Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
blob271cd75dce0b31034287b9f5a79a9aa91983b09b
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 14:13-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:05+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1464217553.000000\n"
20 #. %1$s:  data.borrowernumber 
21 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  END 
24 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
27 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
28 #. %9$s:  END 
29 #. %10$s: ~ IF data.address 
30 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
31 #. %12$s:  END 
32 #. %13$s: ~ IF data.address2 
33 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
34 #. %15$s:  END 
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
36 #. %17$s:  END 
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "%s "
42 msgstr ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
46 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
48 #, c-format
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 #. %1$s:  data.branchname |html 
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
54 #, c-format
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s:  data.branchname |html 
59 #. %2$s:  data.category_description |html 
60 #. %3$s:  data.category_type |html 
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 msgstr ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 #. %1$s:  data.category_description |html 
70 #. %2$s:  data.category_type |html 
71 #. %3$s:  data.branchname |html 
72 #. %4$s:  data.dateexpiry 
73 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 #. %1$s:  data.count 
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
85 #, c-format
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
89 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
90 #. %2$s:  data.category_description |html 
91 #. %3$s:  data.category_type |html 
92 #. %4$s:  data.branchname |html 
93 #. %5$s:  data.dateexpiry 
94 #. %6$s:  IF data.overdues 
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100 msgstr ""
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
105 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
106 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
107 #. %4$s:  ELSE 
108 #. %5$s:  END 
109 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
110 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
111 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
112 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
113 #. %10$s:  END 
114 #. %11$s:  END 
115 #. %12$s:  BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
138 #, c-format
139 msgid "# Bibs"
140 msgstr "# 書目紀錄"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
143 #, c-format
144 msgid "# Items"
145 msgstr "# 館藏"
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
148 #, c-format
149 msgid "# Records"
150 msgstr "# 紀錄"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
153 #, c-format
154 msgid "# Subs"
155 msgstr "# 次類型"
157 #. SCRIPT
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "# 的 % 選定"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
163 #, c-format
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "# 學生"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
168 #, c-format
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
173 #, c-format
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s:  biblio.title |html 
182 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  biblio.author |html 
185 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
186 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
187 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
188 #. %12$s:  item.barcode |html 
189 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
190 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
191 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
192 #. %16$s:  item.location |html 
193 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
194 #. %18$s:  item.status |html 
195 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
196 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr ""
203 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
208 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
209 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
210 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
211 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
212 #. %7$s:  IF q.size 
213 #. %8$s:  size = q.size - 1 
214 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
215 #. %10$s:  IF i > 0 
216 #. %11$s:  j = i - 1 
217 #. %12$s:  params.c = c.$j 
218 #. %13$s:  END 
219 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
220 #. %15$s:  END 
221 #. %16$s:  ELSE 
222 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
223 #. %18$s:  END 
224 #. %19$s:  END 
225 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  END 
237 #. %3$s:  END 
238 #. %4$s:  END 
239 #. %5$s:  BLOCK language 
240 #. %6$s:  SWITCH lang 
241 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
242 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
243 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
244 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
245 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
246 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
247 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
248 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
249 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
250 #. %16$s:  CASE 
251 #. %17$s:  lang 
252 #. %18$s:  END 
253 #. %19$s:  END 
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
261 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
263 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
264 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
265 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
266 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
267 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
268 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
269 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
270 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
271 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
272 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
273 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
274 #. %12$s:  ELSE 
275 #. %13$s:  END 
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
280 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
281 msgstr ""
282 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
283 "不明 %s:"
285 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
286 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
287 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
288 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
289 #. %5$s:    CASE 'day'     
290 #. %6$s:    CASE 'week'    
291 #. %7$s:    CASE 'month'   
292 #. %8$s:    CASE 'year'    
293 #. %9$s:   END 
294 #. %10$s:  END 
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
296 #, c-format
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
300 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
301 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
302 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
303 #. %4$s:     SWITCH module 
304 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
305 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
306 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
307 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
308 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
309 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
310 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
311 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
312 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
313 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
314 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
315 #. %16$s:         CASE 
316 #. %17$s:  module 
317 #. %18$s:     END 
318 #. %19$s:  END 
319 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
320 #. %21$s:     SWITCH action 
321 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
322 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
323 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
324 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
325 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
326 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
327 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
328 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
329 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
330 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
331 #. %32$s:         CASE 'Run'    
332 #. %33$s:         CASE 
333 #. %34$s:  action 
334 #. %35$s:     END 
335 #. %36$s:  END 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
340 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
341 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
342 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
343 "%sRun %s%s %s %s "
344 msgstr ""
345 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s流通 %s信件 %s罰款 %s系統偏"
346 "好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還入 %s新"
347 "增 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通訊息 %s刪除流通訊息 %s執行 %s%s %s %s "
349 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
350 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
351 #. %3$s: - BLOCK area_name -
352 #. %4$s: - SWITCH area -
353 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
354 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
355 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
356 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
357 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
358 #. %10$s: - END -
359 #. %11$s: - END -
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
364 "%s "
365 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
367 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
368 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
369 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
370 #. %4$s:  basketgroup.name 
371 #. %5$s:  ELSE 
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
373 #, c-format
374 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
375 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
377 #. %1$s:  END 
378 #. %2$s:  END 
379 #. %3$s:  END 
380 #. %4$s:  ELSE 
381 #. %5$s:  END 
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
383 #, c-format
384 msgid "%s %s %s %s None %s "
385 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
387 #. %1$s:  END 
388 #. %2$s:  END 
389 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
390 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
391 #. %5$s:  END 
392 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
393 #. %7$s:  END 
394 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
395 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
396 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
397 #. %11$s:  END 
398 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
399 #. %13$s:  END 
400 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
401 #. %15$s:  END 
402 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
403 #. %17$s:  END 
404 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
405 #. %19$s:  END 
406 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
407 #. %21$s:  END 
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
412 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
413 msgstr ""
414 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
415 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
417 #. %1$s:  USE KohaDates 
418 #. %2$s: - BLOCK area_name -
419 #. %3$s: - SWITCH area -
420 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
421 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
422 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
423 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
424 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
425 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
426 #. %10$s: - END -
427 #. %11$s: - END -
428 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
433 "%sSerials %s %s %s "
434 msgstr "%s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s期刊 %s %s %s "
436 #. %1$s:  INCLUDE actions 
437 #. %2$s:  INCLUDE fail 
438 #. %3$s:  END 
439 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
441 #, c-format
442 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
443 msgstr "%s %s %s %s錯誤:以此條碼無法取得館藏號。"
445 #. %1$s:  INCLUDE actions 
446 #. %2$s:  INCLUDE fail 
447 #. %3$s:  END 
448 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
450 #, c-format
451 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
452 msgstr "%s %s %s %s錯誤:無法取得館藏。"
454 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
455 #. %2$s:  resultsloo.author 
456 #. %3$s:  ELSE 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
459 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
460 #. %7$s:  END 
461 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
462 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
463 #. %10$s:  END 
464 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
465 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
466 #. %13$s:  END 
467 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
468 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
469 #. %16$s:  END 
470 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
471 #. %18$s:  resultsloo.edition 
472 #. %19$s:  END 
473 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
474 #. %21$s:  resultsloo.place 
475 #. %22$s:  END 
476 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
477 #. %24$s:  resultsloo.pages 
478 #. %25$s:  END 
479 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
480 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
481 #. %28$s:  END 
482 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
487 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
488 msgstr ""
489 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
490 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
492 #. %1$s:  END 
493 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
494 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
495 #. %4$s:  ELSE 
496 #. %5$s:  END 
497 #. %6$s:  END 
498 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
499 #. %8$s:  code |html 
500 #. %9$s:  END 
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
505 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
506 "&quot;%s&quot; %s "
507 msgstr ""
508 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
509 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
511 #. %1$s:  END 
512 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
513 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
514 #. %4$s:  ELSE 
515 #. %5$s:  END 
516 #. %6$s:  END 
517 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
518 #. %8$s:  code 
519 #. %9$s:  END 
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
524 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
525 "&quot;%s&quot; %s "
526 msgstr ""
527 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
528 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
530 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
531 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
532 #. %3$s:  ELSE 
533 #. %4$s:  END 
534 #. %5$s:  END 
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
536 #, c-format
537 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
538 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
540 #. For the first occurrence,
541 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
542 #. %2$s:  basketgroup.name 
543 #. %3$s:  ELSE 
544 #. %4$s:  basketgroup.id 
545 #. %5$s:  END 
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
548 #, c-format
549 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
550 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
552 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
553 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
554 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
555 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
556 #. %5$s:  END 
557 #. %6$s:  ELSE 
558 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
559 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
560 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
561 #. %10$s:  END 
562 #. %11$s:  END 
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
567 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
568 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
569 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
570 "%s "
571 msgstr ""
572 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
573 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
575 #. %1$s:  IF ccode_label 
576 #. %2$s:  ccode_label 
577 #. %3$s:  ELSE 
578 #. %4$s:  END 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
580 #, c-format
581 msgid "%s %s %s Collection %s "
582 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
584 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
585 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
586 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s Item waiting at "
590 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
592 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
593 #. %2$s:  FOR error IN errors 
594 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
596 #, c-format
597 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
598 msgstr "%s %s %s 未指定 MARC 修改模板。您有 "
600 #. %1$s:  IF basketbranchname 
601 #. %2$s:  basketbranchname 
602 #. %3$s:  ELSE 
603 #. %4$s:  END 
604 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s No library %s %s "
608 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
610 #. For the first occurrence,
611 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
612 #. %2$s:  basket.basketname 
613 #. %3$s:  ELSE 
614 #. %4$s:  basket.basketno 
615 #. %5$s:  END 
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
618 #, c-format
619 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
620 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
622 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
623 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
624 #. %3$s:  ELSE 
