 msgstr "-- pas cap -- "
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9909 msgid "-- please choose --"
9910 msgstr "-- causissètz --"
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9914 msgid ". Check out anyway?"
9915 msgstr "Empruntat lo"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9920 msgid ". Deletion is not possible."
9921 msgstr ". Supression impossibla."
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9925 msgid ". Deletion not possible "
9926 msgstr ". Supression impossibla"
9928 #. %1$s: minPasswordLength
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9931 msgid ". Password must be at least %s characters."
9932 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9936 msgid ". Please re-enter the new password."
9937 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9942 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9943 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9947 msgid ". Some database servers require "
9948 msgstr ". I a de servidors de bancas de donadas que demandan "
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9954 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9955 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9961 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9962 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
9988 msgstr "0 Reservacions"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9993 msgid "0 to disable"
9994 msgstr "0 per desactivar"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10021 msgstr "0000-00-00"
10023 #. META http-equiv=Refresh
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
10025 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10026 msgstr "0; url=[% scriptname %] ?booksellerid=[% booksellerid %]"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10055 #. META http-equiv=refresh
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
10058 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10059 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10064 msgstr "9999-99-99"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10070 msgid ": %sa list:%s"
10071 msgstr ": %suna lista :%s"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10077 msgid ": Barcode must be unique."
10078 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10082 msgid ": The items do not belong to your library."
10083 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10090 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10093 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10099 msgid ": item has a waiting hold."
10100 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10104 msgid ": item has linked "
10105 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10111 msgid ": item is checked out."
10112 msgstr ": lo document es prestat."
10114 #. %1$s: HTML5MediaParent
10115 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10116 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10117 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10118 #. %5$s: HTML5MediaParent
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10122 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10125 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10126 "suportats per vòstre navigador.] "
10128 #. INPUT type=button name=back
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
10134 msgstr "<< Retorn"
10136 #. INPUT type=button name=delete
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10139 msgstr "<< Suprimir"
10141 #. INPUT type=button
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10144 msgid "<< Previous"
10145 msgstr "<< Precedent"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10149 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10150 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10154 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10155 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10159 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10160 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10164 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10165 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10169 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10171 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10175 msgid "A pattern with this name already exists."
10176 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
10180 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10181 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
10185 msgid "A. Sassmannshausen"
10186 msgstr "A. Sassmannshausen"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10190 msgid "AJAX error (%s alert)"
10191 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10195 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10196 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10200 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10201 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10205 msgid "ALL items fields MUST :"
10206 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
10226 msgid "Aaron Wells"
10227 msgstr "Aaron Wells"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10231 msgid "Abby Robertson"
10232 msgstr "Abby Robertson"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10239 msgstr "A prepaus de Koha"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10243 msgid "Abstracts / Summaries"
10244 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10266 msgid "Accepted by"
10267 msgstr "Acceptat per"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10271 msgid "Accepted by:"
10272 msgstr "Acceptat per :"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10276 msgid "Accepted date from:"
10277 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10279 #. %1$s: message.amount
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10282 msgid "Accepted payment (%s) from "
10283 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
10287 msgid "Access this report from the: "
10288 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10292 msgid "Access to all librarian functions"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10297 msgid "Accession date"
10298 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120
10302 msgid "Accession date (inclusive)"
10303 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10307 msgid "Accession date:"
10308 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10321 msgid "Account fines and payments"
10322 msgstr "Detalhs financiers"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10326 msgid "Account has expired"
10327 msgstr "lo compte a expirat"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10334 msgid "Account management fee"
10335 msgstr "Frais d'inscripcion"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10340 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10341 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10342 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10343 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10344 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10345 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10347 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
10348 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
10349 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
10350 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
10351 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10357 msgid "Account number: "
10358 msgstr "Numèro de compte : "
10362 #. %3$s: cardnumber
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10365 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10366 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10372 msgid "Account type"
10373 msgstr "Tipe de compte"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10379 msgid "Accounting details"
10380 msgstr "Detalhs financiers"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10386 msgid "Accruing fine"
10387 msgstr "dins las emendas"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10395 msgid "Acquisition"
10396 msgstr "Aquisicions"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10400 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10401 msgstr "Gestion suggestion"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10406 msgid "Acquisition date"
10407 msgstr "Data d'aquisicion"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10411 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10412 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10417 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10418 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10423 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10424 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10429 msgid "Acquisition details"
10430 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10436 msgid "Acquisition information"
10437 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10442 msgid "Acquisition parameters"
10443 msgstr "Paramètres aquisicions"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10447 msgid "Acquisition tables"
10448 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10486 msgid "Acquisitions"
10487 msgstr "Aquisicions"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10491 msgid "Acquisitions home"
10492 msgstr "Aquisicions"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10497 msgid "Acquisitions statistics"
10498 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10502 msgid "Acquisitions statistics "
10503 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10523 msgid "Action if matching record found:"
10524 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10528 msgid "Action if matching record found: "
10529 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10534 msgid "Action if no match found:"
10535 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10539 msgid "Action if no match is found: "
10540 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10622 msgid "Actions for "
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10632 msgid "Activate filters"
10633 msgstr "Activar los filtres"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
10638 msgid "Activate sync: "
10639 msgstr "Activar la sincronizacion:"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10652 msgid "Active budgets"
10653 msgstr "Budgèts actius"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10662 msgid "Actual cost"
10663 msgstr "Prètz unitari facturat"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10667 msgid "Actual cost tax exc."
10668 msgstr "Prètz real remisat HT."
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10672 msgid "Actual cost tax inc."
10673 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10677 msgid "Actual cost:"
10678 msgstr "Prètz unitari facturat :"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10683 msgid "Actual cost: "
10684 msgstr "Prètz unitari facturat : "
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
10689 msgstr "Adam Thick"
10691 #. For the first occurrence,
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10719 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10722 msgid "Add %s items to %s"
10723 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
10725 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10727 msgid "Add & duplicate"
10728 msgstr "Apondre e duplicar"
10730 #. %1$s: booksellername
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10733 msgid "Add a basket to %s"
10734 msgstr "Apondre un panièr per %s"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10739 msgid "Add a condition"
10740 msgstr "Apondre una autra condicion"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10744 msgid "Add a contract"
10745 msgstr "Apondre un contacte"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10749 msgid "Add a definition to the dictionary."
10750 msgstr "Apondre una autra condicion"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10754 msgid "Add a mapping"
10755 msgstr "Apondre una correspondéncia"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10759 msgid "Add a message for:"
10760 msgstr "Apondre un messatge per :"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10764 msgid "Add a new OAI set"
10765 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10769 msgid "Add a new action"
10770 msgstr "Apondre una accion"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10774 msgid "Add a new delivery "
10775 msgstr "Apondre un novèl camp"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10779 msgid "Add a new field"
10780 msgstr "Apondre un novèl camp"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10784 msgid "Add a new group"
10785 msgstr "Apondre un novèl grop"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
10789 msgid "Add a new message"
10790 msgstr "Apondre un messatge"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10795 msgid "Add a new upload"
10796 msgstr "Apondre un novèl camp"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5
10800 msgid "Add a patron category"
10801 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10806 msgid "Add a substitution"
10807 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
10809 #. INPUT type=submit
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10812 msgstr "Apondre una accion"
10814 #. For the first occurrence,
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10819 msgid "Add an SMS cellular provider"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10824 msgid "Add an attribute"
10825 msgstr "Apondre un atribut"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10829 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10832 #. INPUT type=button
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10834 msgid "Add another condition"
10835 msgstr "Apondre una autra condicion"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10839 msgid "Add another contact"
10840 msgstr "Apondre un autre contacte"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10844 msgid "Add another field"
10845 msgstr "Apondre un autre camp"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10849 msgid "Add basket group for "
10850 msgstr "Apondre un registre per "
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10855 msgstr "Apondre una notícia"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10861 msgstr "Apondre un budgèt"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10865 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10866 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10870 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10871 msgstr "N° d'aderent : "
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10875 msgid "Add checked"
10876 msgstr "Apondon validat"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10881 msgstr "Apondre un enfant"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10885 msgid "Add child fund"
10886 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10890 msgid "Add classification source"
10891 msgstr "Apondre font de classificacion"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10895 msgid "Add course reserves"
10896 msgstr "Resèrvas de cors"
10898 #. INPUT type=submit name=add
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10901 msgstr "Apondon crèdit"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10905 msgid "Add description"
10906 msgstr "Apondre una descripcion"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10911 msgstr "Apondre aqueste camp"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10915 msgid "Add filing rule"
10916 msgstr "Apondre règla de classament"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10921 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10926 msgid "Add internal note"
10927 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
10929 #. For the first occurrence,
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10936 msgstr "Apondon un exemplar"
10938 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10941 msgid "Add item %s"
10942 msgstr "Apondre un exemplar %s"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10946 msgid "Add item type"
10947 msgstr "Apondre un tipe de document"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10951 msgid "Add item(s)"
10952 msgstr "Apondre exemplar(s)"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10957 msgstr "Apondon un exemplar"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10962 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10964 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
10965 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10969 msgid "Add items: scan barcode"
10970 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
10977 msgid "Add manual restriction"
10978 msgstr "Apondre una suspension manuala"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10985 msgid "Add match check"
10986 msgstr "Apondre règla de concordància"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10993 msgid "Add match point"
10994 msgstr "Apondre punt de concordància"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10998 msgid "Add message"
10999 msgstr "Apondre un messatge"
11001 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
11004 msgid "Add multiple copies of this item"
11005 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11009 msgid "Add multiple items"
11010 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11014 msgid "Add new alert"
11015 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11019 msgid "Add new collection"
11020 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11028 msgid "Add new definition"
11029 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
11034 msgid "Add new field "
11035 msgstr "Apondre un novèl camp"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11039 msgid "Add new group"
11040 msgstr "Apondre un grop novèl"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
11044 msgid "Add new holiday"
11045 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11049 msgid "Add offline circulations to queue"
11050 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11055 msgid "Add or remove items"
11056 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11061 msgstr "Apondre linha de comanda"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11065 msgid "Add order to basket"
11066 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11070 msgid "Add order to basket %s"
11071 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11076 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11080 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11083 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11084 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11088 msgid "Add patron attribute type"
11089 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11093 msgid "Add patron(s)"
11094 msgstr "Apondre d'aderents"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11100 msgid "Add patrons"
11101 msgstr "Apondre d'aderents"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11106 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11107 "add via patron search."
11109 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11110 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11115 msgstr "Apondre una citacion"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11119 msgid "Add recipients"
11120 msgstr "Apondre de destinataris"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11124 msgid "Add record matching rule"
11125 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
11129 msgid "Add record using fast cataloging"
11130 msgstr "(catalogatge rapid)"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11134 msgid "Add reserves"
11135 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11137 #. INPUT type=submit
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11140 msgid "Add restriction"
11141 msgstr "Apondre una suspension"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11146 msgstr "Apondre un utilizaire"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11151 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
11155 msgid "Add selected patrons to:"
11156 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11160 msgid "Add subscription fields"
11161 msgstr "Abonament N°"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11166 msgstr "Apondre a "
11168 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11172 msgstr "Apondre a %s"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11176 msgid "Add to a list"
11177 msgstr "Apondre a una lista"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11181 msgid "Add to a new list:"
11182 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11187 msgid "Add to basket"
11188 msgstr "Apondre al panièr"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11194 msgid "Add to cart"
11195 msgstr "Apondre al panièr"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11199 msgid "Add to list"
11200 msgstr "Apondre a la lista"
11202 #. INPUT type=submit
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11204 msgid "Add to offline circulation queue"
11205 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11207 #. For the first occurrence,
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11212 msgstr "Apondre a :"
11214 #. INPUT type=button
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11218 msgstr "Apondre un utilizaire"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11223 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11228 msgstr "Apondre un provesidor"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11233 msgid "Add vendor note"
11234 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11238 msgid "Add, edit and delete courses"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11243 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11248 msgid "Add, modify and view patron information"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11253 msgid "Add/Edit items"
11254 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11259 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
11266 #. %1$s: added_source
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11269 msgid "Added classification source %s"
11270 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11272 #. %1$s: added_rule
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11275 msgid "Added filing rule %s"
11276 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11280 msgid "Added on or after date: "
11281 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11285 msgid "Added on or before date: "
11286 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11288 #. %1$s: added_attribute_type
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11291 msgid "Added patron attribute type "%s""
11292 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11294 #. %1$s: added_matching_rule
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11297 msgid "Added record matching rule "%s""
11298 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11305 #. %1$s: authtypetext
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11308 msgid "Adding authority %s"
11309 msgstr "Apondre autoritat %s"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11313 msgid "Additional SRU options: "
11314 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11320 msgid "Additional attributes and identifiers"
11321 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11325 msgid "Additional authors:"
11326 msgstr "Autres autors :"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11330 msgid "Additional content types"
11331 msgstr "Autres tipes de contengut"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11335 msgid "Additional fields"
11336 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11340 msgid "Additional fields for subscriptions"
11341 msgstr "Detalh de l'abonament"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11345 msgid "Additional fields:"
11346 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11351 msgid "Additional parameters"
11352 msgstr "Paramètres divèrses"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11356 msgid "Additional subfields (XML)"
11357 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11361 msgid "Additional thanks to..."
11362 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11367 msgid "Additional tools"
11368 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11372 msgid "Additional values for manual invoice types"
11373 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11396 msgstr "Adreça (seguida) : "
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
11400 msgid "Address 2: "
11401 msgstr "Adreça (seguida) : "
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11406 msgid "Address in question"
11407 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11411 msgid "Address line 1: "
11412 msgstr "Adreça linha 1 : "
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11416 msgid "Address line 2: "
11417 msgstr "Adreça linha 2 : "
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11421 msgid "Address line 3: "
11422 msgstr "Adreça linha 3 : "
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11484 msgid "Administration"
11485 msgstr "Administracion"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
11489 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11490 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11494 msgid "Administration home"
11495 msgstr "Administracion"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11499 msgid "Administration tables"
11500 msgstr "Taulas d'administracion"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
11504 msgid "Administrator Patron created!"
11505 msgstr "Taulas d'administracion"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11510 msgstr "Adolescent"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
11514 msgid "Adrien Saurat"
11515 msgstr "Adrien Saurat"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11526 msgid "Advanced »"
11527 msgstr "Recèrca avançada"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11531 msgid "Advanced constraints"
11532 msgstr "Contraintes avançadas"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11536 msgid "Advanced constraints:"
11537 msgstr "Contraintes avançadas :"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11541 msgid "Advanced editor"
11542 msgstr "Recèrca avançada"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11546 msgid "Advanced prediction pattern"
11547 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11557 msgid "Advanced search"
11558 msgstr "Recèrca avançada"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11577 #. For the first occurrence,
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11588 msgid "Age in days"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11593 msgid "Age required"
11594 msgstr "Edat requesida"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11599 msgid "Age required: "
11600 msgstr "Edat requesida : "
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11604 msgid "Age restricted"
11605 msgstr "Edat limitada"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11609 msgid "Age restriction"
11610 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
11612 #. For the first occurrence,
11613 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11617 msgid "Age restriction %s."
11618 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
11620 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11621 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11625 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11627 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
11636 msgid "Alan Millar"
11637 msgstr "Alan Millar"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
11641 msgid "Albany Senior High School"
11642 msgstr "Albany Senior High School"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
11646 msgid "Albert Oller"
11647 msgstr "Albert Oller"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
11651 msgid "Aleisha Amohia"
11652 msgstr "Aleisha Amohia"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11656 msgid "Aleksa Vujicic"
11657 msgstr "Aleksa Vujicic"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11667 msgid "Alert subscribers for "
11668 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11677 msgid "Alex Arnaud"
11678 msgstr "Alex Arnaud"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11682 msgid "Alexandra Horsman"
11683 msgstr "Alexandra Horsman"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
11687 msgid "Aliki Pavlidou"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11742 msgid "All active funds"
11743 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11750 msgid "All authority types"
11751 msgstr "Tipes d'autoritats"
11753 #. %1$s: IF LoginBranchname
11754 #. %2$s: LoginBranchname
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11758 msgid "All available funds%s for %s%s"
11759 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11765 msgid "All branches"
11766 msgstr "Totes los sites"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11770 msgid "All budgets"
11771 msgstr "Totes los budgèts"
11774 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11777 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11779 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11783 msgid "All collection codes"
11784 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11789 msgstr "Totas datas"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11793 msgid "All dependencies installed."
11794 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
11799 msgstr "Tot es fait !"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11804 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11806 msgstr "çò qu'es de costuma çò que n'avètz besonh, mas sètz estat prevengut."
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11813 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11817 msgid "All images come from "
11818 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11822 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11823 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11827 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11829 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11835 msgid "All item types"
11836 msgstr "Totes los tipes de document"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11853 msgid "All libraries"
11854 msgstr "Totas las bibliotècas"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11858 msgid "All locations"
11859 msgstr "Totes los sites"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11864 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11866 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
11867 "seront recreditats."
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11873 msgid "All payments to the library"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11878 msgid "All records have successfully been modified! "
11879 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11883 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11884 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11888 msgid "All selected"
11889 msgstr "Tot seleccionat"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11893 msgid "All shelving locations"
11894 msgstr "Totas las localizacions"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11898 msgid "All statuses"
11899 msgstr "Totes los estatuts"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11904 msgstr "Totes los tags"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11909 msgid "All transactions"
11910 msgstr "Afichar totas las transaccions"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11914 msgid "All vendors"
11915 msgstr "Totes los provesidors"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
11919 msgid "Allen Reinmeyer"
11920 msgstr "Allen Reinmeyer"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11934 msgid "Allow access to the reports module"
11935 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11940 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
11945 msgid "Allow public downloads:"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
11950 msgid "Allow public enrollment:"
11951 msgstr "Nòta privada :"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11955 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11960 msgid "Allow transfer?"
11961 msgstr "Autorizar transferiment"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11965 msgid "Already received"
11966 msgstr "Ja recepcionat"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11970 msgid "Already validated discharges"
11971 msgstr "Générer lo quitus"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
11978 msgid "Alternate address"
11979 msgstr "Autre adreça"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11984 msgid "Alternate address: Address"
11985 msgstr "Autra adreça : Adreça"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11990 msgid "Alternate address: Address 2"
11991 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11996 msgid "Alternate address: City"
11997 msgstr "Autra adreça : Vila"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12001 msgid "Alternate address: Contact note"
12002 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12006 msgid "Alternate address: Country"
12007 msgstr "Autra adreça : País"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12012 msgid "Alternate address: Email"
12013 msgstr "Autra adreça : Email"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12018 msgid "Alternate address: Phone"
12019 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12024 msgid "Alternate address: State"
12025 msgstr "Autra adreça : Etat"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12030 msgid "Alternate address: Street number"
12031 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12036 msgid "Alternate address: Street type"
12037 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12042 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12043 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12049 msgid "Alternate contact"
12050 msgstr "Autre contacte"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12055 msgid "Alternate contact: Address"
12056 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12061 msgid "Alternate contact: Address 2"
12062 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12067 msgid "Alternate contact: City"
12068 msgstr "Autre contacte : Vila"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12073 msgid "Alternate contact: Country"
12074 msgstr "Autre contacte : País"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12079 msgid "Alternate contact: First name"
12080 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12084 msgid "Alternate contact: Note"
12085 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12090 msgid "Alternate contact: Phone"
12091 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12096 msgid "Alternate contact: State"
12097 msgstr "Autre contacte : Estat"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12102 msgid "Alternate contact: Surname"
12103 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12107 msgid "Alternate contact: Title"
12108 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12113 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12114 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
12118 msgid "Alternative contact"
12119 msgstr "Autre contacte"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12124 msgid "Alternative phone: "
12125 msgstr "Autre telefòn : "
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12130 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12131 "to supply from the following list: "
12132 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12136 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12138 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
12139 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12143 msgid "Always show checkouts immediately"
12144 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12148 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12149 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12154 msgstr "Amit Gupta"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12173 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12174 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12181 msgid "Amount outstanding"
12182 msgstr "Montant a recobrar"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12187 msgstr "Montant : "
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12194 msgstr "Montant : "
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12200 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12203 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12204 "utilizada per las estatisticas"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12210 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12212 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12213 "utilizada per las estatisticas"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12217 msgid "An error has occurred!"
12218 msgstr "Una error s'es produita !"
12220 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12223 msgid "An error has occurred. %s "
12224 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12228 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12229 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12233 msgid "An error occurred on deleting this image"
12234 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12238 msgid "An error occurred when creating this list."
12239 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12244 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12245 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12249 msgid "An error occurred when deleting this list."
12250 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12254 msgid "An error occurred when updating this list."
12255 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12261 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12262 "the error log for details. "
12264 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12265 "regarde lo detalh dins los logs. "
12268 #. %2$s: label_element
12269 #. %3$s: element_id
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12273 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12274 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12276 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12277 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12282 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12284 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12289 msgid "An unknown error has occurred."
12290 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12295 msgstr "Despolhament"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12299 msgid "Analyze items"
12300 msgstr "Despolhe los exemplars"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12304 msgid "Andreas Roussos"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
12309 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12310 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
12314 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12315 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
12319 msgid "Andrew Chilton"
12320 msgstr "Andrew Chilton"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12324 msgid "Andrew Elwell"
12325 msgstr "Andrew Elwell"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12329 msgid "Andrew Hooper"
12330 msgstr "Andrew Hooper"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12334 msgid "Andrew Moore"
12335 msgstr "Andrew Moore"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12339 msgid "Anonymize checkout history"
12340 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12344 msgid "Another pattern with this name already exists."
12345 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12349 msgid "Antoine Farnault"
12350 msgstr "Antoine Farnault"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12381 msgid "Any Category code"
12382 msgstr "Tota categoria"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12386 msgid "Any audience"
12387 msgstr "Tot public"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12393 msgid "Any category code"
12394 msgstr "Tot còdi categoria"
12396 #. For the first occurrence,
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12400 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12405 msgid "Any collection"
12406 msgstr "colleccion"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12410 msgid "Any content"
12411 msgstr "Tot contengut"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12416 msgstr "Tot format"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12421 msgstr "Exemplar seult "
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12428 msgid "Any item type"
12429 msgstr "Tot tipe de document"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12436 msgid "Any library"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
12441 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12443 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12449 msgstr "Toute expression"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12453 msgid "Any shelving location"
12454 msgstr "Totas las localizacions"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12458 msgid "Any status except cancelled"
12459 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12464 msgstr "Totes los provesidors"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12478 msgid "Apache version: "
12479 msgstr "Version Apache : "
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12483 msgid "Appear in position: "
12484 msgstr "S'aficha en posicion : "
12486 #. %1$s: num_with_matches
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12489 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12491 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
12492 "respondon a la règla es %s "
12494 #. INPUT type=submit
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12496 msgid "Apply different matching rules"
12497 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
12499 #. INPUT type=submit
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12501 msgid "Apply directly"
12502 msgstr "Aplicar dirèctament"
12504 #. INPUT type=submit
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
12507 msgid "Apply filter"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12512 msgid "Apply filter(s)"
12513 msgstr "Aplicar filtre(s)"
12515 #. For the first occurrence,
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12527 #. For the first occurrence,
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12539 msgid "Approved comments"
12540 msgstr "Comentaris aprovats"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12544 msgid "Approved tags"
12545 msgstr "Tags aprovats"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12552 #. For the first occurrence,
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12567 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12568 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12572 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12573 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12578 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12579 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12581 #. %1$s: ordernumber
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12584 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12585 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12589 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12590 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12596 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12598 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12600 #. %1$s: basketname|html
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749
12603 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12604 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12610 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12611 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12615 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12616 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12620 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12621 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
12623 #. For the first occurrence,
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12626 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12627 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12629 #. %1$s: library.branchname
12630 #. %2$s: library.branchcode
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12633 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12634 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12639 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12640 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12645 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12646 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12648 #. For the first occurrence,
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12652 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12653 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12657 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12658 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12663 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12664 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12668 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12669 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12674 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12675 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12681 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12682 "enrollments in this club."
12684 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12689 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12690 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12693 #. %1$s: category.codedescription
12694 #. %2$s: category.categorycode
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12697 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12698 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12702 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12703 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12710 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12712 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12717 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12718 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12722 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12723 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12727 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12728 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12733 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12734 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12738 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12739 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12744 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12745 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12747 #. For the first occurrence,
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12751 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12752 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12757 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12758 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12763 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12764 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12768 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12769 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12773 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12774 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12778 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12779 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12784 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12785 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12791 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12794 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12796 #. For the first occurrence,
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12801 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12802 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12806 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12807 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12812 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12813 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12817 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12818 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12822 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12823 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12828 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12829 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12834 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12835 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12840 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12841 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12843 #. For the first occurrence,
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12848 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12849 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12854 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12855 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12860 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12861 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12863 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
12864 "et dins la basa nacionala Norvegiana ? Aquò poirà pas èsser desfait."
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12869 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12870 "patron database? This cannot be undone."
12872 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
12873 "et dins la basa nacionala Norvegiana ?Aquò serà irréversible."
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12878 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12879 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12884 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12885 "cannot be undone."
12887 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent de la basa ? Aquesta accion "
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12893 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12894 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12898 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12899 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
12904 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12906 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12911 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12912 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12917 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12919 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12923 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12924 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12928 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12929 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12933 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12934 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
12936 #. For the first occurrence,
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12940 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12941 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12946 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12947 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12951 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12952 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12954 #. For the first occurrence,
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12960 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12961 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12965 msgid "Are you sure you want to do this?"
12966 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12970 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12971 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12975 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12976 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12981 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12982 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12984 #. %1$s: basketname|html
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
12987 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12988 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
12993 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12994 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12998 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12999 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13004 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13005 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13009 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13010 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13014 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13015 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13019 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13020 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13024 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13025 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13029 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13030 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13034 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13035 msgstr "Sètz segur(a) que volètz renovelar aqueste aderent ?"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13039 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13040 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13042 #. For the first occurrence,
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13046 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13047 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13052 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13054 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13060 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13061 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13066 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13067 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13072 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13075 "Sètz segur que volètz passer aqueste enfant dins la categoria Adulte ? "
13076 "Modificacion irréversible."
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13081 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13084 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13087 #. For the first occurrence,
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13091 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13092 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13097 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13098 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13102 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13103 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
13117 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13118 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13122 msgid "Arnaud Laurin"
13123 msgstr "Arnaud Laurin"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13135 msgid "Arslan Farooq"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13145 msgid "Article requests"
13148 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13151 msgid "Article requests (%s)"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13156 msgid "Article requests:"
13159 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13162 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13164 "Demandatz o faites los cambiaments dins las permissions de l'utilizaire. "
13165 "Besoin d'ajuda ? Veire %s"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13172 #. For the first occurrence,
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13177 msgid "At least two records must be selected for merging."
13178 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13180 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13183 msgid "At library: %s"
13184 msgstr "Site : %s"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
13188 msgid "Athens County Public Libraries"
13189 msgstr "Athens County Public Libraries"
13191 #. %1$s: bibliotitle |html
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13194 msgid "Attach an item to %s"
13195 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
13197 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13200 msgid "Attach an item%s to "
13201 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13205 msgid "Attach another item"
13206 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13210 msgid "Attach item"
13211 msgstr "Estacar un exemplar"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776
13216 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13217 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13226 msgid "Attila Kinali"
13227 msgstr "Attila Kinali"
13229 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13232 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13233 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13237 msgid "Attribute: "
13238 msgstr "Atribut : "
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13244 msgid "Audio alerts"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13252 #. For the first occurrence,
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13268 msgid "Auth field copied"
13269 msgstr "Soscamp copiat"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13274 msgstr "Valor autorizada"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13278 msgid "Auth value:"
13279 msgstr "Valor autorizada :"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13322 msgid "Author (A-Z)"
13323 msgstr "Autor (A-Z)"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13328 msgid "Author (Z-A)"
13329 msgstr "Autor (Z-A)"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13333 msgid "Author (any): "
13334 msgstr "Autor (tout type) : "
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13338 msgid "Author (corporate): "
13339 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13343 msgid "Author (meeting/conference): "
13344 msgstr "Autor (congrès) : "
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13348 msgid "Author (personal): "
13349 msgstr "Autor (personne) : "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13356 #. For the first occurrence,
13357 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13358 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13360 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13361 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13363 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13364 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13365 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13366 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13368 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13375 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13376 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13411 msgstr "Autor : %s"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13415 msgid "Authorised value category"
13416 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203
13423 msgid "Authorised value category:"
13424 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13428 msgid "Authorised value category: "
13429 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13433 msgid "Authorised values category"
13434 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13438 msgid "Authorised values category: "
13439 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13451 msgid "Authorities"
13452 msgstr "Autoritats"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13456 msgid "Authorities tables"
13457 msgstr "Taulas autoritats"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13462 msgid "Authorities: "
13463 msgstr "Autoritats:"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13474 #. %2$s: authtypetext
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13477 msgid "Authority #%s (%s)"
13478 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
13480 #. %1$s: loopro.object
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13483 msgid "Authority %s"
13484 msgstr "Autoritat %s"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13488 msgid "Authority Control"
13489 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
13491 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13492 #. %2$s: authtypecode
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13497 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13498 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
13500 #. %1$s: tagfield | html
13501 #. %2$s: authtypecode | html
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13504 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13506 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
13508 #. %1$s: tagfield | html
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13511 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13512 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13516 msgid "Authority Type"
13517 msgstr "Tipe d'autoritat"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13521 msgid "Authority field to copy: "
13522 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13527 msgid "Authority record"
13528 msgstr "Notícia d'autoritat"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13532 msgid "Authority search"
13533 msgstr "Recèrca d'autoritats"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13538 msgid "Authority search results"
13539 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13543 msgid "Authority type"
13544 msgstr "Tipe d'autoritat"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
13550 msgid "Authority type: "
13551 msgstr "Tipe d'autoritat : "
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13560 msgid "Authority types"
13561 msgstr "Tipes d'autoritats"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13566 msgstr "Autoritat :"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13575 msgid "Authorized value"
13576 msgstr "Valor autorizada"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13580 msgid "Authorized value category: "
13581 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13586 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13587 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13588 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13590 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
13591 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
13592 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
13593 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13598 msgid "Authorized value:"
13599 msgstr "Valor autorizada :"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13605 msgid "Authorized value: "
13606 msgstr "Valor autorizada : "
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13613 msgid "Authorized values"
13614 msgstr "Valors autorizadas"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13619 msgid "Authorized values for category %s:"
13620 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13635 msgid "Auto ordering"
13636 msgstr "%s a comandar"
13638 #. INPUT type=button
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13640 msgid "Auto-fill row"
13641 msgstr "Remplir automaticament"
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
13646 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13647 "doesn't match your library. "
13649 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
13650 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13657 msgid "Automatic item modifications by age"
13658 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13662 msgid "Automatic ordering: "
13663 msgstr "Renovèlament automatic"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
13669 msgid "Automatic renewal"
13670 msgstr "Renovèlament automatic"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13674 msgid "Availability"
13675 msgstr "Disponibilitat"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13679 msgid "Available call numbers"
13680 msgstr "Quòtas disponibles"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13684 msgid "Available copy"
13685 msgstr "Exemplar disponible"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13689 msgid "Available copy numbers"
13690 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13695 msgid "Available enumeration"
13696 msgstr "Enumeracion disponible"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13700 msgid "Available itypes"
13701 msgstr "Tipes disponibles"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13705 msgid "Available locations"
13706 msgstr "Sites disponibles"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
13711 msgid "Available since"
13712 msgstr "Disponible dempuèi le"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13717 msgid "Average checkout period"
13718 msgstr "Durada mejana de prèst "
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13722 msgid "Average checkout period statistics"
13723 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13728 msgid "Average loan time"
13729 msgstr "Durada mejana del prèst "
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13740 msgid "BSD License"
13741 msgstr "Licéncia BSD"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13757 #. For the first occurrence,
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13763 msgstr "Retorn %s "
13765 #. INPUT type=submit
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13767 msgid "Back to System Preferences"
13768 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13772 msgid "Back to Tools"
13773 msgstr "Retorn al Aisinas"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13778 msgid "Back to biblio"
13779 msgstr "Retorn a la notícia"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13783 msgid "Back to the list"
13784 msgstr "Retorn al Aisinas"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13789 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13790 "KohaAdminEmailAddress."
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13836 msgstr "Còdi de barras"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13842 msgstr "Còdi de barras %s"
13844 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13845 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13846 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13850 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13851 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
13853 #. For the first occurrence,
13854 #. %1$s: overduesloo.barcode
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13858 msgid "Barcode : %s "
13859 msgstr "Còdi de barras : %s "
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13864 msgid "Barcode file: "
13865 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13870 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13871 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
13875 msgid "Barcode not found"
13876 msgstr "Còdis de barras non trobats"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
13880 msgid "Barcode submitted"
13881 msgstr "Còdi de barras mandat"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13885 msgid "Barcode type"
13886 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13890 msgid "Barcode type: "
13891 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13896 msgstr "Còdi de barras :"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13905 msgstr "Còdi de barras : "
13907 #. For the first occurrence,
13908 #. %1$s: issueloo.barcode
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13913 msgid "Barcode: %s"
13914 msgstr "Còdi de barras : %s"
13916 #. For the first occurrence,
13917 #. %1$s: reserveloo.barcode
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
13922 msgid "Barcode: %s "
13923 msgstr "Còdi de barras : %s "
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504
13927 msgid "Barcodes file"
13928 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
13932 msgid "Barcodes not found"
13933 msgstr "Còdis de barras non trobats"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13938 msgstr "Còdi de barras :"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13942 msgid "Barry Cannon"
13943 msgstr "Barry Cannon"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
13947 msgid "Bart Jorgensen"
13948 msgstr "Bart Jorgensen"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
13952 msgid "Barton Chittenden"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13957 msgid "Base-level allocated"
13958 msgstr "Nivèl de basa allogat"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13962 msgid "Base-level available"
13963 msgstr "Nivèl de basa disponible"
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13967 msgid "Base-level ordered"
13968 msgstr "Nivèl de basa comandat"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13972 msgid "Base-level spent"
13973 msgstr "Nivèl de basa depensat"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13977 msgid "Basic constraints"
13978 msgstr "Contraintes de basa"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13983 msgid "Basic parameters"
13984 msgstr "Paramètres de basa"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13999 #. For the first occurrence,
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14012 #. %1$s: basketname|html
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14016 msgid "Basket %s (%s)"
14017 msgstr "Panièr %s (%s)"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14022 msgstr "Panièr (n°)"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14036 msgid "Basket created by: "
14037 msgstr "Creat per : "
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14041 msgid "Basket creator"
14042 msgstr "Creator d'etiquetas"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14046 msgid "Basket deleted"
14047 msgstr "Panièr suprimit"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14051 msgid "Basket details"
14052 msgstr "Detalh del panièr"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14061 msgid "Basket group"
14065 #. %2$s: basketgroupid
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14068 msgid "Basket group %s (%s) for "
14069 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14073 msgid "Basket group billing place:"
14074 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14078 msgid "Basket group delivery placename:"
14079 msgstr "Site de liurason del registre :"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
14083 msgid "Basket group name :"
14084 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14088 msgid "Basket group name:"
14089 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14093 msgid "Basket group search"
14094 msgstr "Recèrca de registres"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14099 msgid "Basket group:"
14100 msgstr "Registre :"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14104 msgid "Basket grouping"
14105 msgstr "Gropment de panièr"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14109 msgid "Basket grouping for "
14110 msgstr "Registre de comanda per "
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14114 msgid "Basket groups"
14115 msgstr "Registres de comanda"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14119 msgid "Basket name"
14120 msgstr "Nom del panièr : "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14124 msgid "Basket name: "
14125 msgstr "Nom del panièr : "
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14129 msgid "Basket search"
14130 msgstr "Recercar un panièr"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14139 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14142 msgid "Basket: %s "
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14147 msgid "Basketgroup: "
14148 msgstr "Registre de comanda : "
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14153 msgstr "Panièrs de comanda"
14155 #. %1$s: booksellertoname
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14158 msgid "Baskets for %s"
14159 msgstr "Panièrs per %s"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14163 msgid "Baskets in this group:"
14164 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14181 msgid "Batch check out"
14182 msgstr "Contraròtle de concordància "
14184 #. %1$s: IF borrowernumber
14185 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14189 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14190 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
14192 #. %1$s: IF borrowernumber
14193 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14198 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14199 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14203 msgid "Batch delete"
14204 msgstr "Lòt suprimit"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14208 msgid "Batch delete patrons "
14209 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14213 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14214 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14218 msgid "Batch edit patrons "
14219 msgstr "Modificar d'aderents"
14221 #. %1$s: IF ( del )
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14226 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14227 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14235 msgid "Batch item deletion"
14236 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14240 msgid "Batch item deletion results"
14241 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14249 msgid "Batch item modification"
14250 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14254 msgid "Batch item modification results"
14255 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14259 msgid "Batch modify"
14260 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14266 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14267 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14269 #. For the first occurrence,
14270 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14274 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14275 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14282 msgid "Batch patron modification"
14283 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14288 msgid "Batch patrons modification"
14289 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14293 msgid "Batch patrons results"
14294 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14301 msgid "Batch record deletion"
14302 msgstr "Supression de notícias per lot"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14309 msgid "Batch record modification"
14310 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14316 msgstr "correspond"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14321 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14322 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14324 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
14325 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14331 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14332 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14334 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
14335 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14347 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14348 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14349 "administrator and located in your "
14351 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
14352 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
14353 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
14354 "sistèma e localizat dins vòstre "
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14358 msgid "Beginning date:"
14359 msgstr "Data de començament:"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14364 msgid "Begins with"
14365 msgstr "Comença amb"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
14374 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14375 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
14379 msgid "Benjamin Rokseth"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
14384 msgid "Bernardo González Kriegel"
14385 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14390 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14393 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
14398 msgid "BibLibre, France"
14399 msgstr "BibLibre, France"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14409 #. %1$s: loopro.object
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14413 msgstr "Notícia %s"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14418 msgid "Biblio count"
14419 msgstr "Nombre de títols"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14423 msgid "Biblio number"
14424 msgstr "Numèro de notícia"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14428 msgid "Biblio number (internal)"
14429 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14433 msgid "Biblio title"
14434 msgstr "Notícia %s"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14438 msgid "Biblio-level item type"
14439 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14444 msgstr "Notícia biblio :"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14450 msgid "Bibliographic"
14451 msgstr "Bibliografic"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14455 msgid "Bibliographic data to print"
14456 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14462 msgid "Bibliographic information"
14463 msgstr "Informacions bibliographiques"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14468 msgid "Bibliographic record"
14469 msgstr "Notícia bibliografica"
14471 #. %1$s: object | html
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14474 msgid "Bibliographic record %s"
14475 msgstr "Notícia %s"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14479 msgid "Bibliographic: "
14480 msgstr "Bibliographique:"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14484 msgid "Bibliographies"
14485 msgstr "Bibliografic"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14489 msgid "Biblioitem number"
14490 msgstr "Biblioitem number"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14494 msgid "Biblioitem number (internal)"
14495 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14501 msgid "Biblionumber"
14502 msgstr "Biblionumber"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14506 msgid "Biblionumber:"
14507 msgstr "Biblionumber :"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14512 msgstr "Notícias biblio :"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14516 msgid "Biblios in reservoir"
14517 msgstr "Notícias dins la sèrva"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14522 msgstr "Notícias biblio :"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14526 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14527 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14533 msgid "Bill to: %s %s "
14534 msgstr "Facturar a : %s %s "
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14540 msgid "Billing date"
14541 msgstr "Data de facturacion"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14546 msgid "Billing date:"
14547 msgstr "Data de facturacion:"
14549 #. %1$s: IF billingdateto
14550 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14551 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14553 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14557 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14558 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
14560 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14563 msgid "Billing date: All until %s "
14564 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14569 msgid "Billing place"
14570 msgstr "Adreça de facturacion"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14577 msgid "Billing place:"
14578 msgstr "Adreça de facturacion :"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
14588 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14590 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14601 msgid "Block expired patrons:"
14602 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
14611 msgid "Book drop mode"
14612 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
14614 #. %1$s: dropboxdate
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
14617 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14618 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14623 msgstr "Pòste budgetari :"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14627 msgid "Bookseller invoice no: "
14628 msgstr "Factura n° : "
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14650 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14652 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14656 msgid "Borrower name"
14657 msgstr "N° d'aderent"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
14666 msgid "Borrower number"
14667 msgstr "N° d'aderent"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
14672 msgid "Borrowernumber: "
14673 msgstr "N° d'aderent : "
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14677 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14678 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14683 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14686 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14702 msgid "Branches limitation"
14703 msgstr "Reservat als Sites"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14708 msgid "Branches limitation: "
14709 msgstr "Limitat als Sites: "
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14714 msgid "Branches limitations"
14715 msgstr "Limitat als Sites"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14719 msgid "Brandon Haveman"
14720 msgstr "Brandon Haveman"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14725 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14727 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14731 msgid "Brendan Gallagher"
14732 msgstr "Brendan A. Gallagher"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14736 msgid "Brendon Ford"
14737 msgstr "Brendon Ford"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14741 msgid "Brett Wilkins"
14742 msgstr "Brett Wilkins"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14746 msgid "Brian Engard"
14747 msgstr "Brian Engard"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14751 msgid "Brian Harrington"
14752 msgstr "Brian Harrington"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14756 msgid "Brian Norris"
14757 msgstr "Brian Norris"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14761 msgid "Briana Greally"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14766 msgid "Brice Sanchez"
14767 msgstr "Brice Sanchez"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
14771 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14772 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14776 msgid "Brief display"
14777 msgstr "Afichatge cort"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14781 msgid "Brig C. McCoy"
14782 msgstr "Brig C. McCoy"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14787 msgid "Broader Term"
14788 msgstr "%sg - Tèrme associat"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
14792 msgid "Brooke Johnson"
14793 msgstr "Brooke Johnson"
14795 #. For the first occurrence,
14796 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14800 msgid "Browse by last name: %s "
14801 msgstr "Percórrer per nom : %s "
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14805 msgid "Browse system logs"
14806 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14811 msgid "Browse the system logs"
14812 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
14816 msgid "Bruno Toumi"
14817 msgstr "Bruno Toumi"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14824 #. For the first occurrence,
14825 #. %1$s: budget.budget_period_description
14826 #. %2$s: budget.budget_period_id
14827 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14832 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14833 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14837 msgid "Budget description missing"
14838 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14848 msgid "Budget name"
14849 msgstr "Nom del budgèt"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14854 msgid "Budget period description"
14855 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14864 msgid "Budgeted cost"
14865 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14870 msgid "Budgeted cost: "
14871 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14890 msgid "Budgets administration"
14891 msgstr "Gestion dels Budgèts"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14895 msgid "Bug wranglers:"
14896 msgstr "Chasseurs de bugs:"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14900 msgid "Build a new report?"
14901 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
14911 msgid "Build a report"
14912 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
14916 msgid "Build and run reports"
14917 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
14919 #. INPUT type=submit name=submit
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14924 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
14928 msgid "Built-in offline circulation interface"
14929 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
14953 msgid "ByWater Solutions, USA"
14954 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
14963 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14964 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14975 #. %10$s: interface
14976 #. %11$s: interface
14977 #. %12$s: interface
14978 #. %13$s: interface
14979 #. %14$s: interface
14980 #. %15$s: interface
14981 #. %16$s: interface
14983 #. %18$s: interface
14985 #. %20$s: interface
14987 #. %22$s: interface
14989 #. %24$s: interface
14991 #. %26$s: interface
14992 #. %27$s: themelang
14993 #. %28$s: interface
14994 #. %29$s: interface
14995 #. %30$s: interface
14996 #. %31$s: interface
14997 #. %32$s: interface
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15001 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15002 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15003 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15004 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15005 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15006 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15007 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15008 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15009 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15010 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15011 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15012 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15013 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15014 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15015 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15016 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15018 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15019 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15020 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15021 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15022 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15023 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15024 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15025 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15026 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15027 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15028 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15029 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15030 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15031 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15056 msgid "CD software"
15057 msgstr "Logicial sus CD"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15067 #. For the first occurrence,
15068 #. %1$s: csv_profile.profile
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
15079 msgid "CSV profile ID"
15080 msgstr "Perfil CSV"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
15084 msgid "CSV profile: "
15085 msgstr "Perfil CSV"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15091 msgid "CSV profiles"
15092 msgstr "Perfils CSV"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15096 msgid "CSV separator"
15097 msgstr "Separador CSV : "
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15101 msgid "CSV separator: "
15102 msgstr "Separador CSV : "
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
15107 msgstr "Tipe de còst :"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
15111 msgid "Cache expiry (seconds)"
15112 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15118 msgid "Cache expiry:"
15119 msgstr "Expiracion del cache :"
15121 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15122 #. %2$s: from | $KohaDates
15123 #. %3$s: to | $KohaDates
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15126 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15127 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
15137 msgid "Calendar information"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15144 msgid "Call Number"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15149 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15150 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15207 msgid "Call number"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15212 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15213 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15218 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15219 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106
15224 msgid "Call number range"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15232 msgid "Call number:"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15237 msgid "Call number: "
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15242 msgid "Call numbers"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15247 msgid "Call numbers browser"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15255 #. %1$s: subscription.callnumber
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15258 msgid "Callnumber: %s "
15259 msgstr "Quòta : %s "
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
15263 msgid "Calyx, Australia"
15264 msgstr "Calyx, Australie"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15268 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15270 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15274 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15275 msgstr "La lista pòt èsser vista per totes, mas es gerida per vosseul."
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15279 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15282 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15283 #. %2$s: error.cardnumber
15285 #. %4$s: error.borrowernumber
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15288 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15289 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15294 msgid "Can't cancel order"
15295 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15300 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15301 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15307 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15308 "this order cancel holds first"
15310 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15311 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15317 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15318 "this order cancel holds first"
15320 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15321 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15325 msgid "Can't cancel receipt "
15326 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15331 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15333 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
15334 "primièr las reservacions."
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
15339 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15342 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
15343 "items %] reservacion(s)"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15348 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15351 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
15352 "items %] exemplars existants"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15357 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15359 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
15360 "autres comandas qui y son liées"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15365 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15367 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15373 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15374 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15378 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15379 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15383 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15384 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15549 #. INPUT type=submit
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15552 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15554 "Anullar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %] Tout"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15558 msgid "Cancel and return to order"
15559 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15564 msgid "Cancel article request"
15565 msgstr "Comandas anulladas"
15567 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
15570 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15571 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
15575 msgid "Cancel filter"
15576 msgstr "Anullar lo filtre"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
15585 msgid "Cancel hold"
15586 msgstr "Anullar reservacion"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
15590 msgid "Cancel hold "
15591 msgstr "Anullar reservacion"
15593 #. INPUT type=submit
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15597 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15598 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15600 #. INPUT type=submit
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15604 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15605 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15609 msgid "Cancel import"
15610 msgstr "Anullar la recepcion"
15612 #. INPUT type=submit name=submit
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
15615 msgid "Cancel marked holds"
15616 msgstr "Anullar reservacion"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15620 msgid "Cancel merge"
15621 msgstr "Anullar la fusion"
15623 #. INPUT type=button
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15625 msgid "Cancel modifications"
15626 msgstr "Anullar las modificacions"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15630 msgid "Cancel notification"
15631 msgstr "Anullar lo messatge"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15637 msgid "Cancel order"
15638 msgstr "Comandas anulladas"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15642 msgid "Cancel order and catalog record"
15643 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15647 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15648 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15652 msgid "Cancel receipt"
15653 msgstr "Anullar la recepcion"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15658 msgid "Cancel request "
15659 msgstr "Anullar la recepcion"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15663 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15664 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15669 msgid "Cancel transfer"
15670 msgstr "Anullar transferiment"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15674 msgid "Cancel upload"
15675 msgstr "Anullar lo telecargament"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15679 msgid "Cancellation Date"
15680 msgstr "Data d'anullacion"
15682 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
15686 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15687 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
15702 msgid "Cancelled orders"
15703 msgstr "Comandas anulladas"
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15708 msgid "Cannot Delete"
15709 msgstr "Supression impossibla"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15713 msgid "Cannot add patron"
15714 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15718 msgid "Cannot be ordered"
15719 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15724 msgid "Cannot be put on hold"
15725 msgstr "Impossible de reservar"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15729 msgid "Cannot be toggled"
15730 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15734 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15735 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
15740 msgid "Cannot check in"
15741 msgstr "Retorn impossible"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15745 msgid "Cannot check out"
15746 msgstr "Prèst impossible"
15748 #. For the first occurrence,
15749 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15753 msgid "Cannot check out! %s "
15754 msgstr "Prèst impossible ! %s"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15763 msgid "Cannot delete"
15764 msgstr "Supression impossibla"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15768 msgid "Cannot delete budget"
15769 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
15771 #. %1$s: budget_period_description
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15774 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15775 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15779 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15780 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15784 msgid "Cannot delete filing rule "
15785 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15789 msgid "Cannot delete patron"
15790 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15795 msgid "Cannot edit"
15796 msgstr "Modificacion impossibla"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15800 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15801 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
15803 #. For the first occurrence,
15804 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15808 msgid "Cannot open %s to read."
15809 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15813 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15815 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15820 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15825 msgid "Cannot place hold"
15826 msgstr "Impossible de reservar"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15830 msgid "Cannot place hold on some items"
15831 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15836 msgid "Cannot place hold:"
15837 msgstr "Impossible de reservar :"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15841 msgid "Cannot process file as an image."
15842 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15846 msgid "Cannot renew:"
15847 msgstr "Renovèlament impossible :"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15851 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15853 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15857 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15859 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15864 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15865 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
15870 msgid "Cap fine at replacement price"
15871 msgstr "Prètz public"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15889 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15891 #. %1$s: batche.batch_id
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15894 msgid "Card batch number %s"
15895 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15899 msgid "Card batches"
15900 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15904 msgid "Card height:"
15905 msgstr "Nautor de la carta :"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15914 msgid "Card number"
15915 msgstr "Numèro de carta"
15917 #. %1$s: cardnumber
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
15920 msgid "Card number : %s"
15921 msgstr "Numèro de carta : %s"
15923 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
15926 msgid "Card number can be up to %s characters."
15927 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15931 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15932 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
15934 #. %1$s: minlength_cardnumber
15935 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
15938 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15939 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15941 #. %1$s: minlength_cardnumber
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
15944 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15945 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15949 msgid "Card number:"
15950 msgstr "N° de carta : "
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88
15956 msgid "Card number: "
15957 msgstr "N° de carta : "
15959 #. %1$s: cardnumber
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
15962 msgid "Card number: %s"
15963 msgstr "Numèro de carta : %s"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15968 msgid "Card preview"
15969 msgstr "Previsualizacion MARC"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15973 msgid "Card template"
15974 msgstr "Crear un modèl"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15978 msgid "Card templates"
15979 msgstr "Modèls d'etiqueta"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15983 msgid "Card width:"
15984 msgstr "Largor de la carta :"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15990 msgstr "Numèro de carta"
15992 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15993 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15994 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15999 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16002 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
16007 msgid "Cardnumber already in use."