625 #. %4$s:  END 
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
627 #, c-format
628 msgid "%s %s %s No other items. %s "
629 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
631 #. %1$s:  END 
632 #. %2$s:  END 
633 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
634 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
635 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  END 
638 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
639 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
640 #. %10$s:  ELSE 
641 #. %11$s:  END 
642 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
647 "for "
648 msgstr "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 館藏層次預約 %s %s 被 "
650 #. %1$s:  END 
651 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
652 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
653 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
654 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
655 #. %6$s:    CASE 'MM' 
656 #. %7$s:    CASE 'CM' 
657 #. %8$s:  END 
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
662 "SI Centimeters %s "
663 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
665 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
666 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
667 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
668 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
669 #. %5$s:  END 
670 #. %6$s:  END 
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
672 #, c-format
673 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
674 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
676 #. %1$s:  END 
677 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
678 #. %3$s:  CASE 'surname' 
679 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
680 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
681 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
682 #. %7$s:  CASE 'city' 
683 #. %8$s:  CASE 'state' 
684 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
685 #. %10$s:  CASE 'country' 
686 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
687 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
688 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
689 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
690 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
691 #. %16$s:  END 
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
696 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
697 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
698 msgstr ""
699 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
700 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s "
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
704 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
705 #. %3$s:  ELSE 
706 #. %4$s:  END 
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
711 #, c-format
712 msgid "%s %s %s Unknown %s "
713 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
715 #. %1$s:  END 
716 #. %2$s:  IF close_form 
717 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
722 "Please create a new active budget and retry. "
723 msgstr ""
724 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
726 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
727 #. %2$s:  savedreport.report_name 
728 #. %3$s:  ELSE 
729 #. %4$s:  END 
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
731 #, c-format
732 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
733 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
735 #. %1$s:  title 
736 #. %2$s:  firstname 
737 #. %3$s:  surname 
738 #. %4$s:  title 
739 #. %5$s:  surname 
740 #. %6$s:  END 
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
745 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
746 msgstr ""
747 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上"
748 "傳。%s "
750 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
751 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
752 #. %3$s:  ELSE 
753 #. %4$s:  END 
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
755 #, c-format
756 msgid "%s %s %s unknown %s "
757 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
759 #. %1$s:  USE To 
760 #. %2$s:  USE Branches 
761 #. %3$s:  USE KohaDates 
762 #. %4$s:  sEcho 
763 #. %5$s:  iTotalRecords 
764 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
765 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
766 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
767 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
768 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
769 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
774 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
775 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
776 msgstr ""
777 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
778 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
779 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
781 #. %1$s:  USE To 
782 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
783 #. %3$s:  USE KohaDates 
784 #. %4$s:  sEcho 
785 #. %5$s:  iTotalRecords 
786 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
787 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
788 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
793 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
794 msgstr ""
795 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
796 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
798 #. %1$s:  END 
799 #. %2$s:  budgetsloo.description 
800 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
801 #. %4$s:  END 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
803 #, c-format
804 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
805 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
807 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
808 #. %2$s:   SWITCH type 
809 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
810 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
811 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
812 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
813 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
814 #. %8$s:   END 
815 #. %9$s:  END 
816 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
821 "%s %s "
822 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
824 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
825 #. %2$s:   SWITCH type 
826 #. %3$s:    CASE 'L' 
827 #. %4$s:    CASE 'C' 
828 #. %5$s:    CASE 'R' 
829 #. %6$s:   END 
830 #. %7$s:  END 
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
832 #, c-format
833 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
834 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
836 #. %1$s:  END 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
839 #. %4$s:  ELSE 
840 #. %5$s:  END 
841 #. %6$s:  END 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
843 #, c-format
844 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
845 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
847 #. %1$s:  END 
848 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
849 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
850 #. %4$s:  ELSE 
851 #. %5$s:  END 
852 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
853 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
854 #. %8$s:  ELSE 
855 #. %9$s:  END 
856 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
858 #, c-format
859 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
860 msgstr "%s %s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可得:%s, 不可得%s %s "
862 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
863 #. %2$s: -  SWITCH element -
864 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
865 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
866 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
867 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
868 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
869 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
870 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
871 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
872 #. %11$s: -  END -
873 #. %12$s:  END 
874 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
879 "%sBatches %s %s %s "
880 msgstr ""
881 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
882 "%s "
884 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
885 #. %2$s: -  SWITCH element -
886 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
887 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
888 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
889 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
890 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
891 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
892 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
893 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
894 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
895 #. %12$s: -  END -
896 #. %13$s:  END 
897 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
898 #. %15$s: -  SWITCH element -
899 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
900 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
901 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
902 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
903 #. %20$s: -  END -
904 #. %21$s:  END 
905 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
910 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
911 "%s %s %s "
912 msgstr ""
913 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s行動 "
914 "%s %s %s %s %s布局 %s模板 %s配置文件 %s批次 %s %s %s "
916 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
917 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
918 #. %3$s:  test_term 
919 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
920 #. %5$s:  test_term 
921 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
922 #. %7$s:  test_term 
923 #. %8$s:  END 
924 #. %9$s:  END 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
929 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
930 msgstr ""
931 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
932 "既不允許也不禁止。%s %s "
934 #. %1$s:  item.biblio.title 
935 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
936 #. %3$s:  item.barcode 
937 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
939 #, c-format
940 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
941 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
943 #. %1$s:  item.biblio.title 
944 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
945 #. %3$s:  item.barcode 
946 #. %4$s:  borrower.firstname 
947 #. %5$s:  borrower.surname 
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
949 #, c-format
950 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
951 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
953 #. %1$s:  item.biblio.title 
954 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
955 #. %3$s:  item.barcode 
956 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
961 "before %s. "
962 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
964 #. %1$s:  item.biblio.title 
965 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
966 #. %3$s:  item.barcode 
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
968 #, c-format
969 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
970 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
972 #. For the first occurrence,
973 #. %1$s:  basket.total_items 
974 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
975 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
976 #. %4$s:  END 
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
979 #, c-format
980 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
981 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
983 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
984 #. %2$s:  current_matcher_code 
985 #. %3$s:  current_matcher_description 
986 #. %4$s:  ELSE 
987 #. %5$s:  END 
988 #. %6$s:  END 
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
990 #, c-format
991 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
992 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
994 #. %1$s:  ELSE 
995 #. %2$s:  basketgroup.name 
996 #. %3$s:  END 
997 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
998 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
999 #. %6$s:  basketgroup.name 
1000 #. %7$s: - ELSE -
1001 #. %8$s: - END -
1002 #. %9$s:  ELSE 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1004 #, c-format
1005 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1006 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
1008 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1009 #. %2$s:  itemtype.description 
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1011 #, c-format
1012 msgid "%s %s (default)"
1013 msgstr "%s %s (預設值)"
1015 #. %1$s:  record.biblionumber 
1016 #. %2$s:  IF loop.first 
1017 #. %3$s:  END 
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1019 #, c-format
1020 msgid "%s %s (record kept) %s "
1021 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1023 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1024 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1025 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1026 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1027 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1028 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1029 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1030 #. %8$s:  CASE 
1031 #. %9$s:  m.code 
1032 #. %10$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1037 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1038 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1039 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1040 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1041 "successfully. %s %s %s "
1042 msgstr ""
1043 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1044 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1045 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1047 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1048 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1049 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1050 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1051 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1052 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1053 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1054 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1055 #. %9$s:  CASE 
1056 #. %10$s:  m.code 
1057 #. %11$s:  END 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1062 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1063 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1064 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1065 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1066 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1067 "exists. %s %s %s "
1068 msgstr ""
1069 "%s %s 更新容許值時發生錯誤。可能已有該值。%s 插入此容許值時發生錯誤。可能已存"
1070 "在此值或此類型。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新容許值成功。%s "
1071 "新增容許值成功。%s 刪除容許值成功%s 此容許值已存在。%s %s %s "
1073 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1074 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1075 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1076 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1077 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1078 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1079 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1080 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1081 #. %9$s:  CASE 
1082 #. %10$s:  m.code 
1083 #. %11$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1088 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1089 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1090 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1091 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1092 msgstr ""
1093 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1094 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1095 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1097 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1098 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1099 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1100 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1101 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1102 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1103 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1104 #. %8$s:  CASE 
1105 #. %9$s:  m.code 
1106 #. %10$s:  END 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1111 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1112 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1113 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1114 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1115 msgstr ""
1116 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1117 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1118 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1120 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1121 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1122 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1123 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1124 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1125 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1126 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1127 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1128 #. %9$s:  CASE 
1129 #. %10$s:  m.code 
1130 #. %11$s:  END 
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1135 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1136 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1137 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1138 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1139 "%s "
1140 msgstr ""
1141 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1142 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1143 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1145 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1146 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1147 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1148 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1149 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1150 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1151 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1152 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1153 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1158 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1159 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1160 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1161 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1162 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1163 msgstr ""