16008 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
16013 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16014 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16018 msgid "Cardnumbers not found"
16019 msgstr "Numèro de carta non trobat"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74
16032 msgstr "Identificacion per CAS"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16037 msgid "Cash register"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16043 msgid "Cash register statistics"
16044 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16046 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16047 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16050 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16055 msgid "Cassette recording"
16056 msgstr "Caisseta audio"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16087 msgid "Catalog by Item Type"
16088 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16092 msgid "Catalog by item type"
16093 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16097 msgid "Catalog by itemtype"
16098 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16102 msgid "Catalog details"
16105 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16108 msgid "Catalog details %s "
16109 msgstr "Detalhs %s "
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16113 msgid "Catalog search"
16114 msgstr "Recèrca catalòg"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16120 msgid "Catalog statistics"
16121 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58
16135 msgstr "Catalogatge"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16139 msgid "Cataloging editor"
16140 msgstr "Recèrca catalòg"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16144 msgid "Cataloging search"
16145 msgstr "Recèrca catalòg"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16154 msgid "Catalogue tables"
16155 msgstr "Taulas de catalogatge"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16159 msgid "Cataloguing tables"
16160 msgstr "Taulas de catalogatge"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
16164 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16165 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16181 msgid "Category code"
16182 msgstr "Còdi categoria"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16188 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16191 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16196 msgid "Category code unknown."
16197 msgstr "Còdi categoria desconegut"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16201 msgid "Category code:"
16202 msgstr "Còdi categoria :"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
16210 msgid "Category code: "
16211 msgstr "Còdi categoria : "
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16215 msgid "Category name"
16216 msgstr "Nom de la categoria"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
16222 msgid "Category type: "
16223 msgstr "Tipe de categoria : "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16230 msgstr "Categoria :"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16242 msgstr "Categoria : "
16244 #. For the first occurrence,
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16249 msgid "Category: %s"
16250 msgstr "Categoria : %s"
16252 #. %1$s: categoryname
16253 #. %2$s: categorycode
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16256 msgid "Category: %s (%s)"
16257 msgstr "Categoria : %s (%s)"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16261 msgid "Categorycode"
16262 msgstr "Còdi categoria"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16268 msgstr "Valor de cellula "
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16273 msgid "Cell value "
16274 msgstr "Valor de cellula "
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16278 msgid "Cells contain estimated values only."
16279 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
16281 #. For the first occurrence,
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16291 msgid "Change amounts by"
16292 msgstr "Montant de l'emenda : "
16294 #. INPUT type=submit
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16296 msgid "Change basket group"
16297 msgstr "Cambiar lo registre"
16299 #. INPUT type=submit
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16301 msgid "Change basketgroup"
16302 msgstr "Cambiar de registre"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16306 msgid "Change framework"
16307 msgstr "Cambiar la grasilha : "
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16312 msgid "Change internal note"
16313 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
16317 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16319 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
16320 "categoria d'aderent ?"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16325 msgid "Change order"
16326 msgstr "Cambiar la comanda"
16328 #. %1$s: ordernumber
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16331 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16332 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
16334 #. %1$s: ordernumber
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16337 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16338 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16342 msgid "Change password"
16343 msgstr "Cambiar senhal"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16349 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16350 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
16354 msgid "Change vendor note"
16355 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16359 msgid "Changed action if matching record found"
16360 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16364 msgid "Changed action if no match found"
16365 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16369 msgid "Changed item processing option"
16370 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16383 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16389 msgid "Changes saved."
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16407 msgid "Character encoding: "
16408 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16425 msgid "Charge type"
16426 msgstr "Tipe de còst :"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16430 msgid "Charge when?"
16431 msgstr "Tipe de còst :"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16435 msgid "Charles Farmer"
16436 msgstr "Charles Farmer"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16441 msgstr "Seleccionatz tout"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16448 #. INPUT type=submit
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16453 #. For the first occurrence,
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16460 msgstr "Tot seleccionar"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16465 msgid "Check expiration"
16466 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16470 msgid "Check for embedded item record data?"
16471 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
16476 msgid "Check for previous checkouts: "
16477 msgstr "Prèstes precedents"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16498 #. For the first occurrence,
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
16503 msgid "Check in message"
16504 msgstr "Messatge de retorn"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16508 msgid "Check lists"
16509 msgstr "A verificar"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16515 msgid "Check logs for more details."
16516 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16548 #. %1$s: book.barcode
16549 #. %2$s: book.title
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16552 msgid "Check out %s: %s"
16553 msgstr "A été prestat %s fois"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16557 msgid "Check out and check in items"
16558 msgstr "Document tornat."
16560 #. For the first occurrence,
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16563 msgid "Check out message"
16564 msgstr "Messatge de prèst "
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
16568 msgid "Check out to this patron"
16569 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16573 msgid "Check previous checkout?"
16574 msgstr "Prèstes precedents"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16579 msgid "Check previous checkouts: "
16580 msgstr "Prèstes precedents"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16584 msgid "Check that your database is running."
16585 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16590 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16592 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16596 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16598 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16602 msgid "Check the expiration of a serial"
16603 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16607 msgid "Check the hostname setting in "
16608 msgstr "Verificatz lo nom de l'òste dins "
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16613 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16614 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16615 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16617 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16619 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16620 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
16622 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16624 msgid "Check to delete this field"
16625 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16629 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16630 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16635 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16636 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16638 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
16639 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16645 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16647 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
16648 "professionala, recèrca d'aderent."
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16652 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16653 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16657 msgid "Check your database settings in "
16658 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16668 msgid "Check-in date from"
16669 msgstr "Rendu entre"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16673 msgid "Check-in date from:"
16674 msgstr "Rendu entre :"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16699 msgid "Checked in "
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16704 msgid "Checked in item."
16705 msgstr "Document tornat."
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16712 msgid "Checked out"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16717 msgid "Checked out "
16721 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16722 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16725 msgid "Checked out %s %s %s by "
16726 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16731 msgid "Checked out %s times"
16732 msgstr "A été prestat %s fois"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16742 msgid "Checked out from"
16743 msgstr "Empruntat a"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16752 msgid "Checked out on"
16753 msgstr "Empruntat lo"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16757 msgid "Checked out today"
16758 msgstr "Prèstes del jorn"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
16762 msgid "Checked out: "
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742
16768 msgid "Checked-in items"
16769 msgstr "Documents tornats"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16778 msgid "Checkin message"
16779 msgstr "Messatge de retorn"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16783 msgid "Checkin message type: "
16784 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16788 msgid "Checkin message: "
16789 msgstr "Messatge de retorn : "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16798 msgid "Checking out to "
16801 #. For the first occurrence,
16802 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16807 msgid "Checking out to %s"
16808 msgstr "Presta a %s"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16813 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16814 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16817 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
16818 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
16819 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16824 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16825 "the values of that field on all selected patrons"
16827 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
16828 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16840 msgid "Checkout count"
16841 msgstr "Nombre de prèstes"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
16845 msgid "Checkout count:"
16846 msgstr "Nombre de prèstes:"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16850 msgid "Checkout date"
16851 msgstr "Data de prèst :"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16855 msgid "Checkout date from:"
16856 msgstr "Prestat entre lo :"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16860 msgid "Checkout date from: "
16861 msgstr "Prestat entre lo : "
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16865 msgid "Checkout history"
16866 msgstr "Istoric de prèst "
16868 #. %1$s: title |html
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16871 msgid "Checkout history for %s"
16872 msgstr "Istoric de prèst per %s"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16876 msgid "Checkout on"
16877 msgstr "Empruntat le"
16879 #. INPUT type=submit
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
16882 msgid "Checkout or renew"
16883 msgstr "Empruntat le"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
16887 msgid "Checkout settings"
16888 msgstr "Estatut de prèst :"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16892 msgid "Checkout status:"
16893 msgstr "Estatut de prèst :"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
16910 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16912 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
16917 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16919 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16924 msgid "Checkouts by patron category"
16925 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent"
16927 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16928 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16932 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16933 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent %s per la categoria %s%s"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16943 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16944 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16947 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
16948 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
16949 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
16959 msgid "Chloe Alabaster"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16991 msgid "Choose .koc file: "
16992 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16996 msgid "Choose Adult category "
16997 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17001 msgid "Choose Hemisphere:"
17002 msgstr "Causir emisfèri :"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17006 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17007 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
17014 msgid "Choose a field name"
17015 msgstr "Causissètz un fichièr "
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282
17020 msgid "Choose a file "
17021 msgstr "Causissètz un fichièr "
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17025 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17026 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
17030 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17031 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
17035 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17036 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17041 msgid "Choose an icon:"
17042 msgstr "Causir una icone :"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17046 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17047 msgstr "Causissètz e validez un soscamp MARC per "
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17051 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17052 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17056 msgid "Choose layout type: "
17057 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17061 msgid "Choose library:"
17062 msgstr "Causir vòstre site :"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17066 msgid "Choose list"
17067 msgstr "Causir la lista"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17078 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17079 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17081 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
17082 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17087 msgid "Choose order of text fields to print"
17088 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17092 msgid "Choose the file to add to the basket"
17093 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17097 msgid "Choose this record"
17098 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17102 msgid "Choose time"
17103 msgstr "Causir l'heure"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17108 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17109 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17111 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
17112 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
17113 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17118 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17119 "to borrow an item they borrowed before. "
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17124 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17126 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
17127 "aderents e al personal."
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17131 msgid "Choose your library:"
17132 msgstr "Causir vòstre site :"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17159 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17160 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
17164 msgid "Chris Cormack"
17165 msgstr "Chris Cormack"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17170 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17171 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17173 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
17174 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17178 msgid "Chris Kirby"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17183 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17184 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17188 msgid "Christophe Croullebois"
17189 msgstr "Christophe Croullebois"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
17193 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17194 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17198 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17199 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17203 msgid "Christopher Hyde"
17204 msgstr "Christopher Hyde"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
17208 msgid "Cindy Murdock Ames"
17209 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
17214 msgstr "Nòta de circulacion"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17219 msgstr "Nòta de circulacion"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17251 msgid "Circulation"
17252 msgstr "Circulacion"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
17257 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17258 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17259 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17260 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17261 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17262 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17263 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17264 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17265 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17266 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17267 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17268 "symbol by National Park Service "
17270 "Simbòl Circulacion (\"commerce équitable\") per Edward Boatman ; simbòl "
17271 "Aderents (\"enfant lector\") per Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17272 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; simbòl Recèrca (\"loupe\") per "
17273 "Philipp Suess ; simbòl Listas (\"dossier\") per Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17274 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17275 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; simbòl Catalogatge (\"etiqueta\") par lo "
17276 "'Noun Project' ; simbòl Autoritats (\"lien\") per Matthew Exton ; simbòl "
17277 "Periodics (\"jornal\") per John Caserta ; simbòl Aquisicions (\"cadeau\") "
17278 "per David Goodger ; simbòl Rapòrts (\"camembert\") per Scott Lewis ; simbòl "
17279 "Administracion (\"engrenage\") per Jeremy Minnick ; simbòl Aisinas (\"clé a "
17280 "molette\") per National Park Service "
17282 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17285 msgid "Circulation History for %s"
17286 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
17288 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17291 msgid "Circulation alerts for %s"
17292 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17296 msgid "Circulation and fine rules"
17297 msgstr "Règlas de circulacion"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17302 msgid "Circulation and fines rules"
17303 msgstr "Règlas de circulacion"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17309 msgid "Circulation history"
17310 msgstr "Istoric de prèstes"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17314 msgid "Circulation home"
17315 msgstr "Nòta de circulacion"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17320 msgid "Circulation note"
17321 msgstr "Nòta de circulacion"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
17325 msgid "Circulation note: "
17326 msgstr "Nòta de circulacion : "
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17330 msgid "Circulation records were last synced on: "
17331 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17336 msgid "Circulation reports"
17337 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15
17341 msgid "Circulation rule created!"
17342 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17346 msgid "Circulation rule not created!"
17347 msgstr "Nòta de circulacion"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17353 msgid "Circulation statistics"
17354 msgstr "Stats de circulacion"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17358 msgid "Circulation tables"
17359 msgstr "Taulas de circulacion"
17361 #. %1$s: LoginBranchname
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17364 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17365 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17381 msgid "Cities and towns"
17382 msgstr "Vilas e comunas"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17396 msgstr "Identificant comuna"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17401 msgstr "Identificant comuna : "
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17406 msgstr "Identificant comuna"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17410 msgid "City search:"
17411 msgstr "Recèrca comuna"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17429 msgid "Claim acquisition"
17430 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17435 msgstr "Data de reclamacion"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17439 msgid "Claim missing serials"
17440 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17442 #. INPUT type=submit
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17444 msgid "Claim order"
17445 msgstr "Reclamar una comanda"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17450 msgid "Claim serial issue"
17451 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17455 msgid "Claim using notice: "
17456 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17469 msgid "Claimed date"
17470 msgstr "Data de reclamacion"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17476 msgstr "Reclamacions"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17481 msgid "Claims count"
17482 msgstr "Descompte de las reclamacions"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17486 msgid "Claire Gravely"
17487 msgstr "Claire Hernandez"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17491 msgid "Claire Hernandez"
17492 msgstr "Claire Hernandez"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17502 msgid "ClassSources"
17503 msgstr "ClassSources"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17508 msgid "Classification"
17509 msgstr "Classificacion"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17513 msgid "Classification filing rules"
17514 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17519 msgid "Classification source code: "
17520 msgstr "Còdi font de classificacion : "
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17527 msgid "Classification sources"
17528 msgstr "Fonts de classificacion"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17532 msgid "Classification:"
17533 msgstr "Classificacion :"
17535 #. For the first occurrence,
17536 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17540 msgid "Classification: %s "
17541 msgstr "Classificacion : %s "
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17545 msgid "Claudia Forsman"
17546 msgstr "Claudia Forsman"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17551 msgstr "Clay Fouts"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17560 msgid "Clean patron records"
17561 msgstr "Apuratge del fichièr aderents"
17563 #. %1$s: import_batch_id
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17566 msgid "Cleaned import batch #%s"
17567 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
17569 #. For the first occurrence,
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17616 msgstr "Tot deseleccionar"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17621 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17623 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
17624 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
17633 msgstr "Escafar la data"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17637 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17642 msgid "Clear field"
17643 msgstr "Escafar tot"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17647 msgid "Clear fields"
17648 msgstr "Escafar tot"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17652 msgid "Clear filter"
17653 msgstr "Escafar los filtres"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17657 msgid "Clear on loan"
17658 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17663 msgid "Clear screen"
17664 msgstr "Escafar l'ecran"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17670 msgid "Clear search form"
17671 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17678 msgid "Clear selection on visible rows"
17679 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17683 msgid "Clear used authorities"
17684 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17692 msgid "Click 'Next' to continue "
17693 msgstr "Clicatz sus 'Seguent' per contunhar "
17695 #. For the first occurrence,
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17699 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17700 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17704 msgid "Click Save to finish."
17705 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17710 msgid "Click here to define a printer profile."
17711 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17715 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17716 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17721 msgid "Click here to see the merged record."
17722 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
17727 "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the "
17728 "Koha onboarding tool. "
17730 "Clicatz sus 'Finir' per acabar e afichar l'Interfàcia professionala de Koha. "
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17734 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17735 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17741 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17744 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
17745 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17749 msgid "Click on individual cells to edit."
17750 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17755 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17756 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17758 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
17759 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17764 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17765 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17767 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
17768 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17773 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17774 "Enter> key to save the quote."
17776 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
17777 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17781 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17783 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17787 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17789 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17793 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17794 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17798 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17800 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17805 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17806 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17811 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17814 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
17815 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17820 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17822 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
17827 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17828 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17833 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17836 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17842 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17845 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17849 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17850 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
17852 #. INPUT type=submit
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17854 msgid "Click to \"Unmap\""
17855 msgstr "Clicar per desligar"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17859 msgid "Click to Edit"
17860 msgstr "Clicar per modificar"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17865 msgid "Click to Expand this Tag"
17866 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17871 msgid "Click to add item"
17872 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17876 msgid "Click to collapse"
17877 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17881 msgid "Click to collapse this section"
17882 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17886 msgid "Click to edit"
17887 msgstr "Clicar per modificar"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17891 msgid "Click to expand this section"
17892 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17896 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17897 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17901 msgid "Click to recheck dependencies "
17902 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17917 msgid "Clone these rules to:"
17918 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17927 msgid "Clone this subfield"
17928 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
17930 #. %1$s: IF frombranch
17931 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17933 #. %4$s: IF tobranch
17934 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17938 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17939 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17943 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17944 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17971 #. INPUT type=button
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17974 msgid "Close and export as PDF"
17975 msgstr "Tampar e imprimir"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17979 msgid "Close basket group"
17980 msgstr "Tampar lo registre"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17984 msgid "Close budget "
17985 msgstr "Clausurar lo budgèt"
17987 #. INPUT type=button
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17989 msgid "Close help window"
17990 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17994 msgid "Close this basket"
17995 msgstr "Tampar aqueste panièr"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18001 msgid "Close this menu"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18006 msgid "Close this window."
18007 msgstr "Tampar la fenèstra"
18009 #. INPUT type=button
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18014 msgid "Close window"
18015 msgstr "Tampar la fenèstra"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18020 msgstr "Tampada : "
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18029 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18032 msgid "Closed (%s)"
18033 msgstr "Tampat (%s)"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18037 msgid "Closed on %s"
18038 msgstr "Tampada lo %s"
18040 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18043 msgid "Closed on %s."
18044 msgstr "Tampada lo %s."
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18050 msgstr "Tampat lo :"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18060 msgid "Club enrollments for "
18061 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
18065 msgid "Club fields:"
18066 msgstr "Soscamp : "
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18071 msgid "Club template "
18072 msgstr "Crear un modèl"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18076 msgid "Club templates"
18077 msgstr "Modèls d'etiqueta"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18084 #. For the first occurrence,
18085 #. %1$s: enrollments.count
18086 #. %2$s: enrollable.count
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18090 msgid "Clubs (%s/%s) "
18091 msgstr "Tampat (%s)"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7
18095 msgid "Clubs currently enrolled in "
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
18100 msgid "Clubs not enrolled in "
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
18133 msgid "CodeMirror editing library"
18134 msgstr "Site dépositaire"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
18138 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18139 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18144 msgid "Collapse all"
18145 msgstr " Tot redusir "
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
18155 msgid "Collect from patron: "
18156 msgstr "Perçu de l'aderent : "
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18172 msgstr "Colleccion"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18183 msgid "Collection "
18184 msgstr "Colleccion"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18193 msgid "Collection code"
18194 msgstr "Colleccion :"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18198 msgid "Collection code:"
18199 msgstr "Còdi de colleccion :"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18203 msgid "Collection code: "
18204 msgstr "Còdi de colleccion :"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18208 msgid "Collection deleted successfully"
18209 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18213 msgid "Collection failed to be deleted"
18214 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18220 msgid "Collection title:"
18221 msgstr "Colleccion:"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18225 msgid "Collection transferred successfully"
18226 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18230 msgid "Collection:"
18231 msgstr "Colleccion :"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18236 msgid "Collection: "
18237 msgstr "Colleccion : "
18239 #. For the first occurrence,
18240 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18244 msgid "Collection: %s "
18245 msgstr "Colleccion : %s "
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18249 msgid "Collections"
18250 msgstr "Colleccion"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18269 msgid "Column name"
18270 msgstr "Nom de colomna"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18275 msgid "Column visibility"
18276 msgstr "Disponibilitat : "
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18281 msgstr "Colomna "
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18291 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18292 "columns will be ignored. "
18294 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
18295 "vierge, las autras seràn ignoradas "
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18300 msgid "Columns settings"
18301 msgstr "Configuracion de la colomna"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18305 msgid "Coming from"
18308 #. %1$s: branchesloo.branchname
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18311 msgid "Coming from %s"
18312 msgstr "Venant de %s"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18318 msgstr "Virgula (,)"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18322 msgid "Comma separated text"
18323 msgstr "fichièr CSV"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18335 msgstr "Comentari "
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18342 msgstr "Comentari :"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
18347 msgstr "Comentari : "
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18352 msgstr "Commentateur "
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18362 msgstr "Comentaris"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18366 msgid "Comments about this file: "
18367 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18371 msgid "Comments awaiting moderation"
18372 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
18376 msgid "Comments pending approval"
18377 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18382 msgstr "Comentaris "
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18386 msgid "Compact view"
18387 msgstr "Vista parciala"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18391 msgid "Company details"
18392 msgstr "Coordenadas del provesidor"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18396 msgid "Company name: "
18397 msgstr "Nom del provesidor : "
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18401 msgid "Compare barcodes list to results: "
18402 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18407 msgid "Complete request "
18408 msgstr "Vista completa"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18412 msgid "Complete view"
18413 msgstr "Vista completa"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18417 msgid "Completed import of records"
18418 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18429 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18431 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18436 msgstr "Configurar"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18440 msgid "Configure columns"
18441 msgstr "Configurar las colomnas"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18445 msgid "Configure plugins"
18446 msgstr "Configurar las colomnas"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18450 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18451 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18456 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18457 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18458 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18459 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18460 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18462 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
18463 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
18464 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
18465 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
18466 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
18483 msgid "Confirm custom report"
18484 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18489 msgid "Confirm deletion"
18490 msgstr "Confirmar la supression"
18492 #. %1$s: searchfield
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18495 msgid "Confirm deletion of %s?"
18496 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18500 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18501 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18505 msgid "Confirm deletion of classification source "
18506 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18510 msgid "Confirm deletion of contract "
18511 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18515 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18516 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18520 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18521 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18525 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18526 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18530 msgid "Confirm deletion of printer "
18531 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18535 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18536 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
18538 #. %1$s: tagsubfield
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18541 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18542 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18546 msgid "Confirm deletion of tag "
18547 msgstr "Confirmar la supression del camp "
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18551 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18552 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
18556 msgid "Confirm hold "
18557 msgstr "Confirmar la reservacion"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
18561 msgid "Confirm hold and transfer "
18562 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18566 msgid "Confirm holds"
18567 msgstr " Confirmar las reservacions "
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18571 msgid "Confirm new password:"
18572 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140
18576 msgid "Confirm password: "
18577 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12
18581 msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68
18586 msgid "Congratulations, installation complete"
18587 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18593 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18594 msgstr "Connècta %s %s a un soscamp MARC"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18598 msgid "Connection established."
18599 msgstr "Connexion establida."
18601 #. For the first occurrence,
18602 #. %1$s: errcon.server
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18607 msgid "Connection failed to %s"
18608 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18610 #. For the first occurrence,
18611 #. %1$s: errcon.server
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18615 msgid "Connection timeout to %s"
18616 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18620 msgid "Connor Dewar"
18621 msgstr "Connor Dewar"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18625 msgid "Connor Fraser"
18626 msgstr "Connor Fraser"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18630 msgid "Considered lost"
18631 msgstr "Considerat coma perdut"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18636 msgstr "Contraintes"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18641 msgid "Constraints"
18642 msgstr "Contraintes"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18652 msgid "Contact about late issues?"
18653 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18657 msgid "Contact about late orders?"
18658 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18663 msgid "Contact details"
18664 msgstr "Coordenadas del contacte"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18668 msgid "Contact information"
18669 msgstr "Informacions de contacte"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18673 msgid "Contact name: "
18674 msgstr "Nom del contacte : "
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
18678 msgid "Contact note: "
18679 msgstr "Nòta del contacte: "
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18683 msgid "Contact when ordering?"
18684 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18689 msgstr "Contacte :"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18693 msgid "Contact: First name"
18694 msgstr "Autre contacte : Prenom"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18698 msgid "Contact: Last name"
18699 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18703 msgid "Contact: Relationship"
18704 msgstr "Contacte : Relacion"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18708 msgid "Contact: Title"
18709 msgstr "Contacte : Civilitat"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18736 msgid "Contents of "
18737 msgstr "Contengut de "
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
18751 msgid "Continue to log in to Koha"
18752 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
18754 #. INPUT type=submit
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
18756 msgid "Continue without marking >>"
18757 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18766 msgid "Contract deleted"
18767 msgstr "Contracte suprimit"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18771 msgid "Contract description:"
18772 msgstr "Descripcion del contacte :"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18776 msgid "Contract end date:"
18777 msgstr "Data de fin de contacte :"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18782 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18784 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
18785 "aqueste contacte."
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18789 msgid "Contract id "
18790 msgstr "id del contracte "
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18795 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18796 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18799 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
18800 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
18801 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18807 msgid "Contract name:"
18808 msgstr "Nom del contacte :"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18812 msgid "Contract number:"
18813 msgstr "Numèro de contacte :"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18817 msgid "Contract number: "
18818 msgstr "Numèro de contacte : "
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18822 msgid "Contract start date:"
18823 msgstr "Data de començament de contacte :"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18827 msgid "Contract(s)"
18828 msgstr "Contracte(s)"
18830 #. %1$s: booksellername
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18833 msgid "Contract(s) of %s"
18834 msgstr "Contracte(s) per %s"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18839 msgstr "Contracte : "
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18848 msgstr "Contractes"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
18852 msgid "Contributing companies and institutions"
18853 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18858 msgid "Control no.: "
18859 msgstr "N° de contraròtle : "
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18864 msgid "Control no: "
18865 msgstr "N° de contraròtle : "
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18869 msgid "Control number:"
18870 msgstr "Numèro de contacte :"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18874 msgid "Control number: "
18875 msgstr "Numèro de contacte : "
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
18881 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18882 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18883 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18884 "of history kept is controlled by the cronjob "
18886 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
18887 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
18888 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
18889 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
18890 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18894 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18895 msgstr "Convertir lo fichièr en MARC en utilizant lo plugin seguent : "
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18901 msgstr "Exemplars :"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18913 msgid "Copy and replace"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18918 msgid "Copy holidays to:"
18919 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18923 msgid "Copy notice"
18924 msgstr "Copiar la notificacion"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18939 msgid "Copy number"
18940 msgstr "Numèro d'exemplar"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18944 msgid "Copy number:"
18945 msgstr "Numèro d’exemplar"
18947 #. %1$s: l.branchname
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18951 msgstr "Copiar cap a %s"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18955 msgid "Copy to all libraries"
18956 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
18966 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18967 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
18971 msgid "Copyright © 2008 "
18972 msgstr "Copyright © 2008 "
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18978 msgid "Copyright date:"
18979 msgstr "Data de publicacion :"
18981 #. For the first occurrence,
18982 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18986 msgid "Copyright year: %s "
18987 msgstr "Annada de copyright : %s "
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18992 msgstr "Copyright :"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18996 msgid "Copyright: "
18997 msgstr "Copyright : "
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
19002 msgid "Copyrightdate"
19003 msgstr "Data de publicacion :"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19007 msgid "Corey Fuimaono"
19008 msgstr "Corey Fuimaono"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19018 msgid "Cory Jaeger"
19019 msgstr "Cory Jaeger"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19023 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19024 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19029 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19030 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19032 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
19033 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19037 msgid "Could not add a new patron."
19038 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
19040 #. %1$s: duplicate_code_error
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19044 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19045 "code already exists. "
19047 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
19048 "còdi existís ja. "
19050 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19051 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19055 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19056 "by %s patron records"
19058 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
19059 "sasit dins %s fichas aderent"
19061 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19065 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19066 "absent from the database."
19068 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
19069 "absent de la base."
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19073 msgid "Could not find a system preference named "
19074 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
19079 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19080 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19082 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
19083 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19093 msgid "Count deleted items"
19094 msgstr "Nombre d'exemplars"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19098 msgid "Count holds:"
19099 msgstr "Descompte de las reservacions"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19103 msgid "Count items:"
19104 msgstr "Nombre d'exemplars"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19108 msgid "Count of checkouts"
19109 msgstr "Nombre de prèstes"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19113 msgid "Count total items"
19114 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19118 msgid "Count total items:"
19119 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19123 msgid "Count unique biblios"
19124 msgstr "Descompte dels títols"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19130 msgid "Count unique biblios:"
19131 msgstr "Descompte dels títols"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19135 msgid "Count unique borrowers:"
19136 msgstr "Descompte dels aderents unics"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19141 msgid "Count unique items:"
19142 msgstr "Total dels títols"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19166 #. %1$s: l.branchcountry
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19169 msgid "Country: %s"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19174 msgid "Courier New"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
19184 msgid "Course Reserves"
19185 msgstr "Resèrvas de cors"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19189 msgid "Course name"
19190 msgstr "Nom del cors"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19194 msgid "Course name:"
19195 msgstr "Nom del cors :"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19199 msgid "Course number"
19200 msgstr "Numèro del cors"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19204 msgid "Course number:"
19205 msgstr "Numèro del cors :"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52
19217 msgid "Course reserves"
19218 msgstr "Resèrvas de cors"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
19227 msgid "Crawford County Federated Library System"
19228 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
19232 msgid "Create Circulation rule"
19233 msgstr "Alèrtas de circulacion"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19237 msgid "Create EDIFACT order"
19238 msgstr "Crear una notícia"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
19242 msgid "Create Koha administrator patron"
19243 msgstr "Administracion"
19245 #. INPUT type=submit
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19252 msgid "Create SQL reports"
19253 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16
19257 msgid "Create a library"
19258 msgstr "Site actual"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
19262 msgid "Create a new CSV profile"
19263 msgstr "Crear un novèl modèl"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
19267 msgid "Create a new Item type "
19268 msgstr "Crear un novèl modèl"
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
19272 msgid "Create a new category"
19273 msgstr "Apondre una categoria"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15
19277 msgid "Create a new circulation rule "
19278 msgstr "Alèrtas de circulacion"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19282 msgid "Create a new city"
19283 msgstr "Apondre una lista"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19287 msgid "Create a new list"
19288 msgstr "Apondre una lista"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35
19292 msgid "Create a new patron category"
19293 msgstr "Apondre una categoria"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19297 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19298 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19302 msgid "Create a new subscription"
19303 msgstr "Novèl abonament"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19307 msgid "Create a new template"
19308 msgstr "Crear un novèl modèl"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
19312 msgid "Create analytics"
19313 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19317 msgid "Create and edit club templates"
19318 msgstr "Crear un novèl modèl"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19322 msgid "Create and edit clubs"
19323 msgstr "Apondre una lista"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19328 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19329 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19331 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
19332 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19337 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19338 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19339 "for the MARC editor."
19341 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
19342 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
19343 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
19345 #. %1$s: authtypecode
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19348 msgid "Create authority framework for %s using "
19349 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
19351 #. %1$s: frameworkcode
19352 #. %2$s: framework.frameworktext
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19355 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19356 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19360 msgid "Create from SQL"
19361 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5
19365 msgid "Create item type"
19366 msgstr "Apondre tipe de document"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63
19370 msgid "Create koha administrator patron"
19371 msgstr "Administracion"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19379 msgid "Create manual credit"
19380 msgstr "Crear crèdit manual"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19388 msgid "Create manual invoice"
19389 msgstr "Crear factura manuala"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19393 msgid "Create new authority"
19394 msgstr "Crear una novèla autoritat"
19396 #. INPUT type=submit
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19398 msgid "Create new invoice anyway"
19399 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19403 msgid "Create new record"
19404 msgstr "Crear una novèla notícia"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
19408 msgid "Create patron"
19409 msgstr "crear un aderent"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19413 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19415 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19420 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19422 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19427 msgid "Create printable patron cards"
19428 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19432 msgid "Create record"
19433 msgstr "Crear una notícia"
19435 #. INPUT type=submit name=submit
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
19439 msgid "Create report from SQL"
19440 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19445 msgid "Create routing list"
19446 msgstr "Crear una lista de rotatge"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19450 msgid "Create routing list for "
19451 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19462 msgid "Created by:"
19463 msgstr "Creat per :"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19467 msgid "Created by: "
19468 msgstr "Creat per : "
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19473 msgstr "Creat per :"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
19480 msgid "Creation date"
19481 msgstr "Data de creacion"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
19485 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19486 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19490 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19491 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19504 msgid "Credit (item returned)"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19509 msgid "Credit type: "
19510 msgstr "Tipe de crèdit : "
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19545 msgid "Ctrl-Shift-X"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19560 msgid "Currencies & Exchange rates"
19561 msgstr "Devisas e taux de change"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19567 msgid "Currencies and exchange rates"
19568 msgstr "Devisas e taux de change"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19572 msgid "Currencies search:"
19573 msgstr "Recèrca devisas :"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19585 msgid "Currency = %s"
19586 msgstr "Devisa = %s"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19605 msgid "Current article requests"
19606 msgstr "Tèrmes actuals"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19611 msgid "Current checkouts allowed"
19612 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
19616 msgid "Current checkouts allowed: "
19617 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19623 msgid "Current library"
19624 msgstr "Site actual"
19626 #. For the first occurrence,
19627 #. %1$s: LoginBranchname
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19633 msgid "Current library: %s"
19634 msgstr "Site actual : %s"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19644 msgid "Current location"
19645 msgstr "Site actual"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19649 msgid "Current location:"
19650 msgstr "Site actual :"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19655 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19656 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19660 msgid "Current renewals:"
19661 msgstr "Renovèlaments :"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19665 msgid "Current server time is:"
19666 msgstr "L'heure del servidor es :"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19671 msgid "Current session"
19672 msgstr "Session en cors"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19676 msgid "Current terms"
19677 msgstr "Tèrmes actuals"
19679 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19682 msgid "Currently available %s"
19683 msgstr "Actualament disponible %s"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19687 msgid "Currently available batches"
19688 msgstr "Lòts actualament disponibles."
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19692 msgid "Currently available layouts"
19693 msgstr "Modèls actualament disponibles"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19697 msgid "Currently available profiles"
19698 msgstr "Perfils actualament disponibles"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19702 msgid "Currently available templates"
19703 msgstr "Templates actualament disponibles"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19708 msgid "Currently in local use %s "
19709 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19714 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19717 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
19718 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19723 msgstr "Curriculum"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19727 msgid "Custom search fields"
19728 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
19732 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19733 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19737 msgid "Dænsk (Danish)"
19738 msgstr "Dænsk (Danois)"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
19752 msgid "DSpace project"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19757 msgid "DVD video / Videodisc"
19758 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19769 msgid "Damaged status"
19770 msgstr "Estatut damatjat"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19774 msgid "Damaged status:"
19775 msgstr "Estatut damatjat :"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
19785 msgstr "Daniel Barker"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19789 msgid "Daniel Banzli"
19790 msgstr "Daniel Banzli"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
19794 msgid "Daniel Barker"
19795 msgstr "Daniel Barker"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19799 msgid "Daniel Grobani"
19800 msgstr "Daniel Grobani"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19804 msgid "Daniel Holth"
19805 msgstr "Daniel Holth"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19809 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19810 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
19814 msgid "Daniel Sweeney"
19815 msgstr "Daniel Sweeney"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19819 msgid "Danny Bouman"
19820 msgstr "Danny Bouman"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
19824 msgid "Darrell Ulm"
19825 msgstr "Darrell Ulm"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19832 msgid "Data deleted"
19833 msgstr "Donada suprimida"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19838 msgstr "Error de donada"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19842 msgid "Data fields"
19843 msgstr "Camps de donada"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19848 msgid "Data recorded"
19849 msgstr "Donada enregistrada"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19859 msgstr "Basa de donadas"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19864 msgstr "Basa de donadas "
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19868 msgid "Database settings:"
19869 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
19873 msgid "Database tables created"
19874 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19879 msgstr "Basa de donadas : "
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
19925 msgid "Date acquired"
19926 msgstr "Data d'aquisicion"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19930 msgid "Date acquired (item)"
19931 msgstr "Data d'aquisicion"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19936 msgstr " Data d'aponduda "
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19941 msgid "Date arrived"
19942 msgstr "Data de recepcion"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19946 msgid "Date deleted (item)"
19947 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
19956 msgstr "Data de retorn prevista"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
19961 msgstr "Data de retorn prevista :"
19963 #. For the first occurrence,
19964 #. %1$s: issueloo.date_due
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19969 msgid "Date due: %s"
19970 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14
19974 msgid "Date enrolled"
19975 msgstr "Comandat lo "
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19979 msgid "Date formats: "
19980 msgstr "Format del fichièr : "
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19984 msgid "Date last checked out"
19985 msgstr "Data del darrièr prèst "
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19990 msgid "Date last seen"
19991 msgstr "Vu en darrièr"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20004 msgid "Date of birth"
20005 msgstr "Data de naissença"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
20009 msgid "Date of birth is invalid."
20010 msgstr "Data de naissença invalida."
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
20016 msgid "Date of birth:"
20017 msgstr "Data de naissença :"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
20021 msgid "Date of enrollment is invalid."
20022 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
20026 msgid "Date of expiration is invalid."
20027 msgstr "Data d'expiracion invalida."
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20031 msgid "Date of transfer"
20032 msgstr "Data de transferiment"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20036 msgid "Date ordered"
20037 msgstr "Comandat lo "
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20041 msgid "Date ordered "
20042 msgstr "Comandat lo "
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
20046 msgid "Date published"
20047 msgstr "Publicat le"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20051 msgid "Date published "
20052 msgstr "Publicat lo "
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20056 msgid "Date published (text) "
20057 msgstr "Publicat lo "
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20062 msgstr "Plaja de datas"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20068 msgid "Date received"
20069 msgstr "Data de recepcion"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20073 msgid "Date received "
20074 msgstr "Data de recepcion "
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20078 msgid "Date received: "
20079 msgstr "Data de recepcion: "
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20084 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20086 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20091 msgstr "Data/heure"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20098 msgstr "Data/heure"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
20122 msgid "Date: from "
20123 msgstr "Data : a partir de "
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20133 msgid "Dates cannot be empty"
20134 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20139 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20140 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20144 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20145 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20149 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20150 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'MM/JJ/AAAA'"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20154 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20155 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'AAAA/MM/JJ'"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20159 msgid "David Birmingham"
20160 msgstr "David Birmingham"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
20165 msgstr "David Cook"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20169 msgid "David Goldfein"
20170 msgstr "David Goldfein"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20174 msgid "David Strainchamps"
20175 msgstr "David Straincamps"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
20190 msgid "Day of week"
20191 msgstr "Jorn de la setmana"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20215 msgid "Days in advance"
20216 msgstr "Jorns en avança"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
20220 msgid "DeAndre Carroll"
20221 msgstr "DeAndre Carroll"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
20225 msgid "Deactivate filters"
20226 msgstr "Desactivar los filtres"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20233 #. For the first occurrence,
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20268 msgid "Default accounting details"
20269 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
20271 #. %1$s: IF humanbranch
20272 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20276 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20277 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20281 msgid "Default font"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20297 msgid "Default framework"
20298 msgstr "Grasilha per defaut"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20302 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
20307 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20309 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
20313 msgid "Default privacy"
20314 msgstr "Confidencialitat per defaut"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73
20320 msgid "Default privacy: "
20321 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20326 msgid "Default value:"
20327 msgstr "Valor per defaut :"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20331 msgid "Default values"
20332 msgstr "Valors per defaut"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20336 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20337 msgstr "Preferéncias sistèma"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20341 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20342 msgstr "Preferéncias sistèma"
20344 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20348 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20349 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20353 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20359 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20360 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20363 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
20364 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
20365 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
20366 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20370 msgid "Define categories and authorized values for them."
20371 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20376 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20377 "categories, and item types"
20379 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
20380 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20384 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20385 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20390 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20391 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20393 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
20394 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
20395 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20399 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20401 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20407 msgid "Define days when the library is closed"
20408 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20413 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20416 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20421 msgid "Define funds within your budgets"
20422 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20426 msgid "Define item types used for circulation rules."
20428 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20432 msgid "Define libraries and groups."
20433 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20437 msgid "Define mappings"
20438 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20442 msgid "Define notices"
20443 msgstr "definir una notificacion"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20448 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20450 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
20451 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20455 msgid "Define patron categories."
20456 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20461 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20462 "libraries, patron categories, and item types"
20464 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
20465 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20469 msgid "Define rules to modify items by age"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20474 msgid "Define the holidays for:"
20475 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20480 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20481 "to find some datas independently of the framework."
20483 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
20484 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20490 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20491 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20492 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20495 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
20496 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
20497 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
20498 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20502 msgid "Define transport costs between branches"
20503 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20507 msgid "Define which events trigger which sounds"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20512 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20513 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20517 msgid "Define your budgets"
20518 msgstr "Definicion dels budgèts."
20520 #. %1$s: IF ( branch )
20521 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20526 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20527 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20531 msgid "Defining transport costs between libraries "
20532 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20537 msgstr "Definicion"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20541 msgid "Definition description:"
20542 msgstr "Definicion de la descripcion :"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20546 msgid "Definition name:"
20547 msgstr "Nom de la definicion :"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20551 msgid "DejaVu Sans Mono"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20559 #. %1$s: ERRORDELAY
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20564 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20565 "be only numerical characters. "
20567 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
20568 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20573 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20576 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
20577 "action deu èsser déclenchée. "
20579 #. For the first occurrence,
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
20691 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20693 msgid "Delete ALL submitted items"
20694 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
20696 #. %1$s: csv_profile.profile
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20699 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20700 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
20703 #. %2$s: ean.branch.branchname
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20706 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20707 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20711 msgid "Delete Images"
20712 msgstr "Suprimir los imatges"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20716 msgid "Delete SQL reports"
20717 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20721 msgid "Delete a batch of items"
20722 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20726 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20727 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20732 msgstr "Tot suprimir"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20737 msgid "Delete all items"
20738 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20742 msgid "Delete all items at once"
20743 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20747 msgid "Delete an existing subscription"
20748 msgstr "Suprimir l'abonament"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20752 msgid "Delete basket"
20753 msgstr "Suprimir lo panièr"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20757 msgid "Delete basket and orders"
20758 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20762 msgid "Delete basket, orders, and records"
20763 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20768 msgid "Delete batch"
20769 msgstr "Suprimir lo lot"
20771 #. For the first occurrence,
20772 #. %1$s: budget_period_description
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20776 msgid "Delete budget '%s'?"
20777 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
20779 #. %1$s: city.city_name
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20782 msgid "Delete city \"%s?\""
20783 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20787 msgid "Delete contact"
20788 msgstr "Suprimir un contacte"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20792 msgid "Delete course"
20793 msgstr "Suprimir lo cors"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20797 msgid "Delete current field"
20798 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20802 msgid "Delete current subfield"
20803 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
20808 msgid "Delete field:"
20809 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20811 #. %1$s: framework.frameworktext
20812 #. %2$s: framework.frameworkcode
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20815 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20816 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
20818 #. %1$s: budget_name
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20821 msgid "Delete fund %s?"
20822 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20826 msgid "Delete image"
20827 msgstr "Suprimir l'imatge"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20831 msgid "Delete item"
20832 msgstr "Suprimir l'exemplar"
20834 #. %1$s: itemtype.itemtype
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20837 msgid "Delete item type '%s'?"
20838 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20843 msgid "Delete items in a batch"
20844 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20849 msgid "Delete list"
20850 msgstr "Suprimir la lista"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20854 msgid "Delete local"
20855 msgstr "Suprimir localament"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20859 msgid "Delete local and remote"
20860 msgstr "Suprimir local e a distància"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20865 msgid "Delete macro"
20866 msgstr "Suprimir los aderents"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20870 msgid "Delete notice?"
20871 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20876 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20882 msgid "Delete patrons"
20883 msgstr "Suprimir los aderents"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20887 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20888 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
20892 msgid "Delete public lists"
20893 msgstr "Suprimir la lista"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20898 msgid "Delete quote(s)"
20899 msgstr "Suprimir citacion(s)"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20904 msgid "Delete record"
20905 msgstr "Suprimir la notícia"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20909 msgid "Delete records if no items remain."
20910 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20914 msgid "Delete remote"
20915 msgstr "Suprimir a distància"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20922 msgid "Delete selected"
20923 msgstr "Suprimir la seleccion"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20927 msgid "Delete selected alerts"
20928 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20933 msgid "Delete selected items"
20934 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
20936 #. INPUT type=submit
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20938 msgid "Delete selected records"
20939 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20943 msgid "Delete subfield "
20944 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20948 msgid "Delete subscription"
20949 msgstr "Suprimir l'abonament"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20953 msgid "Delete the exceptions on a range"
20954 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20958 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20959 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20963 msgid "Delete the single holidays on a range"
20964 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20971 msgid "Delete this Tag"
20972 msgstr "Suprimir aqueste camp"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20976 msgid "Delete this account?"
20977 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
20981 msgid "Delete this basket"
20982 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
20984 #. INPUT type=submit
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20986 msgid "Delete this category"
20987 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20991 msgid "Delete this exception."
20992 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20996 msgid "Delete this holiday"
20997 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
20999 #. For the first occurrence,
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21002 msgid "Delete this holiday."
21003 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
21005 #. INPUT type=submit
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21007 msgid "Delete this printer"
21008 msgstr "Suprimir aquesta imprimenta"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
21012 msgid "Delete this saved report"
21013 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
21018 msgid "Delete this subfield"
21019 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21021 #. For the first occurrence,
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21028 msgid "Delete user"
21029 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21033 msgid "Delete vendor"
21034 msgstr "Suprimir lo provesidor"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
21041 msgstr "Suprimir ?"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21047 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21048 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
21050 #. %1$s: deleted_source
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21053 msgid "Deleted classification source %s"
21054 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
21056 #. %1$s: deleted_rule
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21059 msgid "Deleted filing rule %s"
21060 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
21062 #. %1$s: deleted_attribute_type
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21065 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21066 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
21068 #. %1$s: deleted_matching_rule
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
21071 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21072 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21081 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21082 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21087 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21093 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21098 msgid "Delimiter: "
21099 msgstr "Delimitador : "
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21109 msgstr "Adreça de liurason"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
21116 msgstr "Adreça de liurason:"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21121 msgstr "Relambi de liurason : "
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21126 msgid "Delivery comment:"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21132 msgid "Delivery day:"
21133 msgstr "Adreça de liurason:"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21137 msgid "Delivery details"
21138 msgstr "Relambi de liurason : "
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21143 msgid "Delivery place"
21144 msgstr "Adreça de liurason"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21152 msgid "Delivery place:"
21153 msgstr "Adreça de liurason:"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21158 msgid "Delivery time: "
21159 msgstr "Relambi de liurason : "
21161 #. For the first occurrence,
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21178 msgstr "Departament"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21182 msgid "Department:"
21183 msgstr "Departament :"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21188 msgstr "Departament"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21236 msgid "Description"
21237 msgstr "Descripcion"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21241 msgid "Description (OPAC)"
21242 msgstr "Descripcion (OPAC)"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21246 msgid "Description (OPAC): "
21247 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21251 msgid "Description is required"
21252 msgstr "La descripcion es obligatòri"
21254 #. For the first occurrence,
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21258 msgid "Description missing"
21259 msgstr "La descripcion es mancanta"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21266 msgid "Description of charges"
21267 msgstr "Descripcion de las cargas"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
21285 msgid "Description:"
21286 msgstr "Descripcion :"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21310 msgid "Description: "
21311 msgstr "Descripcion : "
21313 #. For the first occurrence,
21314 #. %1$s: liblibrarian
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21318 msgid "Description: %s"
21319 msgstr "Descripcion: %s"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21323 msgid "Descriptions"
21324 msgstr "Descripcions"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21328 msgid "Destination"
21329 msgstr "Definicion"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21333 msgid "Destination library:"
21334 msgstr "Site de destinacion :"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21339 msgid "Destination library: "
21340 msgstr "Site de destinacion : "
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21344 msgid "Destination record"
21345 msgstr "Notícia de destinacion"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
21363 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21364 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21366 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21367 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21376 msgid "Dewey number:"
21377 msgstr "Numèro d’exemplar"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21381 msgid "Dewey/classification"
21382 msgstr "Classificacion Dewey"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21398 #. For the first occurrence,
21399 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21404 msgstr "Dewey: %s "
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21408 msgid "Dictionaries"
21409 msgstr "Diccionaris"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21419 msgstr "Diccionari"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21423 msgid "Dictionary "
21424 msgstr "diccionari "
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
21428 msgid "Dictionary definitions"
21429 msgstr "Diccionari de definicions"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21433 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21435 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21439 msgid "Did you mean: "
21440 msgstr "Voliatz dire : "
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21446 msgid "Did you mean?"
21447 msgstr "Voliatz dire ?"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21456 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21457 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21461 msgid "Digests only "
21462 msgstr "Resumits solament"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21466 msgid "Dimitris Antonakis"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21471 msgid "Directories"
21472 msgstr "Repertòris"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21476 msgid "Disabled for %s"
21477 msgstr "Indisponible per %s"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21481 msgid "Disabled for all"
21482 msgstr "Indisponible per totes"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
21493 msgid "Discharge requests pending"
21494 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21503 msgid "Discographies"
21504 msgstr "Discografias"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21521 msgid "Display children too."
21522 msgstr "Afichar los enfants tanben."
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21526 msgid "Display detail for this authority"
21527 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21531 msgid "Display detail for this biblio"
21532 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21536 msgid "Display detail for this item"
21537 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21541 msgid "Display from: "
21542 msgstr "Afichar depuis: "
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21547 msgid "Display height: "
21548 msgstr "Hautor d'afichatge : "
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21552 msgid "Display in OPAC: "
21553 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21557 msgid "Display in check-out: "
21558 msgstr "Afichar en prèst : "
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21563 msgid "Display location:"
21564 msgstr "Afichar la localizacion:"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21568 msgid "Display member details."
21569 msgstr "Afichar los detalhs"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21573 msgid "Display only used tags/subfields"
21574 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21579 msgid "Display order"
21580 msgstr "Afichar l'òrdre"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21584 msgid "Display order:"
21585 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21589 msgid "Display order: "
21590 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21594 msgid "Display them"
21595 msgstr "Afichar fins a :"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21599 msgid "Display to: "
21600 msgstr "Afichar fins a :"
21602 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21604 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21606 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21608 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21612 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21613 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
21615 #. INPUT type=submit
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21617 msgid "Do not Delete"
21618 msgstr "Ne pas suprimir"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21624 msgid "Do not allow"
21625 msgstr "Autorizar pas"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21629 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21635 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21638 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21645 msgid "Do not look for matching records"
21646 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21650 msgid "Do not notify"
21651 msgstr "Notificar pas"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21655 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21656 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21660 msgid "Do not use plugin"
21661 msgstr "Ne pas utilizar."
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21666 msgid "Do not use."
21667 msgstr "Ne pas utilizar."
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21672 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21673 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21677 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21678 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21683 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21684 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21685 "export option to make a backup"
21687 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
21688 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21693 msgid "Do you want to confirm this order?"
21694 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21698 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21699 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21704 msgid "Document type:"
21705 msgstr "Tipe de document :"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21719 msgid "Don't allow"
21720 msgstr "Autorizar pas"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21725 msgid "Don't block "
21726 msgstr "Ne pas bloquer"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
21731 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
21736 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21741 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
21748 msgid "Don't export fields:"
21749 msgstr "Exportar pas los camps :"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
21753 msgid "Don't export items:"
21754 msgstr "Exportar pas los exemplars"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21761 msgid "Don't include tax"
21762 msgstr "ne comprend pas la TVA"
21764 #. For the first occurrence,
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21777 msgid "Donovan Jones"
21778 msgstr "Donovan Jones"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
21782 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21783 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21787 msgid "Doug Dearden"
21788 msgstr "Doug Dearden"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21794 msgstr "Telecargar"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21800 msgstr "Telecargar "
21802 #. INPUT type=submit name=save
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21804 msgid "Download Record"
21805 msgstr "Telecargar notícia"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21811 msgid "Download as CSV"
21812 msgstr "Telecargar CSV"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21818 msgid "Download as PDF"
21819 msgstr "Telecargar PDF"
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21825 msgid "Download as XML"
21826 msgstr "Telecargar XML"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21830 msgid "Download cart"
21831 msgstr "Telecargar lo panièr"
21833 #. INPUT type=submit
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
21835 msgid "Download configuration"
21836 msgstr "Telecargar la configuracion"
21838 #. INPUT type=submit
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
21840 msgid "Download database"
21841 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21845 msgid "Download directory"
21846 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21850 msgid "Download directory: "
21851 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21855 msgid "Download file of all overdues"
21856 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21860 msgid "Download file of displayed overdues"
21861 msgstr "Telecargar los retards afichats"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21865 msgid "Download list"
21866 msgstr "Telecargar la lista"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21870 msgid "Download list "
21871 msgstr "Telecargar la lista "
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21875 msgid "Download records"
21876 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21880 msgid "Download selected claims"
21881 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21885 msgid "Download starter CSV"
21886 msgstr "Telecargar CSV"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21890 msgid "Downloading records, please wait..."
21891 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21895 msgid "Draw guide boxes: "
21896 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21901 msgid "Dublin Core"
21902 msgstr "Dublin Core (XML)"
21904 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
21923 msgstr "Data de retorn"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
21927 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21928 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
21932 msgid "Due date hidden not formatted"
21933 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
21935 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21943 msgid "Duncan Tyler"
21944 msgstr "Duncan Tyler"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
21963 msgid "Duplicate a template:"
21964 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21968 msgid "Duplicate budget"
21969 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
21971 #. %1$s: budget_period_description
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21974 msgid "Duplicate budget %s"
21975 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
21978 #. %2$s: duplicate_count
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21981 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21982 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21986 msgid "Duplicate patron record?"
21987 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
21990 #. %2$s: duplicate_count
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21993 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21994 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21999 msgid "Duplicate record suspected"
22000 msgstr "Doblon possible de notícia"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
22005 msgid "Duplicate this saved report"
22006 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
22008 #. For the first occurrence,
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22012 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22014 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22020 msgid "Duplicate warning"
22021 msgstr "Alèrta doblon"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
22025 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22030 msgid "E-mail order"
22031 msgstr "Reclamar una comanda"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22066 msgid "EDI accounts"
22067 msgstr "Mon compte"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22071 msgid "EDIFACT message"
22072 msgstr "Messatge HTML :"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22079 msgid "EDIFACT messages"
22080 msgstr "Messatge HTML :"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22084 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22085 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22094 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22095 msgstr "koha-conf.xml"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22099 msgid "ERROR - unknown"
22100 msgstr "ERROR - desconegut"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22118 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22120 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22130 msgid "EXAMPLE plugin"
22131 msgstr "EXAMPLE plugin"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22135 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22136 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22140 msgid "Earliest hold date"
22141 msgstr "Primièra data de reservacion"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
22145 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22147 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
22151 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22152 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
22154 #. For the first occurrence,
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247
22242 msgstr "Modificar "
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22247 msgid "Edit Details"
22248 msgstr "Modificar los detalhs"
22250 #. %1$s: itemnumber
22251 #. %2$s: IF ( barcode )
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22256 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22257 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
22262 msgstr "Modificar los exemplars"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22267 msgid "Edit OAI set '%s'"
22268 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
22274 msgstr "Modificar SQL"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
22278 msgid "Edit SQL report"
22279 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22283 msgid "Edit [% field.name %] field"
22284 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22288 msgid "Edit action %s"
22289 msgstr "Modificar l'accion %s"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22293 msgid "Edit actions"
22294 msgstr "Modificar l'accion %s"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22299 msgstr "Modificar lo panièr"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22303 msgid "Edit an existing subscription"
22304 msgstr "Modificar l'abonament"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22309 msgid "Edit as new (duplicate)"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22314 msgid "Edit authorities"
22315 msgstr "Modificar autoritat"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22319 msgid "Edit authority"
22320 msgstr "Modificar autoritat"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22324 msgid "Edit basket"
22325 msgstr "Modificar lo panièr"
22327 #. %1$s: basketname
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22330 msgid "Edit basket %s"
22331 msgstr "Modificar lo panièr %s"
22334 #. %2$s: basketgroupid
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22337 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22338 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22342 msgid "Edit biblio"
22343 msgstr "Modificar la notícia"
22345 #. %1$s: budget_period_description
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22348 msgid "Edit budget %s"
22349 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22354 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22359 msgid "Edit collection "
22360 msgstr "Modificar la colleccion"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22364 msgid "Edit course"
22365 msgstr "Modificar lo cours"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22370 msgstr "Modificar lo camp"
22372 #. %1$s: description
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22375 msgid "Edit frequency: %s"
22376 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
22378 #. INPUT type=submit
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22381 msgstr "Apondre de l'ajuda"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22385 msgid "Edit history"
22386 msgstr "Modificar l'istoric"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22390 msgid "Edit in host"
22391 msgstr "Modificar dins l'òste"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22396 msgstr "Modificar l'exemplar"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22405 msgstr "Modificar los exemplars"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22410 msgid "Edit items in batch"
22411 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22415 msgid "Edit label template"
22416 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22422 msgstr "Modificar la lista"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22427 msgstr "Modificar la lista "
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22431 msgid "Edit patrons"
22432 msgstr "Modificar d'aderents"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22436 msgid "Edit printer profile"
22437 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22442 msgid "Edit provider %s"
22443 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22445 #. %1$s: suggestionid
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22448 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22449 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22453 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22454 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22458 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22459 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22468 msgid "Edit record"
22469 msgstr "Modificar la notícia"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22474 msgid "Edit routing list"
22475 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22479 msgid "Edit routing list "
22480 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
22482 #. %1$s: subscription.routingedit
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22485 msgid "Edit routing list (%s)"
22486 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22490 msgid "Edit routing list for "
22491 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22496 msgstr "Modificar la lista"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22500 msgid "Edit search"
22501 msgstr "Modificar la recèrca"
22503 #. INPUT type=submit
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22505 msgid "Edit serials"
22506 msgstr "Bulletinar"
22508 #. INPUT type=submit
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22511 msgid "Edit subfields"
22512 msgstr "Modificar los soscamps"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22516 msgid "Edit subscription"
22517 msgstr "Modificar l'abonament"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22522 msgid "Edit this holiday"
22523 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22527 msgid "Edit vendor"
22528 msgstr "Modificar provesidor"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22532 msgid "Editable in OPAC: "
22533 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22537 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22543 msgid "Editing new full record"
22544 msgstr "Veire enregistrament final"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22549 msgid "Editing new record"
22550 msgstr "Modificar la notícia"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22555 msgid "Editing search result"
22556 msgstr "Resultats de la recèrca "
22558 #. For the first occurrence,
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22571 msgstr "Edicion : "
22573 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22576 msgid "Edition: %s"
22577 msgstr "Edicion: %s"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22592 msgid "Edmund Balnaves"
22593 msgstr "Edmund Balnaves"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
22597 msgid "Edward Allen"
22598 msgstr "Edward Allen"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
22602 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
22607 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22608 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22618 msgstr "Corrièr electronic"
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22623 msgid "Email address:"
22624 msgstr "Corrièr electronic :"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22628 msgid "Email check:"
22629 msgstr "Corrièr electronic :"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22635 msgid "Email has been sent."
22636 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22641 msgid "Email required"
22642 msgstr "Edat requesida"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22648 msgstr "Corrièr electronic :"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22657 msgstr "Corrièr electronic : "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22662 msgstr "Emma Heath"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22666 msgid "Empty and close"
22667 msgstr "Vider e Tampar"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22686 msgid "Encoding (z3950 can send"
22687 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22692 msgstr "Encodatge : "
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22696 msgid "Encyclopedias "
22697 msgstr "Enciclopèdias "
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22702 msgstr "Data de fin : "
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22712 msgstr "Data de fin"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22716 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22717 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22721 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22722 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
22724 #. For the first occurrence,
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22727 msgid "End date missing"
22728 msgstr "Data de fin mancanta"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
22736 msgstr "Data de fin :"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22743 msgstr "Data de fin : "
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22747 msgid "End date: *"
22748 msgstr "Data de fin: *"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22752 msgid "End of date range "
22753 msgstr "Limit de fin de date"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22757 msgid "End of interval"
22758 msgstr "Limit de fin de date"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22767 msgid "Enhanced content"
22768 msgstr "Contengut enriquit"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22772 msgid "Enhanced content settings"
22773 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61
22778 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22783 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22787 msgid "Enroll patrons in clubs"
22788 msgstr "Aderents dins la lista"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22792 msgid "Enrolled patrons"
22793 msgstr "Modificar d'aderents"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22797 msgid "Enrollment fee"
22798 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22803 msgid "Enrollment fee: "
22804 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
22808 msgid "Enrollment fields:"
22809 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22813 msgid "Enrollment period"
22814 msgstr "Durada d'inscripcion"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22819 msgid "Enrollment period: "
22820 msgstr "Durada d'inscripcion : "
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99
22824 msgid "Enrolment period: "
22825 msgstr "Durada d'inscripcion : "
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22835 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22838 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
22839 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22843 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22845 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
22846 "inclure n'importe quel "
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22850 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22851 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22856 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22857 "Example, for a website itemtype : "
22859 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
22860 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22864 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22865 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22869 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22870 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22874 msgid "Enter any authority field:"
22875 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22879 msgid "Enter any heading:"
22880 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
22884 msgid "Enter barcode: "
22885 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22890 msgid "Enter biblionumber:"
22891 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22895 msgid "Enter by barcode:"
22896 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22900 msgid "Enter by itemnumber:"
22901 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22905 msgid "Enter cover biblionumber: "
22906 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
22910 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22911 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22917 msgid "Enter item barcode:"
22918 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22924 msgid "Enter item barcode: "
22925 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22929 msgid "Enter main heading ($a only):"
22930 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22934 msgid "Enter main heading:"
22935 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
22940 msgid "Enter parameters for report %s:"
22941 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22950 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22951 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22955 msgid "Enter patron card number:"
22956 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22960 msgid "Enter patron cardnumber: "
22961 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22981 msgid "Enter search keywords:"
22982 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
22984 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
22987 msgid "Enter search terms"
22988 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22992 msgid "Enter starting card position: "
22993 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22997 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22998 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
23002 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23003 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
23005 #. INPUT type=text name=q
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23020 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23021 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23031 msgstr "Data de fin"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23041 msgid "Enumeration"
23042 msgstr "Enumeracion"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23052 msgstr "Eric Olsen"
23054 #. For the first occurrence,
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23066 msgstr "Error : %s"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23070 msgid "Error adding items:"
23071 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23075 msgid "Error analysis:"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23080 msgid "Error downloading the file"
23081 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23086 msgid "Error importing the framework"
23087 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23089 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23092 msgid "Error message from Zebra: %s "
23093 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23099 msgid "Error saving item"
23100 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
23106 msgid "Error saving items"
23107 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23137 #. For the first occurrence,
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23143 msgstr "Error : %s"
23145 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23149 msgstr "Error : %s"
23151 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23152 #. %2$s: errse.serialseq
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23155 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23156 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23160 msgid "Error: Required news title missing!"
23161 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23166 msgid "Error: Server with id %s not found"
23167 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23171 msgid "Error: no field value specified."
23172 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23176 msgid "Error; your data might not have been saved"
23177 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
23179 #. For the first occurrence,
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
23184 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23186 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23191 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23197 msgid "Errors occurred:"
23198 msgstr "Des errors se son produitas :"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
23202 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23203 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
23208 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23209 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23211 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
23212 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23216 msgid "Espace\\Temps"
23217 msgstr "Espace\\Temps"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
23222 msgstr "Prètz remisat"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23226 msgid "Estimated cost per unit "
23227 msgstr "Prètz unitari remisat "
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23231 msgid "Estimated delivery date"
23232 msgstr "Data de liurason estimée"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23236 msgid "Estimated delivery date from: "
23237 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23242 msgid "Estimated delivery date:"
23243 msgstr "Data de liurason prevista :"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23247 msgid "Estimated priority:"
23248 msgstr "Prètz unitari remisat "
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23254 msgstr "Signification"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23259 msgstr "Signification"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
23276 msgid "Everything went OK, update done."
23277 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23281 msgid "Evonne Cheung"
23282 msgstr "Evonne Cheung"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23287 msgstr "Exactament lo"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23291 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23292 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23296 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23297 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23301 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23302 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23306 msgid "Example: '01/02/2008'"
23307 msgstr "Exemple: 5.00"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23311 msgid "Example: '2010-10-28'"
23312 msgstr "Exemple: 5.00"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23317 msgid "Example: 5.00"
23318 msgstr "Exemple: 5.00"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
23323 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23326 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
23331 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23332 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23336 msgid "Exception: %s"
23337 msgstr "Excepcions : %s"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
23342 msgstr "Excepcions"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23346 msgid "Execute SQL reports"
23347 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23351 msgid "Execute overdue items report"
23352 msgstr "Rapòrts de retards"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
23356 msgid "Existing holds"
23357 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23361 msgid "Existing patrons"
23362 msgstr "Aderents existants"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23368 msgstr "Tot desvolopar"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23380 msgid "Expected on"
23381 msgstr "Esperat le"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23385 msgid "Experimental features"
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
23395 msgstr "Expiracion"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23402 msgid "Expiration date"
23403 msgstr "Data d'expiracion"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23409 msgid "Expiration date: "
23410 msgstr "Data d'expiracion : "
23412 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23415 msgid "Expiration date: %s"
23416 msgstr "Data d'expiracion : %s"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
23422 msgid "Expiration:"
23423 msgstr "Expiracion :"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
23427 msgid "Expiration: "
23428 msgstr "Expiracion : "
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23432 msgid "Expired? / Closed?"
23433 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23438 msgid "Expires before:"
23439 msgstr "Expira abans :"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23451 msgid "Expiring before:"
23452 msgstr "Expira abans :"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23457 msgid "Expiry date"
23458 msgstr "Data d'expiracion"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23462 msgid "Explanation"
23463 msgstr "Explicacion"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23467 msgid "Explanation: "
23468 msgstr "Explicacion : "
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23505 #. %1$s: loo.frameworktext
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23508 msgid "Export %s framework"
23509 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
23511 #. INPUT type=button
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23514 msgid "Export as CSV"
23515 msgstr "Exportar al format CSV"
23517 #. INPUT type=submit
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23520 msgid "Export as PDF"
23521 msgstr "Exportar al format CSV"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247
23526 msgid "Export authority records"
23527 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23531 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23532 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186
23537 msgid "Export bibliographic records"
23538 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23542 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23544 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23548 msgid "Export card batch"
23549 msgstr "Exportar lo lot"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23553 msgid "Export checkouts using format:"
23554 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23558 msgid "Export configuration"
23559 msgstr "Exportar la configuracion"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23564 msgid "Export data"
23565 msgstr "Exportar las donadas"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23569 msgid "Export database"
23570 msgstr "Exportar la basa de donadas"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23574 msgid "Export default framework"
23575 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23581 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23584 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
23587 #. INPUT type=button
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23590 msgid "Export from patron list"
23591 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23595 msgid "Export full batch"
23596 msgstr "Exportar lo lot"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23600 msgid "Export labels"
23601 msgstr "Exportar d'etiquetas"
23603 #. For the first occurrence,
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23607 msgid "Export patron cards"
23608 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23613 msgid "Export patron cards from list"
23614 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23619 msgid "Export results to CSV"
23620 msgstr "Exportar al format CSV"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23625 msgid "Export results to barcodes file"
23626 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23630 msgid "Export selected"
23633 #. INPUT type=button
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23636 msgid "Export selected batches"
23637 msgstr "Exporte un o mantun lots"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23641 msgid "Export selected card(s)"
23642 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23646 msgid "Export selected items"
23647 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23652 msgid "Export single batch"
23653 msgstr "Exportar lo lot"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23658 msgid "Export single card"
23659 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23664 msgid "Export this basket as CSV"
23665 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23669 msgid "Export this basket group as CSV"
23670 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23674 msgid "Export to CSV file: "
23675 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23680 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23681 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23687 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23690 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23695 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23696 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23701 msgid "Export today's checked in barcodes"
23702 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23706 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23711 msgid "Extended patron attributes: "
23712 msgstr "Atributs d'aderents :"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
23726 msgid "Fabio Tiana"
23727 msgstr "Fabio Tiana"
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23734 #. For the first occurrence,
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23743 #. %1$s: failed_add_source
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23747 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23748 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23753 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23755 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
23758 #. %1$s: failed_add_rule
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23761 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23762 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23766 msgid "Failed to add item with barcode "
23767 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23771 msgid "Failed to add scheduled task"
23772 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23776 msgid "Failed to apply different matching rule"
23777 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
23779 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23780 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23783 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23784 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23788 msgid "Failed to delete field."
23789 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
23791 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23792 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23793 #. %3$s: message_loo.approver
23794 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23798 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23799 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23804 msgid "Failed to remove item with barcode "
23805 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23810 msgid "Failed to run macro:"
23811 msgstr "Impossible de descompressar."
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23815 msgid "Failed to transfer collection"
23816 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23820 msgid "Failed to unzip archive."
23821 msgstr "Impossible de descompressar."
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23825 msgid "Failed to update field."
23826 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23835 msgid "FamFamFam Site"
23836 msgstr "Site FamFamFam"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
23840 msgid "Famfamfam iconset"
23841 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23847 msgid "Fast cataloging"
23848 msgstr "Catalogatge rapide"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23867 #. %1$s: library.branchfax |html
23869 #. %3$s: IF library.branchemail
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23872 msgid "Fax: %s%s %s "
23873 msgstr "Fax : %s%s %s "
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23880 #. For the first occurrence,
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
23890 msgid "Fee receipt"
23891 msgstr "Recebut dels frais"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
23902 msgid "Fees & Charges:"
23903 msgstr "Emendas & Frais :"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
23918 msgid "Fernando Canizo"
23919 msgstr "Fernando Canizo"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
23923 msgid "Fewer options"
23924 msgstr "[Moins d'opcions]"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
23939 #. For the first occurrence,
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23943 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23944 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23966 msgid "Field created."
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23971 msgid "Field deleted."
23972 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23976 msgid "Field list: "
23977 msgstr "Separador de camp : "
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23981 msgid "Field name: "
23982 msgstr "Nom del camp: "
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23986 msgid "Field separator: "
23987 msgstr "Separador de camp : "
23989 #. %1$s: field_added.label
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23992 msgid "Field successfully added: %s "
23993 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23997 msgid "Field successfully deleted. "
23998 msgstr "Camp suprimit amb succès"
24000 #. %1$s: field_updated.label
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24003 msgid "Field successfully updated: %s "
24004 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
24008 msgid "Field to use for record matching"
24009 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24013 msgid "Field updated."
24014 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24018 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24019 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24024 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24025 "location_description and permanent_location_description show description "
24028 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
24029 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
24030 "affichent la descripcion al lieu del code."
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24034 msgid "Fields to display in report:"
24035 msgstr "Causir d'afichar o non:"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
24040 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24041 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24044 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
24045 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24051 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24052 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24053 "types accepted: .csv and .txt)"
24055 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
24056 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
24057 "d'autres paramètres."
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24061 msgid "File could not be created. Check permissions."
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24067 msgid "File could not be read."
24068 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
24073 msgid "File format: "
24074 msgstr "Format del fichièr : "
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24079 msgid "File has been deleted."
24080 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24087 msgstr "Nom del fichièr"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24094 msgstr "Nom del fichièr :"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24099 msgid "File or upload record could not be deleted."
24100 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24105 msgstr "Tipe de fichièr"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24122 msgstr "Fichièr : "
24124 #. %1$s: SOURCE_FILE
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24128 msgstr "Fichièr: %s"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24133 msgid "FileSaver library"
24134 msgstr "Causir un site"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24140 msgstr "Nom del fichièr"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
24151 msgid "Files attached to invoice"
24152 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
24154 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24157 msgid "Files for %s"
24158 msgstr "Fichièrs per %s"
24160 #. %1$s: invoicenumber | html
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24163 msgid "Files for invoice: %s"
24164 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24168 msgid "Filing routine: "
24169 msgstr "Routine de classament : "
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24173 msgid "Filing rule"
24174 msgstr "Règla de classament : "
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24178 msgid "Filing rule code missing"
24179 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24184 msgid "Filing rule code: "
24185 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24189 msgid "Filing rule: "
24190 msgstr "Règla de classament : "
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24194 msgid "Filmographies"
24195 msgstr "Filmografias"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24218 msgid "Filter barcode"
24219 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24223 msgid "Filter by: "
24224 msgstr "Filtrer sur : "
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
24228 msgid "Filter location"
24229 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24234 msgstr "Filtre sur :"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24238 msgid "Filter paid transactions"
24239 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24244 msgid "Filter results:"
24245 msgstr "Filtrer los resultats :"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24258 msgid "Filtered on:"
24259 msgstr "Filtre sur :"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24278 msgid "Find another patron?"
24279 msgstr "Apondre una autra condicion"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24295 msgid "Fine amount"
24296 msgstr "Emenda (montant)"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24300 msgid "Fine amount: "
24301 msgstr "Montant de l'emenda : "
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24306 msgid "Fine charging interval"
24307 msgstr "Emenda (periodicitat)"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24312 msgid "Fine grace period"
24313 msgstr "Gràcia (j.)"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
24324 msgid "Fines & Charges"
24325 msgstr "Emendas & Fraisses"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24329 msgid "Fines & charges"
24330 msgstr "Emendas & Fraisses"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
24334 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
24339 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24340 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
24342 #. INPUT type=submit name=submit
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24350 msgid "Finish enrollment"
24351 msgstr "Finir la recepcion"
24353 #. INPUT type=submit
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489
24355 msgid "Finish receiving"
24356 msgstr "Finir la recepcion"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
24360 msgid "Finlay Thompson"
24361 msgstr "Finlay Thompson"
24363 #. For the first occurrence,
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24372 msgid "First arrival:"
24373 msgstr "Primièra arribada :"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24377 msgid "First issue publication date:"
24378 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24382 msgid "First issue publication date: "
24383 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80
24400 msgid "First name: "
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24405 msgid "First patron"
24406 msgstr "Modificar d'aderents"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24421 msgid "Florian Bischof"
24422 msgstr "Florian Bischof"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
24427 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24428 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24433 msgid "Following required fields are missing:"
24434 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24439 msgid "Following required subfields are missing:"
24440 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
24445 msgid "Font Awesome"
24446 msgstr "Talha de la poliça : "
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24453 msgid "Font size: "
24454 msgstr "Talha de la poliça : "
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24466 msgid "For all collection codes: "
24467 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24471 msgid "For all item types: "
24472 msgstr "Totes los tipes de document"
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24476 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24477 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24481 msgid "For the selected operations: "
24482 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24487 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24488 "patron's category. "
24490 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
24491 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24496 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24497 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24499 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
24500 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24509 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24522 #. %1$s: holdfor_firstname
24523 #. %2$s: holdfor_surname
24524 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24527 msgid "Forget %s %s (%s)"
24528 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
24532 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24537 msgid "Forgive fines on return: "
24538 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
24542 msgid "Forgive overdue charges"
24543 msgstr "Escafar las emendas"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24548 msgstr "Deute remise"
24550 #. For the first occurrence,
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24563 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24564 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24582 msgstr "Formatatge"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24593 msgid "Framework code"
24594 msgstr "Grasilha de catalogatge"
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24599 msgid "Framework code: "
24600 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24605 msgid "Framework description"
24606 msgstr "Libellat de la grasilha"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24610 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24612 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
24613 "paramètres de l'editor MARC"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24618 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24622 msgid "Français (French) "
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24627 msgid "Francesca Moore"
24628 msgstr "Francesca Moore"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
24632 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24633 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24637 msgid "Francois Charbonnier"
24638 msgstr "Francois Marier"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24642 msgid "Francois Marier"
24643 msgstr "Francois Marier"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24647 msgid "Fred Pierre"
24648 msgstr "Fred Pierre"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24652 msgid "Frederic Durand"
24653 msgstr "Frederic Durand"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24664 msgid "Frequencies"
24665 msgstr "Periodicitats"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24670 msgstr "Periodicitat"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24675 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24676 "consider entering an issue count rather than a time period."
24678 "La periodicitat e la durada d'abonament correspondon pas. Ensajatz de saisir "
24679 "lo nombre de fasciculs al lieu de la durada d'abonament."
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24687 msgstr "Periodicitat :"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24691 msgid "Frequency: "
24692 msgstr "Periodicitat :"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24699 #. For the first occurrence,
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24719 msgid "Fridolin Somers"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24724 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24725 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24729 msgid "Friedrich zur Hellen"
24730 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24760 msgstr "De \\ Cap a"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24764 msgid "From a new (empty) record"
24765 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24769 msgid "From a staged file"
24770 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24774 msgid "From a subscription"
24775 msgstr "A partir d'un abonament"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24779 msgid "From a suggestion"
24780 msgstr "A partir d'una suggestion"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24784 msgid "From an existing record: "
24785 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24789 msgid "From an external source"
24790 msgstr "A partir d'una font extèrna"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24794 msgid "From any library"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24799 msgid "From any library:"
24800 msgstr "Tot site :"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
24804 msgid "From authid: "
24805 msgstr "De l'autoritat No. : "
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24809 msgid "From biblio number: "
24810 msgstr "De la notícia N° : "
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
24814 msgid "From call number:"
24815 msgstr "De la quòta:"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24821 msgstr "De la data :"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24825 msgid "From home library"
24826 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24830 msgid "From home library:"
24831 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
24835 msgid "From item call number: "
24836 msgstr "De la quòta : "
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24840 msgid "From titles with highest hold ratios"
24841 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24845 msgid "From vendor: "
24846 msgstr "Provesidor : "
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24871 msgid "Frère Sébastien Marie"
24872 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
24877 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
24879 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
24883 msgid "Frédérick Capovilla"
24884 msgstr "Frédéric Capovilla"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24899 msgstr "Pòste budgetari"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24903 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24905 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24909 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24911 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24915 msgid "Fund amount:"
24916 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24923 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24928 msgid "Fund code: "
24929 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24933 msgid "Fund filters"
24934 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24939 msgstr "Identificant del fons budgetari"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24943 msgid "Fund list of budget "
24944 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24948 msgid "Fund locked"
24949 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24957 msgstr "Nom del pòste budgetari"
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24961 msgid "Fund name: "
24962 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24966 msgid "Fund parent: "
24967 msgstr "Pòste budgetari parent : "
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24971 msgid "Fund remaining"
24972 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24976 msgid "Fund search"
24977 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24982 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
25003 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
25004 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
25005 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
25006 "note\"%s\"Vendor note\" "
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25014 msgstr "Pòste budgetari :"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25026 msgstr "Pòste budgetari : "
25028 #. For the first occurrence,
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25034 msgstr "Pòste budgetari : %s"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25044 msgstr "Pòstes budgetaris"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25049 msgid "Fyneworks.com"
25050 msgstr "Fyneworks.com"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25055 msgid "GPL License"
25056 msgstr "Licéncia GPL"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25079 msgid "Gaetan Boisson"
25080 msgstr "Gaetan Boisson"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
25084 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25085 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
25090 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25091 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25093 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25094 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25099 msgid "Gap between columns:"
25100 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25105 msgid "Gap between rows:"
25106 msgstr "Espaci entre las linhas :"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25110 msgid "Garry Collum"
25111 msgstr "Garry Collum"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25115 msgid "Geauga County Public Library"
25116 msgstr "Geauga County Public Library"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
25129 msgstr "Genre "
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25138 msgid "General settings"
25139 msgstr "Parametratge global"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25144 msgid "Generate EDIFACT order"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
25149 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25150 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
25152 #. INPUT type=submit name=discharge
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25154 msgid "Generate discharge"
25155 msgstr "Générer lo quitus"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
25159 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25160 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
25162 #. INPUT type=button
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25164 msgid "Generate next"
25165 msgstr "Crear lo seguent"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25169 msgid "Genevieve Plantin"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25175 msgid "Geolocation: "
25176 msgstr "Localizacion :"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25181 msgid "Gestion des index MACLES"
25182 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25186 msgid "Get Firefox add-on"
25187 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25191 msgid "Get desktop application"
25192 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25196 msgid "Get help on current subfield"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25206 msgid "Glen Stewart"
25207 msgstr "Glen Stewart"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25211 msgid "Global system preferences"
25212 msgstr "Preferéncias sistèma"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25216 msgid "Glyphicons Free"
25217 msgstr "Glyphicons Free"
25219 #. INPUT type=submit
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25238 msgstr "Anar en bas"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25247 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25248 msgstr "Ligams Koha => MARC"
25250 #. For the first occurrence,
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
25255 msgid "Go to advanced search"
25256 msgstr "Recèrca avançada"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
25260 msgid "Go to item details"
25261 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25265 msgid "Go to item search"
25266 msgstr "Recercar suls exemplars"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25272 msgid "Go to page : "
25273 msgstr "Anatz a la pagina : "
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25277 msgid "Go to receipt page"
25278 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
25282 msgid "Go to record detail page"
25283 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25297 msgid "Gone no address flag"
25298 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25304 msgstr "Departament"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25309 msgid "Grace period:"
25310 msgstr "Periòde de grâce :"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25314 msgid "Greg Barniskis"
25315 msgstr "Greg Barniskis"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25326 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25327 "category 'PA_CLASS')"
25329 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
25330 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
25332 #. INPUT type=text name=group
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
25335 msgstr "Còdi de grop"
25337 #. INPUT type=text name=groupdesc
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
25340 msgstr "Nom de grop"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25345 msgstr "Grop(es) :"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25349 msgid "Groups of libraries: "
25350 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
25355 msgid "Guarantees:"
25356 msgstr "Cautions :"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25360 msgid "Guarantor borrower number"
25361 msgstr "N° d'aderent del garant"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
25365 msgid "Guarantor information"
25366 msgstr "Informacion garant"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25377 msgstr "Tracer de casas modèls :"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25385 msgid "Guided reports"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25392 msgid "Guided reports wizard"
25393 msgstr "Assistent de rapòrts"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
25403 msgstr "Gynn Lomax"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25408 msgstr "H. Passini"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25412 msgid "HTML message:"
25413 msgstr "Messatge HTML :"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25418 msgstr "Manuals de referéncia"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25423 msgid "Hard due date"
25424 msgstr "Data de retorn forcée"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25433 msgid "Header row could not be parsed"
25434 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25457 msgid "Heading A-Z"
25458 msgstr "Vedeta A-Z"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25471 msgid "Heading Z-A"
25472 msgstr "Vedeta Z-A"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25483 msgstr "Ajuda a la sasida"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25487 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25488 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25492 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25493 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25498 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25499 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25509 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25510 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25515 msgid "Hidden by default"
25516 msgstr "Amagat per defaut"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25526 msgid "Hide SQL code"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25531 msgid "Hide advanced pattern"
25532 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25539 msgstr " Amagar tot "
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25545 msgid "Hide all columns"
25546 msgstr "Amagar totas las colomnas"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25550 msgid "Hide in OPAC"
25551 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25555 msgid "Hide in OPAC: "
25556 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25561 msgid "Hide inactive budgets"
25562 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25566 msgid "Hide or show columns for tables."
25567 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25571 msgid "Hide window"
25572 msgstr "Tampar la fenèstra"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25576 msgid "High demand item. "
25579 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25580 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25583 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25585 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
25586 "Presta néanmens ?"
25588 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25589 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25593 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25596 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
25597 "Presta néanmens ?"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25607 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25608 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25609 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25611 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
25612 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
25613 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
25614 "contunhar a los compléter automaticament."
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25633 msgid "History OPAC note:"
25634 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25638 msgid "History end date:"
25639 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25643 msgid "History staff note:"
25644 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25648 msgid "History start date:"
25649 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25653 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25654 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25659 msgstr "Reservacion"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25664 msgstr "Data de reservacion"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
25671 msgstr "Reservacion a"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
25677 msgstr "Data de reservacion"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25681 msgid "Hold details"
25682 msgstr "Detalh de la reservacion"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25686 msgid "Hold expires on date:"
25687 msgstr "Fin de reservacion :"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25692 msgstr "Còst de reservacion"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25698 msgstr "Còst reservacion : "
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
25706 msgstr "Reservacion per :"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
25711 msgstr "Reservacion per : "
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
25715 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25716 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
25718 #. %1$s: nextreservtitle
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25721 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25722 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25726 msgid "Hold found: "
25727 msgstr "Reservacion trobada : "
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25731 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25732 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25736 msgid "Hold must be record level "
25737 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25741 msgid "Hold needing transfer found"
25742 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25746 msgid "Hold next available item "
25747 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25752 msgid "Hold pickup library match"
25753 msgstr "Site de retirament"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25757 msgid "Hold placed by : "
25758 msgstr "Reservacion faite per : "
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25763 msgid "Hold policy"
25764 msgstr "Politique de reservacion"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25769 msgstr "Ratio de reservacion"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25773 msgid "Hold ratio:"
25774 msgstr "Ratio de reservacion : "
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25779 msgid "Hold ratios"
25780 msgstr "Ratios de reservacion"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25784 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25785 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25789 msgid "Hold starts on date:"
25790 msgstr "Començament de reservacion :"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25794 msgid "Hold status "
25795 msgstr "Estatut reservacion "
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25799 msgid "Holding branch"
25800 msgstr "Site dépositaire"
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25805 msgid "Holding libraries"
25806 msgstr "Sites dépositaires"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25815 msgid "Holding library"
25816 msgstr "Site dépositaire"
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25820 msgid "Holding library:"
25821 msgstr "Site dépositaire :"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25831 msgstr "Exemplars :"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25843 msgstr "Reservacions"
25845 #. For the first occurrence,
25846 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25851 msgstr "Total (%s)"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25856 msgid "Holds allowed (count)"
25857 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25863 msgid "Holds awaiting pickup"
25864 msgstr "Reservacions mesas de costat"
25866 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25867 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
25870 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25871 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
25873 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
25876 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25877 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
25882 msgid "Holds per record (count)"
25883 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25890 msgid "Holds queue"
25891 msgstr "Fila de reservacion"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25897 msgid "Holds statistics"
25898 msgstr "Estatisticas de reservacion"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25902 msgid "Holds to place (count)"
25903 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25908 msgid "Holds to pull"
25909 msgstr "Reservacions a traiter"
25911 #. %1$s: from | $KohaDates
25912 #. %2$s: to | $KohaDates
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
25915 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
25916 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
25918 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
25922 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25923 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
25927 msgid "Holds waiting:"
25928 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
25930 #. %1$s: reservecount
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25933 msgid "Holds waiting: %s"
25934 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25940 msgstr "Reservacions :"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25944 msgid "Holger Meißner"
25945 msgstr "Holger Meißner"
25947 #. For the first occurrence,
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25952 msgid "Holiday exception"
25953 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25957 msgid "Holiday only on this day"
25958 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25962 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25963 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25967 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25968 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
25970 #. For the first occurrence,
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25975 msgid "Holiday repeating weekly"
25976 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
25978 #. For the first occurrence,
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25983 msgid "Holiday repeating yearly"
25984 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25988 msgid "Holidays on a range"
25989 msgstr "Periòde de tampadura"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25993 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25994 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26250 #. %1$s: IF ( do_it )
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26256 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26258 "Acuèlh › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26265 msgid "Home branch"
26266 msgstr "Site de restacament"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26271 msgid "Home libraries"
26272 msgstr "Sites de restacament"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
26293 msgid "Home library"
26294 msgstr "Site de restacament"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26298 msgid "Home library (branchcode)"
26299 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26303 msgid "Home library unknown."
26304 msgstr "Site de restacament desconegut."
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26309 msgid "Home library:"
26310 msgstr "Site de restacament :"
26312 #. For the first occurrence,
26313 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26317 msgid "Home library: %s"
26318 msgstr "Site de restacament: %s"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26325 msgid "Horizontal: "
26326 msgstr "Horizontal : "
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
26330 msgid "Horowhenua Library Trust"
26331 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
26335 msgid "Host records"
26336 msgstr "Notícias òstes"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26340 msgid "Hostname/Port"
26341 msgstr "Nom del servidor òste/port"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26346 msgstr "Adreça del servidor : "
26348 #. For the first occurrence,
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26374 msgid "Housebound details"
26375 msgstr "Detalh de la reservacion"
26377 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26380 msgid "Housebound details for %s"
26381 msgstr "› Detalhs pel cors "
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
26386 msgid "Housebound roles"
26389 #. For the first occurrence,
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26393 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26394 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
26398 msgid "How to process items: "
26399 msgstr "Tractament dels exemplars : "
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
26403 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26404 msgstr "Hrvatski (croate)"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26419 msgid "Hugh Davenport"
26420 msgstr "Hugh Davenport"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26424 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26425 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26429 msgid "I encountered some problems."
26430 msgstr "Ai trobat de problèmas."
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26434 msgid "I received this from you:"
26435 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26439 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26440 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26445 msgstr "Internacionalizacion"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26462 msgid "IM_notification.ogg"
26463 msgstr "Log de las modificacions"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26482 msgid "IP address has changed, please log in again "
26483 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26487 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26488 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26517 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26518 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26523 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26524 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
26528 msgid "ISBN, author or title :"
26529 msgstr "ISBN, autor o títol :"
26531 #. %1$s: isbneanissn
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26534 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26535 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26561 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26567 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26571 msgstr "ISBN : %s "
26573 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26575 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26580 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26581 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26596 msgstr "ISO 8859-1"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496
26600 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26601 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26611 msgstr "Còdi ISO :"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26615 msgid "ISO2709 with items"
26616 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26620 msgid "ISO2709 without items"
26621 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26674 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26675 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26690 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26691 "new one or overwrite the old one."
26693 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
26694 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47
26699 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26700 "on this template from the public catalog."
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
26706 msgid "If all unavailable"
26707 msgstr "%s indisponible :"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26711 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26717 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26718 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26719 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26721 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
26722 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
26723 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
26728 msgid "If any unavailable"
26729 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26734 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26735 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26736 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26738 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
26739 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
26740 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26745 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26746 "already exists for a library, no change is made."
26748 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
26749 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26754 msgid "If empty, English is used"
26755 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26760 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26762 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26767 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26768 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26769 "and a colon should precede each value. "
26771 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
26772 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
26773 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26778 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26779 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
26784 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26785 "with a valid email address."
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26791 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26792 "this club template."
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26797 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26798 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26803 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26804 "policies can be overridden by your circulation staff."
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26810 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26811 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26814 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
26815 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
26816 "per los tipes de document. "
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26821 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26822 "you can check corresponding boxes below. "
26824 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
26825 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26829 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26830 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
26832 #. For the first occurrence,
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26837 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
26842 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click "
26843 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26849 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26850 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26852 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
26853 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26859 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26861 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
26862 "aqueste poste seront suprimidas !"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86
26867 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26869 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82
26873 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
26879 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
26880 "in the patron categories dropdown box. "
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26886 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26887 "a delay value is required."
26889 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
26890 "letra o suspendre un aderent)."
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26895 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26896 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26898 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
26899 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
26900 "retourner sasir un provesidor."
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
26905 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26906 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26909 #. INPUT type=submit
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
26924 msgid "Ignore and continue"
26925 msgstr "Ignorar e contunhar"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
26929 msgid "Ignore and return to transfers: "
26930 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26934 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26935 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26944 msgid "Illustrations"
26945 msgstr "Illustracions"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26972 msgstr "fichièr imatge"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
26976 msgid "Image name: "
26977 msgstr "Nom de l'imatge : "
26979 #. %1$s: IMAGE_NAME
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
26982 msgid "Image name: %s"
26983 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
26985 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26986 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26989 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26990 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
26992 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26996 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26998 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27007 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27008 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27010 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
27011 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
27013 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27017 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27018 "the error log for more details. %s"
27020 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
27021 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
27023 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27026 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27027 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
27029 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27033 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27034 "maximum size). %s"
27036 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
27037 "linha per connaître la talha maximum). %s"
27039 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27042 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27043 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
27045 #. For the first occurrence,
27046 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27051 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27053 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27058 msgid "Image source: "
27059 msgstr "Font de l'imatge: "
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
27063 msgid "Image successfully uploaded"
27064 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27068 msgid "Image upload results :"
27069 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
27074 msgid "Image(s) successfully deleted"
27075 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27093 msgid "Images for "
27094 msgstr "Imatges per "
27096 #. For the first occurrence,
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27112 #. %1$s: loo.frameworkcode
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27116 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27117 "(.csv, .xml, .ods)"
27119 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
27122 #. INPUT type=submit
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
27125 msgstr "Importar >>"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27130 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27131 "details (used only if no information is filled for the item):"
27133 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
27134 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27140 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27142 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27146 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27151 msgid "Import batch deleted successfully"
27152 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27157 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27158 "file (.csv, .xml, .ods)"
27160 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27161 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27167 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27170 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27171 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27175 msgid "Import into the borrowers table"
27176 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27181 msgid "Import patron data"
27182 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27189 msgid "Import patrons"
27190 msgstr "Importar d'aderents"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27194 msgid "Import quotes"
27195 msgstr "Importar de citacions"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27199 msgid "Import record..."
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27204 msgid "Import results :"
27205 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
27207 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27209 msgid "Import this batch into the catalog"
27210 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
27212 #. INPUT type=submit
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27214 msgid "Import this patron"
27215 msgstr "Importar aqueste aderent"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27219 msgid "Important: "
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
27225 "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27226 "rules govern how your institution will lend its items, for example a "
27227 "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 "
27228 "for borrowing any DVD."
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27240 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27242 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27246 msgid "In framework:"
27247 msgstr "dins la grasilha :"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105
27252 msgid "In months: "
27253 msgstr "En meses : "
27255 #. For the first occurrence,
27256 #. %1$s: OPACBaseURL
27257 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27261 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27262 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27267 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27268 "records must be up-to-date on this computer: "
27270 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
27271 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
27276 msgstr "En transit"
27278 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27279 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27280 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
27283 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27284 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27291 #. For the first occurrence,
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27296 msgid "In your cart"
27297 msgstr "Vòstre panièr"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
27309 msgid "Inactive budgets"
27310 msgstr "Budgèts inactius"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27314 msgid "Include expired subscriptions: "
27315 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27322 msgid "Include tax"
27323 msgstr "TVA comprise"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27327 msgid "Included ordered:"
27328 msgstr "Y compris las comandas :"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27333 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27336 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
27337 "entrer dins la Basa de donadas."
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27342 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27343 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27344 "now be reset to include only superlibrarian."
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27349 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27360 msgid "Indexed in:"
27361 msgstr "Indexat dins :"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27370 msgid "Individual libraries:"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27376 msgid "Indranil Das Gupta"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27399 msgid "Information"
27400 msgstr "Informacion"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27404 msgid "Information "
27405 msgstr "Informacion "
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
27411 msgid "Inherit from settings"
27412 msgstr "Parametratge global"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27418 msgid "Inherit from system preferences"
27419 msgstr "Preferéncias sistèma"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
27431 msgstr "Inicialas : "
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27437 msgid "Inner counter"
27438 msgstr "Comptador intèrne"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27442 msgid "Inner counter "
27443 msgstr "Comptador intèrne "
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27452 msgid "Insert delimiter (‡)"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27457 msgid "Insert line break"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
27462 msgid "Install basic configuration settings"
27463 msgstr "installer los paramètres de basa"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
27467 msgid "Installation complete."
27468 msgstr "Installation acabada"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27473 msgid "Instructions"
27474 msgstr "instruccions"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27478 msgid "Instructor search:"
27479 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27484 msgid "Instructors"
27485 msgstr "Ensenhants"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27489 msgid "Instructors:"
27490 msgstr "Ensenhants :"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27496 msgid "Insufficient privileges."
27497 msgstr "Permissions insufisentas."
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27508 msgstr "Nòta intèrna :"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27513 msgstr "Nòta interna:"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27517 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27518 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27523 msgid "Internal note"
27524 msgstr "Nòta intèrna :"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27529 msgid "Internal note:"
27530 msgstr "Nòta interna:"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27539 msgid "Internal note: "
27540 msgstr "Nòta interna : "
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27545 msgid "Internal search error"
27546 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27550 msgid "Internationalization and localization"
27551 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27555 msgid "Into an application"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27560 msgid "Into an application "
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27571 msgid "Into an application:"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27578 msgid "Into an application: "
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27589 msgid "Invalid authority type"
27590 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27594 msgid "Invalid collection id"
27595 msgstr "Modificar la colleccion"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27599 msgid "Invalid course!"
27600 msgstr "Cours invalid !"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27604 msgid "Invalid day entered in field %s"
27605 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27610 msgid "Invalid indicators"
27611 msgstr "Cours invalid !"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27615 msgid "Invalid month entered in field %s"
27616 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674
27620 msgid "Invalid number of copies"
27621 msgstr "Valor invalid per %s"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27626 msgid "Invalid record"
27627 msgstr "Cours invalid !"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27632 msgid "Invalid tag number"
27633 msgstr "Numèro de factura"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27638 msgid "Invalid username or password"
27639 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27644 msgid "Invalid value for %s"
27645 msgstr "Valor invalid per %s"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27649 msgid "Invalid year entered in field %s"
27650 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27658 msgstr "Inventari/Récolement"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27662 msgid "Inventory date:"
27663 msgstr "Data d'inventari:"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27673 msgid "Inventory number"
27674 msgstr "Numèro d'inventari"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27685 msgid "Invoice amount"
27686 msgstr "Montant de la factura"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27690 msgid "Invoice details"
27691 msgstr "Detalh de la factura"
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27695 msgid "Invoice has been modified"
27696 msgstr "La factura a été modificada"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27700 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27701 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27705 msgid "Invoice item price includes tax: "
27706 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27712 msgid "Invoice no."
27713 msgstr "Factura n°"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27717 msgid "Invoice no.: "
27718 msgstr "Factura n° : "
27720 #. %1$s: invoicenumber
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27723 msgid "Invoice no.: %s"
27724 msgstr "Factura n° : %s"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27728 msgid "Invoice no:"
27729 msgstr "Factura n° :"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27735 msgid "Invoice number"
27736 msgstr "Numèro de factura"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27740 msgid "Invoice number reverse"
27741 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27749 msgid "Invoice number:"
27750 msgstr "Numèro de factura :"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27755 msgid "Invoice prices are: "
27756 msgstr "Los prèses facturats son en : "
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27760 msgid "Invoice prices:"
27761 msgstr "Prètz facturats:"
27763 #. %1$s: invoicenumber
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27766 msgid "Invoice: %s"
27767 msgstr "Factura : %s"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27786 msgid "Invoices enabled: "
27787 msgstr "Numèro de factura :"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27791 msgid "Irma Birchall"
27792 msgstr "Irma Birchall"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27796 msgid "Irregularity:"
27797 msgstr "Irregularitat :"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27803 msgstr "Es una URL :"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27807 msgid "Is hidden by default"
27808 msgstr "Amagat per defaut"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27812 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27813 msgstr "La lista es gerida per vous e pòt pas èsser vista que per vosmême."
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27818 msgid "Is this a duplicate of "
27819 msgstr "Est-ce un doblon de "
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
27823 msgid "Isaac Brodsky"
27824 msgstr "Isaac Brodsky"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27846 msgid "Issue history"
27847 msgstr "Estat de colleccion"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27852 msgid "Issue number"
27853 msgstr "Numèro del fascicul"
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27866 msgstr "Fascicul : "
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27875 msgid "Issues per unit"
27876 msgstr "Fasciculs per unitat"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27880 msgid "Issues per unit is required"
27881 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27885 msgid "Issues per unit: "
27886 msgstr "Fasciculs per unitat"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27890 msgid "Issues summary"
27891 msgstr "Resumit dels fasciculs"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27895 msgid "Issuing library"
27896 msgstr "dins lo site "
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27900 msgid "It began on "
27901 msgstr "a débuté lo "
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27905 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27906 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
27911 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27912 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27914 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
27915 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
27936 #. For the first occurrence,
27937 #. %1$s: loopro.object
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27942 msgstr "Exemplar %s"
27944 #. %1$s: item.item_id
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
27947 msgid "Item Record %s"
27948 msgstr "Nombre de notícias"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27957 msgid "Item barcode:"
27958 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27963 msgid "Item call number"
27964 msgstr "Quòta de l'exemplar"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27968 msgid "Item callnumber between: "
27969 msgstr "Quòta entre : "
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27973 msgid "Item callnumber:"
27974 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
27978 msgid "Item checked out"
27979 msgstr "Document(s) en prèst "
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27985 msgid "Item circulation alerts"
27986 msgstr "Alèrtas de circulacion"
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
27990 msgid "Item consigned:"
27991 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
27998 msgstr "Nombre d'exemplars"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28002 msgid "Item details"
28003 msgstr "Detalhs dels exemplars"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28007 msgid "Item floats"
28008 msgstr "Exemplars flotants"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28012 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28013 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
28017 msgid "Item has been withdrawn"
28018 msgstr "L'exemplar a été levat"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28022 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28024 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28029 msgid "Item has been withdrawn."
28030 msgstr "L'exemplar a été levat"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28034 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28035 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28039 msgid "Item holding library:"
28040 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28044 msgid "Item home library:"
28045 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28050 msgid "Item information"
28051 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
28053 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28054 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28055 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28058 msgid "Item information %s%s %s "
28059 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28063 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28064 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28068 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28069 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28073 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28074 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28078 msgid "Item is already at destination library."