1164 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1165 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1166 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1167 "類型。"
1169 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1170 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1171 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1172 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1173 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1174 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1175 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1176 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1177 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1178 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1179 #. %11$s:  m.data.items_count 
1180 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1181 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1182 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1183 #. %15$s:  m.data.items_count 
1184 #. %16$s:  END 
1185 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1186 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1187 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1188 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1189 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1190 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1191 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1192 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1193 #. %25$s:  CASE 
1194 #. %26$s:  m.code 
1195 #. %27$s:  END 
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1200 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1201 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1202 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1203 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1204 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1205 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1206 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1207 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1208 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1209 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1210 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1211 "libraries are still using it. %s %s %s "
1212 msgstr ""
1213 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1214 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1215 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1216 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1217 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1218 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1219 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1220 "中。%s %s %s "
1222 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1223 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1224 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1225 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1226 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1227 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1228 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1229 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1230 #. %9$s:  CASE 
1231 #. %10$s:  m.code 
1232 #. %11$s:  END 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1237 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1238 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1239 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1240 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1241 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1242 msgstr ""
1243 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1244 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1245 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1246 "在。%s %s %s "
1248 #. %1$s:  END 
1249 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1250 #. %3$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1254 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
1256 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1257 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1258 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1259 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1260 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1261 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1262 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1263 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1264 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1265 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1266 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1267 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1268 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1269 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1270 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1271 #. %16$s:  CASE "Day" -
1272 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1273 #. %18$s:  CASE "Month" -
1274 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1275 #. %20$s:  CASE "Year" -
1276 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1277 #. %22$s:  CASE # default case -
1278 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1279 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1280 #. %25$s:  END -
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1285 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1286 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1287 msgstr ""
1288 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1289 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1290 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1292 #. %1$s:  END 
1293 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1294 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1296 #, c-format
1297 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1298 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1300 #. %1$s:  END 
1301 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1303 #, c-format
1304 msgid "%s %s Data deleted "
1305 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1307 #. %1$s:  END 
1308 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1310 #, c-format
1311 msgid "%s %s Data recorded "
1312 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
1314 #. For the first occurrence,
1315 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1316 #. %2$s:  CASE 'default' 
1317 #. %3$s:  CASE 'never' 
1318 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1319 #. %5$s:  END 
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1322 #, c-format
1323 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1324 msgstr "%s %s預設%s 永不 %s 永久 %s "
1326 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1327 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1328 #. %3$s:  END 
1329 #. %4$s:  ELSE 
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1334 "%s %s "
1335 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
1337 #. For the first occurrence,
1338 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1339 #. %2$s:  CASE 'email' 
1340 #. %3$s:  CASE 'print' 
1341 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1342 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1343 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1344 #. %7$s:  CASE 
1345 #. %8$s:  mtt 
1346 #. %9$s:  END 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1349 #, c-format
1350 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1351 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
1353 #. %1$s:  END 
1354 #. %2$s:  ELSE 
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1356 #, c-format
1357 msgid "%s %s Item being transferred to "
1358 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
1360 #. %1$s:  SWITCH cn 
1361 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1362 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1363 #. %4$s:  CASE 'location' 
1364 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1365 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1366 #. %7$s:  CASE 
1367 #. %8$s:  cn 
1368 #. %9$s:  END 
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1373 "Holding library %s %s %s "
1374 msgstr ""
1375 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
1377 #. SCRIPT
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1379 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1380 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
1382 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1383 #. %2$s:    CASE "koha" 
1384 #. %3$s:    CASE "slip" 
1385 #. %4$s:    CASE "" 
1386 #. %5$s:    CASE 
1387 #. %6$s:  opac_new.lang 
1388 #. %7$s:  END 
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1390 #, c-format
1391 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1392 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
1394 #. %1$s:  END 
1395 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1396 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1398 #, c-format
1399 msgid "%s %s Lost (%s)"
1400 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
1402 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1403 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1404 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1405 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1406 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1407 #. %6$s:  END 
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1409 #, c-format
1410 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1411 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
1413 #. %1$s:  END 
1414 #. %2$s:  ELSE 
1415 #. %3$s:  END 
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1417 #, c-format
1418 msgid "%s %s No %s"
1419 msgstr "%s %s 不 %s"
1421 #. %1$s:  ELSE 
1422 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1423 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1426 #, c-format
1427 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1428 msgstr "%s %s 未指定屬性。%s 未指定搜尋的網域。%s "
1430 #. %1$s:  END 
1431 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1432 #. %3$s:  END 
1433 #. %4$s: # display the search results 
1434 #. %5$s:  IF ( total ) 
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1436 #, c-format
1437 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1438 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
1440 #. %1$s:  END 
1441 #. %2$s:  ELSE 
1442 #. %3$s:  END 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1444 #, c-format
1445 msgid "%s %s None defined %s "
1446 msgstr "%s %s 沒有設定 %s "
1448 #. %1$s:  END 
1449 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1450 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1453 #, c-format
1454 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1455 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
1457 #. %1$s:  END 
1458 #. %2$s:  ELSE 
1459 #. %3$s:  END 
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1461 #, c-format
1462 msgid "%s %s Not on hold %s "
1463 msgstr "%s %s 無法預約 %s "
1465 #. %1$s:  END 
1466 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1467 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1469 #, c-format
1470 msgid "%s %s On order (%s)"
1471 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
1473 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1474 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1475 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1476 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1477 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1478 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1479 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1480 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1481 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1482 #. %10$s:  ELSE 
1483 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1484 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1485 #. %13$s:  s.lib 
1486 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1487 #. %15$s:  END 
1488 #. %16$s:  END 
1489 #. %17$s:  END 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1494 "%s %s %s "
1495 msgstr ""
1496 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1498 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1499 #. %2$s:  CASE '0' 
1500 #. %3$s:  CASE '1' 
1501 #. %4$s:  CASE '2' 
1502 #. %5$s:  CASE '3' 
1503 #. %6$s:  CASE '4' 
1504 #. %7$s:  CASE '5' 
1505 #. %8$s:  CASE '6' 
1506 #. %9$s:  CASE '7' 
1507 #. %10$s:  CASE '8' 
1508 #. %11$s:  CASE '9' 
1509 #. %12$s:  CASE '10' 
1510 #. %13$s:  CASE 
1511 #. %14$s:  END 
1512 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1517 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1518 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1519 msgstr ""
1520 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
1521 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
1522 ":%s "
1524 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1525 #. %2$s:  countSubscrip 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1529 #, c-format
1530 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1531 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
1533 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1534 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1535 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1541 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1542 "narrower/related terms. %s "
1543 msgstr ""
1544 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
1545 "彙。%s "
1547 #. %1$s:  END 
1548 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1549 #. %3$s:  message.biblionumber 
1550 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1551 #. %5$s:  message.authid 
1552 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1553 #. %7$s:  message.biblionumber 
1554 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1555 #. %9$s:  message.biblionumber 
1556 #. %10$s:  message.reserve_id 
1557 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1558 #. %12$s:  message.biblionumber 
1559 #. %13$s:  message.itemnumber 
1560 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1561 #. %15$s:  message.biblionumber 
1562 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1563 #. %17$s:  message.authid 
1564 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1565 #. %19$s:  message.biblionumber 
1566 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1567 #. %21$s:  message.authid 
1568 #. %22$s:  END 
1569 #. %23$s:  IF message.error 
1570 #. %24$s:  message.error
1571 #. %25$s:  END 
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1576 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1577 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1578 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1579 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1580 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1581 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1582 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1583 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1584 msgstr ""
1585 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
1586 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
1587 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
1588 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
1589 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
1590 "Koha 記錄檔)。%s "
1592 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1593 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1598 "already exists ("
1599 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
1601 #. %1$s:  END 
1602 #. %2$s:  ELSE 
1603 #. %3$s:  END 
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1605 #, c-format
1606 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1607 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
1609 #. %1$s:  END 
1610 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1611 #. %3$s:  END 
1612 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1613 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1614 #. %6$s:  END 
1615 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1616 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1617 #. %9$s:  ELSE 
1618 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1619 #. %11$s:  ELSE 
1620 #. %12$s:  END 
1621 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1626 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1627 msgstr ""
1628 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
1629 "等待中%s預約中%s %s給 "
1631 #. %1$s:  END 
1632 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1633 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1634 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1635 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1636 #. %6$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1638 #, c-format
1639 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1640 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
1642 #. %1$s:  END 
1643 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1644 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1646 #, c-format
1647 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1648 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
1650 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1651 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1652 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1653 #. %4$s:  CASE 
1654 #. %5$s:  m.code 
1655 #. %6$s:  END 
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1660 "exist. %s %s %s "
1661 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
1663 #. %1$s:  END 
1664 #. %2$s:  IF searchfield 
1665 #. %3$s:  searchfield 
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1667 #, c-format
1668 msgid "%s %s You searched for %s"
1669 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
1671 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1672 #. %2$s:  selectall = 1 
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1677 "END; END %%] "
1678 msgstr ""
1679 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1680 "END; END %%] "
1682 #. %1$s:  END 
1683 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1684 #. %3$s:  END 
1685 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1687 #, c-format
1688 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1689 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1691 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1692 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1693 #. %3$s:  END -
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1698 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1699 msgstr ""
1700 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1701 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1703 #. %1$s:  END 
1704 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1708 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1709 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1710 #. %8$s:  ELSE 
1711 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1712 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1713 #. %11$s:  END 
1714 #. %12$s:  END 
1715 #. %13$s:  END 
1716 #. %14$s:  END 
1717 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1722 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1723 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1724 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1725 msgstr ""
1726 "%s %s at%s供送達於 %s %s %s 自從 %s %s %s (位於 %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1727 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1728 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1729 "reservedate ) %%] 可用 %s %s "
1731 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1732 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1733 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1735 #, c-format
1736 msgid "%s %s before %s "
1737 msgstr "%s %s之前 %s "
1739 #. For the first occurrence,
1740 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1741 #. %2$s:  item.branches.size 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  item.branches.size 
1744 #. %5$s:  END 
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1747 #, c-format
1748 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1749 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
1751 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1752 #. %2$s:  loo.branches.size 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  loo.branches.size 
1755 #. %5$s:  END 
1756 #. %6$s:  ELSE 
1757 #. %7$s:  END 
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1762 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
1764 #. %1$s:  title |html 
1765 #. %2$s:  IF ( author ) 
1766 #. %3$s:  author |html 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1769 #, c-format
1770 msgid "%s %s by %s%s"
1771 msgstr "%s %s x %s%s"
1773 #. %1$s:  title |html 
1774 #. %2$s:  IF ( author ) 
1775 #. %3$s:  author 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #. %5$s:  biblionumber 
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1779 #, c-format
1780 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1781 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
1783 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1784 #. %2$s:  rule.age 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1788 #, c-format
1789 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1790 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
1792 #. %1$s:  END 
1793 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1795 #, c-format
1796 msgid "%s %s for "
1797 msgstr "%s %s 給 "
1799 #. %1$s:  holdsfirstname 
1800 #. %2$s:  holdssurname 
1801 #. %3$s:  waiting_holds 
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1803 #, c-format
1804 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1805 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
1807 #. %1$s:  borrower.firstname 
1808 #. %2$s:  borrower.surname 
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1810 #, c-format
1811 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1812 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
1814 #. %1$s:  END 
1815 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1817 #, c-format
1818 msgid "%s %s in "
1819 msgstr "%s %s 在 "
1821 #. %1$s:  IF ( total ) 
1822 #. %2$s:  total 
1823 #. %3$s:  ELSE 
1824 #. %4$s:  END 
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1826 #, c-format
1827 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1828 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
1830 #. For the first occurrence,
1831 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1832 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1835 #. %5$s:  END 
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1838 #, c-format
1839 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1840 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
1842 #. For the first occurrence,
1843 #. %1$s:  END 
1844 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1851 #, c-format
1852 msgid "%s %s on "
1853 msgstr "%s %s 在 "
1855 #. %1$s:  END 
1856 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1858 #, c-format
1859 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1860 msgstr "%s %s 請選擇想要認證的部份:"
1862 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1863 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1864 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1867 #, c-format
1868 msgid "%s %s to %s %s "
1869 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1871 #. %1$s:  END 
1872 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1873 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1874 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1875 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1876 #. %6$s:  END 
1877 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1879 #, c-format
1880 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1881 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
1883 #. %1$s:  USE KohaDates 
1884 #. %2$s:  USE To 
1885 #. %3$s:  sEcho 
1886 #. %4$s:  iTotalRecords 
1887 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1888 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1889 #. %7$s:  data.type 
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1894 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1895 msgstr ""
1896 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1897 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1899 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1900 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1901 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1902 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1903 #. %5$s:  END 
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1905 #, c-format
1906 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1907 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
1909 #. %1$s:  END 
1910 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1911 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1914 #, c-format
1915 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1916 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
1918 #. %1$s:  ELSE 
1919 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1920 #. %3$s:  slip 
1921 #. %4$s:  ELSE 
1922 #. %5$s:  END 
1923 #. %6$s:  END 
1924 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1926 #, c-format
1927 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1928 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模板%s %s %s "
1930 #. %1$s:  SWITCH type 
1931 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1932 #. %3$s:  CASE 'later' 
1933 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1934 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1935 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1936 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1937 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1938 #. %9$s:  CASE 
1939 #. %10$s:  IF type 
1940 #. %11$s:  type | html 
1941 #. %12$s:  END 
1942 #. %13$s:  END 
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1947 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1948 "%s %s "
1949 msgstr ""
1950 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
1951 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
1953 #. %1$s:  record.recordid 
1954 #. %2$s:  IF record.reference 
1955 #. %3$s:  END 
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1957 #, c-format
1958 msgid "%s %s(ref)%s "
1959 msgstr "%s %s(ref)%s "
1961 #. %1$s:  listprice 
1962 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1963 #. %3$s:  ELSE 
1964 #. %4$s:  END 
1965 #. %5$s:  ELSE 
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
1967 #, c-format
1968 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1969 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
1971 #. %1$s:  error.barcode 
1972 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1973 #. %3$s:  END 
1974 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1975 #. %5$s:  END 
1976 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1977 #. %7$s:  END 
1978 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1979 #. %9$s:  END 
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1984 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1985 "%s "
1986 msgstr ""
1987 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
1988 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
1990 #. %1$s:  END 
1991 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
1993 #, c-format
1994 msgid "%s %s; ISBN:"
1995 msgstr "%s %s; ISBN:"
1997 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1998 #. %2$s:  CASE 'A' 
1999 #. %3$s:  CASE 'C' 
2000 #. %4$s:  CASE 'P' 
2001 #. %5$s:  CASE 'I' 
2002 #. %6$s:  CASE 'S' 
2003 #. %7$s:  CASE 'X' 
2004 #. %8$s:  END 
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2006 #, c-format
2007 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2008 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2010 #. %1$s:  END 
2011 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2012 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2013 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2014 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2015 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2016 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2017 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2018 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2019 #. %10$s:  ELSE 
2020 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2021 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2022 #. %13$s:  END 
2023 #. %14$s:  END 
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2028 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2029 msgstr ""
2030 "%s %s到期日 %s讀者 %s條碼 %s題名 %s到期日說明 %s讀者說明 %s條碼說明 %s題名說"
2031 "明 %s%s %s說明%s %s "
2033 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
2034 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2036 #, c-format
2037 msgid "%s %sERROR: "
2038 msgstr "%s %s錯誤:"
2040 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2041 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2042 #. %3$s:  tagfield | html 
2043 #. %4$s:  authtypecode |html
2044 #. %5$s:  END 
2045 #. %6$s:  ELSE 
2046 #. %7$s:  action 
2047 #. %8$s:  END 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2049 #, c-format
2050 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2051 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2053 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2054 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2055 #. %3$s:  label_count 
2056 #. %4$s:  ELSE 
2057 #. %5$s:  label_count 
2058 #. %6$s:  END 
2059 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2060 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2061 #. %9$s:  item_count 
2062 #. %10$s:  ELSE 
2063 #. %11$s:  item_count 
2064 #. %12$s:  END 
2065 #. %13$s:  ELSE 
2066 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2067 #. %15$s:  multi_batch_count 
2068 #. %16$s:  ELSE 
2069 #. %17$s:  multi_batch_count 
2070 #. %18$s:  END 
2071 #. %19$s:  END 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2076 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2077 msgstr ""
2078 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2079 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2081 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2082 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2083 #. %3$s:  card_count 
2084 #. %4$s:  ELSE 
2085 #. %5$s:  card_count 
2086 #. %6$s:  END 
2087 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2088 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2089 #. %9$s:  borrower_count 
2090 #. %10$s:  ELSE 
2091 #. %11$s:  borrower_count 
2092 #. %12$s:  END 
2093 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2094 #. %14$s:  ELSE 
2095 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2096 #. %16$s:  multi_batch_count 
2097 #. %17$s:  ELSE 
2098 #. %18$s:  multi_batch_count 
2099 #. %19$s:  END 
2100 #. %20$s:  END 
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2105 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2106 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2107 msgstr ""
2108 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2109 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2111 #. %1$s:  END 
2112 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2114 #, c-format
2115 msgid "%s %sISBN: "
2116 msgstr "%s %sISBN:"
2118 #. %1$s:  nnoverdue 
2119 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2120 #. %3$s:  ELSE 
2121 #. %4$s:  END 
2122 #. %5$s:  todaysdate 
2123 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2125 #, c-format
2126 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2127 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2129 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2130 #. %2$s:  CASE 'new' 
2131 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2132 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2133 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2134 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2135 #. %7$s:  END 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2137 #, c-format
2138 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2139 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2141 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2142 #. %2$s:  CASE 'new' 
2143 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2144 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2145 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2146 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2147 #. %7$s:  END 
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2149 #, c-format
2150 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2151 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2153 #. %1$s:  selected=relationship 
2154 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2156 #, c-format
2157 msgid "%s %sNone specified"
2158 msgstr "%s %s沒有指定"
2160 #. For the first occurrence,
2161 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2162 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2163 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2164 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2165 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2166 #. %6$s:  CASE 'N' 
2167 #. %7$s:  CASE 'F' 
2168 #. %8$s:  CASE 'A' 
2169 #. %9$s:  CASE 'M' 
2170 #. %10$s:  CASE 'L' 
2171 #. %11$s:  CASE 'W' 
2172 #. %12$s:  CASE 
2173 #. %13$s:  account.accounttype 
2174 #. %14$s: - END -
2175 #. %15$s: - IF account.description 
2176 #. %16$s:  account.description 
2177 #. %17$s:  END 
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2183 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2184 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2185 msgstr ""
2186 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2187 "VISA)  %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s"
2188 "雜費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
2190 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2191 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2192 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2193 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2194 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2195 #. %6$s:  CASE 'N' 
2196 #. %7$s:  CASE 'F' 
2197 #. %8$s:  CASE 'A' 
2198 #. %9$s:  CASE 'M' 
2199 #. %10$s:  CASE 'L' 
2200 #. %11$s:  CASE 'W' 
2201 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2202 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2203 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2204 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2205 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2206 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2207 #. %18$s:  CASE 'C' 
2208 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2209 #. %20$s:  CASE 
2210 #. %21$s:  line.accounttype 
2211 #. %22$s: - END -
2212 #. %23$s: - IF line.description 
2213 #. %24$s:  line.description 
2214 #. %25$s:  END 
2215 #. %26$s:  IF line.title 
2216 #. %27$s:  line.title 
2217 #. %28$s:  END 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2222 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2223 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2224 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2225 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2226 msgstr ""
2227 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2228 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2229 "費 %s遺失館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠償金 %s付款 %s豁"
2230 "免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2232 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2233 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2234 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2235 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2236 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2237 #. %6$s:  CASE 'N' 
2238 #. %7$s:  CASE 'F' 
2239 #. %8$s:  CASE 'A' 
2240 #. %9$s:  CASE 'M' 
2241 #. %10$s:  CASE 'L' 
2242 #. %11$s:  CASE 'W' 