28079 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
28081 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28082 #. %2$s: item_notforloan_lib
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28086 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28087 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
28091 msgid "Item is restricted"
28092 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28096 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28098 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28103 msgid "Item is restricted."
28104 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
28109 msgid "Item is withdrawn."
28110 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
28115 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
28116 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28118 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
28121 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28127 msgid "Item level holds"
28128 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
28132 msgid "Item missing"
28133 msgstr "Exemplar mancant"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28137 msgid "Item not checked out."
28138 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
28140 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28141 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28145 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28146 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
28148 #. For the first occurrence,
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28151 msgid "Item not found."
28152 msgstr "Exemplar non trobat."
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28157 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28160 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
28161 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28165 msgid "Item number"
28166 msgstr "Numèro d'exemplar"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28170 msgid "Item number (internal)"
28171 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28175 msgid "Item number file: "
28176 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28181 msgstr "Nombre d'exemplars"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28186 msgid "Item processing:"
28187 msgstr "Tractament dels exemplars :"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28191 msgid "Item records were last synced on: "
28192 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28196 msgid "Item renewed:"
28197 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28201 msgid "Item returns home"
28202 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28206 msgid "Item returns to issuing library"
28207 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
28212 msgid "Item search"
28213 msgstr "Recèrca suls exemplars"
28215 #. %1$s: field.label
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28218 msgid "Item search field: %s"
28219 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28226 msgid "Item search fields"
28227 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
28231 msgid "Item search results"
28232 msgstr "Resultats de la recèrca "
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
28236 msgid "Item should have been scanned"
28237 msgstr "L'exemplar aurait degut èsser scannat."
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
28241 msgid "Item should not have been scanned"
28242 msgstr "L'exemplar n'aurait pas degut èsser scannat"
28244 #. %1$s: reqbrchname
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28247 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28248 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28252 msgid "Item sorting"
28253 msgstr "Triada dels exemplars"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
28257 msgid "Item statuses"
28258 msgstr "Estatuts dels exemplars"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28263 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28270 msgstr "Camp de l'exemplar"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28274 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28319 msgstr "Tipe de document"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28324 msgstr "Tipe de document"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
28328 msgid "Item type already exists!"
28329 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28333 msgid "Item type code: "
28334 msgstr "Tipe de document : "
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28338 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28340 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28345 msgid "Item type is normally not for loan."
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28350 msgid "Item type not for loan."
28351 msgstr "Exemplar non trobat."
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28362 msgstr "Tipe de document :"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28374 msgid "Item type: "
28375 msgstr "Tipe de document : "
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28387 msgstr "Tipes de document"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28391 msgid "Item types administration"
28392 msgstr "Gestion dels tipes de document"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
28397 "Item types are used to group related items. Examples of item types are "
28398 "books, cds, and DVDs. "
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
28403 msgid "Item was lost, now found."
28404 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28408 msgid "Item was on loan to "
28409 msgstr "Exemplar prestat a "
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28413 msgid "Item with barcode "
28414 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28419 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28421 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28426 msgstr "Exemplar(s)"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28431 msgstr "Numèro de l'exemplar"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28446 msgid "Items available"
28447 msgstr "Exemplars disponibles"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28451 msgid "Items checked out"
28452 msgstr "Document(s) en prèst "
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28457 msgid "Items expected"
28458 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
28460 #. %1$s: title |html
28461 #. %2$s: IF ( author )
28462 #. %3$s: author | html
28464 #. %5$s: biblionumber
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28467 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28468 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28473 msgstr "Exemplars dins"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28478 msgid "Items in batch number %s"
28479 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28483 msgid "Items in your cart: %s"
28484 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28490 msgstr "Lista dels exemplars"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28495 msgstr "Exemplars perduts"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28499 msgid "Items needed"
28500 msgstr "Exemplars necessaris"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28507 msgid "Items with no checkouts"
28508 msgstr "Documents pas jamai prestats"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28514 msgstr "Exemplars :"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28520 msgstr "Exemplars : "
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28526 msgstr "Tipe de document"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28531 msgstr "Tipe de document"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
28536 msgstr "Ivan Brown"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
28540 msgid "Jacek Ablewicz"
28541 msgstr "Jacek Ablewicz"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
28545 msgid "James Winter"
28546 msgstr "James Winter"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28555 msgid "Jane Wagner"
28556 msgstr "Jane Wagner"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28560 msgid "Janet McGowan"
28561 msgstr "Janet McGowan"
28563 #. For the first occurrence,
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28573 msgid "Janusz Kaczmarek"
28574 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28578 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28579 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28583 msgid "Jason Etheridge"
28584 msgstr "Jason Etheridge"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
28588 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28589 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
28594 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28595 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28604 msgid "Jenkins maintainer:"
28605 msgstr "Release maintainers:"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28609 msgid "Jeremy Crabtree"
28610 msgstr "Jeremy Crabtree"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28614 msgid "Jerome Charaoui"
28615 msgstr "Jerome Charaòc"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28619 msgid "Jesse Maseto"
28620 msgstr "Jesse Maseto"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
28624 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28625 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28639 msgid "Job progress: "
28640 msgstr "Avancement de la tache : "
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28644 msgid "Jobs already entered"
28645 msgstr "Prètzfaits ja definits"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28649 msgid "Joe Atzberger"
28650 msgstr "Joe Atzberger"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28655 msgstr "John Beppu"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28659 msgid "John Copeland"
28660 msgstr "John Copeland"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
28664 msgid "John Seymour"
28665 msgstr "John Seymour"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28674 msgid "Jonathan Druart"
28675 msgstr "Jonathan Druart"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28679 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28680 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28684 msgid "Jono Mingard"
28685 msgstr "Jono Mingard"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28689 msgid "Joonas Kylmälä"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
28694 msgid "Jorgia Kelsey"
28695 msgstr "Jorgia Kelsey"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
28699 msgid "Josef Moravec"
28700 msgstr "Josef Moramb"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28704 msgid "Joseph Alway"
28705 msgstr "Joseph Alway"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28709 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28710 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28715 msgstr "Joy Nelson"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28719 msgid "Juan Romay Sieira"
28720 msgstr "Juan Romay Sieira"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28724 msgid "Juhani Seppälä"
28725 msgstr "Juhani Seppälä"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28734 msgid "Julian Fiol"
28735 msgstr "Julian Fiol"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28740 msgid "Julian Maurice"
28741 msgstr "Julian Fiol"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
28745 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28746 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
28748 #. For the first occurrence,
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28761 #. For the first occurrence,
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28772 msgstr "Justin Vos"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
28781 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28782 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
28786 msgid "Karam Qubsi"
28787 msgstr "Karam Qubsi"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28791 msgid "Karl Holten"
28792 msgstr "Daniel Holth"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
28796 msgid "Karl Menzies"
28797 msgstr "Karl Menzies"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28801 msgid "Kate Henderson"
28802 msgstr "Kate Henderson"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
28806 msgid "Kathryn Tyree"
28807 msgstr "Kathryn Tyree"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
28811 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28812 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
28816 msgid "Katrin Fischer"
28817 msgstr "Katrin Fischer"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28821 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28822 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
28824 #. %1$s: budget_period_description
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28828 msgid "Keep current (%s - %s)"
28829 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28834 msgid "Keep issue number"
28835 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
28840 msgstr "Kenza Zaki"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28849 msgid "Keyboard shortcuts "
28850 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28857 msgstr "Totes los mots"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28862 msgid "Keyword (any): "
28863 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28867 msgid "Keyword to MARC mapping"
28868 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
28873 msgstr "Mot clau :"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28878 msgstr "Mot clau :"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28883 msgid "Keywords to MARC mapping"
28884 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28889 msgstr "Mot clau :"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
28893 msgid "Kip DeGraaf"
28894 msgstr "Kip DeGraaf"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
28915 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28918 msgid "Koha %s installer"
28919 msgstr "Installador %s de Koha "
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28924 msgid "Koha › %s merge"
28925 msgstr "Koha › fusion de %s"
28927 #. For the first occurrence,
28928 #. %1$s: IF ( nopermission )
28930 #. %3$s: IF ( timed_out )
28932 #. %5$s: IF ( different_ip )
28934 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28936 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28942 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28943 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28945 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
28946 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
28948 #. %1$s: IF op == 'view'
28949 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28952 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28954 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28955 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28960 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28961 "list%s%s › Edit list %s%s"
28963 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
28964 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
28968 msgid "Koha › About Koha"
28969 msgstr "Koha › A prepaus"
28971 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28977 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28978 "order internal note %s "
28980 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
28981 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28985 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28986 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28990 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28991 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28995 msgid "Koha › Acquisitions"
28996 msgstr "Koha › Aquisicions"
28998 #. %1$s: IF ( op_save )
28999 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29000 #. %3$s: suggestionid
29003 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29004 #. %7$s: suggestionid
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29010 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29011 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29012 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29014 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
29015 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
29016 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
29019 #. %1$s: IF ( add_form )
29020 #. %2$s: IF ( basketno )
29021 #. %3$s: basketname
29023 #. %5$s: booksellername
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29029 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29032 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
29035 #. %1$s: IF ( date )
29037 #. %3$s: IF ( invoice )
29040 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29047 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29048 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29050 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
29051 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
29053 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29055 #. %3$s: basketname|html
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29060 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29061 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
29063 #. %1$s: IF ( opsearch )
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29069 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29070 "external source › Search results%s"
29072 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
29073 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
29075 #. %1$s: IF ( order_loop )
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29081 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29084 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
29085 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
29087 #. %1$s: IF ( booksellername )
29088 #. %2$s: booksellername
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29094 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29095 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29097 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
29098 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29102 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29104 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
29108 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29109 #. %3$s: ordernumber
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29115 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29116 "details (line #%s)%sNew order%s"
29118 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
29119 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29125 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29127 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29133 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29134 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29136 #. %1$s: IF ( add_form )
29137 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29138 #. %3$s: contractname
29142 #. %7$s: IF ( else )
29143 #. %8$s: booksellername
29145 #. %10$s: IF ( add_validate )
29147 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29148 #. %13$s: contractnumber
29150 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29155 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29156 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29157 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29159 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
29160 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
29161 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29166 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29167 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29171 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29172 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29176 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29177 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29181 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29182 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29186 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29187 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29191 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29192 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
29194 #. %1$s: IF ( batch_details )
29195 #. %2$s: import_batch_id
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29201 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29202 "Batch %s %s › Batch list %s "
29204 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
29205 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29209 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29210 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
29213 #. %2$s: IF ( invoice )
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29219 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29221 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29227 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29228 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29232 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29233 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29237 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29238 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29242 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29243 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29247 msgid "Koha › Add to list"
29248 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29252 msgid "Koha › Administration"
29253 msgstr "Koha › Administracion"
29255 #. %1$s: IF ( add_form )
29259 #. %5$s: IF ( else )
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29265 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29266 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29268 "Koha › Administracion › %s Ligams Koha => MARC › "
29269 "Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigam Koha => MARC %s%s"
29271 #. %1$s: IF ( add_form )
29272 #. %2$s: IF ( modify )
29273 #. %3$s: searchfield
29277 #. %7$s: IF ( add_validate )
29279 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29280 #. %10$s: searchfield
29281 #. %11$s: searchfield
29283 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29285 #. %15$s: IF ( else )
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29290 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29291 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29292 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29293 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29294 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29296 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
29297 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
29298 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
29299 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
29300 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
29302 #. %1$s: IF ( add_form )
29303 #. %2$s: IF ( searchfield )
29304 #. %3$s: searchfield
29308 #. %7$s: IF ( add_validate )
29310 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29311 #. %10$s: searchfield
29313 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29315 #. %14$s: IF ( else )
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29320 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29321 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29322 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29323 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29325 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
29326 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
29327 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
29328 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
29330 #. %1$s: IF op =='add_form'
29331 #. %2$s: IF city.cityid
29335 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29342 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29343 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29345 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
29346 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
29347 "comuna %s Comunas%s%s"
29349 #. %1$s: IF ( add_form )
29351 #. %3$s: searchfield
29353 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29354 #. %6$s: searchfield
29356 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29358 #. %10$s: IF ( else )
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29363 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29364 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29365 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29367 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
29368 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
29369 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
29371 #. %1$s: IF ( op_new )
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29377 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29378 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29380 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
29381 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29385 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29386 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
29388 #. %1$s: IF ( add_form )
29389 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29390 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29391 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29392 #. %5$s: authtypecode
29396 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29397 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29398 #. %11$s: authtypecode
29406 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29407 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29408 #. %21$s: authtypecode
29412 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29413 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29414 #. %27$s: authtypecode
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29421 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29422 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29423 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29424 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29425 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29428 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
29429 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
29430 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
29431 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
29432 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29436 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29438 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
29439 "Grasilhas d'autoritats MARC"
29441 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29442 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29445 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29450 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29451 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29452 "authority type %s "
29454 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
29455 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
29456 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
29458 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29459 #. %2$s: IF ( action_modify )
29461 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29463 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29469 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29470 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29473 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
29474 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
29475 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
29478 #. %1$s: IF ( add_form )
29479 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29480 #. %3$s: budget_period_description
29484 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29486 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29487 #. %10$s: budget_period_description
29489 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29491 #. %14$s: IF close_form
29492 #. %15$s: budget_period_description
29494 #. %17$s: IF closed
29495 #. %18$s: budget_period_description
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
29500 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29501 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29502 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29503 "Budget %s closed %s "
29505 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
29506 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
29507 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
29508 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
29510 #. %1$s: budget_period_description
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29515 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29516 "Planning for %s by %s"
29518 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
29519 "›Planificacion de %s per %s"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29523 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29525 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29531 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29532 "Clone circulation and fine rules"
29534 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
29537 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29538 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29542 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29543 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29547 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29548 #. %12$s: class_source
29549 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29550 #. %14$s: sort_rule
29551 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29552 #. %16$s: sort_rule
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29557 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29558 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29559 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29560 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29561 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29563 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
29564 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
29565 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
29566 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
29567 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
29568 "suprimir la règla de classament %s %s "
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29572 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29573 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
29575 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29576 #. %2$s: IF currency
29577 #. %3$s: currency.currency
29581 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29582 #. %8$s: currency.currency
29584 #. %10$s: IF op == 'list'
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29589 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29590 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29591 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29593 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
29594 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
29595 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29599 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29600 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
29602 #. %1$s: IF acct_form
29603 #. %2$s: IF account
29607 #. %6$s: IF delete_confirm
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29612 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29613 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29616 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
29617 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
29618 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
29619 "concordància "%s" %s "
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29623 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29624 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
29626 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29627 #. %2$s: IF ( budget_id )
29628 #. %3$s: IF ( budget_name )
29629 #. %4$s: budget_name
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29637 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29640 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
29641 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29645 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29646 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29651 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29652 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
29654 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29655 #. %2$s: IF ( itemtype )
29656 #. %3$s: itemtype.itemtype
29660 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29661 #. %8$s: IF ( total )
29662 #. %9$s: itemtype.itemtype
29664 #. %11$s: itemtype.itemtype
29667 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29672 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29673 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29674 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29676 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
29677 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
29678 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
29679 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29683 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29684 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29688 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
29689 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
29691 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29692 #. %2$s: IF category.categorycode
29693 #. %3$s: category.categorycode
29696 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29697 #. %7$s: category.categorycode
29698 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29699 #. %9$s: IF library
29701 #. %11$s: library.branchcode
29703 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29704 #. %14$s: library.branchcode
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29709 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29710 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29711 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29714 "Koha › Administracion › Sites e gropes %s ›%sModificar "
29715 "grop %s%sApondre grop%s %s › Confirmar la supression del grop %s %s "
29716 "›%sApondre site%sModificar site %s%s %s › Confirmar la "
29717 "supression del site %s %s "
29719 #. %1$s: IF ean_form
29724 #. %6$s: IF delete_confirm
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29729 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29730 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29731 "deletion of EAN %s "
29733 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
29734 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
29735 "comuna %s Comunas%s%s"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29740 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29742 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
29745 #. %1$s: IF ( total )
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29752 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29753 "Configuration OK!%s"
29755 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
29756 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
29758 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29759 #. %2$s: IF framework
29762 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29763 #. %6$s: framework.frameworktext
29764 #. %7$s: framework.frameworkcode
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29769 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29770 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29772 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
29773 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
29774 "grasilha %s (%s) ? %s "
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29779 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29781 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
29784 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29785 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29789 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29790 #. %7$s: code |html
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29795 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29796 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29797 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29799 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
29800 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
29801 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
29803 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29804 #. %2$s: IF ( categorycode )
29805 #. %3$s: categorycode |html
29809 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29810 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29811 #. %9$s: categorycode |html
29813 #. %11$s: categorycode |html
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29819 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29820 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29821 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29823 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
29824 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
29825 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
29826 "categoria '%s'%s%s"
29828 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29829 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29833 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29839 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29840 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29841 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29843 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
29844 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
29845 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
29846 "concordància "%s" %s "
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29850 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29851 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29855 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29856 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29860 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29861 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
29863 #. %1$s: IF op == 'edit'
29864 #. %2$s: PROCESS ServerType
29865 #. %3$s: server.servername
29867 #. %5$s: IF op == 'add'
29868 #. %6$s: PROCESS ServerType
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29873 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29874 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29876 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
29877 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
29879 #. %1$s: IF ( add_form )
29880 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29881 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29887 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29888 #. %10$s: tagsubfield
29890 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29892 #. %14$s: IF ( else )
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29897 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29898 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29899 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29900 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29902 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
29903 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
29904 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
29905 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
29906 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29911 msgid "Koha › Authorities"
29912 msgstr "Koha › Autoritats"
29914 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29917 #. %4$s: authtypetext
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29922 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29923 "for authority #%s (%s) %s "
29925 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
29926 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
29928 #. %1$s: IF ( authid )
29930 #. %3$s: authtypetext
29932 #. %5$s: authtypetext
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29937 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29940 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
29941 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29945 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29946 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29950 msgid "Koha › Authority details"
29951 msgstr "Koha › Autoritats"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29955 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29957 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
29959 #. %1$s: booksellername |html
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29962 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29963 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
29965 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29967 #. %3$s: title |html
29968 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29969 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29975 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29978 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
29981 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29983 #. %3$s: title | html
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29988 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29990 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
29993 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29995 #. %3$s: bibliotitle | html
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
30000 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30003 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
30004 "étiqueté per %s %s "
30006 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30008 #. %3$s: bibliotitle | html
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
30013 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30015 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
30018 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30019 #. %2$s: IF ( query_desc )
30020 #. %3$s: query_desc | html
30022 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30023 #. %6$s: limit_desc | html
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30030 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30031 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30033 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
30034 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30039 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30040 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
30042 #. %1$s: title |html
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30045 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30046 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
30048 #. %1$s: biblio.title |html
30049 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30050 #. %3$s: subtitl.subfield
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30054 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30055 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
30057 #. %1$s: title | html
30058 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30059 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30063 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30064 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
30068 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30069 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30073 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30074 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30078 msgid "Koha › Cataloging"
30079 msgstr "Koha › Catalogatge"
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30084 msgid "Koha › Cataloging › "
30085 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30087 #. %1$s: title |html
30088 #. %2$s: IF ( author )
30089 #. %3$s: author | html
30091 #. %5$s: biblionumber
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30095 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30097 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
30100 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30101 #. %2$s: title |html
30102 #. %3$s: biblionumber
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30108 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30111 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
30112 "notícia bibliografica%s"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30116 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30117 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30121 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30122 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30127 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30128 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30132 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30133 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30138 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30139 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30143 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30144 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30148 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30149 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30153 msgid "Koha › Choose Adult category"
30154 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30159 msgid "Koha › Circulation"
30160 msgstr "Koha › Circulacion"
30162 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30163 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30168 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30170 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
30172 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30173 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30177 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30178 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30182 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30184 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30189 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30190 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30192 #. %1$s: title |html
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30195 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30196 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
30198 #. %1$s: title |html
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30201 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30202 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30206 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30207 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30211 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30213 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30218 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30220 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
30223 #. %1$s: title |html
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30226 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30227 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30231 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30233 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30237 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30238 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30242 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30243 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
30245 #. %1$s: todaysdate
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30248 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30249 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30253 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30254 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30258 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30260 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
30262 #. %1$s: LoginBranchname
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30265 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30266 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30270 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30271 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
30273 #. %1$s: title |html
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30276 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30277 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30281 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30282 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30286 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30287 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30292 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30293 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30297 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30299 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30303 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30305 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30310 msgid "Koha › Course reserves"
30311 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
30313 #. %1$s: IF course_name
30314 #. %2$s: course_name
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30319 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30321 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30326 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30327 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
30329 #. %1$s: course.course_name
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30332 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30333 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30339 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30340 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30344 msgid "Koha › Download cart"
30345 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30349 msgid "Koha › Download shelf"
30350 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30355 msgid "Koha › Error %s"
30356 msgstr "Koha › Error"
30358 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30361 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30362 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30366 msgid "Koha › Labels"
30367 msgstr "Koha › Etiquetas"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30371 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30372 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30376 msgid "Koha › Localization"
30377 msgstr "Koha › Circulacion"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30381 msgid "Koha › Patron search"
30382 msgstr "Koha › Recèrca garant"
30384 #. %1$s: IF ( searching )
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30388 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30389 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30394 msgid "Koha › Patrons › %s"
30395 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
30397 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30399 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30404 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30407 "Koha › Aderents › %s L'aderent existís pas %s Detalh aderent "
30410 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30412 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30417 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30420 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Estatistica per %s "
30423 #. %1$s: IF ( opadd )
30424 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30427 #. %5$s: IF (firstname)
30430 #. %8$s: IF (surname)
30433 #. %11$s: IF ( categoryname )
30434 #. %12$s: categoryname
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30450 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30451 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30453 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
30454 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
30455 "Bibliotecari%s%s)"
30457 #. %1$s: IF ( newpassword )
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30465 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30468 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
30471 #. %1$s: IF (unknowuser)
30475 #. %5$s: cardnumber
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30480 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30483 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
30486 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30489 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30490 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
30492 #. %1$s: borrower.firstname
30493 #. %2$s: borrower.surname
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30496 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30497 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30501 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30502 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30506 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30507 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
30509 #. %1$s: borrower.firstname
30510 #. %2$s: borrower.surname
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30513 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30514 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30518 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30519 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
30521 #. %1$s: borrowernumber
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30524 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30525 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
30527 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30530 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30531 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30537 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30538 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30542 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30544 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30548 msgid "Koha › Reports"
30549 msgstr "Koha › Stats"
30551 #. %1$s: IF ( do_it )
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30557 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30558 "%s› Acquisitions statistics%s"
30560 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
30561 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
30563 #. %1$s: IF ( do_it )
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30569 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30570 "%s› Cash register statistics%s"
30572 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
30573 "%s› Estatisticas catalòg%s"
30575 #. %1$s: IF ( do_it )
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30581 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30582 "%s› Catalog statistics%s"
30584 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
30585 "%s› Estatisticas catalòg%s"
30587 #. %1$s: IF ( do_it )
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30593 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30594 "%s› Patrons statistics%s"
30596 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
30597 "%s› Estatisticas aderents%s"
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30601 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
30602 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30606 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30607 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30611 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30612 msgstr "Koha › Estatisticas » Prèstes per categoria d'aderents"
30614 #. %1$s: IF ( do_it )
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30619 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30621 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30626 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30627 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
30629 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30630 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30631 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30632 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30634 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30636 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30637 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30638 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30639 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30640 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30641 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30646 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30647 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30648 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30649 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30650 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30651 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30652 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30653 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30654 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30656 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
30657 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
30658 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
30659 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
30660 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
30661 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
30662 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
30663 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
30666 #. %1$s: IF ( do_it )
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30670 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30672 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30677 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30678 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30682 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30683 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
30685 #. %1$s: IF ( do_it )
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30690 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30692 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30697 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30698 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30702 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30703 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30707 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30708 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30712 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30713 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30717 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30718 msgstr "Koha › Rapòrts › Estat de caissa"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30722 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30723 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30728 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30729 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
30731 #. For the first occurrence,
30732 #. %1$s: biblionumber
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30737 msgid "Koha › Serials %s"
30738 msgstr "Koha › Periodics %s"
30740 #. %1$s: title |html
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30747 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30750 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
30751 "%sModificar lista de rotatge%s"
30753 #. %1$s: IF ( modify )
30754 #. %2$s: bibliotitle |html
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30760 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30763 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
30766 #. %1$s: bibliotitle
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30769 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30770 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30774 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30775 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30779 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30780 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30784 msgid "Koha › Serials › Claims"
30785 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
30787 #. %1$s: subscriptionid
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30790 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30791 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30795 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30796 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
30798 #. %1$s: IF op == "list"
30799 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30807 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30808 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30811 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
30812 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30816 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30817 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30821 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30822 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30826 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30827 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30831 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30832 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30836 msgid "Koha › Serials › Search results"
30837 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30841 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30842 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
30844 #. %1$s: bibliotitle
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30847 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30848 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
30850 #. %1$s: bibliotitle
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30853 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30854 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30858 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30859 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
30861 #. %1$s: bibliotitle
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30864 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30865 msgstr "Koha › Periodics › Abonament a %s"
30867 #. %1$s: biblionumber
30868 #. %2$s: bibliotitle
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30872 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30875 "Koha › Periodics › Informacion d'abonament per la notícia n° "
30876 "%s amb lo títol : %s"
30878 #. %1$s: subscriptionid
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30881 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30882 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30887 msgid "Koha › Tools"
30888 msgstr "Koha › Aisinas"
30890 #. %1$s: IF ( do_it )
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30895 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30896 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
30898 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30901 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30902 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
30904 #. %1$s: IF ( del )
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30910 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30913 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
30914 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30918 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30919 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30923 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30924 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30928 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30929 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
30931 #. %1$s: IF step == 2
30933 #. %3$s: IF step == 3
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30938 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30939 "Confirm%s%s› Finished%s"
30941 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
30942 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30946 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30947 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30951 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30952 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30956 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30957 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30961 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30962 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
30964 #. %1$s: IF ( status )
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30970 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30971 "Comments awaiting moderation%s"
30973 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
30974 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30978 msgid "Koha › Tools › Export data"
30979 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
30981 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30985 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30986 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30990 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30991 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30995 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30996 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
30998 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31001 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31002 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
31004 #. %1$s: IF batch_id
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31011 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31014 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31020 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31022 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
31025 #. %1$s: IF ( layout_id )
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31032 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31035 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31038 #. %1$s: IF ( profile_id )
31039 #. %2$s: profile_id
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31045 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31048 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31051 #. %1$s: IF ( template_id )
31052 #. %2$s: template_id
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31058 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31059 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31060 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31064 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31065 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
31067 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31068 #. %2$s: import_batch_id
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31073 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31076 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
31077 "› Lòt %s %s "
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31082 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31085 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
31086 "Comparer las notícias equivalentas"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31090 msgid "Koha › Tools › News"
31091 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
31093 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31094 #. %2$s: IF ( modify )
31098 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31100 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31105 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31106 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31108 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
31109 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
31110 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31114 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31115 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31119 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31120 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
31122 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31125 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31127 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31129 #. %1$s: IF batch_id
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31136 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31137 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31139 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31143 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31145 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31147 #. %1$s: IF ( layout_id )
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31154 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31155 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31157 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31159 #. %1$s: IF ( profile_id )
31160 #. %2$s: profile_id
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31166 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31167 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31169 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31171 #. %1$s: IF (template_id)
31172 #. %2$s: template_id
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31178 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31179 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31181 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31186 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31189 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31194 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31195 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31199 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club"
31201 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31205 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31207 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31208 "Apondre d'aderents"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31212 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club template"
31214 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31218 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31219 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31225 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31227 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31228 "Apondre d'aderents"
31230 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31236 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31237 "New patron list %s "
31239 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31240 "Apondre d'aderents"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31244 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31245 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31250 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31252 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31256 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31257 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31261 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31262 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31266 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31267 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31271 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31272 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
31274 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31276 #. %3$s: editColTitle
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31281 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31282 "collection %s Edit collection %s %s "
31284 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
31285 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31291 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31292 "’ Add or remove items"
31294 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
31295 "’ Apondre/Suprimir de documents"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31300 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31303 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31308 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
31309 msgstr "Koha › Aisinas › Mandadís de SMS"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31313 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31314 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31318 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31319 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
31321 #. %1$s: IF ( do_it )
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31327 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31329 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31334 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31335 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31339 msgid "Koha › Tools › Upload"
31340 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31344 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31345 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31349 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31350 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
31352 #. %1$s: bookselname
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31355 msgid "Koha › Vendor %s"
31356 msgstr "Koha › Provesidor %s"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31360 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
31361 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31365 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
31366 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 2"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
31370 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
31371 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 3"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31375 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31376 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31380 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31381 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31385 msgid "Koha SAB CINECA"
31386 msgstr "Koha SAB CINECA"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99
31391 msgid "Koha administration"
31392 msgstr "Administracion"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122
31396 msgid "Koha administrator patron permissions"
31397 msgstr "Administracion"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31402 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31403 "password unchanged."
31405 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
31406 "pas cambiar lo senhal."
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31411 msgid "Koha database schema"
31412 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31416 msgid "Koha development team"
31417 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31428 msgid "Koha field:"
31429 msgstr "Camp Koha :"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31433 msgid "Koha full call number"
31434 msgstr "Quòta completa Koha"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
31438 msgid "Koha history timeline"
31439 msgstr "Istoric de Koha"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31443 msgid "Koha internal"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
31449 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31450 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31451 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31454 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
31455 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
31456 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
31457 "tota version superiora."
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31461 msgid "Koha itemtype"
31462 msgstr "Tipe de document Koha"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31467 msgstr "Ligam Koha :"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31471 msgid "Koha module:"
31472 msgstr "Module Koha :"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31476 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31477 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31482 msgid "Koha offline circulation"
31483 msgstr "Prèst secorrut"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31487 msgid "Koha plugins"
31488 msgstr "Ligam Koha :"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31492 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31493 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31497 msgid "Koha report library"
31498 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31502 msgid "Koha reports library"
31503 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
31507 msgid "Koha staff client"
31508 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31513 msgstr "Equipa Koha"
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31517 msgid "Koha to MARC Mapping"
31518 msgstr "Ligams Koha => MARC"
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31523 msgid "Koha to MARC mapping"
31524 msgstr "Ligams Koha => MARC"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31529 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31530 msgstr "Ligams Koha => MARC %s"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
31535 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31540 msgid "Koha version: "
31541 msgstr "Version Koha : "
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
31545 msgid "Koha web installer › Step 3"
31546 msgstr "Installador Web › Etapa 3"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
31550 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31551 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31560 msgid "Koustubha Kale"
31561 msgstr "Koustubha Kale"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31565 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31566 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31577 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31579 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31583 msgid "LC call number:"
31584 msgstr "Quòta LC : "
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31592 msgid "LC call number: "
31593 msgstr "Quòta LC : "
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31610 #. For the first occurrence,
31611 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31616 msgstr "LCCN : %s "
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31623 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31624 msgstr "Ne pas modificar"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31634 msgstr "LIBRISMARC"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31644 #. %1$s: batche.batch_id
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31647 msgid "Label Batch Number %s"
31648 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31652 msgid "Label batch"
31653 msgstr "Apondre un lot"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31657 msgid "Label batches"
31658 msgstr "Gerir los lots"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31668 msgid "Label creator"
31669 msgstr "Creator d'etiquetas"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31673 msgid "Label for lib: "
31674 msgstr "Tèxte per bib : "
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31678 msgid "Label for opac: "
31679 msgstr "Tèxte per OPAC : "
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31683 msgid "Label height:"
31684 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31688 msgid "Label number"
31689 msgstr "Numèro d'etiqueta"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31693 msgid "Label template"
31694 msgstr "Modèls d'etiqueta"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31698 msgid "Label templates"
31699 msgstr "Modèls d'etiqueta"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31703 msgid "Label width:"
31704 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31713 msgid "Labeled MARC"
31714 msgstr "Marc amb etiquetas"
31716 #. %1$s: biblionumber
31717 #. %2$s: bibliotitle | html
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31720 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31721 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
31756 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31757 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31761 msgid "Large print"
31762 msgstr "Gròsses caractèrs"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31767 msgstr "Tipe de còst :"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31771 msgid "Lari Taskula"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
31776 msgid "Larry Baerveldt"
31777 msgstr "Larry Baerveldt"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
31781 msgid "Lars Wirzenius"
31782 msgstr "Lars Wirzenius"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31791 msgid "Last borrowed:"
31792 msgstr "Empruntaire precedent :"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31796 msgid "Last borrower:"
31797 msgstr "Empruntaire precedent :"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31801 msgid "Last changed by:"
31802 msgstr "Creat per : "
31804 #. For the first occurrence,
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31809 msgid "Last changed:"
31810 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489
31814 msgid "Last checkout date:"
31815 msgstr "Darrièra data de prèst :"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31819 msgid "Last displayed"
31820 msgstr "Vu en darrièr"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
31825 msgstr "Modificacion impossibla"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31829 msgid "Last location"
31830 msgstr "Darrièr site"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31834 msgid "Last renewal of subscription was "
31835 msgstr "Lo darrièr renovèlament de l'abonament èra "
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31839 msgid "Last returned by:"
31840 msgstr "Creat per : "
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339
31845 msgstr "Vist en darrièr"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
31852 msgstr "Vist en darrièr"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31857 msgstr "Vist en darrièr:"
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
31861 msgid "Last sync: "
31862 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31866 msgid "Last update: "
31867 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31872 msgid "Last updated"
31873 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31877 msgid "Last updated: "
31878 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31882 msgid "Last value "
31883 msgstr "Darrièra valor "
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31897 msgid "Late orders"
31898 msgstr "Comandas en retard"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
31902 msgid "Latina (Latin)"
31903 msgstr "Latina (Latin)"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
31907 msgid "Law reports and digests"
31908 msgstr "Jurisprudéncia"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31916 msgstr "Nom del modèl : "
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31922 msgstr "Nom del modèl : "
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31927 msgid "Layout name: "
31928 msgstr "Nom del modèl : "
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31936 msgstr "Clay Fouts"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
31946 msgid "Leave a message"
31947 msgstr "Apondre un messatge"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31951 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31952 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31956 msgid "Lee Jamison"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31961 msgid "Left on order "
31962 msgstr "Encara en comanda "
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31967 msgid "Left page margin:"
31968 msgstr "Marge d'esquèrra :"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31972 msgid "Left text margin:"
31973 msgstr "Marge d'esquèrra :"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
31977 msgid "Legal articles"
31978 msgstr "Articles juridics"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
31982 msgid "Legal cases and case notes"
31983 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
31992 msgid "Legislation"
31993 msgstr "Legislacion"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32029 msgid "LibLime, USA"
32030 msgstr "LibLime, USA"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32035 msgstr "Bibliotecari"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32039 msgid "Librarian identity:"
32040 msgstr "Bibliotecari :"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32047 msgid "Librarian interface"
32048 msgstr "Interfàcia professionala"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32053 msgstr "Bibliotecari :"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32060 msgstr "Totes los sites"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32066 msgid "Libraries and groups"
32067 msgstr "Sites e gropes"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32071 msgid "Libraries informations: "
32072 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32076 msgid "Libraries limitation: "
32077 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32129 #. %1$s: branchcode
32130 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32133 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32134 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32144 msgid "Library EANs"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32149 msgid "Library URL: "
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5
32154 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
32159 msgid "Library branch"
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21
32166 msgid "Library code: "
32167 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32171 msgid "Library created!"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
32176 msgid "Library is invalid."
32177 msgstr "Lo site es invalid."
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71
32182 msgid "Library management"
32183 msgstr "Gestion del site"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32187 msgid "Library name: "
32188 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32192 msgid "Library of the patron:"
32193 msgstr "Site de l'aderent"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
32197 msgid "Library set-up"
32198 msgstr "Configuracion bibliotèca"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32203 msgid "Library transfer limits"
32204 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32208 msgid "Library type: "
32209 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
32214 msgid "Library use"
32215 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32265 #. For the first occurrence,
32266 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32270 msgid "Library: %s"
32271 msgstr "Bibliotèca: %s"
32273 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32274 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32277 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32278 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32282 msgid "Libriotech, Norway"
32283 msgstr "Libriotech, Norway"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32293 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32294 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32295 "items_batchmod is still required)"
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32300 msgid "Limit collection code to: "
32301 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32306 "Limit item modification to subfields defined in the "
32307 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32308 "is still required)"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32313 msgid "Limit item type to: "
32314 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32319 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32320 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32321 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32323 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
32324 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
32325 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32329 msgid "Limit to any of the following:"
32330 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32334 msgid "Limit to currently available items"
32335 msgstr "exemplars actualament disponibles."
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32340 msgstr "Limitar a :"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32347 msgstr "Limitar a : "
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32362 #. For the first occurrence,
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32377 msgid "Link to host item"
32378 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32392 msgid "List Fields"
32393 msgstr "Lista de camps"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32398 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32400 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
32401 "basa de donadas.)%s"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32405 msgid "List created."
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32410 msgid "List deleted."
32411 msgstr "Panièr suprimit"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32415 msgid "List fields"
32416 msgstr "Lista dels camps"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32420 msgid "List item price includes tax: "
32421 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32425 msgid "List member:"
32426 msgstr "Membres de la lista:"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32432 msgstr "Nom de la lista"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32436 msgid "List name: "
32437 msgstr "Nom de la lista: "
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
32441 msgid "List of rules"
32442 msgstr "Lista dels camps"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32447 msgstr "Prètz catalòg:"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32452 msgid "List prices are: "
32453 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32457 msgid "List prices:"
32458 msgstr "Prètz catalòg:"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32462 msgid "List updated."
32463 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
32478 msgid "Lists that include this title: "
32479 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32486 #. For the first occurrence,
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32501 msgstr "Cargament en cors"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32518 msgstr "Cargament en cors"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32523 msgid "Loading data..."
32524 msgstr "Cargament de las donadas..."
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32529 msgid "Loading more results…"
32530 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32534 msgid "Loading page %s, please wait..."
32535 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32539 msgid "Loading records, please wait..."
32540 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
32546 msgid "Loading, please wait..."
32547 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
32549 #. For the first occurrence,
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32559 msgstr "Cargament en cors..."
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
32564 msgid "Loading... "
32565 msgstr "Cargament en cors..."
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32569 msgid "Loading... you may continue scanning."
32570 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32575 msgid "Loan period"
32576 msgstr "Periòde de prèst "
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32580 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
32585 msgid "Loan period: "
32586 msgstr "Periòde de prèst "
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32591 msgstr "Usatge local"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32596 msgid "Local catalog"
32597 msgstr "Catalogatge rapide"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32601 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32603 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32608 msgid "Local number"
32609 msgstr "Numèro d'etiqueta"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32614 msgstr "Usatge local"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32618 msgid "Local use preferences"
32619 msgstr "Preferéncias Usatge local"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
32624 msgid "Local use recorded"
32625 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32629 msgid "Local use recorded."
32630 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32635 msgstr "Paramètres regionals :"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32640 msgstr "Paramètres regionals :"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32663 msgstr "Localizacion"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32667 msgid "Location and availability"
32668 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32672 msgid "Location(s)"
32673 msgstr "Localizacion(s)"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32681 msgstr "Localizacion :"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32686 msgstr "Emplaçaments"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32690 msgid "Lock budget: "
32691 msgstr "Clore lo budgèt: "
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32704 msgstr "Visualizador dels logs"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
32708 msgid "Log in as a different user"
32709 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32714 msgstr "Se desconnectar"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32720 msgstr "Visualizador dels logs"
32722 #. INPUT type=submit
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32736 msgid "Look for existing records in catalog?"
32737 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32748 msgstr "Exemplars perduts"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32754 msgstr "Carta perduda"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32758 msgid "Lost card flag"
32759 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32764 msgstr "Còdi perdut"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32772 msgstr "Exemplar perdut"
32774 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
32777 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32778 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32785 msgstr "Exemplars perduts"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32789 msgid "Lost items in staff client"
32790 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32794 msgid "Lost items in staff client: "
32795 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32800 msgstr "Perdut lo "
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32805 msgstr "Perdut lo : "
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32809 msgid "Lost status"
32810 msgstr "Estatut perdut"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32814 msgid "Lost status:"
32815 msgstr "Estatut perdut :"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
32819 msgid "Lost status: "
32820 msgstr "Estatut perdut : "
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32834 msgid "Lower left X coordinate: "
32835 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32844 msgid "Lower left Y coordinate: "
32845 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32849 msgid "Lucida Console"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32855 msgstr "Māori (Maori)"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32860 msgstr "MADS (XML)"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32890 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32891 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32895 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32896 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32902 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32903 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32912 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32913 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32917 msgid "MARC Card View"
32918 msgstr "carta MARC"
32920 #. %1$s: IF framework
32921 #. %2$s: framework.frameworktext
32922 #. %3$s: framework.frameworkcode
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32927 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32928 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32933 msgid "MARC Preview:"
32934 msgstr "Previsualizacion MARC:"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32939 msgstr "Afichatge MARC"
32941 #. %1$s: biblionumber
32942 #. %2$s: bibliotitle |html
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32945 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32946 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32951 msgid "MARC bibliographic framework"
32952 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32957 msgid "MARC bibliographic framework test"
32958 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32964 msgstr "Camps MARC"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32969 msgid "MARC field: "
32970 msgstr "Camps MARC: "
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32977 msgid "MARC frameworks"
32978 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
32980 #. %1$s: marcflavour
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104
32983 msgid "MARC frameworks: %s"
32984 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
32989 msgid "MARC modification templates"
32990 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
32992 #. %1$s: template_id
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32995 msgid "MARC modification templates %s"
32996 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33009 msgid "MARC preview"
33010 msgstr "Previsualizacion MARC"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33014 msgid "MARC staging results :"
33015 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33021 msgid "MARC structure"
33022 msgstr "Estructura MARC"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33027 msgid "MARC subfield"
33028 msgstr "Soscamps MARC"
33030 #. %1$s: tagfield | html
33031 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33032 #. %3$s: frameworkcode
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33038 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33040 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33046 msgid "MARC subfield: "
33047 msgstr "Soscamps MARC: "
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33051 msgid "MARC21/USMARC"
33052 msgstr "MARC21/USMARC"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
33068 msgid "MIT License"
33069 msgstr "Licéncia MIT"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33077 msgid "MIT license"
33078 msgstr "licéncia MIT"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
33082 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33083 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
33089 msgstr "MODS (XML)"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
33103 msgid "Magnus Enger"
33104 msgstr "Magnus Enger"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33108 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33109 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33114 msgstr "Corrièr electronic"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33120 msgid "Main address"
33121 msgstr "Adreça principala"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33126 msgid "Main library"
33127 msgstr "dins lo site "
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
33132 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33133 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33134 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33136 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
33137 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
33138 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
33143 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33144 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33145 "will not affect August 1-10 in other years."
33147 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
33148 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
33149 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
33154 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33155 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33157 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
33158 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
33159 "annadas seguentas."
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
33163 msgid "Make budget active: "
33164 msgstr "Activar lo budgèt : "
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33169 msgid "Make payment"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
33175 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33176 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33178 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
33179 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
33180 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33207 msgid "Manage CSV export profiles"
33208 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33212 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33217 msgid "Manage MARC modification templates"
33218 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33222 msgid "Manage OAI Sets"
33223 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33227 msgid "Manage all budgets"
33228 msgstr "Gerir los imatges"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33232 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33237 msgid "Manage budget plannings"
33238 msgstr "Gestion de las suggestions"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33242 msgid "Manage budgets"
33243 msgstr "Gestion de las suggestions"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33247 msgid "Manage contracts"
33248 msgstr "Gestion de las comandas"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33252 msgid "Manage custom fields for item search."
33253 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33257 msgid "Manage frequencies "
33258 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33263 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33264 "administrator email, and templates."
33266 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
33267 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33271 msgid "Manage housebound deliveries"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33276 msgid "Manage housebound profile"
33277 msgstr "Gerir los perfils"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33282 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33287 msgid "Manage invoice files"
33288 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33292 msgid "Manage library EDI EANs"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33297 msgid "Manage lists of patrons."
33298 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33302 msgid "Manage marc modification templates"
33303 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33307 msgid "Manage numbering patterns "
33308 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33312 msgid "Manage orders"
33313 msgstr "Gestion de las comandas"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33318 msgid "Manage orders & basket"
33319 msgstr "Gestion de las comandas"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33323 msgid "Manage orders & basketgroups"
33324 msgstr "Cambiar de registre"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33328 msgid "Manage patron clubs.."
33329 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
33333 msgid "Manage patron image"
33334 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33338 msgid "Manage patrons fines and fees"
33339 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33343 msgid "Manage periods"
33344 msgstr "Gerir los perfils"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33349 msgid "Manage plugins"
33350 msgstr "Gestion dels plugins"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33354 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33359 msgid "Manage restrictions for accounts"
33360 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33365 msgid "Manage rotating collections"
33366 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33371 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33373 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
33374 "l'impòrt de notícias MARC."
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33378 msgid "Manage serial subscriptions"
33379 msgstr "Abonaments periodics"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33384 msgid "Manage staged MARC records"
33385 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
33387 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33388 #. %2$s: import_batch_id
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33392 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
33393 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33397 msgid "Manage staged records"
33398 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33403 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33409 msgid "Manage suggestions"
33410 msgstr "Gestion de las suggestions"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33414 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33416 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33421 msgid "Manage uploaded files ("
33422 msgstr "Gerir los perfils"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33426 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33431 msgid "Manage vendors"
33432 msgstr "Gestion de las comandas"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33439 msgstr "Gerit per :"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33443 msgid "Managed by - on"
33444 msgstr "Gerit per / lo"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33450 msgid "Managed by:"
33451 msgstr "Gerit per :"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33456 msgid "Managed in tab: "
33457 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33462 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33464 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
33465 "anullacion de l'importacion"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33469 msgid "Management date from:"
33470 msgstr "Data de tractament a partir du :"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33474 msgid "Manager name"
33475 msgstr "Gerir los imatges"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33481 msgstr "Obligatòri"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33488 msgid "Mandatory: "
33489 msgstr "Obligatòri : "
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33493 msgid "Manual credit"
33494 msgstr "Crèdit manual"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33498 msgid "Manual history:"
33499 msgstr "Istoric manual : "
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33503 msgid "Manual history: "
33504 msgstr "Istoric manual : "
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33508 msgid "Manual invoice"
33509 msgstr "Factura manuala"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33514 msgstr "Apondre una correspondéncia"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33520 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33521 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
33523 #. %1$s: IF framework.frameworktext
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33526 msgid "Mappings for the %s"
33527 msgstr "Correspondéncias per %s"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33531 msgid "Mappings have been saved"
33532 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
33541 msgid "Marc Balmer"
33542 msgstr "Marc Balmer"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
33546 msgid "Marc Chantreux"
33547 msgstr "Marc Cantreux"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
33553 msgstr "Marc Veron"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33558 msgstr "Escafar tot"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33562 msgid "Marc field: "
33563 msgstr "Camps de recèrca:"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33567 msgid "Marcel de Rooy"
33568 msgstr "Marcel de Rooy"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33572 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33573 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
33575 #. For the first occurrence,
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33585 msgid "Marco Gaiarin"
33586 msgstr "Marco Gaiarin"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
33590 msgid "Mark Gavillet"
33591 msgstr "Mark Gavillet"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33595 msgid "Mark Tompsett"
33596 msgstr "Mark Tompsett"
33598 #. INPUT type=submit
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
33600 msgid "Mark seen and continue >>"
33601 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
33603 #. INPUT type=submit
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
33605 msgid "Mark seen and quit"
33606 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33610 msgid "Mark selected as: "
33611 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
33615 msgid "Mark the original budget as inactive"
33616 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33620 msgid "Martin Persson"
33621 msgstr "Martin Renvoize"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
33625 msgid "Martin Renvoize"
33626 msgstr "Martin Renvoize"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33630 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33631 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33635 msgid "Martin Stenberg"
33636 msgstr "Martin Renvoize"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33640 msgid "Mason James"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33645 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33646 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33655 msgid "Match applied"
33656 msgstr "Règla de concordància aplicada"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33660 msgid "Match check "
33661 msgstr "Contraròtle de concordància "
33663 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33666 msgid "Match check %s"
33667 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33671 msgid "Match check 1 | "
33672 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33676 msgid "Match details"
33677 msgstr " Detalhs de concordància "
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33681 msgid "Match found"
33682 msgstr "Correspondéncia trobada"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33686 msgid "Match point "
33687 msgstr "Punt de concordància "
33689 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33692 msgid "Match point %s | "
33693 msgstr "Punt de concordància %s | "
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33697 msgid "Match point 1 | "
33698 msgstr "Punt de concordància 1 | "
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33702 msgid "Match points"
33703 msgstr "Punts de concordància"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33707 msgid "Match threshold: "
33708 msgstr "Seuil de concordància : "
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33713 msgstr "Tipe de concordància"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33717 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33718 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33722 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33723 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33727 msgid "Matching rule applied"
33728 msgstr "Règla de concordància aplicada"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33732 msgid "Matching rule applied:"
33733 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33737 msgid "Matching rule code missing"
33738 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33743 msgid "Matching rule code: "
33744 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
33749 msgstr "Punt de concordància "
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33755 msgid "Matchpoint components"
33756 msgstr "Components dels points de concordància"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33773 msgid "Materials specified"
33774 msgstr "Materials especificats"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33778 msgid "Materials specified:"
33779 msgstr "Materiales especificats :"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33783 msgid "Mathieu Saby"
33784 msgstr "Mathieu Saby"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33793 msgid "Matthew Hunt"
33794 msgstr "Matthew Hunt"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
33798 msgid "Matthias Meusburger"
33799 msgstr "Matthias Meusburger"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33803 msgid "Max length:"
33804 msgstr "Longor max :"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
33809 msgid "Max. suspension duration (day)"
33810 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33814 msgid "Maxime Beaulieu"
33815 msgstr "Maxime Beaulieu"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33819 msgid "Maxime Pelletier"
33820 msgstr "Maxime Pelletier"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33824 msgid "Maximum Koha version"
33825 msgstr "Version maximum de Koha"
33827 #. For the first occurrence,
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
33837 msgid "Md. Aftabuddin"
33838 msgstr "Md. Aftabuddin"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33843 msgstr "Signification"
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33852 msgid "Meenakshi. R"
33853 msgstr "Meenakshi. R"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
33857 msgid "Melia Meggs"
33858 msgstr "Melia Meggs"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
33868 msgid "Memcached: "
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33887 msgid "Merge invoices"
33888 msgstr "Fusionar de facturas"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33893 msgid "Merge reference"
33894 msgstr "Notícia de referéncia"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33899 msgid "Merge selected"
33900 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33904 msgid "Merge selected invoices"
33905 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33910 msgid "Merging records"
33911 msgstr "Fusion de las notícias"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33915 msgid "Merging with authority: "
33916 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33920 msgid "Merllisia Manueli"
33921 msgstr "Merllisia Manueli"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33931 msgid "Message body:"
33932 msgstr "Còs del messatge :"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33937 msgid "Message sent"
33938 msgstr "Messatge mandat"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33942 msgid "Message subject:"
33943 msgstr "Subjècte del messatge :"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
33948 msgstr "Messatges :"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33957 msgid "Michael Hafen"
33958 msgstr "Michael Hafen"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33962 msgid "Michaes Herman"
33963 msgstr "Michaes Herman"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33967 msgid "Microsecond"
33968 msgstr "Microsegonda"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33972 msgid "Mike Hansen"
33973 msgstr "Mike Hansen"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
33977 msgid "Mike Johnson"
33978 msgstr "Mike Johnson"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
33982 msgid "Mike Mylonas"
33983 msgstr "Mike Mylonas"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33987 msgid "Millisecond"
33988 msgstr "Millisegonda"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33993 msgstr "Las mieunas"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
33998 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34000 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
34004 msgid "Minimum Koha version"
34005 msgstr "Version minimum de Koha"
34007 #. For the first occurrence,
34008 #. %1$s: minPasswordLength
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
34012 msgid "Minimum password length: %s"
34013 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
34029 msgid "Mirko Tietgen"
34030 msgstr "Mirko Tietgen"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34034 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34035 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34052 msgid "Missing (damaged)"
34053 msgstr "Mancant (damatjat)"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34061 msgid "Missing (lost)"
34062 msgstr "Mancant (perdut)"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34070 msgid "Missing (never received)"
34071 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34079 msgid "Missing (sold out)"
34080 msgstr "Mancant (agotat)"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34084 msgid "Missing control field contents"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34091 msgid "Missing issues"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34096 msgid "Missing issues:"
34099 #. %1$s: subscription.missinglist
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
34102 msgid "Missing issues: %s "
34103 msgstr "Lacunas : %s "
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34108 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34109 msgstr "%s camps obligatòris voids"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34114 msgid "Missing mandatory tag: "
34115 msgstr "Obligatòri : "
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34124 msgid "Mobile phone number"
34125 msgstr "Numèro de telefòn portable"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34129 msgid "Moderate patron comments"
34130 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34134 msgid "Moderate patron comments. "
34135 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34140 msgid "Moderate patron tags"
34141 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34146 msgid "Modification date"
34147 msgstr "Data de modificacion"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34153 msgid "Modification log"
34154 msgstr "Log de las modificacions"
34156 #. %1$s: edited_source
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34159 msgid "Modified classification source %s"
34160 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
34162 #. %1$s: edited_rule
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34165 msgid "Modified filing rule %s"
34166 msgstr "Règla de classament %s modificada"
34168 #. %1$s: edited_attribute_type
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34171 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34172 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
34174 #. %1$s: edited_matching_rule
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
34177 msgid "Modified record matching rule "%s""
34178 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
34180 #. INPUT type=button
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
34188 #. %1$s: PROCESS ServerType
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34191 msgid "Modify %s server"
34192 msgstr "Modificar lo servidor %s"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34196 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34197 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34201 msgid "Modify a CSV profile"
34202 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34206 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34207 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34211 msgid "Modify a city"
34212 msgstr "Modificar una comuna"
34215 #. %2$s: authtypetext
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
34218 msgid "Modify authority #%s %s"
34219 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
34223 msgid "Modify budget "
34224 msgstr "Modificar un budgèt "
34226 #. %1$s: budget_period_description
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
34229 msgid "Modify budget '%s'"
34230 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34234 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34237 #. %1$s: categorycode |html
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34240 msgid "Modify category %s"
34241 msgstr "Modificar una categoria %s"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34245 msgid "Modify classification source"
34246 msgstr "Modificar font de classificacion"
34248 #. %1$s: contractname
34249 #. %2$s: booksellername
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34252 msgid "Modify contract %s for %s"
34253 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34257 msgid "Modify field"
34258 msgstr "Modificar lo camp"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34262 msgid "Modify filing rule"
34263 msgstr "Modificar règla de classament"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34267 msgid "Modify holds priority"
34268 msgstr "Modificar una comuna"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34272 msgid "Modify item type"
34273 msgstr "Modificar tipe de document"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34277 msgid "Modify items in a batch"
34278 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34282 msgid "Modify patron attribute type"
34283 msgstr "Modificar un atribut aderent"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34287 msgid "Modify patrons in batch"
34288 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
34290 #. INPUT type=button
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34292 msgid "Modify pattern"
34293 msgstr "Modificar lo modèl"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
34298 msgid "Modify pattern: %s"
34299 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34303 msgid "Modify printer"
34304 msgstr "Modificar una imprimenta"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34308 msgid "Modify record matching rule"
34309 msgstr "Modificar règla de concordància"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
34315 msgid "Modify record using the following template: "
34316 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
34320 msgid "Modify selected items"
34321 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34323 #. INPUT type=button
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34325 msgid "Modify selected records"
34326 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34330 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34343 msgid "Module current"
34344 msgstr "Modificar a jour"
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34349 msgid "Module upgrade needed"
34350 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
34354 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
34355 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34372 #. For the first occurrence,
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34390 #. For the first occurrence,
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
34416 msgid "Morag Hills"
34417 msgstr "Morag Hills"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
34427 msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules "
34429 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
34434 msgid "More -> Administration -> Item types "
34435 msgstr "Taulas d'administracion"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34439 msgid "More -> Administration -> Libraries and groups"
34440 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116
34444 msgid "More -> Administration -> Patron categories"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146
34450 "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. "
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34455 msgid "More details"
34456 msgstr "Mai de detalhs"
34458 #. For the first occurrence,
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34463 msgstr "Mai de resultats"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34467 msgid "More options"
34468 msgstr "[Mai d'opcions]"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34486 msgid "Most-circulated items"
34487 msgstr "Documents los mai empruntats"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
34500 msgstr "Desplaçar cap amont"
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34504 msgid "Move action down"
34505 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34509 msgid "Move action to bottom"
34510 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34514 msgid "Move action to top"
34515 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34519 msgid "Move action up"
34520 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34525 msgid "Move alert down"
34526 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34531 msgid "Move alert to bottom"
34532 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34537 msgid "Move alert to top"
34538 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34543 msgid "Move alert up"
34544 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
34548 msgid "Move hold down"
34549 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
34553 msgid "Move hold to bottom"
34554 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
34558 msgid "Move hold to top"
34559 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
34563 msgid "Move hold up"
34564 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
34568 msgid "Move remaining unspent funds"
34569 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
34573 msgid "Move these patrons to the trash"
34574 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34578 msgid "Move to next position"
34579 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34583 msgid "Move to previous position"
34584 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
34586 #. INPUT type=submit
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34588 msgid "Move unreceived orders"
34589 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
34594 msgstr "Desplaçat !"
34596 #. INPUT type=button
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34599 msgid "Multi receiving"
34600 msgstr "Recepcion multiple"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34604 msgid "Musical recording"
34605 msgstr "Enregistrament musical"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34610 msgstr "Mon compte"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34614 msgid "My checkouts"
34615 msgstr "Mos prèstes"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34624 msgid "MySQL version: "
34625 msgstr "MySQL version: "
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34630 msgstr "PAS DE NOM"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
34640 msgid "NOT CHECKED IN"
34641 msgstr "NOT CHECKED IN"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34655 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34662 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34663 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34665 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
34666 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34675 msgid "Nadia Nicolaides"
34676 msgstr "Nadia Nicolaides"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
34680 msgid "Nahuel Angelinetti"
34681 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34728 msgid "Name (any): "
34729 msgstr "Nom (n'importe) :"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34735 msgid "Name of day"
34736 msgstr "Nom del jorn"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34742 msgid "Name of day (abbreviated)"
34743 msgstr "Nom del jorn"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34749 msgid "Name of month"
34750 msgstr "Nom del mes"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34756 msgid "Name of month (abbreviated)"
34757 msgstr "Nom del mes"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34763 msgid "Name of season"
34764 msgstr "Nom de sason"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34770 msgid "Name of season (abbreviated)"
34771 msgstr "Nom de sason"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34775 msgid "Name or ISSN: "
34776 msgstr "Nom o ISSN: "
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34780 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34781 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
34785 msgid "Name or cardnumber:"
34786 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34790 msgid "Name the new definition"
34791 msgstr "Apondre una novèla definicion"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34845 msgstr "Nomenat : "
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34850 msgid "Narrower Term"
34851 msgstr "%sh - Tèrme associat"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34855 msgid "Natalie Bennison"
34856 msgstr "Natalie Bennison"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34860 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
34865 msgid "Nate Curulla"
34866 msgstr "Nate Curulla"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
34870 msgid "Near East University"
34871 msgstr "Near East University"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
34875 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34876 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34880 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34881 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34885 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34886 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34919 #. %1$s: PROCESS ServerType
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34922 msgid "New %s server"
34923 msgstr "Novèl servidor %s"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34928 msgid "New CSV profile"
34929 msgstr "Novèl perfil"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34938 msgid "New SMS provider"
34939 msgstr "Apondre un servidor SRU"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
34944 msgid "New SQL report"
34945 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34949 msgid "New SRU server"
34950 msgstr "Apondre un servidor SRU"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34954 msgid "New Z39.50 server"
34955 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34959 msgid "New account "
34960 msgstr "Mon compte"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34965 msgstr "Novèl aderent : "
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34970 msgstr "Novèl Set OAI"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34974 msgid "New authority "
34975 msgstr "Apondre autoritat "
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34979 msgid "New authority type"
34980 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34985 msgid "New authorized value for %s"
34986 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
34991 msgstr "Apondre panièr"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34995 msgid "New basket group"
34996 msgstr "Novèl registre"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35000 msgid "New batch patron modification"
35001 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35005 msgid "New batch patrons modification"
35006 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35011 msgid "New batch record deletion"
35012 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35019 msgid "New batch record modification"
35020 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35026 msgstr "Apondre un budgèt"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35030 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35031 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35039 msgstr "Apondre carte"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
35045 msgid "New category"
35046 msgstr "Apondre categoria"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35050 msgid "New child record"
35051 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35057 msgstr "Apondre una comuna"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35061 msgid "New classification source"
35062 msgstr "Apondre font de classificacion"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35068 msgstr "Mon compte"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35072 msgid "New club template"
35073 msgstr "Novèl modèl"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35077 msgid "New collection"
35078 msgstr "Novèla colleccion"
35080 #. %1$s: booksellername
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35083 msgid "New contract for %s"
35084 msgstr "Apondre un contracte per %s"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35089 msgstr "Novèl cours"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35093 msgid "New currency"
35094 msgstr "Apondre devisa"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35098 msgid "New definition"
35099 msgstr "Apondre definicion"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35104 msgstr "Novèla entrada"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
35109 msgstr "Novèla colleccion"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35113 msgid "New field on next line"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35119 msgstr "Novèla colleccion"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35123 msgid "New filing rule"
35124 msgstr "Apondre règla de classament"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35128 msgid "New framework"
35129 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35134 msgid "New frequency"
35135 msgstr "Novèla periodicitat"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35139 msgid "New from Z39.50"
35140 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35144 msgid "New from Z39.50/SRU"
35145 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
35147 #. %1$s: budget_period_description
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35150 msgid "New fund for %s"
35151 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35156 msgstr "Apondre grop"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
35161 msgid "New guided report"
35162 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35167 msgstr "Novèl exemplar"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35171 msgid "New item type"
35172 msgstr "Apondre tipe de document"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13
35176 msgid "New item type created!"
35177 msgstr "Apondre tipe de document"
35179 #. %1$s: label_batch
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35182 msgid "New label batch created: # %s "
35183 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35187 msgid "New library"
35188 msgstr "Apondre site"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35193 msgid "New line (\\n)"
35194 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35199 msgstr "Novèla lista"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35204 msgid "New macro..."
35205 msgstr "Novèl aderent : "
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
35210 msgstr " Novèla notificacion "
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
35215 msgid "New numbering pattern"
35216 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35220 msgid "New password:"
35221 msgstr "Novèl senhal :"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35225 msgid "New patron "
35226 msgstr "Novèl aderent : "
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35230 msgid "New patron attribute type"
35231 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35235 msgid "New patron list"
35236 msgstr "Novèla lista d'aderents"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35240 msgid "New preference"
35241 msgstr "Apondre preferéncia"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35246 msgid "New printer"
35247 msgstr "Apondre imprimenta"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35252 msgid "New purchase suggestion"
35253 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35259 msgstr "Novèla notícia"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35263 msgid "New record "
35264 msgstr "Novèla notícia "
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
35268 msgid "New record matching rule"
35269 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35273 msgid "New report "
35274 msgstr "Novèl rapòrt "
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35278 msgid "New routing list"
35279 msgstr "Novèla lista de rotatge"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35284 msgstr "[Novèla recèrca]"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35288 msgid "New search field"
35289 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35294 msgstr "Novèl Set OAI"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35302 msgid "New subscription"
35303 msgstr "Novèl abonament"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35309 msgstr "Apondre camp"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35313 msgid "New template"
35314 msgstr "Novèl modèl"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35318 msgid "New username:"
35319 msgstr "Novèl identificant :"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158
35327 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35328 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35333 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35339 msgstr "Apondre provesidor"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35354 msgstr "Anóncias: "
35356 #. For the first occurrence,
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35377 msgid "Next >>"
35378 msgstr "Seguent >>"
35380 #. INPUT type=button
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35396 msgstr "Seguent >>"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
35400 msgid "Next available"
35401 msgstr "Prochain disponible"
35403 #. For the first occurrence,
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
35408 msgid "Next available %s item"
35409 msgstr "Prochain disponible"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35413 msgid "Next issue publication date:"
35414 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
35416 #. INPUT type=button name=changepage_next
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35421 msgstr "Pagina seguenta"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
35425 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35426 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
35430 msgid "Nick Clemens"
35431 msgstr "Nick Clemens"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35435 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35436 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35440 msgid "Nicolas Legrand"
35441 msgstr "Nicolas Legrand"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35445 msgid "Nicolas Morin"
35446 msgstr "Nicolas Morin"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35450 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35451 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
35453 #. For the first occurrence,
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
35496 #. For the first occurrence,
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
35511 msgid "No (default)"
35512 msgstr "Non (défaut)"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35518 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35519 "ACQ, the items framework would be used"
35521 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
35522 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35528 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35529 "ACQ, the items framework would be used "
35531 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
35532 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
35535 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35538 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35539 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
35541 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35544 msgid "No Item with barcode: %s"
35545 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106
35550 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35551 "frameworks supplied for English (en)"
35553 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
35554 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35558 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35559 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35564 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35565 "searches will go through the whole record. Continue?"
35567 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
35568 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35573 msgstr "Pas de statut"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35578 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35579 "with the category TERM."
35581 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
35582 "amb la categoria TERM."
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35586 msgid "No action defined for the template. "
35587 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35592 msgid "No active currency is defined"
35593 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35597 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35598 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35603 msgid "No address stored."
35604 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35610 msgid "No and try to override system preferences"
35611 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35616 msgid "No authorities have been selected."
35617 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35622 msgid "No automatic renewal after"
35623 msgstr "Renovèlament automatic"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35628 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35629 msgstr "Renovèlament automatic"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
35633 msgid "No categories have been defined. "
35634 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35639 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35645 msgid "No city stored."
35646 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35650 msgid "No claims notice defined. "
35651 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35655 msgid "No club templates defined. "
35656 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262
35660 msgid "No clubs defined. "
35661 msgstr "Pas de grop défini."
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
35665 msgid "No columns selected!"
35666 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35670 msgid "No comments have been approved."
35671 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35675 msgid "No comments to moderate."
35676 msgstr "Pas de comentari a modérer."
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35680 msgid "No cover image available"
35681 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35685 msgid "No data available in table"
35686 msgstr "Aucune donada disponible"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35690 msgid "No database named "
35691 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35695 msgid "No descriptions"
35696 msgstr "Descripcions"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35701 msgid "No email stored."
35702 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35706 msgid "No entries to show"
35707 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35714 msgstr "Pas de pòste budgetari"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35718 msgid "No fund found"
35719 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35723 msgid "No funds to display for this search criteria"
35724 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35729 msgstr "Pas de grop"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35733 msgid "No groups defined."
35734 msgstr "Pas de grop défini."
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35741 msgid "No holds allowed"
35742 msgstr "Reservacion pas autorizada"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35746 msgid "No holds allowed:"
35747 msgstr "Reservacion pas autorizada"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198
35752 msgid "No holds found."
35753 msgstr "Aucune reservacion trobada."
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
35759 msgid "No if settings allow it"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35766 msgstr "Pas d'imatge : "
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35770 msgid "No images are currently available. "
35771 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35775 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35777 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
35779 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35782 msgid "No item found with barcode %s"
35783 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
35787 msgid "No item matches this barcode"
35788 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35793 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35794 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35798 msgid "No item was selected"
35799 msgstr "Aucun element seleccionat"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35804 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35806 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
35807 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
35809 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
35812 msgid "No item with barcode: %s"
35813 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
35818 msgstr "Pas de responsa"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35823 msgid "No items are available"
35824 msgstr "Aucun exemplar disponible"
35826 #. %1$s: looptable.coltitle
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35829 msgid "No items for %s"
35830 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
35836 msgid "No items found."
35837 msgstr "Aucun exemplar trobat."
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
35843 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35844 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
35846 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35851 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35852 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35853 "should be specified."
35855 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
35856 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
35857 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35863 msgstr "Pas de limit"
35865 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35868 msgid "No log found %s for "
35869 msgstr "Aucun log trobat %s per "
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35873 msgid "No mappings have been defined for this set"
35874 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
35879 msgstr "Aucune concordància"
35881 #. %1$s: message_loo.approved_by
35882 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35885 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35886 msgstr "N° d'aderent del garant"
35888 #. For the first occurrence,
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35892 msgid "No matches found"
35893 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35897 msgid "No matching records found"
35898 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35902 msgid "No matching reports found"
35903 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35907 msgid "No missing issues found."
35908 msgstr "Pas de fascicul mancant."
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35912 msgid "No more renewals possible"
35913 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
35917 msgid "No more renewals possible."
35918 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35923 msgstr "Pas de notificacion"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35927 msgid "No order selected"
35928 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35932 msgid "No orders yet"
35933 msgstr "Pas de comanda"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
35937 msgid "No outstanding charges"
35938 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35942 msgid "No patron card numbers given."
35943 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35947 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35949 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
35950 "efectuada tot de même) : %s"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35954 msgid "No patron matched "
35955 msgstr "Aucun aderent trobat "
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35959 msgid "No patron may put this book on hold."
35960 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35964 msgid "No patron records have been actually removed"
35965 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35969 msgid "No patron records have been anonymized"
35970 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35974 msgid "No patron records have been removed"
35975 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35980 msgid "No patron with this name, please, try another"
35981 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
35985 msgid "No pending baskets"
35986 msgstr "Pas de panièr en instància"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
35990 msgid "No pending on-site checkout."
35991 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35996 msgid "No phone stored."
35997 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
36001 msgid "No physical items for this record"
36002 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36006 msgid "No plugins installed"
36007 msgstr "Pas de plugins installats"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36011 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36012 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36016 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36017 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
36026 msgstr "Los mai populars"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36030 msgid "No printers defined."
36031 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36035 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36037 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
36038 "per apondre una citacion."
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36043 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36046 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
36047 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36051 msgid "No record was removed."
36052 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36057 msgid "No records have been selected."
36058 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36062 msgid "No records have been staged."
36063 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36067 msgid "No records imported"
36068 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36072 msgid "No records were modified. "
36073 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36078 msgid "No renewal before"
36079 msgstr "Pas de renovèlament avant"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36083 msgid "No renewal before %s"
36084 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36088 msgid "No results for your query"
36089 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36096 msgid "No results found"
36097 msgstr "Pas de responsa"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36101 msgid "No results found for "
36102 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
36104 #. %1$s: result.melding
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36108 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36110 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
36111 "Messatge : \"%s\""
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
36115 msgid "No results found."
36116 msgstr "Pas cap de resultat."
36118 #. %1$s: IF ( query_desc )
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36121 msgid "No results match your search %sfor "
36122 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36126 msgid "No results match your search for "
36127 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36131 msgid "No results."
36132 msgstr "Pas de resultat."
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135
36137 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36138 "the samples supplied for English (en)"
36140 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
36141 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
36145 msgid "No saved reports match your criteria. "
36146 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36150 msgid "No system preferences matched your search for: "
36151 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36156 msgid "No temporary directory found."
36157 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36161 msgid "No transfers to receive"
36162 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
36166 msgid "No warnings."
36167 msgstr "Pas d'avertiments."
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36171 msgid "No, I don't confirm"
36172 msgstr "Non, confirmar pas"
36174 #. INPUT type=submit
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36176 msgid "No, do not Delete"
36177 msgstr "Non, suprimir pas"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
36205 msgid "No, do not delete"
36206 msgstr "Non, suprimir pas"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36210 msgid "No, don't cancel (N)"
36211 msgstr "Non, anullar pas"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
36215 msgid "No, don't check out (N)"
36216 msgstr "Non, prestar pas (N)"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790
36221 msgid "No, don't close (N)"
36222 msgstr "Non, tampar pas (N)"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36226 msgid "No, don't delete (N)"
36227 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
36231 msgid "No, don't renew (N)"
36232 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
36236 msgid "No, save as new record"
36237 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36249 msgid "No. of items:"
36250 msgstr "Nombre d'exemplars :"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36254 msgid "No. of times checked out"
36255 msgstr "Nombre de prèstes"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
36259 msgid "No: Save as new authority"
36260 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36264 msgid "Non-fiction"
36265 msgstr "Documentari"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36269 msgid "Non-musical recording"
36270 msgstr "Enregistrament non musical"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36274 msgid "Non-public note:"
36275 msgstr "Nòta privada :"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
36279 msgid "Non-public notes"
36280 msgstr "Nòta privada"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36321 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36322 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
36327 msgid "None specified"
36328 msgstr "%s %sNon definit"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
36332 msgid "None specified "
36333 msgstr "%s %sNon definit"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36337 msgid "Nonpublic note"
36338 msgstr "Nòta privada"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36343 msgid "Nonpublic note:"
36344 msgstr "Nòta privada :"
36346 #. %1$s: internalnotes
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36349 msgid "Nonpublic note: %s"
36350 msgstr "Nòta interna : %s"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36360 msgstr "Jorn normal"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36364 msgid "Normal text"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
36377 msgid "Normalization rule: "
36378 msgstr "Règla de normalizacion : "
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
36382 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36383 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
36387 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36388 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36398 msgid "Not Installed %s"
36399 msgstr "Pas installat %s"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
36403 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36404 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36408 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36410 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36416 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36419 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36424 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36429 msgid "Not allowed to delete own account"
36430 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36434 msgid "Not allowed: overdue"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36440 msgid "Not allowed: patron restricted"
36441 msgstr "L'aderent es suspendut"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36448 msgid "Not available"
36449 msgstr "Indisponible"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36453 msgid "Not checked out since: "
36454 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
36458 msgid "Not checked out."
36459 msgstr "Pas en Prèst."
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36467 msgid "Not for loan"
36468 msgstr "Exclús del prèst "
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
36472 msgid "Not for loan status updated. "
36473 msgstr "Exclús del prèst : "
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36477 msgid "Not for loan: "
36478 msgstr "Exclús del prèst : "
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36482 msgid "Not published"
36483 msgstr "Pas publicat"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36487 msgid "Not renewable"
36488 msgstr "Pas renovelable"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36502 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36504 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
36510 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36512 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
36517 msgid "Note about the accompanying materials: "
36518 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36522 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36523 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36527 msgid "Note for OPAC"
36528 msgstr "Nòta per l'OPAC"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36532 msgid "Note for staff"
36533 msgstr "Nòta privada"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36537 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36538 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
36540 #. %1$s: CASE 'both'
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36544 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36545 "$KOHA_CONF file %s "
36549 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
36550 #. %3$s: effective_caching_method
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36555 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36556 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36557 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36560 #. %1$s: CASE # nowhere
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36564 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36565 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36566 "memcached config from ENV. %s "
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36590 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36591 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36592 "or slow your system down."
36594 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
36595 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36600 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36606 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36607 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
36612 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36617 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36623 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36624 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36625 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36626 "the bibliographic record"
36628 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
36629 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
36630 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
36631 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36635 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36636 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36668 #. For the first occurrence,
36669 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36673 msgid "Notes : %s "
36674 msgstr "Nòtas : %s "
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36678 msgid "Notes/Comments"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36711 #. For the first occurrence,
36712 #. %1$s: reservenotes
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
36717 msgstr "Nòtas : %s"
36719 #. %1$s: library.branchnotes |html
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36723 msgid "Notes: %s%s "
36724 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36729 msgid "Nothing found."
36730 msgstr "Res es pas estat trobat."
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36734 msgid "Nothing found. "
36735 msgstr "Pas cap de responsa "
36737 #. For the first occurrence,
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36741 msgid "Nothing is selected."
36742 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36746 msgid "Nothing to save"
36747 msgstr "Pas res a enregistrar"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36760 msgstr "Notificacions"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36764 msgid "Notices & Slips"
36765 msgstr "Notificacions & Tiquets"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36770 msgid "Notices & slips"
36771 msgstr "Notificacions & Tiquets"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36775 msgid "Notices and Slips"
36776 msgstr "Notificacions e tiquets"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36780 msgid "Notification Date"
36781 msgstr "Data de notificacion"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
36786 msgid "Notified by"
36787 msgstr "Notificat per"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36794 msgstr "Identificant notificador"
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36803 msgid "NoveList Select"
36804 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36809 msgid "Novelist Select: "
36812 #. For the first occurrence,
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64
36828 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this "
36829 "to access Koha as a staff member will all permissions. "
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
36835 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36838 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
36839 "amb qualques donadas per defaut."
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36848 msgid "Num/Patrons"
36849 msgstr "N°/Aderent"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36872 msgid "Number of baskets"
36873 msgstr "Nombre de panièrs"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36877 msgid "Number of checkouts"
36878 msgstr "Nombre de prèstes"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36883 msgid "Number of columns:"
36884 msgstr "Nombre de colomnas :"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36888 msgid "Number of copies of this item to add: "
36889 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
36891 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36894 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36895 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36899 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36900 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36904 msgid "Number of issues to display to staff:"
36905 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36909 msgid "Number of issues to display to staff: "
36910 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36914 msgid "Number of issues to display to the public: "
36915 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36919 msgid "Number of issues:"
36920 msgstr "Nombre de fasciculs :"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
36924 msgid "Number of items added"
36925 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
36929 msgid "Number of items deleted"
36930 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36934 msgid "Number of items displayed"
36935 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
36939 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36940 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
36944 msgid "Number of items replaced"
36945 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36950 msgid "Number of items to add"
36951 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36955 msgid "Number of months:"
36956 msgstr "Nombre de meses :"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36960 msgid "Number of months: "
36961 msgstr "Nombre de meses : "
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36965 msgid "Number of num:"
36966 msgstr "Nombre de n° :"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36970 msgid "Number of pages"
36971 msgstr "Nombre de paginas"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36976 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36977 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
36981 msgid "Number of records added"
36982 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
36986 msgid "Number of records changed back"
36987 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
36991 msgid "Number of records deleted"
36992 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
36997 msgid "Number of records ignored"
36998 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37002 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37004 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37009 msgid "Number of records updated"
37010 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37014 msgid "Number of renewals"
37015 msgstr "Nombre de renovèlaments"
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37020 msgid "Number of rows:"
37021 msgstr "Nombre de linhas :"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37025 msgid "Number of students:"
37026 msgstr "Nombre d'estudiants :"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37030 msgid "Number of subscriptions: "
37031 msgstr "Recèrca abonaments :"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37035 msgid "Number of weeks:"
37036 msgstr "Nombre de setmanas :"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37040 msgid "Number of weeks: "
37041 msgstr "Nombre de setmanas : "
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37045 msgid "Number pattern:"
37046 msgstr "Modèl de numerotacion :"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37051 msgstr "Numerotacion"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37055 msgid "Numbering calculation"
37056 msgstr "Calcul de la numerotacion"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37060 msgid "Numbering formula"
37061 msgstr "Formula de numerotacion"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37067 msgid "Numbering formula:"
37068 msgstr "Formula de numerotacion :"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37072 msgid "Numbering pattern"
37073 msgstr "Formula de numerotacion"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37077 msgid "Numbering pattern:"
37078 msgstr "Formula de numerotacion :"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
37083 msgid "Numbering patterns"
37084 msgstr "Formula de numerotacion"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37088 msgid "Nuño López Ansótegui"
37089 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37093 msgid "OAI set mappings"
37094 msgstr "Critèris dels Set OAI"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37106 msgid "OAI sets configuration"
37107 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37111 msgid "OAI xslt stylesheet"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37121 msgid "OD/Checkouts"
37122 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37130 #. INPUT type=submit name=submit
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37194 #. For the first occurrence,
37195 #. %1$s: lang_lis.language
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37204 #. %1$s: firstname | html
37205 #. %2$s: surname | html
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37208 msgid "OPAC - %s %s"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37213 msgid "OPAC Info: "
37214 msgstr "Nòta OPAC : "
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37218 msgid "OPAC and Koha news"
37219 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37223 msgid "OPAC info: "
37224 msgstr "Info OPAC : "
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
37235 msgstr "Nòta OPAC :"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37241 msgstr "Vista OPAC :"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
37247 msgstr "Vista OPAC :"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128
37251 msgid "OPAC/Staff Login"
37252 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37256 msgid "OPAC/Staff login"
37257 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
37262 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37265 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
37266 "gestion dels abonaments remanié)"
37268 #. INPUT type=button
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
37287 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37288 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37290 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
37291 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37295 msgid "OS version ('uname -a'): "
37296 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37306 msgstr "Objècte : "
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37310 msgid "Oblique title: "
37311 msgstr "Sul títol "
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37318 #. For the first occurrence,
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37326 #. For the first occurrence,
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37337 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37338 "transactions, but patron and item information will not be available."
37340 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
37341 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37350 msgid "Offline circulation"
37351 msgstr "Prèstes secorruts"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37355 msgid "Offline circulation file upload"
37356 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37362 msgstr "Décalage :"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
37375 msgstr "Décalage : "
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
37383 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
37384 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
37389 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
37394 msgid "Olivier Crouzet"
37395 msgstr "Olivier Crouzet"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37399 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37404 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37405 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37425 msgid "On hold for"
37426 msgstr "Reservat per"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37431 msgid "On shelf holds allowed"
37432 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
37436 msgid "On shelf holds allowed: "
37437 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37442 msgstr "Sul títol "
37444 #. For the first occurrence,
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
37449 msgid "On-site checkout"
37450 msgstr "Prèst sus plaça"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37454 msgid "On-site checkouts"
37455 msgstr "Prèstes sus plaça"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
37459 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37460 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37469 msgid "One borrowernumber per line."
37470 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37474 msgid "One number per line."
37475 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37479 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37481 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37486 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37487 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37491 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37492 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37496 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37497 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37501 msgid "One result is available, press enter to select it."
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37506 msgid "Online Public Access Catalog"
37507 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37511 msgid "Online help"
37512 msgstr "Ajuda en linha"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
37516 msgid "Online resources:"
37517 msgstr "Ressorsas en linha :"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37521 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37522 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37526 msgid "Only KPZ file format is supported."
37527 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37531 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37532 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
37536 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37537 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37541 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
37542 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
37547 msgstr "Exemplar seult "
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37552 msgstr "Exemplar seult "
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37556 msgid "Only items currently available:"
37557 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
37561 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37562 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37566 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37568 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
37569 "aqueste document."
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37574 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37575 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37578 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
37579 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
37580 "dins la lista dels resultats. "
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37594 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37598 msgstr "Dobèrt (%s)"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37602 msgid "Open Document Spreadsheet"
37603 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37608 msgid "Open fresh record"
37609 msgstr "Cercar una notícia"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37618 msgid "Open in new window"
37619 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37623 msgid "Open in new window."
37624 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37629 msgstr "Dobèrt lo :"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
37638 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37639 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
37643 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37644 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37649 msgstr "Dobèrt lo :"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37658 msgid "Optional module missing"
37659 msgstr "Module opcional mancant"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37672 msgid "Or enter a list of record numbers"
37673 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37677 msgid "Or list barcodes one by one"
37678 msgstr "O lister los numèros un per un"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37682 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37683 msgstr "O lister los numèros un per un"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37687 msgid "Or scan items one by one"
37688 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37693 msgid "Or use a patron list"
37694 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37720 msgid "Order acquisition"
37721 msgstr "Font d'aquisicion"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37726 msgstr "Còst de la comanda"
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37730 msgid "Order cost search"
37731 msgstr "Recercar un còst de comanda"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37736 msgstr "Data de la comanda"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37741 msgid "Order date:"
37742 msgstr "Data de la comanda :"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37747 msgid "Order from external source"
37748 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37754 msgstr "Linha de comanda"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37758 msgid "Order line (parent)"
37759 msgstr "Linha de comanda (parent)"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518
37763 msgid "Order line :"
37764 msgstr "Linha de comanda :"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37768 msgid "Order line search"
37769 msgstr "Recercar una linha de comanda"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37773 msgid "Order line:"
37774 msgstr "Linha de comanda :"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37778 msgid "Order number"
37779 msgstr "Numèro de comanda"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37783 msgid "Order status: "
37784 msgstr "Estatut de la comanda : "
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37789 msgid "Order this one"
37790 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37794 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37795 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37812 msgid "Ordered amount"
37813 msgstr "Montant de la comanda"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37817 msgid "Ordered amount:"
37818 msgstr "Montant de la comanda"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37823 msgid "Ordering information"
37824 msgstr "Paramètres per las comandas"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37828 msgid "Ordernumber"
37829 msgstr "Numèro de comanda"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37840 msgid "Orders are standing:"
37841 msgstr "Comandas per %s"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37847 msgid "Orders by fund"
37848 msgstr "Numèro de carta non trobat"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
37852 msgid "Orders enabled: "
37853 msgstr "%s Activat "
37855 #. %1$s: booksellerfromname
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37858 msgid "Orders for %s"
37859 msgstr "Comandas per %s"
37861 #. %1$s: current_budget_name
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37864 msgid "Orders for fund '%s'"
37865 msgstr "Comandas per %s"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
37869 msgid "Orders from:"
37870 msgstr "Comandas creadas per : "
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37875 msgid "Orders search"
37876 msgstr "Recèrca de comandas"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37880 msgid "Orders with uncertain prices"
37881 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37885 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37886 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37891 msgid "Organization"
37892 msgstr "Collectivitat"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37896 msgid "Organization #:"
37897 msgstr "Collectivitat n° :"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
37902 msgid "Organization email: "
37903 msgstr "Corrièr electronic de la collectivitat : "
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37907 msgid "Organization name: "
37908 msgstr "Nom de la collectivitat : "
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
37913 msgid "Organization phone: "
37914 msgstr "Telefòn de la collectivitat : "
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37918 msgid "Organize by: "
37919 msgstr "Triat per : "
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37928 msgid "Original order line"
37929 msgstr " Linha de comanda d'origina "
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37939 msgid "Other action"
37940 msgstr "Autra accion"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37944 msgid "Other course reserves"
37945 msgstr "Autras resèrvas de cors"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37950 msgstr "Autras donadas"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37954 msgid "Other holdings"
37955 msgstr "Autres exemplars"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
37959 msgid "Other holdings:"
37960 msgstr "Autres exemplars :"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
37969 msgid "Other names"
37970 msgstr "Autres noms"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37974 msgid "Other options (choose one)"
37975 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37980 msgid "Other phone"
37981 msgstr "Autre telefòn"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
37987 msgid "Other phone: "
37988 msgstr "Autre telefòn : "
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
38014 msgid "Output format"
38015 msgstr "Format de sortida"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
38019 msgid "Output format "
38020 msgstr "Format de sortida "
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38024 msgid "Output format:"
38025 msgstr "Format de sortida :"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38029 msgid "Output to a file named: "
38030 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501
38035 msgstr "Resultat :"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38040 msgid "Outstanding"
38041 msgstr "Montant a recobrar"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38051 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38052 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38057 msgid "Overdue notice required: "
38058 msgstr "Messatge de retard requis : "
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38063 msgid "Overdue notice/status triggers"
38064 msgstr "Parametratge de las relances"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38069 msgid "Overdue report"
38070 msgstr "Rapòrts de retards"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38075 msgid "Overdue status"
38076 msgstr "Estatut en retard"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38088 msgid "Overdues with fines"
38089 msgstr "Retards amb emendas"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
38093 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38101 msgid "Override and renew"
38102 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38106 msgid "Override blocked renewals"
38107 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38112 msgid "Override limit and renew"
38113 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38117 msgid "Override renewal limit:"
38118 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
38122 msgid "Override restriction temporarily"
38123 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38127 msgid "Overwrite the existing one with this"
38128 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
38132 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38133 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38140 msgstr "Reservat a"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38147 msgstr "Proprietari : "
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38171 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38172 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
38176 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38177 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
38181 msgid "Pablo Bianchi"
38182 msgstr "Pablo Bianchi"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
38186 msgid "Packaging manager:"
38187 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
38189 #. For the first occurrence,
38190 #. %1$s: FOREACH page IN pages
38191 #. %2$s: IF ( page.current_page )
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38195 msgid "Page %s %s "
38196 msgstr "Pagina %s %s "
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38201 msgid "Page height:"
38202 msgstr "Hautor de pagina :"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38206 msgid "Page side: "
38207 msgstr "Côté de page: "
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38212 msgid "Page width:"
38213 msgstr "Largor de pagina :"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38226 msgstr "Côté de page: "
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38230 msgid "Paid for (unused)"
38231 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38236 msgstr "Pagat per ?"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38242 msgstr "Nauc papièr :"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38250 msgstr "Nauc papièr :"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38255 msgid "Partially received"
38256 msgstr "Parcialament recebut"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38260 msgid "Pasi Kallinen"
38261 msgstr "Pasi Kallinen"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38272 msgid "Password Updated"
38273 msgstr "Senhal mes a jorn"
38275 #. For the first occurrence,
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38279 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38280 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
38284 msgid "Password is too short"
38285 msgstr "Senhal tròp cort"
38287 #. %1$s: minPasswordLength
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
38290 msgid "Password must be at least %s characters long."
38291 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38309 #. For the first occurrence,
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
38314 msgid "Passwords do not match"
38315 msgstr "Los senhals correspondon pas"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
38320 msgid "Passwords do not match."
38321 msgstr "Los senhals correspondon pas."
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38325 msgid "Passwords will be displayed as text"
38326 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38330 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38331 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38335 msgid "Patent document"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
38340 msgid "Patricio Marrone"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
38367 msgstr "Aderent n° :"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38372 msgid "Patron '%s' added."
38373 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38378 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38379 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
38383 msgid "Patron account flags"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38388 msgid "Patron activity"
38389 msgstr "Activitat de l'aderent"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38394 msgid "Patron attribute type code: "
38395 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38402 msgid "Patron attribute types"
38403 msgstr "Atributs aderent"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38409 msgid "Patron attributes"
38410 msgstr "Atributs d'aderents"
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38414 msgid "Patron attributes: "
38415 msgstr "Atributs d'aderents :"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38426 msgid "Patron card creator"
38427 msgstr "Creator de cartas aderent"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38431 msgid "Patron card number"
38432 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38441 msgid "Patron categories"
38442 msgstr "Categorias aderent"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38455 msgid "Patron category"
38456 msgstr "Categoria aderent"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7
38460 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38462 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
38466 msgid "Patron category created!"
38467 msgstr "Categoria aderent : "
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38471 msgid "Patron category:"
38472 msgstr "Categoria aderent :"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38479 msgid "Patron category: "
38480 msgstr "Categoria aderent : "
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38490 msgid "Patron clubs"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38495 msgid "Patron count"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38500 msgid "Patron details"
38501 msgstr "Detalhs de publicacion"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38505 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38506 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38510 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38511 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38515 msgid "Patron flags:"
38516 msgstr "Blocages :"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38521 msgid "Patron has %s in fines."
38522 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
38524 #. %1$s: ItemsOnIssues
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38527 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38528 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
38530 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38533 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38534 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
38536 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
38537 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38541 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38542 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
38544 #. %1$s: IF ( creditsamount )
38545 #. %2$s: creditsamount
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
38549 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38550 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
38552 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
38555 msgid "Patron has a restriction until %s."
38556 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
38558 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38563 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38566 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
38567 "Presta quand même ? %s"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
38572 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38573 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
38575 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38578 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38579 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38583 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38584 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38588 msgid "Patron has nothing checked out."
38589 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
38594 msgid "Patron has nothing on hold."
38595 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
38597 #. %1$s: fines | $Price
38598 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38601 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
38602 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
38607 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38608 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
38610 #. For the first occurrence,
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38615 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38616 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
38618 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38621 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38622 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38626 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38627 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38631 msgid "Patron has restrictions"
38632 msgstr "L'aderent es suspendut"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38636 msgid "Patron holds"
38637 msgstr "Aderents amb reservacions"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
38641 msgid "Patron identity"
38642 msgstr "Detalhs de publicacion"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38646 msgid "Patron image failed to upload"
38647 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38651 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38652 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38656 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38657 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
38659 #. For the first occurrence,
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
38666 msgid "Patron is RESTRICTED"
38667 msgstr "Aderent blocat"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38671 msgid "Patron is an adult"
38672 msgstr "L'aderent es un adulte"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
38677 msgid "Patron is currently unrestricted."
38678 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38682 msgid "Patron is not notified."
38683 msgstr "Aderent non trobat."
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38688 msgid "Patron is restricted"
38689 msgstr "L'aderent es suspendut"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38693 msgid "Patron is restricted."
38694 msgstr "L'aderent es suspendut"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38698 msgid "Patron library"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38704 msgid "Patron list: "
38705 msgstr "Lista d'aderents : "
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38713 msgid "Patron lists"
38714 msgstr "Listas d'aderents"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38718 msgid "Patron lists:"
38719 msgstr "Listas d'aderents :"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
38724 msgid "Patron messaging preferences"
38725 msgstr "Preferéncias de notificacion"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38731 msgid "Patron name"
38732 msgstr "Nom d'aderent"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38737 msgid "Patron not found"
38738 msgstr "Usatgièr non trobat"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38742 msgid "Patron not found."
38743 msgstr "Aderent non trobat."
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38747 msgid "Patron not found:"
38748 msgstr "Aderent non trobat :"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
38752 msgid "Patron note"
38753 msgstr "Nom d'aderent"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38757 msgid "Patron notes"
38758 msgstr "Nom d'aderent"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38764 msgid "Patron notes:"
38765 msgstr "Listas d'aderents :"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38769 msgid "Patron notification:"
38770 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38775 msgid "Patron notification: "
38776 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
38778 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
38779 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
38781 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
38783 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
38785 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38791 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38792 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38796 msgid "Patron records were last synced on: "
38797 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
38801 msgid "Patron restrictions"
38802 msgstr "L'aderent es suspendut"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38806 msgid "Patron search: "
38807 msgstr "Recèrca Aderents :"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38811 msgid "Patron selection"
38812 msgstr "Seleccion d'un aderent"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38817 msgid "Patron sort 1"
38818 msgstr "Triada aderent 1"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38823 msgid "Patron sort 2"
38824 msgstr "Triada aderent 2"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38828 msgid "Patron status"
38829 msgstr "Estatut aderent"
38831 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
38834 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38835 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38840 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38841 "the local record was kept."
38843 "L'usatgièr a été marcat per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
38844 "mais l'enregistrament local a été gardé."
38846 #. For the first occurrence,
38847 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
38851 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38852 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
38854 #. For the first occurrence,
38855 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
38856 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
38858 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
38862 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38864 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
38869 msgid "Patron's address in doubt"
38870 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
38877 msgid "Patron's address is in doubt"
38878 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38882 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38884 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
38889 msgid "Patron's address is in doubt."
38890 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
38896 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38898 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
38899 "autorizats son %s-%s."
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
38903 msgid "Patron's card has been reported lost."
38904 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
38906 #. %1$s: IF ( expiry )
38907 #. %2$s: expiry | $KohaDates
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
38911 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38913 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
38917 msgid "Patron's card is expired"
38918 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38922 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38923 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
38927 msgid "Patron's card is expired."
38928 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38934 msgid "Patron's card is lost"
38935 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38939 msgid "Patron's card is lost."
38940 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
38942 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
38945 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38946 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
38948 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
38951 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38954 #. %1$s: chargesamount_guarantees
38955 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
38958 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38961 #. %1$s: borrower_branchname
38962 #. %2$s: borrower_branchcode
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38965 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38966 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38970 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38971 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38983 msgstr "Aderent : "
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
38987 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39029 msgid "Patrons and circulation"
39030 msgstr "Aderents e circulacion"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
39034 msgid "Patrons found for: "
39035 msgstr "Aderents trobats per : "
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39039 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39041 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39046 msgid "Patrons in batch number %s"
39047 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39051 msgid "Patrons in list"
39052 msgstr "Aderents dins la lista"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39057 msgid "Patrons requesting modifications"
39058 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39064 msgid "Patrons statistics"
39065 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39069 msgid "Patrons tables"
39070 msgstr "Detalhs de l'aderent"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39074 msgid "Patrons to be added"
39075 msgstr "Aderents a apondre"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39080 msgid "Patrons using this provider"
39081 msgstr "Aderents amb reservacions"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39086 msgid "Patrons who haven't checked out"
39087 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39091 msgid "Patrons with holds"
39092 msgstr "Aderents amb reservacions"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39097 msgid "Patrons with no checkouts"
39098 msgstr "Aderents sens emprunts"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39106 msgid "Patrons with the most checkouts"
39107 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39111 msgid "Pattern name:"
39112 msgstr "Nom del modèl :"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
39117 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39118 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39120 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
39121 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39125 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39126 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
39128 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39135 msgid "Pay all fines"
39136 msgstr "Pagar emendas"
39138 #. INPUT type=submit name=paycollect
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39141 msgstr "Pagar lo montant"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39145 msgid "Pay an amount toward all fines"
39146 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39150 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39151 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39155 msgid "Pay an individual fine"
39156 msgstr "Pagar individualament una emenda"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39161 msgstr "Pagar l'emenda"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39171 msgstr "Pagar emendas"
39173 #. %1$s: borrower.firstname
39174 #. %2$s: borrower.surname
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39177 msgid "Pay fines for %s %s"
39178 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
39180 #. INPUT type=submit name=payselected
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39182 msgid "Pay selected"
39183 msgstr "Pagar la seleccion"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39194 msgid "Payment amount"
39195 msgstr "Montant del pagament"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39199 msgid "Payment note"
39200 msgstr "Nòta de pagament"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39204 msgid "Payment type"
39205 msgstr "Tipe de pagament"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39214 msgid "Peggy Thrasher"
39215 msgstr "Peggy Thrasher"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
39227 msgstr "En suspens"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39232 msgstr "En suspens"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39236 msgid "Pending discharge requests"
39237 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39241 msgid "Pending holds"
39242 msgstr "Comandas a recepcionar"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
39246 msgid "Pending modifications:"
39247 msgstr "Mandar la notificacion"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39252 msgid "Pending offline circulation actions"
39253 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39259 msgid "Pending on-site checkouts"
39260 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39264 msgid "Pending order"
39265 msgstr "Comandas a recepcionar"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39269 msgid "Pending orders"
39270 msgstr "Comandas a recepcionar"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39274 msgid "Pending suggestions"
39275 msgstr "Suggestions en espèra"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39279 msgid "Pending tags"
39280 msgstr "Tags en espèra"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39284 msgid "Perform a new search"
39285 msgstr "Novèla recèrca"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39289 msgid "Perform batch deletion of items"
39290 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39294 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39295 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39299 msgid "Perform batch modification of items"
39300 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39304 msgid "Perform batch modification of patrons"
39305 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39309 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39310 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39315 msgid "Perform inventory of your catalog"
39316 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39321 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39322 "the AutoSelfCheckID"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39330 #. %1$s: IF budget_period_total
39331 #. %2$s: budget_period_total | $Price
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39335 msgid "Period allocated %s%s%s "
39336 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39340 msgid "Periodicity"
39341 msgstr "Periodicitat"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39345 msgid "Perl @INC: "
39346 msgstr "Perl @INC: "
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39350 msgid "Perl interpreter: "
39351 msgstr "Interpréteur Perl : "
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39356 msgid "Perl modules"
39357 msgstr "Modules Perl"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39361 msgid "Perl version: "
39362 msgstr "Version PERL : "
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39366 msgid "Permanent library"
39367 msgstr "Site permanent"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39371 msgid "Permanent shelving location"
39372 msgstr "Totas las localizacions"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39376 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39377 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39381 msgid "Permanently delete these patrons"
39382 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39386 msgid "Permissions: "
39387 msgstr "Permissions: "
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39391 msgid "Peter Crellan Kelly"
39392 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39396 msgid "Peter Lorimer"
39397 msgstr "Peter Lorimer"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
39401 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39402 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39404 #. %1$s: library.branchphone |html
39406 #. %3$s: IF library.branchfax
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39409 msgid "Ph: %s%s %s "
39410 msgstr "Tél.: %s%s %s "
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
39414 msgid "Philippe Jaillon"
39415 msgstr "Philippe Jaillon"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39425 msgid "Phone - home:"
39426 msgstr "Numèro de telefòn"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39430 msgid "Phone - mobile:"
39431 msgstr "Numèro de telefòn"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39435 msgid "Phone - work:"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
39443 msgid "Phone number"
39444 msgstr "Numèro de telefòn"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39461 msgstr "Telefòn : "
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39466 msgid "Physical address: "
39467 msgstr "Adreça physique : "
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39471 msgid "Physical details:"
39472 msgstr "Detalhs physiques :"
39474 #. INPUT type=submit name=pick
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39481 msgid "Pick up location"
39482 msgstr "Site de retirament :"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
39488 msgstr "Site de retirament :"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39493 msgstr "Site de retirament :"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39500 msgid "Pickup library"
39501 msgstr "Site de retirament"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39505 msgid "Pickup library is different. "
39506 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39510 msgid "Pickup library:"
39511 msgstr "Site de retirament"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
39515 msgid "Pierrick Le Gall"
39516 msgstr "Pierrick Lo Gall"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39520 msgid "Piotr Kowalski"
39521 msgstr "Piotr Kowalski"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39525 msgid "Piotr Wejman"
39526 msgstr "Piotr Wejman"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39534 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
39535 #. %2$s: title |html
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39538 msgid "Place a hold on %s%s"
39539 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
39541 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39544 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39545 msgstr "Reservar un exemplar précis"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39549 msgid "Place and modify holds for patrons"
39552 #. %1$s: biblio.title
39553 #. %2$s: patron.firstname
39554 #. %3$s: patron.surname
39555 #. %4$s: patron.cardnumber
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39558 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39559 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39581 msgid "Place hold "
39584 #. For the first occurrence,
39585 #. %1$s: holdfor_firstname
39586 #. %2$s: holdfor_surname
39587 #. %3$s: holdfor_cardnumber
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39593 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39594 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39598 msgid "Place hold on this item?"