2243 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2244 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2245 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2246 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2247 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2248 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2249 #. %18$s:  CASE 'C' 
2250 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2251 #. %20$s:  CASE 
2252 #. %21$s:  account.accounttype 
2253 #. %22$s: - END -
2254 #. %23$s: - IF account.description 
2255 #. %24$s:  account.description 
2256 #. %25$s:  END 
2257 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2262 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2263 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2264 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2265 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2266 msgstr ""
2267 "%s %s 付款,謝謝 %s 付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s 付款,謝謝 (經由SIP2的"
2268 "VISA)  %s 付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s 新增讀者證 %s 罰款 %s 帳戶管理費 "
2269 "%s 雜費 %s 遺失館藏 %s 豁免 %s 續增罰款 %s 租金 %s 豁免 %s 遺失館藏賠償金 %s "
2270 "付款 %s 豁免 %s 額度 %s 額度 %s%s %s %s,%s%s &nbsp;%s"
2272 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2273 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2274 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2275 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2276 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2277 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2278 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2279 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2280 #. %9$s:  ELSE 
2281 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2282 #. %11$s:  END 
2283 #. %12$s:  ELSE 
2284 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2285 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2286 #. %15$s:  ELSE 
2287 #. %16$s:  END 
2288 #. %17$s:  END 
2289 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2294 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2295 msgstr ""
2296 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
2297 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
2299 #. %1$s:  END 
2300 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2302 #, c-format
2303 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2304 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2306 #. For the first occurrence,
2307 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2308 #. %2$s:  matches.0 
2309 #. %3$s:  matches.1 
2310 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2311 #. %5$s:  matches.0 
2312 #. %6$s:  matches.1 
2313 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2314 #. %8$s:  matches.0 
2315 #. %9$s:  matches.1 
2316 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2317 #. %11$s:  matches.0 
2318 #. %12$s:  matches.1 
2319 #. %13$s:  ELSE 
2320 #. %14$s:  serial.serialseq 
2321 #. %15$s:  END 
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2324 #, c-format
2325 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2326 msgstr "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s %s "
2328 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2329 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2330 #. %3$s:  tagfield | html 
2331 #. %4$s:  END 
2332 #. %5$s:  ELSE 
2333 #. %6$s:  action 
2334 #. %7$s:  END 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2336 #, c-format
2337 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2338 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
2340 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2341 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2343 #, c-format
2344 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2345 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
2347 #. %1$s:  END 
2348 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2349 #. %3$s:  ELSE 
2350 #. %4$s:  END 
2351 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2352 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2353 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2354 #. %8$s:  ELSE 
2355 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2356 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2357 #. %11$s:  END 
2358 #. %12$s:  END 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2360 #, c-format
2361 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2362 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
2364 #. %1$s:  ELSE 
2365 #. %2$s:  END 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2367 #, c-format
2368 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2369 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
2371 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2372 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2373 #. %3$s:  category.categorycode 
2374 #. %4$s:  ELSE 
2375 #. %5$s:  END 
2376 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2377 #. %7$s:  category.categorycode 
2378 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2379 #. %9$s:  IF library 
2380 #. %10$s:  ELSE 
2381 #. %11$s:  library.branchcode 
2382 #. %12$s:  END 
2383 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2384 #. %14$s:  library.branchcode 
2385 #. %15$s:  END 
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2390 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2391 "deletion of library '%s' %s "
2392 msgstr ""
2393 "%s &rsaquo; %s編輯羣組 %s%s新增羣組%s %s &rsaquo; 確認刪除羣組 %s %s "
2394 "&rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
2396 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2397 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2398 #. %3$s:  ELSE 
2399 #. %4$s:  END 
2400 #. %5$s:  END 
2401 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2402 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2403 #. %8$s:  ELSE 
2404 #. %9$s:  END 
2405 #. %10$s:  END 
2406 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2411 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2412 "deletion of classification source "
2413 msgstr ""
2414 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
2415 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
2417 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2418 #. %2$s:  IF framework 
2419 #. %3$s:  ELSE 
2420 #. %4$s:  END 
2421 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2422 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2423 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2424 #. %8$s:  END 
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2429 "framework for %s (%s)? %s "
2430 msgstr ""
2431 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
2433 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2434 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2435 #. %3$s:  ELSE 
2436 #. %4$s:  END 
2437 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2438 #. %6$s:  END 
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2443 "authority type %s "
2444 msgstr ""
2445 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
2447 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2448 #. %2$s:  IF city.cityid 
2449 #. %3$s:  ELSE 
2450 #. %4$s:  END 
2451 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2452 #. %6$s:  END 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2457 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
2459 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2461 #, c-format
2462 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2463 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
2465 #. %1$s:  END 
2466 #. %2$s:  ELSE 
2467 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2468 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2470 #, c-format
2471 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2472 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
2474 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2476 #, c-format
2477 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2478 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
2480 #. %1$s:  END 
2481 #. %2$s:  ELSE 
2482 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2483 #. %4$s:  authtypecode 
2484 #. %5$s:  ELSE 
2485 #. %6$s:  END 
2486 #. %7$s:  END 
2487 #. %8$s:  END 
2488 #. %9$s:  END 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2493 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
2495 #. %1$s:  END 
2496 #. %2$s:  END 
2497 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2498 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2500 #, c-format
2501 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2502 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
2504 #. %1$s:  END 
2505 #. %2$s:  END 
2506 #. %3$s:  ELSE 
2507 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2509 #, c-format
2510 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2511 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
2513 #. For the first occurrence,
2514 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2515 #. %2$s:  END 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2518 #, c-format
2519 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2520 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
2522 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2523 #. %2$s:  END 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2525 #, c-format
2526 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2527 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
2529 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2530 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2532 #, c-format
2533 msgid "%s (%s days)"
2534 msgstr "%s (%s 日)"
2536 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2537 #. %2$s:  age 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2539 #, c-format
2540 msgid "%s (%s years)"
2541 msgstr "%s (%s 年)"
2543 #. %1$s:  IF location 
2544 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2545 #. %3$s:  END 
2546 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2547 #. %5$s:  callnumber 
2548 #. %6$s:  END 
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2550 #, c-format
2551 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2552 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
2554 #. %1$s:  IF location 
2555 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2556 #. %3$s:  END 
2557 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2558 #. %5$s:  callnumber 
2559 #. %6$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2561 #, c-format
2562 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2563 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
2565 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2566 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2567 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2569 #, c-format
2570 msgid "%s (%s). Due on %s"
2571 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
2573 #. %1$s:  rrp 
2574 #. %2$s:  cur_active 
2575 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2576 #. %4$s:  ELSE 
2577 #. %5$s:  END 
2578 #. %6$s:  ELSE 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2580 #, c-format
2581 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2582 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
2584 #. For the first occurrence,
2585 #. %1$s:  basketgroup.name 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2588 #, c-format
2589 msgid "%s (closed)"
2590 msgstr "%s (關閉)"
2592 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2593 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2595 #, c-format
2596 msgid "%s (id=%s)"
2597 msgstr "%s (id=%s)"
2599 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2600 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2601 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2602 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2603 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2604 #. %6$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2606 #, c-format
2607 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2608 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
2610 #. For the first occurrence,
2611 #. %1$s:  END 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2617 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL)"
2619 #. %1$s:  END 
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2624 "advanced search) "
2625 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
2627 #. %1$s:  END 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2632 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2633 "item) "
2634 msgstr ""
2635 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
2636 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
2638 #. For the first occurrence,
2639 #. %1$s:  budget.b_txt 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2644 #, c-format
2645 msgid "%s (inactive)"
2646 msgstr "%s (未啟用)"
2648 #. %1$s:  ELSE 
2649 #. %2$s:  END 
2650 #. %3$s:  END 
2651 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2653 #, c-format
2654 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2655 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
2657 #. %1$s:  riloo.duedate 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2659 #, c-format
2660 msgid "%s (overdue)"
2661 msgstr "%s (逾期)"
2663 #. %1$s:  port 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2665 #, c-format
2666 msgid "%s (probably OK if blank)"
2667 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
2669 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2670 #. %2$s:  END 
2671 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2673 #, c-format
2674 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2675 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2677 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2678 #. %2$s:  END 
2679 #. %3$s:  IF (order.title) 
2680 #. %4$s:  order.title |html 
2681 #. %5$s:  IF order.author 
2682 #. %6$s:  order.author 
2683 #. %7$s:  END 
2684 #. %8$s:  ELSE 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2686 #, c-format
2687 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2688 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2690 #. %1$s:  booksellerphone 
2691 #. %2$s:  booksellerfax 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2693 #, c-format
2694 msgid "%s / Fax: %s"
2695 msgstr "%s / 傳真: %s"
2697 #. %1$s:  ELSE 
2698 #. %2$s:  END 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2700 #, c-format
2701 msgid "%s 0 %s "
2702 msgstr "%s 0 %s "
2704 #. %1$s:  ELSE 
2705 #. %2$s:  END 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2707 #, c-format
2708 msgid "%s 0 records %s "
2709 msgstr "%s 0 記錄 %s "
2711 #. %1$s:  END 
2712 #. %2$s:  item.datedue 
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2714 #, c-format
2715 msgid "%s : due %s "
2716 msgstr "%s : 到期日 %s "
2718 #. %1$s:  IF ( active ) 
2719 #. %2$s:  ELSE 
2720 #. %3$s:  END 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2722 #, c-format
2723 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2724 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
2726 #. For the first occurrence,
2727 #. %1$s:  END 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2730 #, c-format
2731 msgid "%s Add incoming record"
2732 msgstr "%s 新增紀錄"
2734 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2735 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2736 #. %3$s:  ELSE 
2737 #. %4$s:  nomatch_action 
2738 #. %5$s:  END 
2739 #. %6$s:  END 
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2744 "processed) %s %s %s %s "
2745 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
2747 #. %1$s:  END 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2749 #, c-format
2750 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2751 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
2753 #. %1$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2755 #, c-format
2756 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2757 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
2759 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2761 #, c-format
2762 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2763 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
2765 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2766 #. %2$s:  ELSE 
2767 #. %3$s:  END 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2769 #, c-format
2770 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2771 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
2773 #. For the first occurrence,
2774 #. %1$s:  END 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2777 #, c-format
2778 msgid "%s Address 2:"
2779 msgstr "%s 地址 2:"
2781 #. For the first occurrence,
2782 #. %1$s:  END 
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2787 #, c-format
2788 msgid "%s Address 2: "
2789 msgstr "%s 地址 2:"
2791 #. For the first occurrence,
2792 #. %1$s:  END 
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2795 #, c-format
2796 msgid "%s Address:"
2797 msgstr "%s 地址:"
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. %1$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2805 #, c-format
2806 msgid "%s Address: "
2807 msgstr "%s 地址:"
2809 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2810 #. %2$s:  ELSE 
2811 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2812 #. %4$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2814 #, c-format
2815 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2816 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
2818 #. %1$s:  END 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2820 #, c-format
2821 msgid "%s Always add items"
2822 msgstr "%s 總是新增館藏"
2824 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2825 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2826 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2827 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2828 #. %5$s:  ELSE 
2829 #. %6$s:  item_action 
2830 #. %7$s:  END 
2831 #. %8$s:  END 
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2836 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2837 msgstr ""
2838 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
2839 "忽略館藏 %s %s %s %s "
2841 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2842 #. %2$s:  END 
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2847 "administrator to resolve this problem. %s "
2848 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2854 #, c-format
2855 msgid "%s An unknown error has occurred."