39599 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39603 msgid "Place hold?"
39604 msgstr "Reservar ?"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39608 msgid "Place holds for patrons"
39609 msgstr "Recèrca d'aderent"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39613 msgid "Place of publication"
39614 msgstr "Luòc de publicacion"
39616 #. INPUT type=submit
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39619 msgid "Place request"
39620 msgstr "Subjèctes (lieux)"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39629 msgstr "Comandat le"
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39634 msgstr "Subjèctes (lieux)"
39636 #. %1$s: auth_cats_loo
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39640 msgstr "Planificar per %s"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39644 msgid "Plan by item types"
39645 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39649 msgid "Plan by libraries"
39650 msgstr "Planificar per site"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39654 msgid "Plan by months"
39655 msgstr "Planificar per mes"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39659 msgid "Planned date"
39660 msgstr "Data prevista"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39671 msgstr "Calendièr "
39673 #. %1$s: budget_period_description
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39677 msgid "Planning for %s by %s"
39678 msgstr "Planificacion per %s per %s"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
39683 msgstr "Jogar lo média"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39688 msgstr "Jogar lo média"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39692 msgid "Please add a library"
39693 msgstr "apondre un site"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39697 msgid "Please add a patron category"
39698 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39703 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39706 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
39707 "recèrca suls exemplars."
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39711 msgid "Please check at least one action"
39712 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39716 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39717 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
39719 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
39725 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39726 "less than 30 days. %s %s "
39728 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
39729 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
39733 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39735 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39739 msgid "Please choose a file to upload"
39740 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39744 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39745 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39749 msgid "Please choose a vendor."
39750 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
39755 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39756 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39760 msgid "Please choose at least one external target"
39761 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
39765 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39766 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39771 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39772 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39776 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39777 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39783 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39784 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39786 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
39787 "que l'autre serà suprimida."
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39791 msgid "Please click 'Next' to continue "
39792 msgstr "Clicar sus 'Seguent' per contunhar "
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39796 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39797 msgstr "Clicatz sus 'Seguent' per contunhar se las informacions son valides "
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39801 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39803 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39808 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39809 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
39814 msgid "Please confirm checkout"
39815 msgstr "Confirmez lo prèst "
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39819 msgid "Please confirm subscription deletion"
39820 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39824 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39825 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199
39829 msgid "Please contact your system administrator"
39830 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39834 msgid "Please correct these errors and "
39835 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39839 msgid "Please create the database before continuing."
39840 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39844 msgid "Please define one"
39845 msgstr "Mercé d'en crear un"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39850 msgid "Please delete %d character(s)"
39851 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39855 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39856 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39860 msgid "Please enable Javascript:"
39861 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39865 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39870 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39872 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39876 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39878 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39883 msgid "Please enter %n or more characters"
39884 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
39888 msgid "Please enter a "
39889 msgstr "mercé d'indicar una data !"
39891 #. INPUT type=text name=cardnumber
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
39895 msgid "Please enter a cardnumber"
39896 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39901 msgid "Please enter a date!"
39902 msgstr "mercé d'indicar una data !"
39904 #. INPUT type=text name=description
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
39907 msgid "Please enter a description of the category"
39908 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39912 msgid "Please enter a name for this pattern"
39913 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39917 msgid "Please enter a number of items to create."
39918 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
39923 msgid "Please enter a search term."
39924 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39928 msgid "Please enter a valid URL."
39929 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39933 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39934 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39939 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39940 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39944 msgid "Please enter a valid date."
39945 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39949 msgid "Please enter a valid email address."
39950 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39954 msgid "Please enter a valid number."
39955 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39959 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39960 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39964 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39965 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39969 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39970 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39974 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39975 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39979 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39980 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39984 msgid "Please enter at least {0} characters."
39985 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39989 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39990 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39994 msgid "Please enter only digits."
39995 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40000 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40001 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40003 #. INPUT type=text name=branchname
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40006 msgid "Please enter the name of your institution"
40007 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40011 msgid "Please enter the same value again."
40012 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40014 #. INPUT type=text name=categorycode
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
40019 msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers"
40020 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
40024 msgid "Please enter your username and password:"
40025 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40029 msgid "Please fill at least one template."
40030 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40034 msgid "Please fix this field."
40035 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
40039 msgid "Please log in again"
40040 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40046 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40047 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40048 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40050 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
40051 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
40052 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
40053 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
40054 "'Plus' de la barra d'aisinas"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40058 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40059 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40065 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40066 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40067 "Reference Manager or ProCite."
40069 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
40070 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
40071 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
40073 #. For the first occurrence,
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40077 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40079 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
40081 #. For the first occurrence,
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40085 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40087 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40093 msgid "Please only choose one enrolment period."
40094 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40096 #. INPUT type=text name=userid
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131
40099 msgid "Please only enter a username of letters and numbers"
40100 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40102 #. INPUT type=text name=description
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
40106 "Please only enter letters and/or numbers into this item type description"
40107 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
40109 #. INPUT type=text name=firstname
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
40111 msgid "Please only enter letters in the first name field"
40114 #. INPUT type=text name=surname
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76
40116 msgid "Please only enter letters in the surname field"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40122 msgid "Please only enter letters into this field."
40123 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
40125 #. INPUT type=number name=maxissueqty
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
40131 msgid "Please only enter numbers"
40132 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
40137 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40138 "listed, please inform your systems administrator."
40140 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
40141 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40146 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40147 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40148 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40149 "enabled on the staff client) "
40151 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
40152 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40157 msgid "Please refresh the page and try again."
40158 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40160 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40163 msgid "Please return item to home library: %s"
40164 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
40166 #. For the first occurrence,
40167 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
40172 msgid "Please return item to: %s"
40173 msgstr "Mercé de renviar a %s"
40175 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
40179 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40180 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40182 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
40183 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40189 msgid "Please review the error log for more details."
40190 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40194 msgid "Please select ..."
40195 msgstr "Mercé de seleccionar..."
40197 #. For the first occurrence,
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40201 msgid "Please select a %s."
40202 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40207 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40208 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40213 msgid "Please select a modification template."
40214 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40219 msgid "Please select a news item to delete."
40220 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40225 msgid "Please select a patron list."
40226 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40228 #. For the first occurrence,
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40233 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40235 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40241 msgid "Please select at least one %s to %s."
40242 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40244 #. For the first occurrence,
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40248 msgid "Please select at least one batch to export."
40249 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
40251 #. For the first occurrence,
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40254 msgid "Please select at least one card to export."
40255 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40259 msgid "Please select at least one issue."
40260 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40262 #. For the first occurrence,
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40266 msgid "Please select at least one item to export."
40267 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
40269 #. For the first occurrence,
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40273 msgid "Please select at least one item."
40274 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40279 msgid "Please select at least one label to delete."
40280 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
40282 #. For the first occurrence,
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40285 msgid "Please select at least one label to export."
40286 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40291 msgid "Please select at least one patron to delete."
40292 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40296 msgid "Please select at least one record to process"
40297 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40301 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40302 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40307 msgid "Please select image(s) to delete."
40308 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40313 msgid "Please select one %s to %s."
40314 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
40316 #. For the first occurrence,
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40320 msgid "Please select only one %s to %s."
40321 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40326 msgid "Please select or enter a sound."
40327 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
40332 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40333 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40337 msgid "Please specify an active currency."
40338 msgstr "especificar una moneda active"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40342 msgid "Please specify title and content for %s"
40343 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40347 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40349 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
40352 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
40355 msgid "Please transfer item to: %s"
40356 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
40358 #. For the first occurrence,
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40362 msgid "Please upload a file first."
40363 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40369 msgid "Please verify that it exists."
40370 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40374 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40376 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40382 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40384 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40389 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40390 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40394 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40395 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40399 msgid "Plugin version"
40400 msgstr "Version del plugin"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40425 msgid "Plugins disabled!"
40426 msgstr "Plugins desactivats !"
40428 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
40429 #. %2$s: codes_loo.code
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40432 msgid "Policy for %s: %s"
40433 msgstr "Transferiments %s : %s"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
40437 msgid "Polski (Polish)"
40438 msgstr "Polski (Polonais)"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40442 msgid "Polytechnic University"
40443 msgstr "Polytechnic University"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40448 msgstr "Popularitat"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40453 msgid "Popularity (least to most)"
40454 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40459 msgid "Popularity (most to least)"
40460 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40464 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40466 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40471 msgid "Population registry date check:"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
40481 msgid "Português (Portuguese)"
40482 msgstr "Português (Portugués)"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40488 msgstr "Posicion : "
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40492 msgid "Possible record corruption"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40498 msgid "Postal address: "
40499 msgstr "Adreça postala : "
40501 #. %1$s: koha_new.newdate
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40504 msgid "Posted on %s "
40505 msgstr "Postat lo : %s "
40507 #. %1$s: koha_new.newdate
40508 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
40511 msgid "Posted on %s%s by "
40512 msgstr "Postat lo %s %s "
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40516 msgid "Pre-adolescent"
40517 msgstr "Pre-adolescent"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40522 msgstr "Preferéncias"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40526 msgid "Predefined notes: "
40527 msgstr "Nòtas predefinidas : "
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40531 msgid "Prediction pattern"
40532 msgstr "Previsional de bulletinatge"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
40539 msgstr "Preferéncias"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
40543 msgid "Preferences and parameters"
40544 msgstr "Preferéncias e paramètres"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40548 msgid "Preferred materials:"
40549 msgstr "Preferéncias e paramètres"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40554 msgstr "Preescolar"
40556 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40559 msgid "Preselected"
40560 msgstr "Preseleccionat"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40564 msgid "Preselected (searched by default): "
40565 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40578 msgstr "Previsualizacion"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40585 msgid "Preview MARC"
40586 msgstr "Apercebut Notice"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40591 msgid "Preview card"
40592 msgstr "Apercebut Carte"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40596 msgid "Preview routing list for "
40597 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
40599 #. For the first occurrence,
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40610 msgid "Previous alerts"
40611 msgstr "Pagina precedenta"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40616 msgid "Previous borrower:"
40617 msgstr "Empruntaire precedent :"
40619 #. For the first occurrence,
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40624 msgid "Previous checkouts"
40625 msgstr "Prèstes precedents"
40627 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40631 msgid "Previous page"
40632 msgstr "Pagina precedenta"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40637 msgid "Previous sessions"
40638 msgstr "Sessions precedentas"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40654 msgid "Price effective from"
40655 msgstr "Prètz effectiu de"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40659 msgid "Price exc. taxes"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40664 msgid "Price inc. taxes"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40685 msgid "Primary acquisitions contact"
40686 msgstr "Référent per las aquisicions"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40690 msgid "Primary acquisitions contact:"
40691 msgstr "Référent per las aquisicions"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40695 msgid "Primary contact:"
40696 msgstr "Référent per los periodics"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40700 msgid "Primary email"
40701 msgstr "Corrièr electronic principal"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
40706 msgid "Primary email:"
40707 msgstr "Corrièr electronic principal :"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40712 msgid "Primary phone"
40713 msgstr "Telefòn principal"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40719 msgid "Primary phone: "
40720 msgstr "Telefòn principal : "
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40724 msgid "Primary serials contact"
40725 msgstr "Référent per los periodics"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40729 msgid "Primary serials contact:"
40730 msgstr "Référent per los periodics"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40749 msgid "Print Notices for %s"
40750 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
40752 #. For the first occurrence,
40753 #. %1$s: cardnumber
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40757 msgid "Print Receipt for %s"
40758 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
40762 msgid "Print and confirm "
40763 msgstr "Imprimir e confirmar"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40767 msgid "Print card number as barcode: "
40768 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40772 msgid "Print card number as text under barcode: "
40773 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
40777 msgid "Print label"
40778 msgstr "Imprimir etiqueta"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40784 msgstr "Imprimir la lista"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40788 msgid "Print overdues"
40789 msgstr "Imprimentas"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40794 msgid "Print patron cards"
40795 msgstr "Exportar las cartas aderents"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40799 msgid "Print quick slip"
40800 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
40802 #. %1$s: cardnumber
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40805 msgid "Print receipt for %s"
40806 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
40813 msgstr "Imprimir tiquet"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40818 msgid "Print slip "
40819 msgstr "Imprimir tiquet"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
40823 msgid "Print slip and confirm"
40824 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40828 msgid "Print slip and confirm "
40829 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
40833 msgid "Print slip and continue"
40834 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
40838 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40839 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40843 msgid "Print summary"
40844 msgstr "Imprimir lo resumit"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40848 msgid "Print this basket group in PDF"
40849 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40853 msgid "Print this label"
40854 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
40858 msgid "Print transfer slip"
40859 msgstr "Imprimir tiquet"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40868 msgid "Printer added"
40869 msgstr "Imprimenta aponduda"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40873 msgid "Printer deleted"
40874 msgstr "Imprimenta suprimida"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40879 msgid "Printer name"
40880 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40887 msgid "Printer name:"
40888 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40893 msgid "Printer name: "
40894 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40899 msgid "Printer profile"
40900 msgstr "Perfils d'imprimenta"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40905 msgid "Printer profiles"
40906 msgstr "Perfils d'imprimenta"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40910 msgid "Printer search:"
40911 msgstr "Recèrca imprimenta :"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40916 msgstr "Imprimenta : "
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40925 msgstr "Imprimentas"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
40937 msgid "Privacy Pref:"
40938 msgstr "Vida privada :"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40942 msgid "Privacy settings"
40943 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40956 msgid "Private list:"
40957 msgstr "Lista privada :"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40961 msgid "Private lists"
40962 msgstr "Listas privadas"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
40967 msgid "Private lists shared with me"
40968 msgstr "Listas privadas"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
40972 msgid "Problem sending the cart..."
40973 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
40977 msgid "Problem sending the list..."
40978 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
40985 #. INPUT type=button
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
40992 msgid "Process images"
40993 msgstr "Tractament dels imatges"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40997 msgid "Process request "
40998 msgstr "Tractament dels imatges"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41002 msgid "Processing "
41003 msgstr "Calcul en cors "
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41007 msgid "Processing ("
41008 msgstr "Calcul en cors "
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41012 msgid "Processing authority records"
41013 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41017 msgid "Processing bibliographic records"
41018 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
41022 msgid "Processing multiple items"
41023 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
41025 #. For the first occurrence,
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41030 msgid "Processing..."
41031 msgstr "En cors..."
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
41036 msgid "Professional"
41037 msgstr "Professional"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41047 msgid "Profile ID: "
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
41052 msgid "Profile MARC fields: "
41053 msgstr "Camps MARC del perfil : "
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
41057 msgid "Profile SQL fields: "
41058 msgstr "Camps SQL del perfil : "
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41062 msgid "Profile description: "
41063 msgstr "Descripcion del perfil : "
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41067 msgid "Profile name: "
41068 msgstr "Nom del perfil : "
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41073 msgid "Profile settings"
41074 msgstr "Reglatge del perfil"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41078 msgid "Profile type: "
41079 msgstr "Tipe del perfil :"
41081 #. For the first occurrence,
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41086 msgid "Profile unassigned %s "
41087 msgstr "Perfil non atribuit %s "
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41103 msgid "Programmed texts"
41104 msgstr "Tèxtes de programas"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41111 msgstr "Proprietats"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41115 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41116 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41132 msgid "Public enrollment"
41133 msgstr "Nòta publica"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41137 msgid "Public list:"
41138 msgstr "Lista publica :"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41145 msgid "Public lists"
41146 msgstr "Listas publicas"
41148 #. For the first occurrence,
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41152 msgid "Public lists:"
41153 msgstr "Listas publicas :"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41160 msgid "Public note"
41161 msgstr "Nòta publica"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41169 msgid "Public note:"
41170 msgstr "Nòta publica :"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
41174 msgid "Public notes"
41175 msgstr "Nòta publica"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41185 msgid "Publication date"
41186 msgstr "Data de publicacion"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
41190 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41191 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41195 msgid "Publication date:"
41196 msgstr "Data de publicacion : "
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41200 msgid "Publication date: "
41201 msgstr "Data de publicacion : "
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41206 msgid "Publication place:"
41207 msgstr "Luòc de publicacion :"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41212 msgid "Publication year"
41213 msgstr "Annada de publicacion"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41219 msgid "Publication year:"
41220 msgstr "Annada de publicacion :"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41225 msgid "Publication year: "
41226 msgstr "Annada de publicacion : "
41228 #. %1$s: publicationyear
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41231 msgid "Publication year: %s"
41232 msgstr "Annada de publicacion : %s"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41237 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41238 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41243 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41244 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41249 msgid "Published by:"
41250 msgstr "editat per :"
41252 #. For the first occurrence,
41253 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
41254 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
41255 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
41257 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
41258 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
41260 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
41261 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41266 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41267 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41271 msgid "Published date"
41272 msgstr "Publicat le"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41276 msgid "Published date (text)"
41277 msgstr "Publicat le"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41281 msgid "Published on"
41282 msgstr "Publicat le"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41286 msgid "Published on (text)"
41287 msgstr "Publicat le"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41303 #. %1$s: ordersloo.publishercode
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
41307 msgid "Publisher :%s%s "
41308 msgstr "Editor : %s%s "
41310 #. %1$s: order.publishercode
41312 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
41315 msgid "Publisher :%s%s %s "
41316 msgstr "Editor : %s%s %s "
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41320 msgid "Publisher location"
41321 msgstr "Luòc de publicacion"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41325 msgid "Publisher number:"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41344 msgid "Publisher: "
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41350 msgid "Publisher: %s"
41351 msgstr "Editor : %s"
41353 #. %1$s: loop_order.publishercode
41355 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
41358 msgid "Publisher:%s%s %s "
41359 msgstr "Editor : %s%s %s "
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41364 msgid "Pull this many items"
41365 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41370 msgid "Purchase suggestions"
41371 msgstr "Suggestions de crompa"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41393 msgid "Qualifier: "
41394 msgstr "Delimitador : "
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41398 msgid "Quality assurance team:"
41399 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41412 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41413 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41417 msgid "Quantity received"
41418 msgstr "Quantitat recebuda :"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41422 msgid "Quantity received: "
41423 msgstr "Quantitat recebuda : "
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41427 msgid "Quantity search"
41428 msgstr "Recercar una quantitat"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41432 msgid "Quantity to receive: "
41433 msgstr "Quantitat a recebre : "
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41440 msgstr "Quantitat : "
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41445 msgstr "Fila d'espèra"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41451 msgstr "Fila d'espèra : "
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41460 msgid "Quick add new patron "
41461 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41467 msgid "Quick spine label creator"
41468 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41474 msgid "Quote editor"
41475 msgstr "Editor de citacions"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41479 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41480 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41484 msgid "Quote uploader"
41485 msgstr "Cargador de citacion"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
41494 msgid "Quotes enabled: "
41495 msgstr "%s Activat "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41499 msgid "Réinitialiser"
41500 msgstr "Reïnicializar"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
41519 msgid "RRP tax exc."
41520 msgstr "Prètz public HT"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
41525 msgid "RRP tax inc."
41526 msgstr "Prètz public TTC"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
41535 msgid "Rachel Dustin"
41536 msgstr "Rachel Dustin"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41540 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41541 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
41545 msgid "Radek Siman"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41550 msgid "Rafal Kopaczka"
41551 msgstr "Rafal Kopaczka"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41562 msgid "Rank (display order): "
41563 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41567 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41568 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41583 msgid "Raw (any): "
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41591 #. For the first occurrence,
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41596 msgid "Reason for cancellation:"
41597 msgstr "Rasons per la suggestion : "
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41602 msgid "Reason for suggestion: "
41603 msgstr "Rasons per la suggestion : "
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41607 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41609 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41616 msgstr "Recepcionar"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41620 msgid "Receive a new shipment"
41621 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
41625 msgid "Receive date"
41626 msgstr "Data de recepcion"
41629 #. %2$s: IF ( invoice )
41632 #. %5$s: ordernumber
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41635 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41636 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41640 msgid "Receive shipment"
41641 msgstr "Recepcionar colis"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41645 msgid "Receive shipment from vendor "
41646 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41650 msgid "Receive shipments"
41651 msgstr "Recepcionar de paquets"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41667 msgid "Received biblios"
41668 msgstr "Títols recebuts"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41672 msgid "Received by:"
41673 msgstr "Recepcionat per :"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41678 msgid "Received issues"
41679 msgstr "Fasciculs recebuts"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41683 msgid "Received issues:"
41684 msgstr "Fasciculs recebuts :"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41688 msgid "Received items"
41689 msgstr "Exemplars recebuts"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41694 msgid "Received on"
41695 msgstr "Recebut lo"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41701 msgid "Received with thanks from %s %s "
41702 msgstr "Recebut de %s %s "
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41706 msgid "Receives claims for late issues"
41707 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41711 msgid "Receives claims for late orders"
41712 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41716 msgid "Receives orders"
41717 msgstr "Comandas non recebudas"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
41721 msgid "Receives overdue notices: "
41722 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
41724 #. INPUT type=submit
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41731 msgid "Recipients:"
41732 msgstr "Destinataris:"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41746 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41748 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
41753 msgid "Record matching rule:"
41754 msgstr "Règla de concordància :"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41761 msgid "Record matching rules"
41762 msgstr "Règlas de concordància"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41766 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
41772 msgid "Record number list (one per line): "
41773 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41777 msgid "Record only"
41778 msgstr "Tipe de notícia"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41783 msgid "Record saved "
41784 msgstr "Tipe de notícia: "
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41788 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41793 msgid "Record title"
41794 msgstr "Tipe de notícia"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41800 msgid "Record type"
41801 msgstr "Tipe de notícia"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41805 msgid "Record type:"
41806 msgstr "Tipe de notícia:"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41811 msgid "Record type: "
41812 msgstr "Tipe de notícia: "
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41821 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41822 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41837 msgid "Refine results"
41838 msgstr "Afinar los resultats"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41842 msgid "Refine results:"
41843 msgstr "Afinar la recèrca :"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41847 msgid "Refine your search"
41848 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41852 msgid "Refund lost item fee"
41853 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41858 msgstr "Remborsaments"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41864 msgstr "Expression regulara"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41869 msgid "Registration date"
41870 msgstr "Data d'inscripcion"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
41875 msgid "Registration date: "
41876 msgstr "Data d'inscripcion : "
41878 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
41881 msgid "Registration date: %s"
41882 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
41886 msgid "Regula Sebastiao"
41887 msgstr "Regula Sebastiao"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
41891 msgid "Regular print"
41892 msgstr "Impression normala"
41894 #. For the first occurrence,
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41920 msgid "Rejected tags"
41921 msgstr "Tags regetats"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41925 msgid "Related Term"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41930 msgid "Relationship"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41935 msgid "Relationship information"
41936 msgstr "Informacion de relacion"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
41940 msgid "Relationship: "
41941 msgstr "Relacion : "
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
41946 msgid "Relatives' checkouts"
41947 msgstr "Prèstes de la familha"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
41951 msgid "Release maintainers:"
41952 msgstr "Release maintainers:"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
41956 msgid "Release manager:"
41957 msgstr "Release manager:"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
41962 msgstr "Pertinence"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
41967 msgid "Religious organization"
41968 msgstr "Collectivitat"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
41972 msgid "Remaining circulation permissions"
41973 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
41977 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
41982 msgid "Remaining system parameters permissions"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41987 msgid "Remember for next check in:"
41988 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41993 msgid "Remember for session:"
41994 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
41998 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42003 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42008 msgid "Reminder Date"
42009 msgstr "Data de rapèl"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42019 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42021 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42026 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42027 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42029 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
42030 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42035 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42037 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42041 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42042 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
42046 msgid "Remote host"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
42051 msgid "Remote host: "
42052 msgstr "Prètz public : "
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42056 msgid "Remote image"
42057 msgstr "Imatge distant"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42061 msgid "Remote image:"
42062 msgstr "Imatge distant :"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42066 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42067 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
42090 msgid "Remove condition"
42091 msgstr "Apondre una autra condicion"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42095 msgid "Remove course reserves"
42096 msgstr "Autras resèrvas de cors"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42101 msgid "Remove duplicates"
42102 msgstr "Levar los doblons"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42106 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42107 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42112 msgid "Remove item from collection"
42113 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
42117 msgid "Remove non-local items:"
42118 msgstr "Levar los exemplars non locaux"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42122 msgid "Remove owner"
42123 msgstr "Suprimir lo proprietari"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42128 msgid "Remove restriction?"
42129 msgstr "Levar la suspension ?"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42134 msgid "Remove selected"
42135 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42139 msgid "Remove selected items"
42140 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42145 msgid "Remove selected patrons"
42146 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
42151 msgid "Remove substitution"
42152 msgstr "Levar la suspension ?"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42157 msgstr "Suprimir aqueste tag"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
42163 msgid "Remove this match check"
42164 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
42170 msgid "Remove this match point"
42171 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42176 msgid "Remove this rule"
42177 msgstr "suprimir aqueste imatge"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42182 msgstr "Suprimir ?"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42207 msgstr "Renovelar "
42209 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42213 msgstr "Renovelar n° %s"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42217 msgid "Renew a subscription"
42218 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42223 msgstr "Tot renovelar"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42227 msgid "Renew failed:"
42228 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42232 msgid "Renew or check in selected items"
42233 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42238 msgid "Renew patron"
42239 msgstr "Renovelar l'aderent"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42243 msgid "Renew this subscription"
42244 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42249 msgstr "Renovèlament"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42253 msgid "Renewal due date:"
42254 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42259 msgid "Renewal period"
42260 msgstr "Periòde de renovèlament"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42265 msgid "Renewals allowed (count)"
42266 msgstr "Prolongations (Nbre)"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86
42270 msgid "Renewals allowed: "
42271 msgstr "Prolongations (Nbre)"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
42275 msgid "Renewals period: "
42276 msgstr "Periòde de renovèlament"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42286 msgstr "Renovelat "
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42290 msgid "Renewed, due:"
42291 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42295 msgid "Rental charge"
42296 msgstr "Còst del prèst "
42298 #. %1$s: RENTALCHARGE
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42301 msgid "Rental charge for this item: %s"
42302 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42306 msgid "Rental charge:"
42307 msgstr "Còst del prèst :"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42311 msgid "Rental charge: "
42312 msgstr "Còst del prèst : "
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42317 msgid "Rental discount (%%)"
42318 msgstr "Remise (%%)"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42326 msgstr "Tornar dobrir"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
42331 msgstr "Tornar dobrir"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42335 msgid "Reopen this basket"
42336 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42340 msgid "Reopen this basket group"
42341 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42346 msgstr "Tornar dobrir : "
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42351 msgstr "Còst de remplaçament"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
42358 msgid "Repeat this Tag"
42359 msgstr "Repetir aqueste camp"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42373 msgid "Repeatable: "
42374 msgstr "Repetible : "
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42378 msgid "Replace all patron attributes"
42379 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42383 msgid "Replace existing covers"
42384 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42388 msgid "Replace only included patron attributes"
42389 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42393 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42394 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42398 msgid "Replace the current record's contents"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42405 msgid "Replacement cost: "
42406 msgstr "Prètz public : "
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42410 msgid "Replacement price"
42411 msgstr "Prètz public"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42415 msgid "Replacement price:"
42416 msgstr "Prètz public :"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42428 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
42431 msgid "Report %s› "
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
42436 msgid "Report SQL:"
42439 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
42440 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42441 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42442 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
42443 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42444 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
42448 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42451 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
42452 "%s) cap a %s (%s - %s)"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
42456 msgid "Report group:"
42457 msgstr "Grop de rapòrts :"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
42466 msgid "Report is public:"
42467 msgstr "Rapòrt public :"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42471 msgid "Report name"
42472 msgstr "Nom del rapòrt"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42476 msgid "Report name:"
42477 msgstr "Nom del rapòrt :"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42482 msgid "Report name: "
42483 msgstr "Nom del rapòrt : "
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42488 msgid "Report plugins"
42489 msgstr "Plugins de rapòrt"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
42493 msgid "Report subgroup:"
42494 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42501 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42504 msgid "Reported on %s"
42505 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
42536 msgid "Reports Dictionary"
42537 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42542 msgid "Reports dictionary"
42543 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
42546 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42550 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42551 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42555 msgid "Reports tables"
42556 msgstr "Taulas del rapòrt"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42561 msgid "Request article"
42562 msgstr "Articles juridics"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42566 msgid "Request article from "
42567 msgstr "Prestat entre lo : "
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42571 msgid "Request specific item type:"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42577 msgstr "Obligatòri"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42582 msgid "Requested article"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42587 msgid "Require valid email address:"
42588 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
42593 msgid "Require.js JS module system"
42594 msgstr "Modules Perl absents"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42826 msgstr "Obligatòri"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42830 msgid "Required fields cannot be cleared"
42831 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42835 msgid "Required fields: "
42836 msgstr "Camp obligatòri"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42840 msgid "Required for staff login."
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
42845 msgid "Required match checks"
42846 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42850 msgid "Required module missing"
42851 msgstr "Modules Perl absents"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42855 msgid "Requires override of hold policy"
42856 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42862 msgstr "[Novèla recèrca]"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42867 msgstr "Reïnicializar"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
42871 msgid "Reserve cancelled"
42872 msgstr "Reservacion anullada"
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
42876 msgid "Reserve found"
42877 msgstr "Reservacion trobada"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42884 #. INPUT type=reset
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
42892 msgstr "Reïnicializar"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
42897 msgid "Reset filter"
42898 msgstr "Escafar los filtres"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
42907 msgid "Responses enabled: "
42908 msgstr "Repetible : "
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42917 msgid "Restrict access to: "
42918 msgstr "Restrénher l'accès a : "
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42931 msgid "Restricted [until] flag"
42932 msgstr "Fanion suspendut [until]"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
42936 msgid "Restricted:"
42937 msgstr "Suspendut :"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
42941 msgid "Restriction overridden temporarily"
42942 msgstr "Suspension temporàriament levée"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
42946 msgid "Restriction overridden temporarily."
42947 msgstr "Suspension temporàriament levée."
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
42969 #. %3$s: IF ( total )
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
42974 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
42975 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
42982 msgid "Results %s to %s of %s"
42983 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
42990 msgid "Results %s to %s of %s "
42991 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
42995 msgid "Results for Authority Records"
42996 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43000 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43001 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43005 msgid "Results per page :"
43006 msgstr "Resultats per pagina :"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43014 #. INPUT type=submit
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624
43017 msgid "Resume all suspended holds"
43018 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43022 msgid "Return date"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43028 msgid "Return policy"
43029 msgstr "Politique de retorn"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43035 msgid "Return to batch item deletion"
43036 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
43042 msgid "Return to batch item modification"
43043 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43047 msgid "Return to circulation and fine rules"
43048 msgstr "Règlas de circulacion"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43052 msgid "Return to frameworks"
43053 msgstr "Grasilha per defaut"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43057 msgid "Return to patron detail"
43058 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43062 msgid "Return to previous page"
43063 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43067 msgid "Return to results"
43068 msgstr "Retorn als resultats"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43077 msgid "Return to rotating collections home"
43078 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43082 msgid "Return to sets management"
43083 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43087 msgid "Return to spine label printer"
43088 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43093 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43094 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43098 msgid "Return to the basket without making a new order."
43099 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
43106 msgid "Return to the record"
43107 msgstr "Executar lo rapòrt"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43111 msgid "Return to tools"
43112 msgstr "Retorn al Aisinas"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
43119 msgid "Return to where you were"
43120 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43124 msgid "Return to: "
43125 msgstr "Rendre a : "
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43129 msgid "Return-Path: "
43130 msgstr "Rendre a : "
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43140 msgstr "Anullar lo pagament"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43144 msgid "Revert waiting status"
43145 msgstr "mis de costat"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43165 msgstr "Comentaris"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43169 msgid "Ricardo Dias Marques"
43170 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43174 msgid "Richard Anderson"
43175 msgstr "Richard Anderson"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43179 msgid "Rick Welykochy"
43180 msgstr "Rick Welykochy"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
43184 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43185 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43189 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43190 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43194 msgid "Robert Williams"
43195 msgstr "Robert Williams"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
43199 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43200 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
43204 msgid "Rochelle Healy"
43205 msgstr "Rochelle Healy"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
43209 msgid "Rocio Dressler"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
43214 msgid "Rodrigo Santellan"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43220 msgstr "Roger Buck"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
43224 msgid "Rolando Isidoro"
43225 msgstr "Rolando Isidoro"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43229 msgid "Rollover at:"
43230 msgstr "Retorn a :"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
43239 msgid "Română (Romanian)"
43240 msgstr "Română (Romanés)"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43245 msgstr "Roman Amor"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43249 msgid "Romina Racca"
43250 msgstr "Romina Racca"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43254 msgid "Ron Wickersham"
43255 msgstr "Ron Wickersham"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43264 msgid "Rotating collections"
43265 msgstr "Colleccions viradissas"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43271 msgstr "Lista de rotatge"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43275 msgid "Routing list"
43276 msgstr "Lista de rotatge"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43280 msgid "Routing lists"
43281 msgstr "Listas de rotatge"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
43300 msgid "Rows per page: "
43301 msgstr "Responsas per pagina : "
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43311 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43312 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43314 #. %1$s: IF ( branch )
43315 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43320 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43321 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43332 msgid "Run and edit macros"
43333 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43338 msgstr "Executar lo rapòrt"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43343 msgstr "Executar lo rapòrt"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43347 msgid "Run report "
43348 msgstr "Executar lo rapòrt"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43352 msgid "Run reports"
43353 msgstr "Executar lo rapòrt"
43355 #. INPUT type=submit
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43357 msgid "Run the report"
43358 msgstr "Executar lo rapòrt"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
43362 msgid "Run this report"
43363 msgstr "Executar lo rapòrt"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43368 msgstr "Aviar l'aisina"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
43372 msgid "Russel Garlick"
43373 msgstr "Russel Garlick"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43377 msgid "Ryan Higgins"
43378 msgstr "Ryan Higgins"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
43388 msgid "SAN-Ouest Provence"
43389 msgstr "SAN Oèst-Provença"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43393 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43394 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43408 msgid "SIL OFL 1.1"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43413 msgid "SIP media type: "
43414 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43423 msgid "SMS Messaging"
43424 msgstr "sistèma de SMS"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43428 msgid "SMS alert number"
43429 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43435 msgid "SMS cellular providers"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
43441 msgid "SMS number:"
43442 msgstr "Numèro SMS :"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172
43446 msgid "SMS provider:"
43447 msgstr "Perfil CSV"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43464 msgid "SRU Search fields mapping: "
43465 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
43484 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43485 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
43489 msgid "Sam Sanders"
43490 msgstr "Sam Sanders"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43494 msgid "Samanta Tello"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
43499 msgid "Samuel Crosby"
43500 msgstr "Samuel Crosby"
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43510 msgstr "Satisfait "
43512 #. For the first occurrence,
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
43609 msgstr "Enregistrar"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43615 msgstr "Enregistrar "
43617 #. INPUT type=button
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
43619 msgid "Save Changes"
43620 msgstr "Enregistrar"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
43624 msgid "Save Record"
43625 msgstr "Enregistrar"
43627 #. For the first occurrence,
43628 #. %1$s: TAB.tab_title
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
43632 msgid "Save all %s preferences"
43633 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
43637 msgid "Save and continue editing"
43638 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43642 msgid "Save and edit items"
43643 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
43645 #. INPUT type=submit name=ok
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43647 msgid "Save and preview routing slip"
43648 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
43652 msgid "Save and view record"
43653 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
43658 msgid "Save anyway"
43659 msgstr "Salvar quand même"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43663 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43668 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43671 #. INPUT type=button
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43673 msgid "Save as new pattern"
43674 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
43676 #. INPUT type=submit
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43686 msgid "Save changes"
43687 msgstr "Enregistrar las modificacions"
43689 #. INPUT type=submit name=submit
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
43691 msgid "Save compound"
43692 msgstr "Enregistrar"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43696 msgid "Save configuration"
43697 msgstr "Salvar la configuracion"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43701 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43706 msgid "Save quotes"
43707 msgstr "Citacions nregistradas"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43711 msgid "Save record"
43712 msgstr "Enregistrar"
43714 #. INPUT type=submit name=submit
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
43717 msgid "Save report"
43718 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
43720 #. INPUT type=submit
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43722 msgid "Save subscription"
43723 msgstr "Enregistrar abonament"
43725 #. INPUT type=submit
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43727 msgid "Save subscription history"
43728 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43733 msgid "Save to catalog"
43734 msgstr "Dins lo catalòg"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
43738 msgid "Save your custom report"
43739 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43745 msgstr "Enregistrar"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43749 msgid "Saved preference %s"
43750 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43754 msgid "Saved report results"
43755 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43764 msgid "Saved reports"
43765 msgstr "Rapòrts salvats"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
43769 msgid "Saved reports page"
43770 msgstr "Rapòrts salvats"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
43774 msgid "Saved results"
43775 msgstr "Resultats salvats"
43777 #. For the first occurrence,
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43783 msgstr "Enregistrament en cors..."
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43787 msgid "Savitra Sirohi"
43788 msgstr "Savitra Sirohi"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43792 msgid "Scale height (relative to card): "
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43797 msgid "Scale width (relative to card): "
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43807 msgid "Scan a barcode to check in:"
43808 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43818 msgid "Scan a barcode to renew:"
43819 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43823 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43824 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43828 msgid "Scan index:"
43829 msgstr "Percórrer l'indèx :"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43833 msgid "Scan indexes:"
43834 msgstr "Percórrer los indèxes"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
43839 msgstr "Planificar"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43844 msgstr "Planificar"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43849 msgid "Schedule tasks to run"
43850 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43854 msgid "Schedule this report to run using the: "
43855 msgstr "Planificar l'execucion d'aqueste rapòrt a l'ajuda del "
43857 #. For the first occurrence,
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43860 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43861 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43865 msgid "Scheduler tool"
43866 msgstr "Planificacion"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43872 msgstr "Preescolar"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
43888 msgid "Sean Hamlin"
43889 msgstr "Sean Hamlin"
43891 #. INPUT type=submit
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43948 msgid "Search ISSN"
43949 msgstr "Recercar un ISSN"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
43953 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
43954 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
43961 msgid "Search [% field.name %]"
43962 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
43966 msgid "Search all headings"
43967 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
43971 msgid "Search all headings: "
43972 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
43976 msgid "Search between two dates"
43977 msgstr "Cercar entre doas datas"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
43981 msgid "Search by contract name or/and description:"
43982 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
43986 msgid "Search by patron category name:"
43987 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
43991 msgid "Search call number:"
43992 msgstr "Recèrca per quòta :"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
43997 msgid "Search callnumber"
43998 msgstr "Recèrca una quòta"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44003 msgid "Search category"
44004 msgstr " Istoric de recèrca de "
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44008 msgid "Search cities"
44009 msgstr "Recèrca comuna"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44014 msgid "Search claim count"
44015 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44020 msgid "Search claim date"
44021 msgstr "Recèrca comuna"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44025 msgid "Search contracts"
44026 msgstr "Recercar de contractes"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44030 msgid "Search currencies"
44031 msgstr "Recèrca devisas"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44036 msgid "Search domain"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44042 msgid "Search engine configuration"
44043 msgstr "Salvar la configuracion"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44047 msgid "Search entire record"
44048 msgstr "Cercar una notícia"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44052 msgid "Search entire record: "
44053 msgstr "Cercar una notícia"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44057 msgid "Search existing notices:"
44058 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44062 msgid "Search existing records"
44063 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44067 msgid "Search expiration date"
44068 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44073 msgid "Search expired, please try again"
44074 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44078 msgid "Search field"
44079 msgstr "Camps de recèrca:"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44083 msgid "Search fields"
44084 msgstr "Camps de recèrca:"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44089 msgid "Search fields:"
44090 msgstr "Camps de recèrca:"
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44094 msgid "Search filters"
44095 msgstr "Filtres de recèrca"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44099 msgid "Search for "
44100 msgstr "Recèrca de "
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44104 msgid "Search for a vendor"
44105 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44109 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44110 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44114 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44115 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44119 msgid "Search for another record"
44120 msgstr "Faire una novèla recèrca"
44122 #. %1$s: IF ( batch_id )
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44127 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44128 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44132 msgid "Search for patron"
44133 msgstr "Recèrca d'aderent"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44137 msgid "Search for record"
44138 msgstr "Cercar una notícia"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44142 msgid "Search for tag:"
44143 msgstr "Recercar lo camp :"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44148 msgid "Search for this Author"
44149 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44153 msgid "Search funds"
44154 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44158 msgid "Search funds:"
44159 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44164 msgid "Search history"
44165 msgstr " Istoric de recèrca de "
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
44169 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44170 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
44176 msgid "Search index: "
44177 msgstr "Recèrca index : "
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44182 msgid "Search issue number"
44183 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44189 msgid "Search library"
44190 msgstr "Recèrca un site"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44195 msgid "Search location"
44196 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44200 msgid "Search main heading"
44201 msgstr "Recèrca vedeta"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44205 msgid "Search main heading ($a only)"
44206 msgstr "Recèrca vedeta"
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44210 msgid "Search main heading ($a only): "
44211 msgstr "Recèrca vedeta"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44215 msgid "Search main heading: "
44216 msgstr "Recèrca vedeta"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44221 msgid "Search notes"
44222 msgstr "Recercar de nòtas"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44226 msgid "Search notices"
44227 msgstr "Recèrca de las notificacions"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44236 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44237 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44241 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44242 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44246 msgid "Search options"
44247 msgstr "Opcions de recèrca"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44251 msgid "Search orders"
44252 msgstr "Recèrca de comandas"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44256 msgid "Search orders:"
44257 msgstr "Recèrca comandas :"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44261 msgid "Search patron categories"
44262 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44268 msgid "Search patrons"
44269 msgstr "Recèrca aderents"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44273 msgid "Search printers"
44274 msgstr "Recèrca imprimentas"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44280 msgid "Search results"
44281 msgstr "Resultats de la recèrca"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44288 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44289 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44294 msgid "Search since"
44295 msgstr "Recèrca index : "
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44300 msgid "Search status"
44301 msgstr "Cibles de recèrca "
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44305 msgid "Search string matches: "
44306 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44312 msgid "Search subscriptions"
44313 msgstr "Recèrca abonaments"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44318 msgid "Search subscriptions:"
44319 msgstr "Recèrca abonaments :"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44323 msgid "Search suggestions"
44324 msgstr "Recèrca suggestions"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44328 msgid "Search system preferences"
44329 msgstr "Preferéncias sistèma"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44335 msgid "Search targets"
44336 msgstr "Cibles de recèrca "
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44340 msgid "Search term: "
44341 msgstr "Tipe de recèrca :"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44346 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44347 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44367 msgid "Search the catalog"
44368 msgstr "Dins lo catalòg"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44372 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44373 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44379 msgid "Search title"
44380 msgstr "Recèrca per títol"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44384 msgid "Search to hold"
44385 msgstr "Recercar per reservar"
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
44390 msgid "Search type:"
44391 msgstr "Tipe de recèrca :"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44396 msgid "Search unavailable"
44397 msgstr "%s indisponible :"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44401 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44406 msgid "Search value: "
44407 msgstr "Tèrme de recèrca : "
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44412 msgid "Search vendor"
44413 msgstr "Recercar provesidor :"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44417 msgid "Search vendors:"
44418 msgstr "Recercar provesidor :"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44422 msgid "Search was: "
44423 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
44425 #. For the first occurrence,
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44437 msgstr "Interrogeable : "
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44442 msgid "Searchable: "
44443 msgstr "Interrogeable : "
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44464 msgid "Sebastiaan Durand"
44465 msgstr "Sebastiaan Durand"
44467 #. For the first occurrence,
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44477 msgid "Secondary email"
44478 msgstr "Corrièr electronic segondari"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
44483 msgid "Secondary email: "
44484 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44489 msgid "Secondary phone"
44490 msgstr "Telefòn segondari"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44495 msgid "Secondary phone: "
44496 msgstr "Telefòn segondari : "
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
44502 msgid "Seconds (default)"
44503 msgstr "Segondas (per defaut)"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44509 msgstr "Seccion de cours"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44514 msgstr "Seccion de cours :"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44518 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44519 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44523 msgid "See basket information"
44524 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
44528 msgid "See highlighted items below"
44529 msgstr ". Veire los elements surlignés "
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44533 msgid "See invoice information"
44534 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44538 msgid "See online help for advanced options"
44539 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44543 msgid "See your public page: "
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44565 msgstr "Seleccionar"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
44570 msgstr "Seleccionar"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44575 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44576 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44578 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
44579 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
44580 "associar a aquesta valor. "
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44585 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44586 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44588 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
44589 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44593 msgid "Select CSV profile:"
44594 msgstr "Causir un perfil CSV :"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44598 msgid "Select MARC framework:"
44599 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44604 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44605 "each valid record staged for later import into the catalog."
44607 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
44608 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44613 msgid "Select a borrower category"
44614 msgstr "Seleccionatz una categoria d'aderent"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
44618 msgid "Select a budget"
44619 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44623 msgid "Select a built-in sound: "
44624 msgstr "Seleccionatz un site : "
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
44628 msgid "Select a category type"
44629 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44633 msgid "Select a chooser"
44634 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44638 msgid "Select a day"
44639 msgstr "Seleccionatz un jour : "
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44643 msgid "Select a deliverer"
44644 msgstr "Seleccionatz un site"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44648 msgid "Select a department"
44649 msgstr "Seleccionatz un departament"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44653 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44654 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44658 msgid "Select a frequency"
44659 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44666 msgid "Select a fund"
44667 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44672 msgid "Select a layout to be applied: "
44673 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44677 msgid "Select a library :"
44678 msgstr "Seleccion d'un site :"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
44684 msgid "Select a library : "
44685 msgstr "Seleccionatz un site : "
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44692 msgid "Select a library:"
44693 msgstr "Seleccion d'un site :"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44698 msgid "Select a template"
44699 msgstr "Suprimir un modèl"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44704 msgid "Select a template to be applied: "
44705 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44709 msgid "Select a time"
44710 msgstr "Suprimir un modèl"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44742 msgstr "Tot seleccionar"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44747 msgid "Select all pending"
44748 msgstr "Tot seleccionar"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44752 msgid "Select all sample data"
44753 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44760 msgid "Select all visible rows"
44761 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44765 msgid "Select an authority framework"
44766 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44770 msgid "Select an existing list"
44771 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44776 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44777 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44779 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
44780 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44784 msgid "Select day: "
44785 msgstr "Seleccionatz un jour : "
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
44789 msgid "Select download format: "
44790 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44794 msgid "Select files: "
44795 msgstr "Seleccionatz la taula "
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44799 msgid "Select item:"
44800 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
44804 msgid "Select items you want to check"
44805 msgstr "Seleccionatz los exemplars que volètz verificar"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44809 msgid "Select local databases"
44810 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44814 msgid "Select month:"
44815 msgstr "Seleccionatz un mes :"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44819 msgid "Select none to see all libraries"
44820 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44824 msgid "Select note"
44825 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44829 msgid "Select notice:"
44830 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
44834 msgid "Select one or more images to delete. "
44835 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44839 msgid "Select ordering library account: "
44840 msgstr "Seleccionatz un site : "
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44844 msgid "Select owner"
44845 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44849 msgid "Select planning type:"
44850 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
44855 msgid "Select records to export "
44856 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44860 msgid "Select remote databases"
44861 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
44863 #. For the first occurrence,
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44871 msgid "Select searches to: "
44872 msgstr "Documents seleccionats : "
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44876 msgid "Select table:"
44877 msgstr "Seleccionatz la taula "
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44881 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44882 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44886 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44887 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44891 msgid "Select the file to import: "
44892 msgstr "Fichièr d'importar : "
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44896 msgid "Select the file to stage: "
44897 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44905 msgid "Select the file to upload: "
44906 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
44908 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44911 msgid "Select the host item to link%s to "
44912 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44916 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44921 msgid "Select to display or not:"
44922 msgstr "Causir d'afichar o non:"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
44926 msgid "Select to import"
44927 msgstr "Seleccionar per importar"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44931 msgid "Select without holds"
44932 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
44936 msgid "Select without items"
44937 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
44941 msgid "Select your MARC flavor"
44942 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
44948 msgstr "Seleccionar"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
44952 msgid "Selected items :"
44953 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
44957 msgid "Selecting Default Settings"
44958 msgstr "Seleccionatz los paramètres per defaut"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
44963 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
44964 "new issue is received."
44966 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
44967 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
44971 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
44973 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
44974 "budgétaires, s'il y en a"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
44979 msgstr "Seleccionar"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
44984 msgstr "Seleccionar"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
44989 msgid "Semi-colon (;)"
44990 msgstr "Punt virgula (;)"
44992 #. INPUT type=submit
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45000 #. INPUT type=submit
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45003 msgid "Send EDI order"
45004 msgstr "Comandas a recepcionar"
45006 #. INPUT type=submit
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45009 msgstr "Mandar SMS"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45014 msgstr "Corrièr electronic segondari"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45019 msgstr "Mandar la lista"
45021 #. INPUT type=submit name=submit
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45023 msgid "Send notification"
45024 msgstr "Mandar la notificacion"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45034 msgid "Sending your cart"
45035 msgstr "Mandar vòstre panièr"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45039 msgid "Sending your list"
45040 msgstr "Mandar vòstra lista"
45042 #. For the first occurrence,
45043 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45047 msgid "Sent notices for %s"
45048 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45057 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45058 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45063 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45064 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45066 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
45067 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45071 msgid "Separator must be / in field %s"
45072 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45076 msgid "Separator: "
45077 msgstr "Separador CSV : "
45079 #. For the first occurrence,
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
45089 msgid "Serge Renaux"
45090 msgstr "Serge Renaux"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
45094 msgid "Serhij Dubyk"
45095 msgstr "Serhij Dubyk"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45104 msgid "Serial collection"
45105 msgstr "Estat de colleccion"
45107 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45110 msgid "Serial collection #%s"
45111 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45115 msgid "Serial collection information for "
45116 msgstr "Estat de colleccion per "
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45120 msgid "Serial edition "
45121 msgstr "Estat de colleccion "
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
45125 msgid "Serial enumeration / chronology"
45126 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45130 msgid "Serial enumeration:"
45131 msgstr "Enum periodic :"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45135 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45136 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45140 msgid "Serial number:"
45141 msgstr "Numèro del periodic :"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45145 msgid "Serial receipt creates an item record."
45146 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45150 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45151 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45155 msgid "Serial receive"
45156 msgstr "Bulletinar"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45160 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45161 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
45163 #. For the first occurrence,
45164 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45168 msgid "Serial: %s "
45169 msgstr "Periodic : %s "
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45198 msgid "Serials (routing list)"
45199 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45203 msgid "Serials planning"
45204 msgstr "Previsional dels periodics"
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45208 msgid "Serials receiving"
45209 msgstr "Bulletinar"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45214 msgid "Serials subscriptions"
45215 msgstr "Abonaments periodics"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45220 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45221 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45225 msgid "Serials subscriptions search"
45226 msgstr "Abonaments periodics"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45233 msgstr "Colleccion"
45235 #. For the first occurrence,
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45241 msgid "Series title"
45242 msgstr "Títol de colleccion"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45250 msgstr "Colleccion : "
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45262 msgid "Server information"
45263 msgstr "Informacion servidor"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45267 msgid "Server name: "
45268 msgstr "Nom del servidor : "
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45276 #. %1$s: IF memcached_servers
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45279 msgid "Servers: %s"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
45284 msgid "Session timed out, please log in again"
45285 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
45289 msgid "Session timed out."
45290 msgstr "La session a pris fin."
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
45294 msgid "Set all funds to zero"
45295 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45301 msgid "Set back to"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
45306 msgid "Set due date to expiry:"
45307 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45312 msgid "Set geolocation"
45313 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45317 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
45322 msgid "Set inventory date to:"
45323 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45332 msgid "Set library"
45333 msgstr "Causir un site"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45337 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45343 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45344 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45349 msgid "Set permissions"
45350 msgstr "Definir las permissions"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45356 msgid "Set permissions for %s, %s"
45357 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
45359 #. INPUT type=submit name=submit
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45364 msgstr "Definir l'estat"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
45368 msgid "Set to lowest priority"
45369 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
45371 #. For the first occurrence,
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
45375 msgid "Set to patron"
45376 msgstr "Atribuir a l'aderent"
45378 #. INPUT type=submit
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45380 msgid "Set up Koha with the onboarding tool"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45385 msgid "Set user permissions"
45386 msgstr "Definir las permissions"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45401 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45402 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45407 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45412 msgid "Share your usage statistics"
45413 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45417 msgid "Shari Perkins"
45418 msgstr "Shari Perkins"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
45422 msgid "Sharon Moreland"
45423 msgstr "Sharon Moreland"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
45433 msgid "Shaun Evans"
45434 msgstr "Shaun Evans"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45438 msgid "Shelving control number"
45439 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45452 msgid "Shelving location"
45453 msgstr "Localizacion"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
45457 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45458 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45462 msgid "Shelving location selected: "
45463 msgstr "Localizacion seleccionada : "
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45467 msgid "Shelving location:"
45468 msgstr "Localizacion :"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45472 msgid "Shelving location: "
45473 msgstr "Localizacion :"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45477 msgid "Shift-Enter"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45487 msgid "Shipment cost"
45488 msgstr "Fraisses de pòrts"
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45492 msgid "Shipment cost:"
45493 msgstr "Fraisses de pòrt :"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45501 msgid "Shipment date"
45502 msgstr "Data d'expedicion"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45506 msgid "Shipment date reverse"
45507 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45512 msgid "Shipment date:"
45513 msgstr "Data d'expedicion :"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45517 msgid "Shipment date: "
45518 msgstr "Data d'expedicion : "
45520 #. %1$s: IF shipmentdateto
45521 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45522 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
45524 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45528 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45529 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
45531 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45534 msgid "Shipment date: All until %s "
45535 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
45537 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45540 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45541 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45545 msgid "Shipping cost:"
45546 msgstr "Fraisses de pòrt :"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45550 msgid "Shipping cost: "
45551 msgstr "Fraisses de pòrt : "
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45555 msgid "Shipping fund:"
45556 msgstr "Fraisses de pòrt :"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45560 msgid "Shipping fund: "
45561 msgstr "Fraisses de pòrt : "
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45568 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
45569 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45572 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45591 msgid "Show MARC tag documentation links"
45592 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45596 msgid "Show SQL code"
45597 msgstr "Afichar plus"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45601 msgid "Show _MENU_ entries"
45602 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45606 msgid "Show active baskets only"
45607 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45611 msgid "Show active funds only"
45612 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45616 msgid "Show active vendors only"
45617 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45621 msgid "Show actual/estimated values"
45622 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45626 msgid "Show advanced pattern"
45627 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45632 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45633 msgstr "Recèrca avançada"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45640 msgstr "Tot afichar"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45644 msgid "Show all active baskets"
45645 msgstr "Veire totes los panièrs"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45649 msgid "Show all baskets"
45650 msgstr "Veire totes los panièrs"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45656 msgid "Show all columns"
45657 msgstr "Afichar totas las colomnas"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45662 msgid "Show all details "
45663 msgstr "Afichar totes los detalhs "
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45668 msgid "Show all items"
45669 msgstr "Afichar totes los exemplars"
45671 #. For the first occurrence,
45672 #. %1$s: hiddencount
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45676 msgid "Show all items (%s hidden)"
45677 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45681 msgid "Show all suggestions"
45682 msgstr "Afichar totas las suggestions"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45686 msgid "Show all transactions"
45687 msgstr "Afichar totas las transaccions"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45691 msgid "Show all vendors"
45692 msgstr "Totes los provesidors"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45696 msgid "Show any items currently checked out:"
45697 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
45699 #. %1$s: name | html
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45702 msgid "Show baskets for vendor %s"
45703 msgstr "Panièrs per %s"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45707 msgid "Show biblio"
45708 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45712 msgid "Show brief form"
45713 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45717 msgid "Show category: "
45718 msgstr "Afichar la categoria: "
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45722 msgid "Show checkouts"
45723 msgstr "Afichar los prèstes"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45728 msgid "Show checkouts to guarantor"
45729 msgstr "Afichar los prèstes"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45733 msgid "Show fields verbatim"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45738 msgid "Show full form"
45739 msgstr "Afichar totas las colomnas"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45743 msgid "Show help for this tag"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45748 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45753 msgid "Show in search pulldown: "
45754 msgstr "Afichar dins lo menú de la recèrca: "
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45759 msgid "Show inactive budgets"
45760 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45765 msgstr "Afichar plus"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45769 msgid "Show my funds only"
45770 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45774 msgid "Show my funds only:"
45775 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45779 msgid "Show only mine"
45780 msgstr "Afichar solament las mieunas"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45784 msgid "Show only renewed "
45785 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45789 msgid "Show only subscriptions "
45790 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45795 msgid "Show subscriptions"
45796 msgstr "Afichar los abonaments"
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45801 msgstr "Afichar los camps "
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45807 msgid "Show/hide columns:"
45808 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45812 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45813 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45817 msgid "Showing only available items"
45818 msgstr "exemplars actualament disponibles."
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45829 msgid "Shows on transit slips"
45830 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
45834 msgid "Silvia Simonetti"
45835 msgstr "Silvia Simonetti"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
45839 msgid "Simith D'Oliveira"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45844 msgid "Simon Story"
45845 msgstr "Simon Story"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45849 msgid "Simple DC-RDF"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45859 msgid "Single holiday: %s"
45860 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
45864 msgid "SingleBranchMode is ON."
45865 msgstr "SingleBranchMode es activat."
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45876 msgid "Skip issue number"
45877 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
45881 msgid "Skip items on loan: "
45882 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45899 msgid "Social security number hash:"
45900 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45904 msgid "Social security or card number: "
45905 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45910 msgid "Society or association"
45911 msgstr "Font d'aquisicion"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45915 msgid "Some Perl modules are missing."
45916 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
45921 msgid "Some budgets are not defined in item records"
45922 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
45927 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45928 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
45929 "examples assume USD is the active currency. "
45931 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
45932 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
45933 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45937 msgid "Some fields are not valid:"
45938 msgstr "Certans camps son invalids :"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
45943 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
45944 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
45945 "if you want that this feature works correctly."
45947 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
45948 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
45949 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
45954 "Some records have not been automatically added because they match an "
45955 "existing record in your catalog:"
45957 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
45958 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
45962 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
45963 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
45967 msgid "Sonia Lemaire"
45968 msgstr "Sonia Lemaire"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
45972 msgid "Sophie Meynieux"
45973 msgstr "Sophie Meynieux"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45977 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
45978 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
45982 msgid "Sorry, the CAS login failed."
45983 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
45987 msgid "Sorry, there is no result for your search."
45988 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
45992 msgid "Sorry, your request had no results."
45993 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46008 msgstr "Trié per : "
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46018 msgstr "Triar per :"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46025 msgstr "Triar per : "
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
46032 msgid "Sort field 1"
46033 msgstr "Triar lo camp 1"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
46038 msgid "Sort field 1:"
46039 msgstr "Triar lo camp 1:"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473
46046 msgid "Sort field 2"
46047 msgstr "Triar lo camp 2"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
46052 msgid "Sort field 2:"
46053 msgstr "Triar lo camp 2:"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46058 msgid "Sort routine missing"
46059 msgstr "Routine de triada mancanta"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46063 msgid "Sort this list by: "
46064 msgstr "Triar aquesta lista per : "
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46092 msgid "Sorting routine"
46093 msgstr "Routine de tri"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46103 msgstr "Pòste budgetari : "
46105 #. For the first occurrence,
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46118 msgid "Source (incoming) record check field"
46119 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46123 msgid "Source in use?"
46124 msgstr "Font utilizada ?"
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46128 msgid "Source library:"
46129 msgstr "Site proprietari :"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46133 msgid "Source of acquisition"
46134 msgstr "Font d'aquisicion"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46138 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46139 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46143 msgid "Source records"
46144 msgstr "Notícias òstes"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46148 msgid "Southeastern University"
46149 msgstr "Southeastern University"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46155 msgstr "Espaci ( )"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46159 msgid "Special relationship: "
46160 msgstr "Relacion especiala : "
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
46164 msgid "Special thanks to the following organizations"
46165 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46169 msgid "Specialized"
46170 msgstr "Especializat"
46172 #. For the first occurrence,
46173 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
46177 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46178 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
46180 #. For the first occurrence,
46181 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46185 msgid "Specify due date %s: "
46186 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
46190 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46191 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
46193 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
46196 msgid "Specify return date %s: "
46197 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46201 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46212 msgid "Spent amount"
46213 msgstr "Montant depensat"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46217 msgid "Spent amount:"
46218 msgstr "Montant depensat"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
46222 msgid "Spine label"
46223 msgstr "Etiqueta de dos"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46227 msgid "Split call numbers: "
46228 msgstr "Césure de las quòtas: "
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
46237 msgid "Srdjan Jankovic"
46238 msgstr "Srdjan Jankovic"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46242 msgid "Srikanth Dhondi"
46243 msgstr "Srikanth Dhondi"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46247 msgid "Stacey Walker"
46248 msgstr "Stacey Walker"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
46254 msgstr "Bibliotecaris"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
46259 msgstr "Bibliotecaris"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46263 msgid "Staff - Internal note"
46264 msgstr "Nòta intèrna :"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46268 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46274 msgid "Staff client"
46275 msgstr "Interfàcia professionala"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46279 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46280 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46285 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46286 "request a discharge."
46287 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46294 msgstr "Nòta privada"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46299 msgid "Staff note:"
46300 msgstr "Nòta privada :"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46304 msgid "Stage MARC for import"
46305 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46309 msgid "Stage MARC records"
46310 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46317 msgid "Stage MARC records for import"
46318 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46322 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46323 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46327 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46328 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
46330 #. INPUT type=button
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
46332 msgid "Stage for import"
46333 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46337 msgid "Stage records into the reservoir"
46338 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46345 msgstr "Telecargat"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46349 msgid "Staged MARC management"
46350 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46354 msgid "Staged MARC record management"
46355 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46360 msgstr "Telecargat lo :"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46364 msgid "Stan Brinkerhoff"
46365 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46379 msgid "Standard ID: "
46380 msgstr "Identificant normalizat "
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46387 msgid "Standard number"
46388 msgstr "Numèro normalizat"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46392 msgid "Standard number:"
46393 msgstr "Numèro normalizat"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46397 msgid "Standing orders do not close when received."
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46402 msgid "Start Date: "
46403 msgstr "Data de début: "
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46413 msgstr "Data de début"
46415 #. For the first occurrence,
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46418 msgid "Start date missing"
46419 msgstr "Data de començamentmancanta"
46421 #. For the first occurrence,
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46424 msgid "Start date must be before end date"
46425 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
46432 msgid "Start date:"
46433 msgstr "Data de début:"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46440 msgid "Start date: "
46441 msgstr "Data de començament: "
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46445 msgid "Start date: *"
46446 msgstr "Data de début: *"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46450 msgid "Start defining libraries"
46451 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46455 msgid "Start of date range "
46456 msgstr "Data de début"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46460 msgid "Start of interval"
46461 msgstr "Data de début"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
46465 msgid "Start onboarding process"
46468 #. INPUT type=submit
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46470 msgid "Start search"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13
46475 msgid "Start using Koha"
46476 msgstr "Comença per :"
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46480 msgid "Starter CSV: "
46481 msgstr "Data de début: "
46483 #. INPUT type=text name=start_card
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46485 msgid "Starting card number"
46486 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
46488 #. INPUT type=text name=start_label
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46490 msgid "Starting label number"
46491 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
46493 #. For the first occurrence,
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46498 msgid "Starting with:"
46499 msgstr "Comença per :"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
46506 msgid "Starts with"
46507 msgstr "Comença per"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46527 msgid "Statistic 1 done on: "
46528 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46534 msgid "Statistic 1: "
46535 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46539 msgid "Statistic 2 done on: "
46540 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46546 msgid "Statistic 2: "
46547 msgstr "Estatistica 2 : "
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
46552 msgid "Statistical"
46553 msgstr "Estatisticas"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46560 msgstr "Estatisticas"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46564 msgid "Statistics date and time"
46565 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
46567 #. %1$s: UNLESS ( I )
46572 #. %6$s: cardnumber
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46575 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46576 msgstr "Estatisticas per %s%s %s %s %s (%s)"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46581 msgid "Statistics wizards"
46582 msgstr "Assistent estatisticas"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46631 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
46632 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
46633 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
46635 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
46637 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
46639 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46644 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46645 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46649 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46650 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46654 msgid "Statuses to describe a lost item"
46655 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46659 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46660 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46664 msgid "Stefan Weil"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
46669 msgid "Stefano Bargioni"
46670 msgstr "Stefano Bargioni"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46674 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46675 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
46677 #. %1$s: IF (usecache)
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
46682 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46683 "report visibility "
46685 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
46686 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46690 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46691 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
46695 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46696 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46700 msgid "Step 2: Choose the area "
46701 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46705 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46706 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
46710 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46711 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46715 msgid "Step 3: Choose a column "
46716 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46720 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46721 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
46725 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46726 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46730 msgid "Step 4: Specify a value "
46731 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46735 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46736 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
46740 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46741 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46745 msgid "Step 5: Confirm definition"
46746 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684
46750 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46751 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46755 msgid "Stephanie Hogan"
46756 msgstr "Stephanie Hogan"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46760 msgid "Stephen Edwards"
46761 msgstr "Stephen Edwards"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46765 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46767 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46772 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46773 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
46777 msgid "Steven Callender"
46778 msgstr "Steven Callender"
46780 #. For the first occurrence,
46781 #. %1$s: numberpending
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46786 msgid "Still %s servers to search"
46787 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46798 msgid "Street Address"
46799 msgstr "Adreça Postala"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458
46804 msgid "Street address"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46810 msgid "Street number"
46811 msgstr "Numèro dins la via"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46816 msgid "Street type"
46817 msgstr "Tipe de via"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46827 msgid "Student count"
46828 msgstr "Nombre d'estudiants"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46832 msgid "Stéphane Delaune"
46833 msgstr "Stéphane Delaune"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46842 msgid "Sub classification"
46843 msgstr "Sous classificacion"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46853 msgstr "Sostotal :"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46868 msgid "Subfield code:"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46873 msgid "Subfield code: "
46874 msgstr "Còdi soscamp : "
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46878 msgid "Subfield separator: "
46879 msgstr "Separador de soscamp : "
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46892 #. %1$s: tagsubfield
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46895 msgid "Subfield: %s"
46896 msgstr "Soscamp : %s"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
46915 msgid "Subfields: "
46916 msgstr "Soscamp : "
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
46923 #. INPUT type=text name=subgroup
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
46925 msgid "Subgroup code"
46926 msgstr "Còdi del sosgrop"
46928 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
46930 msgid "Subgroup name"
46931 msgstr "Nom del sosgrop"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46953 msgid "Subject heading: "
46954 msgstr "Vedeta subjècte : "
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
46959 msgid "Subject phrase"
46960 msgstr "Expression subjècte"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
46964 msgid "Subject sub-division: "
46965 msgstr "Subdivision de subjècte :"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
46970 msgstr "Subjècte(s)"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
46975 msgstr "Subjècte : "
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
46980 msgstr "Subjècte : "
46982 #. For the first occurrence,
46983 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
46987 msgid "Subject: %s "
46988 msgstr "Subjècte : %s "
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
46995 msgstr "Mots-clés :"
46997 #. INPUT type=submit
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47109 #. INPUT type=submit
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47111 msgid "Submit your suggestion"
47112 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47117 msgid "Subscription"
47118 msgstr "Abonament :"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47122 msgid "Subscription #"
47123 msgstr "Abonament n° "
47125 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47128 msgid "Subscription #%s"
47129 msgstr "Abonament n° %s"
47131 #. %1$s: loopro.object
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47134 msgid "Subscription %s "
47135 msgstr "Abonament %s "
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47139 msgid "Subscription ID: "
47140 msgstr "Abonament N° : "
47142 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47145 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47146 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47150 msgid "Subscription begin"
47151 msgstr "Començament abonament"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47156 msgid "Subscription closed %s "
47157 msgstr "Abonament acabat %s "
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47163 msgid "Subscription details"
47164 msgstr "Detalhs de l'abonament"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47168 msgid "Subscription end"
47169 msgstr "Fin abonament"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47173 msgid "Subscription end date"
47174 msgstr "Data de fin d'abonament"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47178 msgid "Subscription end date:"
47179 msgstr "Data de fin d'abonament:"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47183 msgid "Subscription expired"
47184 msgstr "L'abonament a expirat"
47186 #. %1$s: bibliotitle
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47191 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47192 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47197 msgid "Subscription history for %s"
47198 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47202 msgid "Subscription id"
47203 msgstr "Abonament N°"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47207 msgid "Subscription information for "
47208 msgstr "Informacions sus l'abonament "
47210 #. %1$s: biblionumber
47211 #. %2$s: bibliotitle
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47214 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47215 msgstr "Informacion d'abonament per la notícia n° %s amb lo títol : %s"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47221 msgid "Subscription length:"
47222 msgstr "Durada d'abonament :"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47226 msgid "Subscription num."
47227 msgstr "Numèro d'abonament"
47229 #. %1$s: bibliotitle
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47232 msgid "Subscription renewal for %s"
47233 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47237 msgid "Subscription start date"
47238 msgstr "Data de començamentd'abonament"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47242 msgid "Subscription start date:"
47243 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47247 msgid "Subscription summaries"
47248 msgstr "Resumit de l'abonament"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47253 msgid "Subscription summary"
47254 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47258 msgid "Subscription title"
47259 msgstr "Títol de l'abonament"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47264 msgid "Subscription will expire %s. "
47265 msgstr "L'abonament expirera %s. "
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47269 msgid "Subscription(s)"
47270 msgstr "Abonament(s)"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47274 msgid "Subscription:"
47275 msgstr "Abonament :"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
47280 msgid "Subscriptions"
47281 msgstr "Abonament(s)"
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47286 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47287 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47293 msgstr "Títol de l'abonament"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
47299 msgid "Substitutions"
47300 msgstr "Abonament(s)"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
47314 msgid "Subtotal for"
47315 msgstr "Sostotal pour"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47319 msgid "Subtype limits"
47320 msgstr "Limites de sostype"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47334 msgid "Success: Import reversed"
47335 msgstr "Succès: impòrt capitat"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114
47339 msgid "Success: patron category created! "
47340 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47344 msgid "Suggested by"
47345 msgstr "Suggerit per"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47349 msgid "Suggested by - on"
47350 msgstr "Suggerit per / le"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47354 msgid "Suggested by:"
47355 msgstr "Suggerit per :"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47360 msgid "Suggested by: "
47361 msgstr "Suggerit per : "
47363 #. For the first occurrence,
47364 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
47365 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
47366 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
47372 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47373 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47377 msgid "Suggested date from:"
47378 msgstr "Suggerit du :"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47382 msgid "Suggestible"
47383 msgstr "Suggestion"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47391 msgstr "Suggestion"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47396 msgid "Suggestion accepted"
47397 msgstr "Suggestion acceptada"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47402 msgid "Suggestion creation"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47407 msgid "Suggestion information"
47408 msgstr "Informacions sus la suggestion"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47415 msgid "Suggestion management"
47416 msgstr "Gestion suggestion"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47426 msgid "Suggestions"
47427 msgstr "Suggestions"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47431 msgid "Suggestions management"
47432 msgstr "Gestion de las suggestions"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
47436 msgid "Suggestions pending approval"
47437 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47441 msgid "Suggestions search:"
47442 msgstr "Recercar suggestions :"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47472 #. %3$s: cardnumber
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47475 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47476 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47480 msgid "Summary search"
47481 msgstr "Recercar una info bibliografica"
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47487 msgstr "Abreujat : "
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47499 #. For the first occurrence,
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47527 msgid "Supplemental issue "
47528 msgstr "Numèro fòra série "
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47532 msgid "Supplier report"
47533 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47538 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47539 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47554 msgstr "Nom d'ostal"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
47561 msgstr "Nom d'ostal : "
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47573 #. INPUT type=submit
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
47576 msgid "Suspend all holds"
47577 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47582 msgid "Suspend hold on"
47583 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47594 msgid "Suspension in days (day)"
47595 msgstr "Suspension (j.)"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
47599 msgid "Svenska (Swedish)"
47600 msgstr "Svenska (Suédois)"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47604 msgid "Switch to advanced editor"
47605 msgstr "Recèrca avançada"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47609 msgid "Switch to basic editor"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47615 msgid "Switching to dom indexing"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
47630 msgid "Sync status: "
47631 msgstr "Estat de sincronizacion"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47635 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47636 msgstr "Sincronisar amb la basa de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47640 msgid "Synchronize"
47641 msgstr "Sincronisar"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47650 msgid "Syntax (z3950 can send"
47651 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47655 msgid "System Preferences"
47656 msgstr "Preferéncias sistèma"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47660 msgid "System information"
47661 msgstr "Informacion Sistèma"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47665 msgid "System permissions"
47666 msgstr "Permissions sistèma"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47671 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47672 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47674 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
47675 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47680 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47681 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47682 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47684 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
47685 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
47686 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
47687 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
47692 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47693 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47696 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
47697 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
47698 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
47700 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47704 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47705 "the items database table: %s "
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47710 msgid "System preference search:"
47711 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47719 msgid "System preferences"
47720 msgstr "Preferéncias sistèma"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47724 msgid "Sèbastien Hinderer"
47725 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
47730 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47731 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47734 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47735 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47771 msgid "Tab separated text"
47772 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47779 #. %1$s: subfield.tab
47780 #. %2$s: subfield.tagsubfield
47781 #. %3$s: subfield.liblibrarian
47782 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
47783 #. %5$s: subfield.kohafield
47785 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
47787 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
47789 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
47790 #. %12$s: subfield.seealso
47792 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
47793 #. %15$s: subfield.authorised_value
47795 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
47796 #. %18$s: subfield.authtypecode
47798 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
47799 #. %21$s: subfield.value_builder
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47804 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47807 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
47808 "%s, %s%s%s, %s%s "
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47812 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47817 msgid "Tabs in use"
47818 msgstr "Onglets utilizats"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47828 msgid "Tabulation (\\t)"
47829 msgstr "Tabulacion (\\t)"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47846 #. For the first occurrence,
47847 #. %1$s: tagfield | html
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47851 msgid "Tag %s Subfield structure"
47852 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
47854 #. For the first occurrence,
47855 #. %1$s: tagfield | html
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47859 msgid "Tag %s subfield structure"
47860 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47864 msgid "Tag deleted"
47865 msgstr "Camp suprimit"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
47878 msgstr "Editor d'etiquetas"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47883 msgid "Tag has no subfields"
47884 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
47888 msgid "Tag moderation"
47889 msgstr "Mòderacion dels tags"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
47894 msgstr "Etiqueta :"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
47913 #. %1$s: searchfield
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47921 msgid "Tagged with:"
47922 msgstr "Comentat amb :"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
47933 msgid "Tags pending approval"
47934 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
47944 msgid "Tamil, France"
47945 msgstr "Tamil, France"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
47956 msgid "Target (database) record check field"
47957 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
47964 msgid "Task scheduler"
47965 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
47969 msgid "Tax number registered:"
47970 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
47974 msgid "Tax number registered: "
47975 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
47984 msgstr "Taux de TVA : "
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47988 msgid "Technical reports"
47989 msgstr "Rapòrts techniques"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48000 msgid "Template ID"
48001 msgstr "Identificant del modèl :"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48006 msgid "Template ID:"
48007 msgstr "Identificant del modèl :"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48012 msgid "Template code:"
48013 msgstr "Còdi del modèl :"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48018 msgid "Template description:"
48019 msgstr "Descripcion del modèl :"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48024 msgid "Template name"
48025 msgstr "Nom del modèl :"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48032 msgid "Template name:"
48033 msgstr "Nom del modèl :"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48057 msgid "Term/Phrase"
48058 msgstr "Tèrme/Phrase"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48069 msgstr "Session : "
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
48073 msgid "Terms summary"
48074 msgstr "Lista dels termes"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
48083 #. INPUT type=button
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
48085 msgid "Test pattern"
48086 msgstr "Testar lo modèl"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48091 msgid "Test prediction pattern"
48092 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48097 msgstr "Tèst en cors..."
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48101 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48102 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48117 msgid "Text alignment: "
48118 msgstr "Alignement del tèxte : "
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48122 msgid "Text fields"
48123 msgstr "Camps de tèxte"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48128 msgid "Text for OPAC: "
48129 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48134 msgid "Text for librarian: "
48135 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48139 msgid "Text for librarians: "
48140 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48144 msgid "Text for opac: "
48145 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48149 msgid "Text justification: "
48150 msgstr "Justificacion del tèxte : "
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48172 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48177 msgid "Thatcher Rea"
48178 msgstr "Thatcher Rea"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48202 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48205 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48206 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
48211 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
48212 "Falling back to legacy facet calculation. "
48214 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
48215 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
48220 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
48221 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48224 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
48225 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48230 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48231 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48233 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
48234 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
48239 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48240 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48241 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48243 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
48244 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
48245 "zebra_auth_index_mode> to"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48250 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
48251 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48254 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
48255 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48260 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48261 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48263 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
48264 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
48269 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48270 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48271 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48273 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
48274 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
48275 "zebra_auth_index_mode> to"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48281 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48282 "for statistical purposes"
48284 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
48285 "servir a d'usatges estatisticas."
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
48290 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48291 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48296 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48297 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48301 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48302 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48306 msgid "The Noun Project"
48307 msgstr "Lo projècte Noun"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48311 msgid "The Noun Project icons"
48312 msgstr "Icònas del projècte Noun"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48316 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48317 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
48321 msgid "The alternative email is invalid."
48322 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48327 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48328 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
48333 msgid "The authorized value category ("
48334 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
48336 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
48340 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48341 "will have barcodes generated upon save to database"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48347 msgid "The barcode %s was not found."
48348 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
48350 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48353 msgid "The barcode was not found %s."
48354 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
48358 msgid "The barcode was not found: "
48359 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
48363 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48368 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48369 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48374 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48377 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
48378 "èsser liés a un soscamp MARC,"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48382 msgid "The biblionumber "
48383 msgstr "Lo biblionumber"
48385 #. %1$s: email_add |html
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48388 msgid "The cart was sent to: %s"
48389 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48395 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48400 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48401 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48405 msgid "The destination should be filled."
48406 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48411 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48412 "quotes and invoices are downloaded."
48415 #. %1$s: INVALID_DATE
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
48418 msgid "The due date "%s" is invalid"
48419 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48423 msgid "The ending date is missing or invalid."
48424 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
48428 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48433 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48434 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48438 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48443 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48444 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48449 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48450 "Therefore, you cannot add it."
48452 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
48453 "Podètz donc pas l'apondre."
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48457 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48458 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48463 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48464 "entries in your database."
48465 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48470 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48472 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48479 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48480 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48482 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
48483 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
48484 "d'ensajar a novèl. "
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48489 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48490 "are supplying in the import file."
48492 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
48493 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48498 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48499 "less than the third for the "
48501 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
48502 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
48507 msgid "The following barcodes were found: "
48508 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48512 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48514 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
48519 msgid "The following error was encountered:"
48520 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48524 msgid "The following errors have occurred:"
48525 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48529 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48531 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
48536 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48537 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48542 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48545 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
48546 "de las passar en retorn."
48548 #. %1$s: FOREACH book IN options
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
48551 msgid "The following items were found by searching: %s "
48552 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
48556 msgid "The following items were modified:"
48557 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48562 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48565 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48569 msgid "The following records could not be deleted:"
48570 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
48572 #. %1$s: biblios_use_this_framework
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48575 msgid "The framework is used %s times."
48576 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48580 msgid "The import id number "
48581 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
48585 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48590 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48591 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
48593 #. %1$s: m.item_barcode
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48596 msgid "The item (%s) does not exist."
48597 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
48599 #. %1$s: m.item_barcode
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48602 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48603 msgstr "Document apondut al panièr"
48605 #. %1$s: m.item_barcode
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48609 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48610 "already in the list."
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48615 msgid "The item has been removed from the list."
48616 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48621 msgid "The item has been removed from your cart"
48622 msgstr "Document apondut al panièr"
48624 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48627 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48628 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48632 msgid "The item has successfully been linked to "
48633 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48637 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48638 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48643 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48644 "whitespace characters from the library code"
48646 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
48647 "blancs del còdi de la bibliotèca"
48649 #. %1$s: email | html
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48652 msgid "The list was sent to: %s"
48653 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48657 msgid "The merge was successful. "
48658 msgstr "La fusion a capitat. "
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48662 msgid "The merging was successful. "
48663 msgstr "La fusion a capitat. "
48665 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48668 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48669 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48674 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48677 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
48678 "pas pû èsser suprimits."
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48682 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48684 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48689 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48692 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
48693 "pas pu èsser suprimits."
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48697 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48699 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48703 msgid "The order has been successfully canceled."
48704 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48709 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48710 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48715 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48716 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48718 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
48719 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
48720 "L'anullacion es pas possible. "
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48725 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48726 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48729 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
48730 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
48731 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48735 msgid "The page entered is not a number."
48736 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48740 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48741 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48745 msgid "The password entered is too short"
48746 msgstr "Lo senhal sasit es tròp cort"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48751 msgid "The passwords entered do not match"
48752 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48757 "The patron category you create in this form is going to be the one which the "
48758 "new administrator patron account will have."
48761 #. For the first occurrence,
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48766 msgid "The patron has a debt of %s."
48767 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9
48772 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48773 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
48775 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48778 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48780 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
48782 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48785 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48787 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48792 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48793 "circulate => self_checkout permission. "
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48799 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48800 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48803 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
48806 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48807 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
48812 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48813 "the hold is being placed. "
48814 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48818 msgid "The primary email is invalid."
48819 msgstr "Lo site es invalid."
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48824 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48827 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
48828 "colomnas : \"font\", \"text\""
48830 #. For the first occurrence,
48831 #. %1$s: biblionumber
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48837 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48838 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48842 msgid "The requested message cannot be displayed"
48843 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48850 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48851 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48852 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48853 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48855 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
48856 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
48857 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
48858 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
48859 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
48860 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
48861 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
48862 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
48863 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48868 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48869 "found in this order:"
48871 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
48872 "l'òrdre seguent :"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
48876 msgid "The rules have been cloned."
48877 msgstr "Las règlas ont été clonées."
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48882 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
48883 "like a date string."
48885 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
48890 msgid "The secondary email is invalid."
48891 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48895 msgid "The source field should be filled."
48896 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48900 msgid "The source subfield should be filled for update."
48901 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48907 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48908 "Therefore, you cannot add it."
48910 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
48911 "Podètz donc pas l'apondre."
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48915 msgid "The subscription has linked issues"
48916 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48920 msgid "The subscription has linked items"
48921 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
48925 msgid "The subscription has not expired yet"
48926 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
48931 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
48932 "correct this before continuing circulation."
48934 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
48935 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
48940 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
48941 "value by one or more virtual hosts."
48943 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
48944 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
48946 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
48949 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
48951 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
48956 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
48963 msgid "The upload file appears to be empty."
48964 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
48969 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
48972 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
48973 "n'est pas '.kpz'."
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
48978 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
48981 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
48990 #. For the first occurrence,
48991 #. %1$s: label_element_title
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
48995 msgid "There are no %s currently available."
48996 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
49000 msgid "There are no EDI accounts. "
49001 msgstr "I a pas de notificacion."
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49005 msgid "There are no EDIFACT messages."
49006 msgstr "I a pas de notificacion."
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49010 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49011 msgstr "I a pas de site défini. "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49015 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49016 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49021 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49022 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49026 msgid "There are no cities defined. "
49027 msgstr "I a pas de site défini. "
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49031 msgid "There are no collections currently defined."
49032 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49037 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49038 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49042 msgid "There are no defined actions for this template."
49043 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49047 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49048 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
49052 msgid "There are no existing numbering patterns."
49053 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49057 msgid "There are no images for this record."
49058 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49062 msgid "There are no item search fields defined. "
49063 msgstr "I a pas de site défini. "
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49067 msgid "There are no items in this batch yet"
49068 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49072 msgid "There are no items in this collection."
49073 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49077 msgid "There are no itemtypes defined"
49078 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49082 msgid "There are no late orders."
49083 msgstr "I a pas de comanda en retard."
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49088 msgid "There are no libraries defined. "
49089 msgstr "I a pas de site défini. "
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49093 msgid "There are no library EANs. "
49094 msgstr "I a pas de site défini. "
49096 #. %1$s: IF framework.frameworktext
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49099 msgid "There are no mappings for the %s"
49100 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49104 msgid "There are no news items."
49105 msgstr "I a pas de notificacion."
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
49109 msgid "There are no notices for this library."
49110 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49114 msgid "There are no notices."
49115 msgstr "I a pas de notificacion."
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49119 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49120 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
49122 #. %1$s: IF ( location )
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49126 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49127 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49131 msgid "There are no overdues matching your search. "
49132 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49136 msgid "There are no overdues."
49137 msgstr "I a pas de comanda en retard."
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49141 msgid "There are no patron categories defined. "
49142 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49146 msgid "There are no patron lists."
49147 msgstr "I a pas de notificacion."
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49151 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49152 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49156 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49157 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49161 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49162 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49166 msgid "There are no pending discharge requests."
49167 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49171 msgid "There are no pending offline operations."
49172 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49176 msgid "There are no pending patron modifications."
49177 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
49182 msgid "There are no rules defined. "
49183 msgstr "I a pas de sets définis."
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49187 msgid "There are no saved definitions. "
49188 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
49192 msgid "There are no saved matching rules."
49193 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49197 msgid "There are no saved patron attribute types."
49198 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
49202 msgid "There are no saved reports. "
49203 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49207 msgid "There are no sets defined."
49208 msgstr "I a pas de sets définis."
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49212 msgid "There are no statistics for this patron."
49213 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49217 msgid "There are no titles tagged with the term "
49218 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49223 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49225 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49229 msgid "There is no defined frequency."
49230 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
49234 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49239 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49240 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49244 msgid "There is no record selected"
49245 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
49249 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49251 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
49255 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49256 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
49262 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49264 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
49266 #. %1$s: err_length
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
49269 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49270 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
49274 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49276 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49280 msgid "There were problems with your submission"
49281 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
49285 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
49286 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49290 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49291 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49297 msgstr "Thésaurus :"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49302 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49303 "\"Default\" library."
49305 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49310 msgid "These are disabled for the current library."
49311 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49315 msgid "These are enabled."
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49321 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
49327 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49334 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
49335 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49345 msgstr "Troisième retard"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49349 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49350 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49354 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49355 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49359 msgid "This authority type cannot be deleted"
49360 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
49362 #. %1$s: patrons_in_category
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
49365 msgid "This category is used %s times"
49366 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49370 msgid "This course already has this item on reserve."
49371 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49377 msgid "This field is mandatory"
49378 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49382 msgid "This field is required."
49383 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49388 msgid "This file already exists (in this category)."
49389 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49393 msgid "This framework cannot be deleted"
49394 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
49396 #. %1$s: subscriptions.size
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49400 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49403 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
49404 "suprimir malgrat tot ?"
49406 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
49409 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49411 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49415 msgid "This fund has children"
49416 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49421 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49422 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49426 msgid "This invoice has no files attached."
49427 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49432 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49433 "existing invoice?"
49435 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
49436 "la factura existenta ?"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
49440 msgid "This is a serial subscription"
49441 msgstr "Abonament de periodic"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49446 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49447 "a list of anonymized loans, please run a report."
49449 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
49450 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
49452 #. For the first occurrence,
49453 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49457 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49459 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
49463 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49465 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49471 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49473 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49479 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49480 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49484 msgid "This item has been added to your cart"
49485 msgstr "Document apondut al panièr"
49487 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49490 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49491 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
49494 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49499 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49501 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
49504 #. For the first occurrence,
49505 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49509 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49510 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49514 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49515 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49519 msgid "This item is already in your cart"
49520 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49525 msgid "This item is checked out"
49526 msgstr ": lo document es prestat."
49528 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49533 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49538 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49539 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49544 msgid "This item is lost"
49545 msgstr "Exemplars perduts"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49550 msgid "This item is on hold for another patron."
49551 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49556 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49558 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
49560 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49563 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49564 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49568 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49569 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
49573 msgid "This item is part of a rotating collection."
49575 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49580 msgid "This item is waiting for another patron."
49581 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
49585 msgid "This item must be checked in at following library: "
49586 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
49588 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
49591 msgid "This item must be returned to %s."
49592 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
49594 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
49597 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49598 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49602 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49604 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49608 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49609 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49613 msgid "This list does not exist."
49614 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
49618 msgid "This member has no email"
49619 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
49623 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49624 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
49628 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49629 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49633 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49639 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49641 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49648 msgid "This patron does not exist. "
49649 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49653 msgid "This patron has no circulation history."
49654 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
49658 msgid "This patron has no files attached."
49659 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49663 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49664 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
49670 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49671 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49677 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49678 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
49680 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49683 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49684 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
49686 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49689 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49690 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
49692 #. %1$s: subscriptions.size
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49696 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49699 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
49700 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49704 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49706 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49711 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49713 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49719 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49720 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49726 msgid "This record has no items"
49727 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49731 msgid "This record has no items."
49732 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49736 msgid "This record is used "
49737 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
49739 #. For the first occurrence,
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49744 msgid "This record is used %s times"
49745 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49750 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49753 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
49754 "documents en retard."
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49760 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49761 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49763 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
49764 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49770 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49772 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49776 msgid "This subfield will be deleted"
49777 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49781 msgid "This subscription depends on another supplier"
49782 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49786 msgid "This subscription is closed."
49787 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
49789 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49792 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49793 msgstr "L'abonament es acabat. Lo darrièr fascicul a été recebut lo %s"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
49798 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49799 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49801 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
49802 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
49804 #. %1$s: field.marcfield
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49809 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49814 msgid "This vendor has no email"
49815 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49819 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49821 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
49827 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49828 "card layout editor. "
49830 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
49831 "l'editor de format de carta aderent. "
49833 #. %1$s: IF ( too_many_items )
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49838 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49839 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
49844 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49845 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49847 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
49848 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
49853 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49854 "will be deleted but not the exceptions."
49856 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
49857 "seront suprimits mas pas las excepcions."
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
49862 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49863 "exceptions will not be deleted."
49865 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
49866 "excepcions ne seràn pas suprimits."
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
49871 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49872 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
49873 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
49875 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
49876 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
49877 "tampaduras isolées."
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
49882 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
49883 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
49884 "dates on which the holiday is repeated."
49886 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
49887 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
49888 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
49893 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
49894 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
49895 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
49897 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
49898 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
49899 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
49903 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
49904 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
49908 msgid "Thomas Wright"
49909 msgstr "Thomas Wright"
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49913 msgid "Those items won't be deleted"
49914 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
49918 msgid "Threshold missing"
49919 msgstr "Seuil mancant"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
49932 #. For the first occurrence,
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
49952 msgid "Till reconciliation"
49953 msgstr "Estat de caissa"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
49958 msgstr "Tim Hannah"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
49962 msgid "Tim McMahon"
49965 #. For the first occurrence,
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
49987 msgstr "Cronologia de Koha"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49992 msgstr "Espèra depassada"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
49996 msgid "Timeout (0 its like not set): "
49997 msgstr "Attent (0 = rien) "
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50003 msgstr "Orodatatge"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
50007 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
50012 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50109 msgid "Title (A-Z)"
50110 msgstr "Títol (A-Z)"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50115 msgid "Title (Z-A)"
50116 msgstr "Títol (Z-A)"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50120 msgid "Title (any): "
50121 msgstr "Títol (n'importe) : "
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50125 msgid "Title (uniform): "
50126 msgstr "Títol (uniforme) :"
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50130 msgid "Title and author"
50131 msgstr "Vilas e comunas"
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50135 msgid "Title cannot be empty"
50136 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50143 msgid "Title phrase"
50144 msgstr "Expression títol"
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
50149 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50150 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50153 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
50154 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
50155 "Estatut, Prèstes "
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50208 msgid "Titles tagged with the term "
50209 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50252 msgstr "Cap a un fichièr :"
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50257 msgid "To a file: "
50258 msgstr "Cap a un fichièr : "
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31
50262 msgid "To add another library and for more settings, "
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
50267 msgid "To add another patron category and for more settings"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
50272 msgid "To authid: "
50273 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50277 msgid "To biblio number: "
50278 msgstr "A la notícia n° : "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472
50282 msgid "To call number:"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
50287 msgid "To create another item type later and for more settings "
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145
50292 msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. "
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
50297 msgid "To create circulation rule, go to "
50298 msgstr "Alèrtas de circulacion"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
50303 msgstr "Fins al : "
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50308 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50309 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50312 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
50313 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
50314 "configuracion de Koha"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
50318 msgid "To item call number: "
50319 msgstr "A la quòta : "
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50324 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50327 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
50328 "e la meteissa categoria de lector."
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50332 msgid "To notify on receiving:"
50333 msgstr "De notifier a recepcion :"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50337 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50339 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50345 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50349 #. INPUT type=submit name=submit
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50356 msgid "To screen in the browser:"
50357 msgstr "Dins lo navigador"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50372 msgid "To screen into the browser: "
50373 msgstr "Dins lo navigador "
50375 #. %1$s: title | html
50376 #. %2$s: surname | html
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
50380 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50382 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50415 msgid "Today's checkins"
50416 msgstr "Retorns del jorn"
50418 #. For the first occurrence,
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50423 msgid "Today's checkouts"
50424 msgstr "Prèstes del jorn"
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50428 msgid "Today's notifications"
50429 msgstr "Messatges del jorn"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
50433 msgid "Toggle lowest priority"
50434 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
50438 msgid "Toggle set to lowest priority"
50439 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50443 msgid "Tom Houlker"
50444 msgstr "Tom Houlker"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50449 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50450 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
50455 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50456 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50457 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50462 msgid "Too many checked out."
50463 msgstr "Pas en Prèst."
50465 #. For the first occurrence,
50466 #. %1$s: current_loan_count
50467 #. %2$s: max_loans_allowed
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
50471 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50472 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50476 msgid "Too many holds for "
50477 msgstr "Tròp de reservacions : "
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50481 msgid "Too many holds for this record: "
50482 msgstr "Tròp de reservacions : "
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50488 msgid "Too many holds: "
50489 msgstr "Tròp de reservacions : "
50491 #. %1$s: too_many_items
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50494 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50495 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
50497 #. %1$s: too_many_items
50498 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
50502 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50506 #. %1$s: current_loan_count
50507 #. %2$s: max_loans_allowed
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50511 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50512 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50517 msgid "Tool plugins"
50518 msgstr "Aisina de Plugins"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50588 msgstr "Acuèlh Aisinas"
50590 #. %1$s: mainloo.limit
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50593 msgid "Top %s Most-circulated items"
50594 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50600 msgstr "Los palmarès"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50605 msgid "Top page margin:"
50606 msgstr "Marge de naut de pagina :"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50610 msgid "Top text margin:"
50611 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50616 msgstr "Subjèctes (autres)"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50633 #. For the first occurrence,
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
50639 msgstr "Total (%s)"
50641 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
50644 msgid "Total (GST %s %%)"
50645 msgstr "Total (TVA %s%%)"
50647 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
50650 msgid "Total (GST %s%%)"
50651 msgstr "Total (TVA %s%%)"
50653 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50656 msgid "Total (GST %s)"
50657 msgstr "Total (TVA %s)"
50659 #. %1$s: currency.symbol
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
50662 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50663 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50670 #. %1$s: totalcredits
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50673 msgid "Total amount credits: %s"
50674 msgstr "Montant total del solde creditor : %s"
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50679 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50680 msgstr "Montant total encaissat en liquid : %s "
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
50684 msgid "Total amount outstanding: "
50685 msgstr "Montant total impagat : "
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50690 msgid "Total amount paid: %s"
50691 msgstr "Montant Total pagat : %s"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50695 msgid "Total amount payable:"
50696 msgstr "Montant total de pagar :"
50698 #. %1$s: totalrefund
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50701 msgid "Total amount refunds: %s"
50702 msgstr "Montant total dels remborsaments : %s"
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50706 msgid "Total amount to be written off:"
50707 msgstr "Total de las pèrdas e profièches :"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
50711 msgid "Total amount: "
50712 msgstr "Montant total "
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50717 msgid "Total available"
50718 msgstr "Total disponible"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50723 msgid "Total checkouts"
50724 msgstr "Total dels prèstes:"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50728 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50729 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50733 msgid "Total checkouts:"
50734 msgstr "Total dels prèstes :"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50740 msgstr "Còst total"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50745 msgid "Total current checkouts allowed"
50746 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50751 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50752 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
50768 msgid "Total due: %s"
50769 msgstr "Total dû : %s"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50773 msgid "Total holds"
50774 msgstr "Total de las reservacions"
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50778 msgid "Total items in group"
50779 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50783 msgid "Total must be a number"
50784 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
50788 msgid "Total number of results:"
50789 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
50791 #. %1$s: totalwritten
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50794 msgid "Total number written off: %s charges"
50795 msgstr "Nombre total de pèrdas e profièches : %s"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50799 msgid "Total ordered"
50800 msgstr "Total comandat"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
50804 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50805 msgstr "Total de las emendas en data del : "
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
50809 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50810 msgstr "Total de las emendas en data del : "
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50814 msgid "Total renewals"
50815 msgstr "Total dels renovèlaments"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50819 msgid "Total spent"
50820 msgstr "Total depensat"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
50824 msgid "Total tax exc."
50827 #. For the first occurrence,
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50833 msgid "Total tax exc. (%s)"
50834 msgstr "Total HT (%s)"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
50838 msgid "Total tax inc."
50839 msgstr "Total TTC."
50841 #. For the first occurrence,
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50847 msgid "Total tax inc. (%s)"
50848 msgstr "Total TTC (%s)"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
50856 #. For the first occurrence,
50857 #. %1$s: basket.total
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50862 msgstr "Total : %s "
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
50873 msgid "Transaction branch"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
50878 msgid "Transaction date"
50879 msgstr "Data de creacion"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
50883 msgid "Transaction logs"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
50888 msgid "Transaction type"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
50893 msgid "Transaction type:"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
50906 msgstr "Transferir"
50908 #. INPUT type=submit
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
50910 msgid "Transfer collection"
50911 msgstr "Transferir la colleccion"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
50915 msgid "Transfer collection "
50916 msgstr "Transferir la colleccion"
50918 #. %1$s: reser.diff
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
50921 msgid "Transfer is %s days late"
50922 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
50926 msgid "Transfer is not allowed for: "
50927 msgstr "Transferir la colleccion"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
50931 msgid "Transfer now?"
50932 msgstr "Transferir maintenant ?"
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
50937 msgid "Transfer order to this basket?"
50938 msgstr "Apondre una linha al panièr"
50940 #. %1$s: branchname
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
50943 msgid "Transfer to %s"
50944 msgstr "Transferir a %s"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
50950 msgid "Transfer to:"
50951 msgstr "Transferir a :"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
50955 msgid "Transferred"
50956 msgstr "Transferit cap a "
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
50960 msgid "Transferred from basket: "
50961 msgstr "Transferit de"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
50965 msgid "Transferred items"
50966 msgstr "Exemplars transferits"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
50970 msgid "Transferred to basket: "
50971 msgstr "Transferit cap a "
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
50975 msgid "Transfers are "
50976 msgstr "Los transferiments son "
50978 #. %1$s: show_date | $KohaDates
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50981 msgid "Transfers made to your library as of %s"
50982 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
50987 msgid "Transfers to receive"
50988 msgstr "Transferiments a recebre"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
50992 msgid "Transform file to MARC:"
50993 msgstr "Transformatz lo fichièr en MARC :"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50997 msgid "Translate into other languages"
50998 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51002 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
51008 msgid "Translation"
51009 msgstr "Traduccion"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51013 msgid "Translation manager:"
51014 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51018 msgid "Translation: "
51019 msgstr "Traduccion"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51023 msgid "Translations"
51024 msgstr "Traduccions"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
51029 msgstr "Transferir"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51034 msgid "Transport cost matrix"
51035 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
51039 msgid "Transport: "
51040 msgstr "Transferir a :"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51049 msgid "Try again with a different barcode"
51050 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
51052 #. INPUT type=submit
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51058 msgid "Try another search"
51059 msgstr "Faire una autra recèrca"
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51071 #. For the first occurrence,
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
51091 msgid "Tumer Garip"
51092 msgstr "Tumer Garip"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51117 msgid "Type of procedure"
51118 msgstr "Tipe de procédure"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51170 #. For the first occurrence,
51171 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51180 msgid "UTF-8 (Default)"
51181 msgstr "UTF-8 (défaut)"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
51185 msgid "Ulrich Kleiber"
51186 msgstr "Ulrich Kleiber"
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72
51191 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51192 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51196 msgid "Unable to check in"
51197 msgstr "Impossible de far lo retorn"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51202 msgid "Unable to create enrollment!"