2856 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
2858 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2859 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2860 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2861 #. %4$s:  ELSE 
2862 #. %5$s:  op 
2863 #. %6$s:  END 
2864 #. %7$s:  op_count 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2869 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
2871 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2872 #. %2$s:  ELSE 
2873 #. %3$s:  END 
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2878 "not be deleted. %s "
2879 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
2881 #. %1$s:  END 
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2883 #, c-format
2884 msgid "%s Card number: "
2885 msgstr "%s 讀者證號碼:"
2887 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2888 #. %2$s:  categorycode |html 
2889 #. %3$s:  ELSE 
2890 #. %4$s:  categorycode |html 
2891 #. %5$s:  END 
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2896 "category %s %s "
2897 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
2899 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2900 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2901 #. %3$s:  ELSE 
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2903 #, c-format
2904 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2905 msgstr "%s 借出 %s 館藏遺失 %s "
2907 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2908 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2910 #, c-format
2911 msgid "%s Checked out (%s),"
2912 msgstr "%s 借出 (%s),"
2914 #. %1$s:  END 
2915 #. %2$s:  firstname 
2916 #. %3$s:  surname 
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2918 #, c-format
2919 msgid "%s Checked out to %s %s "
2920 msgstr "%s 借出給 %s %s "
2922 #. For the first occurrence,
2923 #. %1$s:  issuecount 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
2926 #, c-format
2927 msgid "%s Checkout(s)"
2928 msgstr "%s 借出"
2930 #. %1$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
2932 #, c-format
2933 msgid "%s Circulation note: "
2934 msgstr "%s 流通說明:"
2936 #. For the first occurrence,
2937 #. %1$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2940 #, c-format
2941 msgid "%s City:"
2942 msgstr "%s 縣市:"
2944 #. For the first occurrence,
2945 #. %1$s:  END 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2950 #, c-format
2951 msgid "%s City: "
2952 msgstr "%s 縣市:"
2954 #. For the first occurrence,
2955 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2956 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2957 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2958 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2959 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2960 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2961 #. %7$s:  ELSE 
2962 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2963 #. %9$s:  END 
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2970 "%s "
2971 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
2973 #. %1$s:  IF data.closed 
2974 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2975 #. %3$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2977 #, c-format
2978 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2979 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
2981 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2982 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2983 #. %3$s:  ELSE 
2984 #. %4$s:  END 
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2986 #, c-format
2987 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2988 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
2990 #. %1$s:  END 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
2992 #, c-format
2993 msgid "%s Confirm password: "
2994 msgstr "%s 確認密碼:"
2996 #. For the first occurrence,
2997 #. %1$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3000 #, c-format
3001 msgid "%s Contact note: "
3002 msgstr "%s 聯絡說明:"
3004 #. For the first occurrence,
3005 #. %1$s:  END 
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3008 #, c-format
3009 msgid "%s Country:"
3010 msgstr "%s 國家:"
3012 #. For the first occurrence,
3013 #. %1$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3018 #, c-format
3019 msgid "%s Country: "
3020 msgstr "%s 國家:"
3022 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3023 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3024 #. %3$s:  END 
3025 #. %4$s:  tablename 
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3027 #, c-format
3028 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3029 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3031 #. %1$s:  END 
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3033 #, c-format
3034 msgid "%s Date of birth: "
3035 msgstr "%s 生日:"
3037 #. %1$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3039 #, c-format
3040 msgid "%s Default "
3041 msgstr "%s 預設 "
3043 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3044 #. %2$s:  humanbranch 
3045 #. %3$s:  ELSE 
3046 #. %4$s:  END 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3051 "and fine rules for all libraries %s "
3052 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3054 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3055 #. %2$s:  END 
3056 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3057 #. %4$s:  END 
3058 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3059 #. %6$s:  END 
3060 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3061 #. %8$s:  END 
3062 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3063 #. %10$s:  END 
3064 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3065 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3066 #. %13$s:  END 
3067 #. %14$s:  END 
3068 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3069 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3070 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3071 #. %18$s:  END 
3072 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3077 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3078 msgstr ""
3079 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 %s %s %s 第一 %s "
3080 "%s 欄位 %s%s$%s%s %s 值 "
3082 #. %1$s:  ELSE 
3083 #. %2$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3085 #, c-format
3086 msgid "%s Disabled %s "
3087 msgstr "%s 停用 %s "
3089 #. For the first occurrence,
3090 #. %1$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3093 #, c-format
3094 msgid "%s Email: "
3095 msgstr "%s 電子郵件:"
3097 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3099 #, c-format
3100 msgid "%s Enabled "
3101 msgstr "%s 啟用 "
3103 #. %1$s:  IF ( error ) 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3105 #, c-format
3106 msgid "%s Error: "
3107 msgstr "%s 錯誤:"
3109 #. %1$s:  END 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3111 #, c-format
3112 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3113 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
3115 #. %1$s:  END 
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3117 #, c-format
3118 msgid "%s Fax: "
3119 msgstr "%s 傳真:"
3121 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3123 #, c-format
3124 msgid "%s Filter by area "
3125 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
3127 #. For the first occurrence,
3128 #. %1$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3131 #, c-format
3132 msgid "%s First name:"
3133 msgstr "%s 名:"
3135 #. %1$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3137 #, c-format
3138 msgid "%s First name: "
3139 msgstr "%s 名:"
3141 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3142 #. %2$s:  END 
3143 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3144 #. %4$s:  END 
3145 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3146 #. %6$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3148 #, c-format
3149 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3150 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 視同遺失 %s "
3152 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3153 #. %2$s:  END 
3154 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3155 #. %4$s:  END 
3156 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3157 #. %6$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3159 #, c-format
3160 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3161 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
3163 #. For the first occurrence,
3164 #. %1$s:  authtypecode 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3167 #, c-format
3168 msgid "%s Framework"
3169 msgstr "%s 書目紀錄框架"
3171 #. %1$s:  END 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3173 #, c-format
3174 msgid "%s From any library "
3175 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
3177 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3178 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3179 #. %3$s:  ELSE 
3180 #. %4$s:  END 
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3182 #, c-format
3183 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3184 msgstr "%s 來自任何圖書館 %s 來自所屬圖書館 %s 不能預約 %s "
3186 #. %1$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3188 #, c-format
3189 msgid "%s From home library "
3190 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
3192 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3193 #. %2$s:  budget_period_description 
3194 #. %3$s:  ELSE 
3195 #. %4$s:  END 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3197 #, c-format
3198 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3199 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
3201 #. For the first occurrence,
3202 #. %1$s:  holds_count 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3205 #, c-format
3206 msgid "%s Hold(s)"
3207 msgstr "%s 預約"
3209 #. For the first occurrence,
3210 #. %1$s:  END 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3213 #, c-format
3214 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3215 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
3217 #. %1$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3219 #, c-format
3220 msgid "%s Ignore items"
3221 msgstr "%s 忽略館藏"
3223 #. %1$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3225 #, c-format
3226 msgid "%s Image file"
3227 msgstr "%s 圖檔"
3229 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3230 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3231 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3232 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3233 #. %5$s:  END 
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3235 #, c-format
3236 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3237 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
3239 #. %1$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3241 #, c-format
3242 msgid "%s Initials: "
3243 msgstr "%s 縮寫:"
3245 #. %1$s:  END 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3247 #, c-format
3248 msgid "%s Item floats "
3249 msgstr "%s 館藏浮動 "
3251 #. %1$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3253 #, c-format
3254 msgid "%s Item returns home "
3255 msgstr "%s 館藏已經送回所屬圖書館 "
3257 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3258 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3259 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3260 #. %4$s:  ELSE 
3261 #. %5$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3266 "Error - unknown option %s "
3267 msgstr ""
3268 "%s 館藏回到所屬圖書館 %s 館藏回到借出圖書館 %s 館藏浮動 %s 錯誤 - 不明的選擇 "
3269 "%s "
3271 #. %1$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3273 #, c-format
3274 msgid "%s Item returns to issuing library "
3275 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
3277 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3278 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3279 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3280 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3281 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3282 #. %6$s:  END 
3283 #. %7$s:  END 
3284 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3285 #. %9$s:  END 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3290 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3291 msgstr ""
3292 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
3294 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3295 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3296 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3297 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3298 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3299 #. %6$s:  END 
3300 #. %7$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3302 #, c-format
3303 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3304 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
3306 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3307 #. %2$s:  ELSE 
3308 #. %3$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3310 #, c-format
3311 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3312 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
3314 #. %1$s:  ELSE 
3315 #. %2$s:  END 
3316 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3317 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3319 #, c-format
3320 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3321 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3323 #. %1$s:  ELSE 
3324 #. %2$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3326 #, c-format
3327 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3328 msgstr "%s 郵寄 %s &nbsp;|&nbsp;"
3330 #. %1$s:  IF ean 
3331 #. %2$s:  ELSE 
3332 #. %3$s:  END 
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3334 #, c-format
3335 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3336 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
3338 #. %1$s:  IF account 
3339 #. %2$s:  ELSE 
3340 #. %3$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3342 #, c-format
3343 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3344 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
3346 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3347 #. %2$s:  ELSE 
3348 #. %3$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3350 #, c-format
3351 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3352 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
3354 #. %1$s:  IF currency 
3355 #. %2$s:  ELSE 
3356 #. %3$s:  END 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3358 #, c-format
3359 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3360 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
3362 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3363 #. %2$s:  ELSE 
3364 #. %3$s:  END 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3366 #, c-format
3367 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3368 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
3370 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3371 #. %2$s:  ELSE 
3372 #. %3$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3374 #, c-format
3375 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3376 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3378 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3379 #. %2$s:  ELSE 
3380 #. %3$s:  END 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3382 #, c-format
3383 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3384 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3386 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3388 #, c-format
3389 msgid "%s Modify subscription for "
3390 msgstr "%s 修改訂閱 "
3392 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3393 #. %2$s:  ELSE 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3395 #, c-format
3396 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3397 msgstr "%s 無圖書館群組 %s "
3399 #. %1$s:  ELSE 
3400 #. %2$s:  END 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3402 #, c-format
3403 msgid "%s New course %s"
3404 msgstr "%s 新增課程 %s"
3406 #. %1$s:  ELSE 