51203 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51208 msgid "Unable to delete club!"
51209 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51213 msgid "Unable to delete patron"
51214 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51218 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51220 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51224 msgid "Unable to delete staff user"
51225 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51230 msgid "Unable to delete template!"
51231 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51235 msgid "Unable to resume, hold not found"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51240 msgid "Unable to save image to database."
51241 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51245 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51250 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51256 msgstr "Desaprovar"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51260 msgid "Unauthorized user "
51261 msgstr "Utilizaire non autorizat "
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
51265 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51266 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
51271 msgstr "indeterminat"
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
51275 msgid "Uncertain price: "
51276 msgstr "Prètz indeterminat : "
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51282 msgid "Uncertain prices"
51283 msgstr "Prètz indeterminats"
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51293 #. For the first occurrence,
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51299 msgid "Uncheck all"
51300 msgstr "Tot deseleccionar"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51307 msgstr "Indefinit "
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
51312 msgstr "Indefinit "
51314 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51316 msgid "Undo import into catalog"
51317 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290
51322 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51323 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51327 msgid "Ungrouped baskets"
51328 msgstr "Panièrs sens registre"
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51332 msgid "Unhighlight"
51333 msgstr "Ne pas surligner"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51337 msgid "Unified title"
51338 msgstr "Títol unifòrme :"
51340 #. For the first occurrence,
51341 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51345 msgid "Unified title: %s "
51346 msgstr "Títol unifòrme : %s "
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51350 msgid "Uniform Resource Identifier"
51351 msgstr "Uniform Refont Identifier"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51356 msgstr "Désinstaller"
51358 #. For the first occurrence,
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
51363 msgid "Unique holiday"
51364 msgstr "Jorn de tampadura unic"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
51368 msgid "Unique holidays"
51369 msgstr "Tampadura excepcionala"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51373 msgid "Unique identifier: "
51374 msgstr "Identificant unic : "
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51387 msgstr "Prètz unitari"
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51391 msgid "Unit cost search"
51392 msgstr "Recercar un prètz unitari"
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51397 msgstr "Prètz unitari "
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51402 msgstr "Unitats : "
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51406 msgid "Units per issue"
51407 msgstr "Unitats per fascicul"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51411 msgid "Units per issue is required"
51412 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51416 msgid "Units per issue: "
51417 msgstr "Unitats per fascicul"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67
51431 msgstr "Unitats : "
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
51435 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51436 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51440 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51441 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174
51446 msgstr "(Desconegut)"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51450 msgid "Unknown error."
51451 msgstr "Error desconeguda."
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
51455 msgid "Unknown not-for-loan status"
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51460 msgid "Unknown plugin type "
51461 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51465 msgid "Unknown record type, cannot import"
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51471 msgid "Unknown subfield"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51477 msgid "Unknown tag"
51478 msgstr "(Desconegut)"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51482 msgid "Unpacking completed"
51483 msgstr "Descompression acabada"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
51487 msgid "Unreceived orders"
51488 msgstr "Comandas non recebudas"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51493 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51494 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51498 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51499 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
51508 msgid "Unset lowest priority"
51509 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109
51514 msgid "Until date: "
51515 msgstr "fins al : "
51517 #. INPUT type=submit name=submit
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51521 msgstr "Metre a jorn"
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51526 msgstr "Metre a jorn"
51528 #. INPUT type=submit name=submit
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
51531 msgstr "Metre a jorn SQL"
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51535 msgid "Update action"
51536 msgstr "Metre a jorn l'accion"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51540 msgid "Update all child funds with this owner "
51542 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51547 msgid "Update child to adult patron"
51548 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
51552 msgid "Update errors :"
51553 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
51555 #. INPUT type=submit name=submit
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
51557 msgid "Update hold(s)"
51558 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51562 msgid "Update item"
51563 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51567 msgid "Update patron records"
51568 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
51572 msgid "Update report :"
51573 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51577 msgid "Update succeeded"
51578 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
51582 msgid "Update your database"
51583 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
51585 #. INPUT type=submit
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51588 msgid "Update your statistics usage"
51589 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51595 msgstr "Metre a jorn : %s"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51600 msgstr "Mis a jour :"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51604 msgid "Updating database structure"
51605 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51619 msgstr "Telecargar"
51621 #. INPUT type=submit name=upload
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51624 msgid "Upload File"
51625 msgstr "Telecargar fichièr"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51629 msgid "Upload Koha Plugin"
51630 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51635 msgid "Upload New File"
51636 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51640 msgid "Upload another KOC file"
51641 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51646 msgid "Upload any file"
51647 msgstr "Telecargar fichièr"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51651 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
51656 msgid "Upload directory"
51657 msgstr "Aplicar dirèctament"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
51661 msgid "Upload directory: "
51662 msgstr "Avancement del telecargament : "
51664 #. INPUT type=button
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51669 msgid "Upload file"
51670 msgstr "Telecargar fichièr"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51675 msgid "Upload file:"
51676 msgstr "Telecargar fichièr"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51680 msgid "Upload image"
51681 msgstr "Telecargar un imatge"
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51686 msgid "Upload images"
51687 msgstr "Telecargar d'imatges"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51694 msgid "Upload local cover image"
51695 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51699 msgid "Upload local cover images"
51700 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51704 msgid "Upload more images"
51705 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51709 msgid "Upload new files"
51710 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51714 msgid "Upload offline circulation data"
51715 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51719 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51720 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
51724 msgid "Upload patron image"
51725 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51732 msgid "Upload patron images"
51733 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51738 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51739 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51744 msgid "Upload plugin"
51745 msgstr "Telecargar un plugin"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51752 msgid "Upload progress: "
51753 msgstr "Avancement del telecargament : "
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51757 msgid "Upload quotes"
51758 msgstr "Telecargar de citacions"
51760 #. For the first occurrence,
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51767 msgid "Upload status: "
51768 msgstr "Estatut reservacion "
51770 #. For the first occurrence,
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51775 msgid "Upload status: Cancelled "
51776 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51780 msgid "Upload transactions"
51781 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
51788 msgstr "Telecargar"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51792 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51793 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51797 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51798 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
51802 msgid "Upper age limit"
51803 msgstr "Limit d'edat superior"
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
51808 msgid "Upperage limit: "
51809 msgstr "Limit d'edat superior : "
51811 #. %1$s: l.branchurl
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51815 msgstr "Periodic : %s "
51817 #. %1$s: missing_module.usage
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51821 msgstr "Usatge : %s "
51823 #. INPUT type=submit
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51825 msgid "Use Existing"
51826 msgstr "Utilizar existant"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
51831 msgid "Use MARC Modification Template:"
51832 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
51836 msgid "Use a barcode file"
51837 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51846 msgstr "Utilizatz un fichièr"
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51851 msgid "Use a file "
51852 msgstr "Utilizatz un fichièr"
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51856 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51862 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51863 "rules, they will be deleted without warning!"
51865 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
51866 "seront espotidas !"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51870 msgid "Use default values"
51871 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51875 msgid "Use existing record"
51876 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
51878 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
51880 msgid "Use for iso2709 exports"
51881 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
51886 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
51887 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
51889 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
51890 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
51891 "SELECT sont autorizadas. "
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
51895 msgid "Use report plugins"
51896 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
51900 msgid "Use restrictions"
51901 msgstr "Utilizar las restriccions"
51903 #. INPUT type=submit name=submit
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
51908 msgstr "Rapòrts salvats"
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
51912 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
51914 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
51919 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
51920 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
51921 "writing custom SQL reports."
51923 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
51924 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
51925 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
51930 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
51932 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
51937 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
51939 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
51943 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
51944 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
51946 #. For the first occurrence,
51947 #. %1$s: label_element
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
51951 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
51952 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
51957 msgid "Use tool plugins"
51958 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51962 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
51964 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
51987 msgid "Useful resources"
51988 msgstr "Ressorsas utiles"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
51992 msgid "Useless without upload_general_files"
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
51999 msgstr "Identificant utilizaire "
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52004 msgstr "Còdi utilizaire"
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52009 msgstr "Identificant"
52011 #. %1$s: ERROR.userid
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52014 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52015 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52020 msgstr "Identificant : "
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52031 msgstr "Nom d'utilizaire"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
52035 msgid "Username/password already exists."
52036 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
52042 msgstr "Identificant :"
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130
52049 msgstr "Identificant : "
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52054 msgstr "Utilizaire :"
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
52059 msgid "Using framework:"
52060 msgstr "En utilizant la grasilha :"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52064 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52065 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52069 msgid "VHS tape / Videocassette"
52070 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52075 msgid "Valid until:"
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52081 msgstr "Data de reclamacion"
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52105 msgid "Values are comma-separated."
52106 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52110 msgid "Values for collection codes"
52111 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52115 msgid "Values for custom patron notes"
52116 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52120 msgid "Values for shelving locations"
52121 msgstr "Valors per las localizacions"
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52126 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52127 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52128 "your system administrator about options)."
52130 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
52131 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
52132 "quelles opcions s'offrent a vous)."
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52136 msgid "Variable name:"
52137 msgstr "Nom de la variabla :"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52141 msgid "Variable options:"
52142 msgstr "Opcions de la variabla :"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52146 msgid "Variable type:"
52147 msgstr "Tipe de la Variabla :"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52153 msgstr "Variable : "
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52171 msgstr "Provesidor"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52176 msgstr "Provesidor "
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
52180 msgid "Vendor EDI accounts"
52181 msgstr "Provesidor non trobat"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
52186 msgid "Vendor detail page"
52187 msgstr "Detalh provesidor"
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52191 msgid "Vendor details"
52192 msgstr "Detalh provesidor"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52196 msgid "Vendor invoice:"
52197 msgstr "Factura provesidor "
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52202 msgstr "Lo provesidor es :"
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52206 msgid "Vendor is: "
52207 msgstr "Lo provesidor es : "
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52211 msgid "Vendor name : "
52212 msgstr "Nom del provesidor : "
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52216 msgid "Vendor not found"
52217 msgstr "Provesidor non trobat"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52221 msgid "Vendor note"
52222 msgstr "Nòta provesidor :"
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52227 msgid "Vendor note:"
52228 msgstr "Nòta provesidor :"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52237 msgid "Vendor note: "
52238 msgstr "Nòta provesidor : "
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52242 msgid "Vendor price must be a number"
52243 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
52248 msgid "Vendor price: "
52249 msgstr "Prètz provesidor : "
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52253 msgid "Vendor search"
52254 msgstr "Recèrca provesidor"
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52258 msgid "Vendor search results"
52259 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52264 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52265 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52271 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52272 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52277 msgid "Vendor search: %s results found"
52278 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52284 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52285 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52299 msgstr "Provesidor :"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52312 msgstr "Provesidor : "
52314 #. %1$s: suppliername
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52318 msgstr "Provesidor : %s"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
52322 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52323 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
52327 msgid "Verify you want to delete patrons"
52328 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
52330 #. %1$s: missing_module.version
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
52333 msgid "Version: %s "
52334 msgstr "Version : %s "
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52342 msgstr "Vertical : "
52344 #. INPUT type=submit
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52361 #. For the first occurrence,
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52372 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52374 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52379 msgid "View all libraries"
52380 msgstr "Veire totes los sites"
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
52384 msgid "View all pending patron modifications"
52385 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52389 msgid "View analytics"
52390 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52396 msgid "View dictionary"
52397 msgstr "Veire diccionari"
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240
52401 msgid "View enrollments "
52402 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52406 msgid "View existing record"
52407 msgstr "Veire enregistrament existant"
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52411 msgid "View final record"
52412 msgstr "Veire enregistrament final"
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
52416 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52418 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
52422 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52424 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
52428 msgid "View invoice"
52429 msgstr "Veire la factura"
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52433 msgid "View item's checkout history"
52434 msgstr "Istoric de circulacion"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52438 msgid "View message"
52439 msgstr "Apondre un messatge"
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59
52443 msgid "View patron "
52444 msgstr "Novèl aderent : "
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52448 msgid "View pending offline circulation actions"
52449 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
52454 msgid "View record"
52455 msgstr "Veire notícia"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52460 msgid "View restrictions"
52461 msgstr "Veire las suspensions"
52463 #. INPUT type=submit
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52465 msgid "View spine label"
52466 msgstr "Afichar l'etiqueta"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52470 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52471 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52475 msgid "Viktor Sarge"
52476 msgstr "Viktor Sarge"
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
52480 msgid "Vincent Danjean"
52481 msgstr "Vincent Danjean"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52485 msgid "Visibility: "
52486 msgstr "Disponibilitat : "
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
52490 msgid "Vitor Fernandes"
52491 msgstr "Vitor Fernandes"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52507 msgid "Volume date"
52508 msgstr "Data del volum"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52512 msgid "Volume information"
52513 msgstr "Informacion sus lo volum"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52517 msgid "Volume number"
52518 msgstr "Numèro de volum"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52533 msgstr "ATTENTION :"
52535 #. INPUT type=submit
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
52540 msgstr "Mis de costat"
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52545 msgstr "Mis de costat "
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52549 msgid "Waiting Date"
52550 msgstr "Mis de costat le"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
52554 msgid "Ward van Wanrooij"
52555 msgstr "Ward van Wanrooij"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52586 msgid "Warning at (%%): "
52587 msgstr "Atencion a (%%) :"
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52591 msgid "Warning at (amount): "
52592 msgstr "Atencion a (montant) :"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52596 msgid "Warning regarding current user"
52597 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52601 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52602 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52607 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52608 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52611 #. %1$s: encumbrance
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52614 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52616 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
52618 #. %1$s: expenditure
52619 #. %2$s: IF (currency)
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52624 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52626 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
52632 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52633 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52637 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52638 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
52643 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52644 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52646 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
52647 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
52648 "de restacament de l'aderent."
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52653 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52656 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52667 msgstr "Atencion :"
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
52672 msgstr "Atencion :"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52677 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52678 "reindexation to be fully taken into account ! "
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52683 msgid "Warning: Duplicate organization"
52684 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52688 msgid "Warning: Duplicate patron"
52689 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52693 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52694 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
52696 #. For the first occurrence,
52697 #. %1$s: message.upload_version
52698 #. %2$s: message.current_version
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52703 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52704 "I'll try my best."
52706 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
52707 "normalament importats. On va ensajar."
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52712 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52713 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52715 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
52716 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
52717 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52722 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52725 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
52726 "Lancez-le a vos risques e périls."
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52731 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52734 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
52735 "Lancez-le a vos risques e périls."
52737 #. %1$s: message.badbarcode
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52741 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52743 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
52744 "(%s). Impossible de far lo retour."
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52749 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52751 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
52752 "abonaments qui l'utilizan."
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52756 msgid "Warning: no barcodes were found"
52757 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
52762 msgstr "Avertiments"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52766 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52767 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
52771 msgid "Waylon Robertson"
52772 msgstr "Waylon Robertson"
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
52782 "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic "
52783 "configuration settings to continue the installation: "
52787 #. %2$s: kohaversion
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52790 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. "
52791 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52795 msgid "Web installer › Step 1"
52796 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52800 msgid "Web installer › Step 2"
52801 msgstr "Installador Web › Etapa 2"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
52806 msgid "Web services"
52807 msgstr "Web Services"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
52818 msgstr "Site Web : "
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52825 #. For the first occurrence,
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52843 #. For the first occurrence,
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
52854 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52855 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52859 msgid "Weekly holiday: %s"
52860 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6
52869 msgid "Welcome › to › Koha"
52870 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
52878 msgid "Welcome to Koha"
52879 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
52883 msgid "Welcome to the Koha web installer"
52884 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
52888 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
52889 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
52893 msgid "What's next?"
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
52899 "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a "
52900 "particular item type. "
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
52906 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
52907 "find and use the price of the currently active currency. "
52909 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
52910 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
52917 msgid "When more than"
52918 msgstr "Quand superior a"
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
52922 msgid "When there is an irregular issue:"
52923 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
52927 msgid "When to charge"
52928 msgstr "Quand superior a"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
52933 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
52934 "process. It may take a while to complete, please be patient."
52936 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
52937 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
52938 "vòstra paciéncia."
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52942 msgid "Why close an empty basket?"
52943 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
52947 msgid "Will Stokes"
52948 msgstr "Will Stokes"
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52958 msgid "With %s selected searches: "
52959 msgstr "Documents seleccionats : "
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
52964 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
52969 msgid "With framework : "
52970 msgstr "Amb la grasilha : "
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
52974 msgid "With framework: "
52975 msgstr "Amb la grasilha :"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52980 msgid "With selected search: "
52981 msgstr "Documents seleccionats : "
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
52987 msgstr "Levat de las colleccions"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
52991 msgid "Withdrawn on"
52992 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
52996 msgid "Withdrawn on:"
52997 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53001 msgid "Withdrawn status"
53002 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53006 msgid "Withdrawn status:"
53007 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
53016 msgid "Wolfgang Heymans"
53017 msgstr "Wolfgang Heymans"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
53026 msgid "Working day"
53027 msgstr "Jorn ouvrable"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53032 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53033 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
53035 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53042 msgstr "Pèrdas e profièches"
53044 #. INPUT type=submit name=woall
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53046 msgid "Write off all"
53047 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
53051 msgid "Write off an individual fine"
53052 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53056 msgid "Write off fines and fees"
53057 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
53059 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53062 msgid "Write off this charge"
53063 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53067 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53069 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
53080 msgid "XML configuration file"
53081 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53085 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53086 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53090 msgid "Xercode, Spain"
53091 msgstr "Xercode, Espanha"
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
53098 #. For the first occurrence,
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
53120 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53121 msgstr "Tampaduras annadièras"
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53125 msgid "Yearly holiday: %s"
53126 msgstr "Vacances annadièras : %s"
53128 #. For the first occurrence,
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53185 msgid "Yes and try to override system preferences"
53186 msgstr "Preferéncias sistèma"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
53192 msgid "Yes if settings allow it"
53193 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53197 msgid "Yes, I confirm"
53198 msgstr "Òc, confirmi"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53202 msgid "Yes, cancel (Y)"
53203 msgstr "Òc, anullar"
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53207 msgid "Yes, check out (Y)"
53208 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786
53213 msgid "Yes, close (Y)"
53214 msgstr "Òc, tampar (Y)"
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
53231 msgid "Yes, delete"
53232 msgstr "Òc, suprimir"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53236 msgid "Yes, delete (Y)"
53237 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53241 msgid "Yes, delete classification source"
53242 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53246 msgid "Yes, delete contract"
53247 msgstr "Suprimir un contacte"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53251 msgid "Yes, delete filing rule"
53252 msgstr "Suprimir la règla de classament"
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53256 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53257 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
53261 msgid "Yes, delete record matching rule"
53262 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53266 msgid "Yes, delete this currency"
53267 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53271 msgid "Yes, delete this framework"
53272 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53276 msgid "Yes, delete this fund"
53277 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53281 msgid "Yes, delete this item type"
53282 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53287 msgid "Yes, delete this subfield"
53288 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53292 msgid "Yes, delete this tag"
53293 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
53297 msgid "Yes, edit existing items"
53298 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
53302 msgid "Yes, print slip"
53303 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53307 msgid "Yes, renew (Y)"
53308 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
53312 msgid "Yes: Edit existing authority"
53313 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
53315 #. INPUT type=submit
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
53317 msgid "Yes: View existing items"
53318 msgstr "Òc, veire los exemplars"
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
53328 msgid "Yohann Dufour"
53329 msgstr "Yohann Dufour"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53333 msgid "You already have a list with that name!"
53334 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53338 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53339 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
53343 msgid "You are about to install Koha."
53344 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53350 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53351 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53352 "using this account."
53354 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
53355 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
53356 "previst en utilizant aqueste compte."
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
53361 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
53362 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53368 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
53369 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
53375 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53376 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53383 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53384 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53385 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53386 "preference for the file upload plugin to work. "
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53391 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53392 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53396 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53397 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53401 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53402 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53406 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53407 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53411 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53412 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53416 msgid "You are not authorized to set permissions"
53417 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53421 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53426 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53428 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53432 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53434 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53438 msgid "You are only viewing one item. "
53439 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
53444 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53445 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53447 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
53448 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
53453 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53454 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53456 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
53457 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53462 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53463 "saved and sent as a single message."
53465 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
53466 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53471 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53472 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53473 "order will not be deleted)."
53475 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
53476 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
53477 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53482 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53483 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53485 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
53486 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
53490 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
53496 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53497 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53500 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
53501 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
53505 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53506 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53510 msgid "You can only select %s item(s)"
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53516 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53517 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53520 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
53521 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
53522 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
53527 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53530 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
53531 "d'ajuda per mai d'informacions."
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
53535 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53536 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53540 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53542 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53546 msgid "You can't create any orders unless you first "
53547 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53551 msgid "You can't receive any more items"
53552 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53556 msgid "You did not specify any search criteria."
53557 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53561 msgid "You didn't select any external target."
53562 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53567 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53568 "on this computer."
53570 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
53575 msgid "You do not have permission to access this page. "
53576 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53580 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53582 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53586 msgid "You do not have permission to delete this list."
53587 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53591 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53593 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53597 msgid "You do not have permission to update this list."
53598 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53602 msgid "You do not have permission to view this list."
53603 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53608 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53609 "set to receive overdue notices."
53611 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
53612 "ne deu recebre de messatge de retard."
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53616 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53623 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53626 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
53627 "abans d'utilizar Koha"
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53632 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53635 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53640 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53641 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53643 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
53644 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
53645 "plusieurs valors."
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
53649 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53651 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53656 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53659 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53665 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53667 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53671 msgid "You have made changes to system preferences."
53672 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53677 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53678 "cancel modifications."
53680 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
53681 "o anullar las modificacions."
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53686 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53687 "barcodes to your entire catalog."
53689 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
53690 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53694 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53695 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
53700 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
53701 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53703 "Avètz reglat <use_zebra_facets> mas lo <zebra_bib_index_mode> es "
53706 #. %1$s: config_entry.file
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53710 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53711 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53713 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
53714 "vòstre fichièr de configuracion."
53716 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
53717 #. %2$s: QueryParserError.file
53719 #. %4$s: QueryParserError.file
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
53724 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53725 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53726 "configuration file. The following configuration file was used without "
53727 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53730 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
53731 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
53732 "de configuracion."
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
53737 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53738 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53741 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
53742 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
53743 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53748 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53751 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53756 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53757 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53762 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53763 "that have not been uploaded."
53765 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53770 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53775 msgid "You must be online to use these options."
53776 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53780 msgid "You must choose a first publication date"
53781 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53785 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
53786 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53790 msgid "You must choose or create a biblio"
53791 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
53795 msgid "You must define a budget in Administration"
53797 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
53801 msgid "You must enter a term to search on "
53802 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53806 msgid "You must give your new patron list a name!"
53807 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
53809 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
53812 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
53813 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53817 msgid "You must select a fund"
53818 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
53822 msgid "You must select at least two invoices to merge."
53823 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
53825 #. For the first occurrence,
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
53829 msgid "You must select checkout(s) to export"
53830 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53834 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53835 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53839 msgid "You must select one or more reports to delete"
53840 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53844 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53845 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53850 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53851 "preference in order to use it."
53853 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
53854 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
53859 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53860 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53862 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53863 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53867 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
53868 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53872 msgid "You need to save the page before printing"
53873 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
53878 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53881 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
53886 msgid "You searched for "
53887 msgstr "Recercàvetz "
53889 # C'est un rappel des termes recherchés
53890 #. For the first occurrence,
53891 #. %1$s: IF ( title )
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
53895 msgid "You searched for: %s"
53896 msgstr "Avètz recercat : %s"
53898 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
53902 "You selected a record from an external source that matches an existing "
53903 "record in your catalog: %s"
53905 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
53906 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
53911 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
53913 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
53918 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
53919 "the phone templates."
53921 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
53922 "utilizar los modèls de telefòn."
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
53926 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
53931 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
53932 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
53936 msgid "You'll have to treat them individually. "
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
53942 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
53943 "Perl (at least Version 5.10)."
53945 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
53946 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
53950 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
53952 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
53956 msgid "Your administrator must specify an active currency."
53957 msgstr "especificar una moneda active"
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
53961 msgid "Your authority search history is empty."
53962 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
53967 msgstr "Vòstre panièr"
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
53972 msgstr "Vòstre panièr "
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
53976 msgid "Your cart is currently empty"
53977 msgstr "Vòstre panièr es void"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
53981 msgid "Your cart is empty."
53982 msgstr "Panièr void."
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
53986 msgid "Your catalog search history is empty."
53987 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
53992 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
53993 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla èsser parametrat per "
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
53998 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
53999 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla totjorn èsser parametrat per "
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54003 msgid "Your country: "
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54008 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54009 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54014 msgid "Your download should begin automatically."
54015 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54019 msgid "Your file was processed."
54020 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54024 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54029 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54030 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54035 msgid "Your list: %s "
54036 msgstr "Vòstra lista : %s "
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54042 msgstr "Vòstras listas"
54044 #. For the first occurrence,
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54048 msgid "Your lists:"
54049 msgstr "Vòstras listas :"
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54053 msgid "Your message: "
54054 msgstr "Vòstre Messatge : "
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54058 msgid "Your notification has been sent."
54059 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54063 msgid "Your patron lists"
54064 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
54068 msgid "Your report has been saved"
54069 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
54073 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54074 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54078 msgid "Your request gave the following results:"
54079 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54083 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54084 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54088 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54089 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54095 msgid "Your search returned no results."
54096 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54100 msgid "Z39.50 Authority search points"
54101 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
54105 msgid "Z39.50 search"
54106 msgstr "Recèrca Z39.50"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54113 msgid "Z39.50/SRU search"
54114 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54119 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54120 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54125 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54126 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54130 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54131 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54136 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54137 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54143 msgid "Z39.50/SRU servers"
54144 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54148 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54149 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54163 msgid "ZIP/Postal code"
54164 msgstr "Còdi postal :"
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
54170 msgid "ZIP/Postal code: "
54171 msgstr "Còdi postal : "
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54180 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54181 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54185 msgid "Zebra version: "
54186 msgstr "Version Zebra : "
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54190 msgid "Zeno Tajoli"
54191 msgstr "Zeno Tajoli"
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54196 msgstr "fichièr zip"
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54201 msgid "Zip/Postal code:"
54202 msgstr "Còdi postal : "
54204 #. For the first occurrence,
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54210 msgid "[ New list ]"
54211 msgstr "Novèla lista"
54213 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
54214 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54217 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
54222 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54223 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54225 #. INPUT type=text name=time
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54227 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54228 msgstr "[% IF ( data ) %][% data %][% ELSE %]today[% END %]"
54230 #. INPUT type=text name=time2
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54232 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54233 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]demain[% END %]"
54235 #. INPUT type=button
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
54237 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54238 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54240 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
54245 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54246 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
54248 #. INPUT type=text name=dateexpiry
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
54251 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54252 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54254 #. INPUT type=text name=dateofbirth
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
54256 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54257 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54259 #. INPUT type=text name=firstname
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
54262 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54263 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
54265 #. INPUT type=text name=initials
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
54268 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54269 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
54271 #. INPUT type=text name=othernames
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
54274 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54275 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54280 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54281 "before deleting this record."
54283 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
54284 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54290 msgid "[% direction %] sort"
54291 msgstr "tri [% direction %]"
54293 #. INPUT type=text name=discount
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54295 msgid "[% discount | format ("
54296 msgstr "[% discount | format ("
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54301 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54302 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
54307 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54308 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
54312 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54315 #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
54319 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54320 "pm.size > 4 %%] %s "
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
54326 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54327 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54328 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54329 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54330 "|| pending_article_requests ) %%] "
54332 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54333 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54334 "pending_borrower_modificacions ) || ( CAN_user_aquisicion && "
54335 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
54336 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54341 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54342 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54345 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
54346 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54349 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
54353 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54354 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54355 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
54362 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54363 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54366 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54370 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54371 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54372 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54373 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54374 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54375 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54377 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54378 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
54379 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54383 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54384 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
54386 #. %1$s: IF locations.size
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
54391 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54392 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54393 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54394 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54395 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54397 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" opcions = itemtypes "
54398 "empty_opcion = \"Totes los tipes d'exemplars\" %%] [%% INCLUDE "
54399 "form_field_select name=\"ccode\" opcions = ccodes empty_opcion = \"Totes los "
54400 "codes de colleccions\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" "
54401 "opcions = notforloans empty_opcion = \"Totes los statuts\" %%] "
54403 #. %1$s: IF notforloans.size
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
54408 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54409 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54410 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54411 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54412 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54414 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" opcions = itemtypes "
54415 "empty_opcion = \"Totes los tipes d'exemplars\" %%] [%% INCLUDE "
54416 "form_field_select name=\"ccode\" opcions = ccodes empty_opcion = \"Totes los "
54417 "codes de colleccions\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" "
54418 "opcions = notforloans empty_opcion = \"Totes los statuts\" %%] "
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
54423 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54424 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
54430 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54431 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
54437 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54438 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
54444 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54445 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
54451 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54452 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
54458 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54459 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
54465 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54466 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54467 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
54474 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54475 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54476 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
54483 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54484 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54485 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
54491 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54492 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54494 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54495 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
54500 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54501 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54503 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54504 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54509 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54510 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54511 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54512 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54513 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54514 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54515 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54516 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54517 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54518 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54519 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54520 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54521 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54522 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54523 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54524 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54525 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54526 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54527 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54528 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54529 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54530 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54531 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54532 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54533 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54534 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54535 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54536 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54537 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54538 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54539 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54540 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54541 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54542 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54543 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54544 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54545 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
54550 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
54556 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54557 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54558 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54559 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54561 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54562 "include 'u' to signify unkown datas. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54563 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for data ranges "
54564 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54568 msgid "[Edit Item]"
54569 msgstr "[Modificar]"
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96
54573 msgid "[Main page]"
54574 msgstr "[Pagina principala]"
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
54578 msgid "[Overridden] "
54579 msgstr "[Outrepassé]"
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
54583 msgid "[Previous page]"
54584 msgstr "[Pagina precedenta]"
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54592 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
54594 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
54596 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
54598 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
54600 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
54602 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
54603 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
54605 #. %15$s: other_items_loo.count
54606 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54610 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54613 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
54614 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
54617 #. %2$s: onloan_items_loo.count
54618 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
54619 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
54621 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
54622 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54625 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54626 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
54630 msgid "_ matches only a single character"
54631 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54636 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54645 msgid "added successfully"
54646 msgstr "apondut amb succès"
54648 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54651 msgid "after %s days."
54652 msgstr "après %s jorns."
54655 #. %2$s: IF ( error )
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54659 msgid "again. %s %s%s "
54660 msgstr "encara. %s %s%s "
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54670 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54672 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54677 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54679 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54683 msgid "already exists in database"
54684 msgstr "Existe ja dins la base"
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54689 msgid "already has a hold"
54690 msgstr "a ja una reservacion"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54695 msgstr "notícias de despolhament."
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54709 msgid "and has been returned."
54710 msgstr "e es estat tornat."
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54714 msgid "and is issued every "
54715 msgstr "e pareis a cada "
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54719 msgid "and mark one currency as active."
54720 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54730 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54731 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54737 msgid "any library "
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54742 msgid "anyone else to add entries."
54743 msgstr "qual que siá d'autre per apondre d'entradas."
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54747 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54748 msgstr "qual que siá a suprimir n'importe quelle entrada."
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54752 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54753 msgstr "qual que siá a suprimir las entradas qu'il aura apondut lui-même."
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54763 msgid "are licensed under the "
54764 msgstr "sont publicats jos licéncia "
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54783 msgid "at current library "
54784 msgstr "al site actual "
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54788 msgid "at least 1 item type defined"
54789 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
54793 msgid "at least 1 item type must be defined"
54794 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
54798 msgid "at least 1 library defined"
54799 msgstr "al mens un site definit"
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
54803 msgid "at least 1 library must be defined"
54804 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
54808 msgid "at least one template for using this tool. "
54810 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
54811 "definida pel modèl. %s "
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
54821 msgid "basketgroup"
54822 msgstr "registre de comanda"
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
54827 msgid "batch_anonymise.pl"
54828 msgstr "batch_anonymise.pl"
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
54832 msgid "be less than 500KB. "
54833 msgstr "siá mens de 500Ko. "
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
54837 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
54838 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
54843 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
54844 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
54848 msgid "be mapped to the same tag,"
54849 msgstr "èsser religat al même camp,"
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54858 msgid "begins with "
54859 msgstr "comença per "
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
54863 msgid "biblio and biblionumber"
54864 msgstr "biblio e biblionumber"
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
54868 msgid "biblioitems.itemtype defined"
54869 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
54873 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
54874 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
54878 msgid "budget_code"
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
54893 #. For the first occurrence,
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
54903 #. %1$s: XISBN.author | html
54904 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
54905 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
54906 #. %4$s: XISBN.publishercode
54907 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
54908 #. %6$s: XISBN.place
54910 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
54911 #. %9$s: XISBN.publicationyear
54913 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
54914 #. %12$s: XISBN.editionstatement
54916 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
54917 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
54920 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
54922 #. %20$s: XISBN.pages
54923 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
54924 #. %22$s: XISBN.illus
54926 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
54928 #. %26$s: XISBN.size
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
54932 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
54935 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
54938 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
54946 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
54947 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54951 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
54952 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54956 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
54957 msgstr "es publicat jos la "
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
54961 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
54962 msgstr "es publicat jos la "
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
54966 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
54967 msgstr "es publicat jos la "
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
54971 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
54972 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
54976 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
54977 msgstr "es publicat jos la "
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
54981 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
54982 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54986 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
54987 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54991 msgid "by _AUTHOR_"
54992 msgstr "per _AUTHOR_"
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
54996 msgid "by item types"
54997 msgstr "per tipes d'exemplars"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55001 msgid "by libraries"
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
55011 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55012 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55024 #. For the first occurrence,
55025 #. %1$s: max_holds_for_record
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55029 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55032 #. %1$s: maxreserves
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55035 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55038 #. %1$s: new_reserves_allowed
55039 #. %2$s: new_reserves_count
55040 #. %3$s: maxreserves
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55043 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55046 #. For the first occurrence,
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55050 msgid "cannot be repeated"
55051 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55056 msgstr "Còdi de barras"
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55064 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55066 msgid "check to delete this field"
55067 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
55076 msgid "click to log out"
55077 msgstr "clicar per se desconnectar"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28
55088 msgstr "Retorn %s "
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
55098 msgstr "colleccion"
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55102 msgid "configuration file."
55103 msgstr "Fichièr de configuracion."
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55107 msgid "considered late"
55108 msgstr "considerat coma en retard"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55112 msgid "containing "
55113 msgstr "que conten"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55137 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55138 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55148 msgid "create an item record when receiving this serial"
55149 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55153 msgid "create one or more authorized values"
55154 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55158 msgid "critical.ogg"
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55170 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55171 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55172 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55173 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55174 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55175 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55176 "series %]&rft.genre="
55178 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55179 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55180 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55181 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55182 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55183 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55184 "series %]&rft.genre="
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55188 msgid "déselectionner onglet"
55189 msgstr "deseleccionar onglet"
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
55193 msgid "database host : "
55194 msgstr "òste de la basa de donadas : "
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
55198 msgid "database name : "
55199 msgstr "nom de basa de donadas : "
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
55203 msgid "database port : "
55204 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
55208 msgid "database type : "
55209 msgstr "tipe de basa de donadas : "
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
55213 msgid "database user : "
55214 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55229 msgstr "jorns avant uèi"
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55233 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55234 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55238 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55239 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55243 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55244 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55248 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55249 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55253 msgid "define a budget and a fund"
55254 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55258 msgid "define a notice"
55259 msgstr "definir una notificacion"
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55268 msgid "detail of the subscription"
55269 msgstr "Detalh de l'abonament"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55278 msgid "device_connect.ogg"
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55283 msgid "device_disconnect.ogg"
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55293 msgid "display detail for this librarian."
55294 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55298 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55299 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55303 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55304 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55308 msgid "doesn't exist"
55309 msgstr "existís pas"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55313 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55314 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55318 msgid "doesn't match"
55319 msgstr "correspond pas"
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55324 msgid "doesn't match any existing record."
55325 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
55327 #. INPUT type=reset
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55329 msgid "déselectionner tout"
55330 msgstr "deseleccionar tot"
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
55335 msgid "ecost tax exc."
55336 msgstr "Prètz remisat HT."
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
55341 msgid "ecost tax inc."
55342 msgstr "Prètz remisat TTC."
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55347 msgstr "(modificar)"
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
55352 msgstr "Modificar "
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55358 msgstr "Modificar los exemplars"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55363 msgstr "corrièr electronic"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55368 msgstr "En suspens"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55373 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55374 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55376 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
55377 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55381 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55382 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55406 msgid "failed to be added"
55407 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55411 msgid "failed to be updated"
55412 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55417 msgid "failed to run"
55418 msgstr "%s impossible a descompressar"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
55422 msgid "famfamfam.com"
55423 msgstr "famfamfam.com"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55442 msgid "framework values"
55443 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55448 msgstr "a partir de"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55458 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55459 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55474 msgid "gone no address"
55475 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55480 msgstr "regropat per"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55486 msgstr "regropat per "
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
55495 msgid "has all required privileges on database "
55496 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
55500 msgid "has never been checked out."
55501 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
55503 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55507 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55510 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
55511 "modificacion. %s L'autoritat"
55513 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55517 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55520 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
55521 "modificacion. %s La notícia biblio"
55524 #. %2$s: IF message.error
55525 #. %3$s: message.error
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55530 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55531 "logfile for more information). %s "
55533 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
55534 "de Koha per mai d'informacions). %s"
55536 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55539 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55540 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55544 msgid "has too many holds."
55545 msgstr "a tròp de reservacions."
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55555 msgid "holdingbranch"
55556 msgstr "Site dépositaire"
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55560 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55561 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55565 msgid "holdingbranch defined"
55566 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55571 msgstr "Site de restacament"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55575 msgid "homebranch NOT mapped"
55576 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55580 msgid "homebranch defined"
55581 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
55591 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55592 "libraries you want to associate with this value. "
55594 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
55595 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55600 msgid "if you wish to enable this feature."
55601 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
55603 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55621 #. %1$s: LibraryName
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55630 msgstr "dins las emendas"
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55634 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55636 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55640 msgid "in library "
55641 msgstr "dins lo site "
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55645 msgid "incoming_call.ogg"
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55650 msgid "invalid authority types"
55651 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55660 msgid "is already in possession"
55661 msgstr "es ja reservat"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55665 msgid "is duplicated"
55666 msgstr "es un doblon"
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55672 msgid "is equal to"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55693 msgstr "es exactament"
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55697 msgid "is licensed under a "
55698 msgstr "es publicat jos la "
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55702 msgid "is licensed under the "
55703 msgstr "es publicat jos la "
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
55711 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
55714 msgid "is now debarred until %s."
55715 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55720 msgid "is on hold for "
55721 msgstr "Reservat per "
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55725 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55726 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
55730 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55732 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55745 msgid "item fields"
55746 msgstr "Camps exemplars"
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55750 msgid "item type for older issues:"
55751 msgstr "Tipe de document non definit"
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55755 msgid "item type not defined"
55756 msgstr "Tipe de document non definit"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55762 msgid "item's holding library "
55763 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55769 msgid "item's home library "
55770 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
55774 msgid "itemdata_copynumber"
55775 msgstr "itemdata_copynumber"
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
55779 msgid "itemdata_enumchron"
55780 msgstr "itemdata_enumchron"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55789 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55790 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
55796 msgstr "exemplars (10)"
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
55800 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
55801 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
55805 msgid "items.permanent_location mapped"
55806 msgstr "items.permanent_location localizat"
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
55810 msgid "itemtype NOT mapped"
55811 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
55816 msgstr "Tipe de document"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
55825 msgid "jQuery Colvis plugin"
55826 msgstr "jQuery Colvis plugin"
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55830 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
55831 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55835 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
55836 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
55841 msgid "jQuery Validation Plugin"
55842 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
55846 msgid "jQuery and jQueryUI"
55847 msgstr "jQuery e jQueryUI"
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
55851 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
55852 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
55857 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
55860 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55865 msgid "jQuery multiple select plugin"
55866 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
55870 msgid "jQuery treetable Plugin"
55871 msgstr "Plugin jQuery treetable"
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55875 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55876 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
55886 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
55887 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
55891 msgid "jquery.multiple.select.js"
55892 msgstr "jquery.multiple.select.js"
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55896 msgid "jquery.tablednd.js"
55897 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
55904 msgid "koha-conf.xml"
55905 msgstr "koha-conf.xml"
55907 #. INPUT type=text name=filename
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
55913 #. %1$s: batche.batch_id
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
55916 msgid "label_batch_%s.pdf"
55917 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
55919 #. %1$s: patronlist_id
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
55922 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
55923 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
55925 #. For the first occurrence,
55926 #. %1$s: batche.card_count
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
55930 msgid "label_single_%s.pdf"
55931 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
55933 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
55936 msgid "last on: %s"
55937 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
55941 msgid "leave blank for auto calc during registration"
55944 #. INPUT type=text name=from_subfield
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
55947 msgid "let blank for the entire field"
55948 msgstr "daissar vide lo camp entier"
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
55952 msgid "library is licensed under "
55953 msgstr "es publicat jos la "
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
55957 msgid "library not defined"
55958 msgstr "Site non definit"
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55962 msgid "licensed under the "
55963 msgstr "es publicat jos la "
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
55972 msgid "loading.ogg"
55973 msgstr "Cargament en cors..."
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
55977 msgid "loading_2.ogg"
55978 msgstr "Cargament en cors..."
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55993 msgstr "carta perduda"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56002 msgid "manage circulation rules"
56003 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56014 msgstr "correspond"
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56018 msgid "maximize.ogg"
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
56039 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56040 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56045 msgid "minimize.ogg"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56051 msgstr "modificada"
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56066 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56067 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56078 msgstr "(pas jamai)"
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56082 msgid "new_mail_notification.ogg"
56083 msgstr "Anullar lo messatge"
56085 #. INPUT type=image
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56092 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56093 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56102 msgid "noItemTypeImages system preference"
56103 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56114 msgid "nonpublic_note"
56115 msgstr "Nòta privada"
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56124 msgid "not available"
56125 msgstr "Indisponible"
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56129 msgid "not checked out"
56130 msgstr "pas en prèst "
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56136 msgid "not equal to"
56137 msgstr "es pas égal a"
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56147 msgstr "sans proprietari"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56151 msgid "not running"
56152 msgstr "Pas d'avertiments."
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56157 msgstr "Exclús del prèst "
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56166 msgid "of one item."
56167 msgstr "d'un exemplar"
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
56176 msgid "on this item "
56177 msgstr "sus aqueste document "
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56181 msgid "on this item."
56182 msgstr "sus aqueste document "
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56192 msgid "one or more records without items attached. %s "
56193 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56197 msgid "opening.ogg"
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56214 msgid "or MARC subfield."
56215 msgstr "o soscamps MARC."
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56219 msgid "or any available"
56220 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56239 msgid "patron categories"
56240 msgstr "categorias de lector"
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56244 msgid "patron category "
56245 msgstr "categoria de lector "
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56249 msgid "patron_attributes"
56250 msgstr "patron_atributes"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
56254 msgid "patrons to "
56255 msgstr "aderents a "
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56265 msgid "pending offline circulation actions"
56266 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
56268 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
56270 msgid "phony_submit"
56271 msgstr "phony_submit"
56273 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56275 msgid "please note your reason here..."
56276 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56280 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56281 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56285 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56286 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56293 #. INPUT type=image
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56312 msgid "public_note"
56313 msgstr "Nòta publica"
56315 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
56317 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56320 msgid "published by: %s %s %s in "
56321 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56325 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56326 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56330 msgid "rather than "
56331 msgstr "puslèu que "
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56335 msgid "reason unkown"
56336 msgstr "Raison desconeguda"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56340 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56341 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56345 msgid "records in various format. Choose one): "
56346 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
56348 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56350 msgid "regex pattern"
56351 msgstr "motiu d'expression regulara"
56353 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56355 msgid "regex replacement"
56356 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
56364 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56367 msgid "release team"
56368 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
56373 msgid "remove this image"
56374 msgstr "suprimir aqueste imatge"
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56378 msgid "removed successfully"
56379 msgstr "supression capitada"
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56383 msgid "reopen basketgroup"
56384 msgstr "redobrir lo registre"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56388 msgid "replacement price"
56389 msgstr "Prètz public"
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
56403 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
56404 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56413 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56414 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56418 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56419 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56423 msgid "same library, same patron category, all item types"
56424 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56428 msgid "same library, same patron category, same item type"
56429 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
56439 msgstr "vejatz tanben :"
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56443 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56444 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56448 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56449 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56456 msgstr "Tot seleccionar"
56458 #. INPUT type=submit
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56463 #. INPUT type=text name=selector
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
56472 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56473 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56482 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56483 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56487 msgid "setDescription: "
56488 msgstr "setDescripcion: "
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56492 msgid "setDescriptions"
56493 msgstr "setDescripcions"
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56515 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
56519 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56520 msgstr "%s Mes de costat "
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56524 msgid "since last transfer"
56525 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
56529 msgid "software.coop, United Kingdom"
56530 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
56532 #. INPUT type=text name=sound
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
56539 msgid "start the installer"
56540 msgstr "aviar l'installador"
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56544 msgid "starting with "
56545 msgstr "comença per :"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56564 msgid "starts with"
56565 msgstr "Comença per"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56570 msgid "subfield ignored"
56571 msgstr "soscamp ignorat"
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56575 msgid "subfields not in same tabs"
56576 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56580 msgid "subscribers"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56587 msgid "subscription detail"
56588 msgstr "Detalh de l'abonament"
56590 #. %1$s: IF ( title )
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56593 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56594 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56600 msgstr "Suggestion"
56602 #. For the first occurrence,
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56611 msgid "suggestion #%s"
56612 msgstr "suggestion n° %s"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56616 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56617 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124
56621 msgid "superlibrarian"
56622 msgstr "Bibliotecari"
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56626 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56627 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
56629 #. META http-equiv=Content-Type
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56640 msgid "text/html; charset=utf-8"
56641 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56643 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
56644 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
56645 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
56646 #. %4$s: image_limit
56647 #. %5$s: ELSIF ( error == 304 )
56648 #. %6$s: IMAGE_NAME
56649 #. %7$s: ELSIF ( error == 401 )
56651 #. %9$s: ELSIF ( error == 402 )
56652 #. %10$s: ELSIF ( error == 403 )
56654 #. %12$s: ELSIF ( error == 404 )
56656 #. %14$s: ELSIF ( error == 405 )
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56662 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
56663 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
56664 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
56665 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
56666 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
56667 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
56668 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
56669 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
56670 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
56671 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
56672 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
56673 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
56674 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
56675 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
56677 "qu'avètz seleccionat un site. %s Una error s'es produita pendant l'envoi del "
56678 "fichièr image. Demandatz a vòstre administrator sistèma de contrôler lo "
56679 "fichièr jornal de las errors per aver mai d'informacion. %s La talha de "
56680 "l'imatge depassa 500 Ko. Redimensionnez-la e réimportez-la. %s Lo quota "
56681 "d'imatges de la basa de donadas permet d'emmagazinar al maximum %s imatges "
56682 "en même temps. Supprimez d'imatges per liberar d'espaci. %s Una error s'es "
56683 "produita, los exemplars n'ont pas été aponduts al lòt %s. Demandatz a vòstre "
56684 "administrator sistèma de consultar lo jornal de las errors per aver mai "
56685 "d'informacion. %s Los exemplars n'ont pas été aponduts perque lo site es pas "
56686 "défini. Definissètz lo site abans d'apondre d'exemplars a un lot. %s Una "
56687 "error s'es produita, los exemplars n'ont pas été suprimits del lòt %s. "
56688 "Demandatz a vòstre administrator sistèma de consultar lo fichièr jornal de "
56689 "las errors per aver mai d'informacion. %s Una error s'es produita, lo lòt %s "
56690 "es pas estada suprimit. Demandatz a vòstre administrator sistèma de "
56691 "consultar lo fichièr jornal de las errors per aver mai d'informacion. %s Una "
56692 "error s'es produita, lo lòt %s n'a pas été completament desdoblonat. %s %s "
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56697 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56698 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56703 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56704 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56710 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56711 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56716 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56718 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56722 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56723 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56727 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56728 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56732 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56734 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56740 msgid "this record has no items attached. %s "
56741 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
56757 msgid "to be placed on hold"
56758 msgstr "per la reservacion"
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56762 msgid "to be placed on hold."
56763 msgstr "per la reservacion"
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56773 msgstr "dins lo camp "
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56777 msgid "too many renewals"
56778 msgstr "tròp de renovèlaments"
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56784 msgstr "Indefinit "
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
56789 msgstr "(Desconegut)"
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56799 msgid "unrecognized command"
56800 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
56815 msgid "updated successfully"
56816 msgstr "mesa a jorn capitada "
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
56823 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
56826 msgid "used for/see from:"
56827 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
56832 msgstr "utilizaire "
56834 #. SELECT name=transport
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
56836 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56846 msgid "value missing"
56847 msgstr "valor mancanta"
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56851 msgid "variable missing"
56852 msgstr "variabla mancanta"
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
56862 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56863 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56869 msgstr "Previsualizacion"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
56873 msgid "warning.ogg"
56874 msgstr "Pas d'avertiments."
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
56885 msgid "was updated."
56886 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
56891 msgid "which should be set up by your system administrator."
56892 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
56896 msgid "who are in patron list: "
56897 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
56901 msgid "who have not been connected since:"
56902 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
56906 msgid "who have not borrowed since:"
56907 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
56911 msgid "whose expiration date is before:"
56912 msgstr "compte expirat avant lo :"
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
56916 msgid "whose patron category is:"
56917 msgstr "categoria de lector :"
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
56921 msgid "will show the link just below the title"
56922 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56926 msgid "with category "
56927 msgstr "amb la categoria "
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56934 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
56935 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
56937 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
56938 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
56942 msgid "with this reason:"
56943 msgstr "amb aquesta raison :"
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
56947 msgid "with value "
56948 msgstr "amb la valor "
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
56952 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
56953 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
56969 msgid "years of activity"
56970 msgstr "annadas d'activitat"
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
56984 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
56987 msgid "| Actions: %s "
56988 msgstr "| Actions: %s "
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
57022 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57023 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57024 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57025 "and Duaa Bazzazi. "
57027 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57028 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
57029 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57030 "and Duaa Bazzazi. "
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
57035 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57038 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
57044 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57046 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57048 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1