3407 #. %2$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3409 #, c-format
3410 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3411 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
3413 #. %1$s:  ELSE 
3414 #. %2$s:  END 
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3416 #, c-format
3417 msgid "%s No active budgets %s "
3418 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
3420 #. For the first occurrence,
3421 #. %1$s:  ELSE 
3422 #. %2$s:  END 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3425 #, c-format
3426 msgid "%s No barcode %s "
3427 msgstr "%s 無條碼號 %s "
3429 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3430 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3431 #. %3$s:  ELSE 
3432 #. %4$s:  failureMessage 
3433 #. %5$s:  END 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3435 #, c-format
3436 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3437 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
3439 #. %1$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3441 #, c-format
3442 msgid "%s No holds allowed "
3443 msgstr "%s 不允許預約 "
3445 #. %1$s:  ELSE 
3446 #. %2$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3448 #, c-format
3449 msgid "%s No inactive budgets %s "
3450 msgstr "%s 無停用預算 %s "
3452 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3453 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3454 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3455 #. %4$s:  ELSE 
3456 #. %5$s:  failureMessage 
3457 #. %6$s:  END 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3462 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3463 msgstr ""
3464 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
3465 "%s "
3467 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3468 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3469 #. %3$s:  ELSE 
3470 #. %4$s:  failureMessage 
3471 #. %5$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3476 "%s %s "
3477 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s:  ELSE 
3481 #. %2$s:  END 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3484 #, c-format
3485 msgid "%s No limitation %s "
3486 msgstr "%s 無限制 %s "
3488 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3489 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3490 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3491 #. %4$s:  ELSE 
3492 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3493 #. %6$s:  END 
3494 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3495 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3496 #. %9$s:  biblio.match_score 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3501 "(score = %s): "
3502 msgstr ""
3503 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
3505 #. For the first occurrence,
3506 #. %1$s:  ELSE 
3507 #. %2$s:  END 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3510 #, c-format
3511 msgid "%s No results found %s "
3512 msgstr "%s 未找到結果 %s "
3514 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3515 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3516 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3517 #. %4$s:  ELSE 
3518 #. %5$s:  failureMessage 
3519 #. %6$s:  END 
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3524 "%s %s "
3525 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
3527 #. %1$s:  END 
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3529 #, c-format
3530 msgid "%s None "
3531 msgstr "%s 無 "
3533 #. %1$s:  ELSE 
3534 #. %2$s:  END 
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3536 #, c-format
3537 msgid "%s Not defined yet %s "
3538 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
3540 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3541 #. %2$s:  error.value 
3542 #. %3$s:  ELSE 
3543 #. %4$s:  error 
3544 #. %5$s:  END 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3549 "be merged at a time. %s %s %s "
3550 msgstr "%s合併的記錄數:%s。目前一次祗能合併2筆記錄。%s %s %s "
3552 #. %1$s:  END 
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3554 #, c-format
3555 msgid "%s OPAC note: "
3556 msgstr "%s OPAC 說明:"
3558 #. %1$s:  ELSE 
3559 #. %2$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3561 #, c-format
3562 msgid "%s OR %s "
3563 msgstr "%s 或 %s "
3565 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3566 #. %2$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3571 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3572 msgstr ""
3573 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
3575 #. %1$s:  IF ( total ) 
3576 #. %2$s:  total 
3577 #. %3$s:  ELSE 
3578 #. %4$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3580 #, c-format
3581 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3582 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
3584 #. %1$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3586 #, c-format
3587 msgid "%s Other name: "
3588 msgstr "%s 其他名稱:"
3590 #. %1$s:  END 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3592 #, c-format
3593 msgid "%s Other phone: "
3594 msgstr "%s 其他電話:"
3596 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3597 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3599 #, c-format
3600 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3601 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
3603 #. %1$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3605 #, c-format
3606 msgid "%s Owner "
3607 msgstr "%s 擁有者 "
3609 #. %1$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3611 #, c-format
3612 msgid "%s Owner and users "
3613 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
3615 #. %1$s:  END 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3617 #, c-format
3618 msgid "%s Owner, users and library "
3619 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. %1$s:  END 
3623 #. %2$s:  current_page 
3624 #. %3$s:  total_pages 
3625 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3629 #, c-format
3630 msgid "%s Page %s / %s %s "
3631 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
3633 #. %1$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3635 #, c-format
3636 msgid "%s Password: "
3637 msgstr "%s 密碼:"
3639 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3640 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3641 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3642 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3643 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3644 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3645 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3646 #. %8$s:  ELSE 
3647 #. %9$s:  END 
3648 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3653 "unknown %s %s "
3654 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
3656 #. For the first occurrence,
3657 #. %1$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3660 #, c-format
3661 msgid "%s Phone:"
3662 msgstr "%s 電話:"
3664 #. For the first occurrence,
3665 #. %1$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3668 #, c-format
3669 msgid "%s Phone: "
3670 msgstr "%s 電話:"
3672 #. %1$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Primary email: "
3676 msgstr "%s 主要電子郵件:"
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3680 #, c-format
3681 msgid "%s Primary phone: "
3682 msgstr "%s 主要電話:"
3684 #. %1$s:  ELSE 
3685 #. %2$s:  END 
3686 #. %3$s:  END 
3687 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3689 #, c-format
3690 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3691 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
3693 #. %1$s:  IF datereceived 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Receipt summary for "
3697 msgstr "%s 收到摘要 "
3699 #. For the first occurrence,
3700 #. %1$s:  ELSE 
3701 #. %2$s:  name 
3702 #. %3$s:  END 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3705 #, c-format
3706 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3707 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
3709 #. %1$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3711 #, c-format
3712 msgid "%s Registration date: "
3713 msgstr "%s 登記日期:"
3715 #. %1$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3717 #, c-format
3718 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3719 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
3721 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3722 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3723 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3724 #. %4$s:  ELSE 
3725 #. %5$s:  overlay_action 
3726 #. %6$s:  END 
3727 #. %7$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3732 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3733 msgstr ""
3734 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
3735 "%s %s %s %s"
3737 #. %1$s:  END 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3739 #, c-format
3740 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3741 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
3743 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3744 #. %2$s:  name 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3746 #, c-format
3747 msgid "%s Reserve found for %s ("
3748 msgstr "%s 找到預約 %s ("
3750 #. For the first occurrence,
3751 #. %1$s:  debarments.size 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3754 #, c-format
3755 msgid "%s Restrictions"
3756 msgstr "%s 限制"
3758 #. %1$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Salutation: "
3762 msgstr "%s 敬稱:"
3764 #. %1$s:  IF searchfield 
3765 #. %2$s:  searchfield 
3766 #. %3$s:  END 
3767 #. %4$s:  IF cities 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3769 #, c-format
3770 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3771 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
3773 #. %1$s:  END 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3775 #, c-format
3776 msgid "%s Secondary email: "
3777 msgstr "%s 次要電子郵件:"
3779 #. %1$s:  END 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3781 #, c-format
3782 msgid "%s Secondary phone: "
3783 msgstr "%s 次要電話:"
3785 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3786 #. %2$s:  ELSE 
3787 #. %3$s:  END 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3792 "is kept when an irregularity is found. %s "
3793 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
3795 #. %1$s:  batche.card_count 
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3797 #, c-format
3798 msgid "%s Single Patron Cards"
3799 msgstr "%s 單張讀者證"
3801 #. %1$s:  batche.card_count 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Single patron cards"
3805 msgstr "%s 單張讀者證"
3807 #. %1$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3809 #, c-format
3810 msgid "%s Sort 1: "
3811 msgstr "%s 排序 1:"
3813 #. %1$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Sort 2: "
3817 msgstr "%s 排序 2:"
3819 #. For the first occurrence,
3820 #. %1$s:  END 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3823 #, c-format
3824 msgid "%s State:"
3825 msgstr "%s 州:"
3827 #. For the first occurrence,
3828 #. %1$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3833 #, c-format
3834 msgid "%s State: "
3835 msgstr "%s 州:"
3837 #. For the first occurrence,
3838 #. %1$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3841 #, c-format
3842 msgid "%s Street number: "
3843 msgstr "%s 門牌號碼:"
3845 #. For the first occurrence,
3846 #. %1$s:  END 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3849 #, c-format
3850 msgid "%s Street type: "
3851 msgstr "%s 街道類型:"
3853 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3855 #, c-format
3856 msgid "%s Subscription renewed. "
3857 msgstr "%s 續訂。"
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. %1$s:  END 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3863 #, c-format
3864 msgid "%s Surname:"
3865 msgstr "%s 姓:"
3867 #. %1$s:  END 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3869 #, c-format
3870 msgid "%s Surname: "
3871 msgstr "%s 姓:"
3873 #. %1$s:  ELSE 
3874 #. %2$s:  loo.tab 
3875 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3876 #. %4$s:  loo.kohafield 
3877 #. %5$s:  END 
3878 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3879 #. %7$s:  ELSE 
3880 #. %8$s:  END 
3881 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3882 #. %10$s:  ELSE 
3883 #. %11$s:  END 
3884 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3885 #. %13$s:  loo.seealso 
3886 #. %14$s:  END 
3887 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3888 #. %16$s:  END 
3889 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3890 #. %18$s:  END 
3891 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3892 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3893 #. %21$s:  END 
3894 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3895 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3896 #. %24$s:  END 
3897 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3898 #. %26$s:  loo.value_builder 
3899 #. %27$s:  END 
3900 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3901 #. %29$s:  loo.link 
3902 #. %30$s:  END 
3903 #. %31$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3908 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3909 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3910 "%s %s "
3911 msgstr ""
3912 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
3913 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
3914 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
3916 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3917 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3918 #. %3$s:  card_element 
3919 #. %4$s:  element_id 
3920 #. %5$s:  ELSE 
3921 #. %6$s:  END 
3922 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3923 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3924 #. %9$s:  card_element 
3925 #. %10$s:  element_id 
3926 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3927 #. %12$s:  image_ids 
3928 #. %13$s:  ELSE 
3929 #. %14$s:  END 
3930 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3931 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3932 #. %17$s:  card_element 
3933 #. %18$s:  element_id 
3934 #. %19$s:  END 
3935 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3936 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3941 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3942 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3943 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3944 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3945 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3946 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3947 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3948 "code was supplied. Please "
3949 msgstr ""
3950 "%s 資料庫發生錯誤當 %s儲存 %s %s%s企圖執行儲存作業 %s。請您的系統管理者檢查錯"
3951 "誤紀錄詳情。%s 資料庫發生錯誤當 %s刪除 %s %s%s%s%s企圖刪除作業%s。請您的系統"
3952 "管理者檢查錯誤紀錄詳情。%s 企圖執行不支援的作業%s 在 %s %s%s。請您的系統管理"
3953 "者檢查錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤。請您的系統管理者檢查錯誤紀錄詳情。%s 不存在"
3954 "或不正確的圖書館代碼。請 "
3956 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3957 #. %2$s:  error.value 
3958 #. %3$s:  ELSE 
3959 #. %4$s:  error 
3960 #. %5$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3965 "one: %s %s %s %s "
3966 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
3968 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3969 #. %2$s:  error.value 
3970 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3971 #. %4$s:  ELSE 
3972 #. %5$s:  error 
3973 #. %6$s:  END 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3978 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3979 "merging. %s %s %s "
3980 msgstr ""
3981 "%s 以下館藏不能由舊記錄移至新記錄:%s %s 未選定框架。請選定合併用的框架。%s "
3982 "%s %s "
3984 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3985 #. %2$s:  message.mmtid
3986 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3987 #. %4$s:  message.biblionumber 
3988 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3989 #. %6$s:  message.authid 
3990 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3995 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3996 "does not exist in the database. %s The biblio "
3997 msgstr ""
3998 "%s 選定的模版 (id=%s) 不存在或未設定作用。%s 書目紀錄 %s 不存在於資料庫"
3999 "內。%s 權威紀錄號 %s 不存放在於資料庫內。%s 此書目 "
4001 #. %1$s:  ELSE 
4002 #. %2$s:  END 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4004 #, c-format
4005 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4006 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
4008 #. %1$s:  ELSE 
4009 #. %2$s:  END 
4010 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4011 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4012 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4013 #. %6$s:  ELSE 
4014 #. %7$s:  report.total_success 
4015 #. %8$s:  report.total_records 
4016 #. %9$s:  END 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4021 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4022 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4023 msgstr ""
4024 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
4025 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
4027 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4029 #, c-format
4030 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4031 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
4033 #. %1$s:  ELSE 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4035 #, c-format
4036 msgid "%s There is no city defined. "
4037 msgstr "%s 未設定縣市。"
4039 #. %1$s:  ELSE 
4040 #. %2$s:  END 
4041 #. %3$s:  END 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4043 #, c-format
4044 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4045 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
4047 #. %1$s:  ELSE 
4048 #. %2$s:  END 
4049 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4050 #. %4$s:  IF field 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4052 #, c-format
4053 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4054 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
4056 #. %1$s:  ELSE 
4057 #. %2$s:  END 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4059 #, c-format
4060 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4061 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
4063 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4064 #. %2$s:  END 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4066 #, c-format
4067 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4068 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
4070 #. %1$s:  ELSE 
4071 #. %2$s:  END 
4072 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4073 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4074 #. %5$s:  ELSE 
4075 #. %6$s:  report.total_success 
4076 #. %7$s:  report.total_records 
4077 #. %8$s:  END 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4082 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4083 "errors occurred. %s "
4084 msgstr ""
4085 "%s 未定義記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功地修改!%s %s / %s 記錄被修改。發生"
4086 "若干錯誤。%s "
4088 #. %1$s:  ELSE 
4089 #. %2$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4091 #, c-format
4092 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4093 msgstr "%s 未設定規則。請按編輯鈕。%s "
4095 #. %1$s:  ELSE 
4096 #. %2$s:  END 
4097 #. %3$s:  END 
4098 #. %4$s:  ELSE 
4099 #. %5$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4104 "using the table configuration in this module. %s "
4105 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
4107 #. %1$s:  ELSE 
4108 #. %2$s:  field.name 
4109 #. %3$s:  END 
4110 #. %4$s:  END 
4111 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4113 #, c-format
4114 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4115 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
4117 #. %1$s:  ELSE 
4118 #. %2$s:  END 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4120 #, c-format
4121 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4122 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
4124 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4125 #. %2$s:  nb_of_orders 
4126 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4127 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4128 #. %5$s:  END 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4133 "vendors. %s Deletion not possible "
4134 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
4136 #. %1$s:  ELSE 
4137 #. %2$s:  END 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4139 #, c-format
4140 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4141 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
4143 #. For the first occurrence,
4144 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4145 #. %2$s:  ELSE 
4146 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4147 #. %4$s:  END 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4152 #, c-format
4153 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4154 msgstr "%s 無限制 %s %s %s "
4156 #. %1$s:  IF count > 0 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4158 #, c-format
4159 msgid "%s Used in "
4160 msgstr "%s 使用於 "
4162 #. %1$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4164 #, c-format
4165 msgid "%s Username: "
4166 msgstr "%s 使用者名稱:"
4168 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4169 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4170 #. %3$s:  ELSE 
4171 #. %4$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4175 msgstr "%s 是的 %s 若均不可得 %s 若任何一個都不可得 %s"
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4179 #. %2$s:  ELSE 
4180 #. %3$s:  END 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Yes %s No %s "
4186 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
4188 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4189 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Yes%s, "
4193 msgstr "%s 是的%s, "
4195 #. %1$s:  IF searchfield 
4196 #. %2$s:  searchfield 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4198 #, c-format
4199 msgid "%s You Searched for %s"
4200 msgstr "%s 您搜尋 %s"
4202 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4203 #. %2$s:  searchfield 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4205 #, c-format
4206 msgid "%s You searched for %s"
4207 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
4209 #. %1$s:  IF id 
4210 #. %2$s:  id 
4211 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4212 #. %4$s:  searchfield 
4213 #. %5$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4215 #, c-format
4216 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4217 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
4219 #. %1$s:  ELSE 
4220 #. %2$s:  END 
4221 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4222 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4224 #, c-format
4225 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4226 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4228 #. For the first occurrence,
4229 #. %1$s:  END 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4232 #, c-format
4233 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4234 msgstr "%s 郵遞區號:"
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. %1$s:  END 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4242 #, c-format
4243 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4244 msgstr "%s 郵遞區號:"
4246 #. %1$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4251 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4252 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4253 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4254 msgstr ""
4255 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4256 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4257 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4258 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4260 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4261 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4262 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4263 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4264 #. %5$s:  SWITCH type 
4265 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4270 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4271 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4272 msgstr ""
4273 "%s [%%# 參數:標題:此標題本身的 linkType:現在 '見自' 或 '參見',供款目類型"
4274 "使用的書標:authid:若是連結的權威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
4276 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4277 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4278 #. %3$s:  IF avs 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4283 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4284 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4285 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4286 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4287 msgstr ""
4288 "%s [%%# 參數:名稱:選擇細目範圍的名稱:容許值範圍預設值:選擇類的預設容許"
4289 "值:選定細目大小的 CSS 類:輸入 (若容許值不存在) 的可用大小。all: add a \"All"
4290 "\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4292 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4293 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4295 #, c-format
4296 msgid "%s after %s "
4297 msgstr "%s 在 %s 之後 "
4299 #. SCRIPT
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4301 msgid "%s already in your cart"
4302 msgstr "%s 已在您的採購單"
4304 #. %1$s:  item.countanalytics 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4306 #, c-format
4307 msgid "%s analytics"
4308 msgstr "%s 分析"
4310 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4311 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4312 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4313 #. %4$s:  END 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4315 #, c-format
4316 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4317 msgstr "%s 任何圖書館 %s 館藏所屬圖書館 %s 館藏預約的圖書館 %s "
4319 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4321 #, c-format
4322 msgid "%s by "
4323 msgstr "%s 由 "
4325 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4326 #. %2$s:  loopro.author 
4327 #. %3$s:  END 
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4329 #, c-format
4330 msgid "%s by %s%s"
4331 msgstr "%s 由 %s%s"
4333 #. For the first occurrence,
4334 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4335 #. %2$s:  reserveloo.author 
4336 #. %3$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4339 #, c-format
4340 msgid "%s by %s%s "
4341 msgstr "%s 由 %s%s "
4343 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4344 #. %2$s:  books_loo.author 
4345 #. %3$s:  END 
4346 #. %4$s:  ELSE 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4348 #, c-format
4349 msgid "%s by %s%s %s "
4350 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
4352 #. For the first occurrence,
4353 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4354 #. %2$s:  ordersloo.author 
4355 #. %3$s:  END 
4356 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4357 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4358 #. %6$s:  END 
4359 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4362 #, c-format
4363 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4364 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4366 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4367 #. %2$s:  END 
4368 #. %3$s:  biblio.author |html 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4370 #, c-format
4371 msgid "%s by%s %s "
4372 msgstr "%s 著者%s %s "
4374 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4375 #. %2$s:  END 
4376 #. %3$s:  biblio.author |html 
4377 #. %4$s: ~ END 
4378 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4379 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4380 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4381 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4383 #, c-format
4384 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4385 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4387 #. %1$s:  branchname 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4389 #, c-format
4390 msgid "%s calendar"
4391 msgstr "%s 行事曆"
4393 #. %1$s:  errorfile 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4395 #, c-format
4396 msgid "%s can't be opened"
4397 msgstr "%s 不能開啟"
4399 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4400 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4401 #. %3$s:  missing_critical.key 
4402 #. %4$s:  missing_critical.value 
4403 #. %5$s:  ELSE 
4404 #. %6$s:  missing_critical.key 
4405 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4406 #. %8$s:  missing_critical.value 
4407 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4408 #. %10$s:  missing_critical.value 
4409 #. %11$s:  ELSE 
4410 #. %12$s:  END 
4411 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4412 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4413 #. %15$s:  END 
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4418 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4419 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4420 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4421 msgstr ""
4422 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
4423 "&quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;"
4424 "%s&quot; %s遺失 %s (讀者號:%s; 姓:%s)。%s "
4426 #. %1$s:  lis.level 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4428 #, c-format
4429 msgid "%s data added"
4430 msgstr "%s 新增資料"
4432 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4433 #. %2$s:  END 
4434 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4435 #. %4$s:  END 
4436 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4437 #. %6$s:  END 
4438 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4439 #. %8$s:  END 
4440 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4441 #. %10$s:  END 
4442 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4443 #. %12$s:  END 
4444 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4445 #. %14$s:  END 
4446 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4447 #. %16$s:  END 
4448 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4449 #. %18$s:  END 
4450 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4451 #. %20$s:  END 
4452 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4453 #. %22$s:  END 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4458 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4459 msgstr ""
4460 "%s 天 %s %s 週 %s %s 雙週 %s %s 3 週 %s %s 月 %s %s 雙月 %s %s 3月 %s %s 季 "
4461 "%s %s 雙季 %s %s 年 %s %s 雙年 %s "
4463 #. %1$s:  deliverytime 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4465 #, c-format
4466 msgid "%s days"
4467 msgstr "%s 日"
4469 #. SCRIPT
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4471 msgid ""
4472 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4473 "this record?"
4474 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
4476 #. SCRIPT
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4478 msgid ""
4479 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4480 "permissions to delete this record."
4481 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4483 #. %1$s:  HANDLED 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4485 #, c-format
4486 msgid "%s directories processed."
4487 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
4489 #. %1$s:  TOTAL 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4491 #, c-format
4492 msgid "%s directories scanned."
4493 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
4495 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4496 #. %2$s:  ELSE 
4497 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4499 #, c-format
4500 msgid "%s disabled %s %s "
4501 msgstr "%s 停用 %s %s "
4503 #. For the first occurrence,
4504 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4507 #, c-format
4508 msgid "%s failed to unpack."
4509 msgstr "%s 無法解開。"
4511 #. %1$s:  END 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4513 #, c-format
4514 msgid "%s for "
4515 msgstr "%s 給 "
4517 #. %1$s:  IF searchmember 
4518 #. %2$s:  searchmember 
4519 #. %3$s:  END 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4521 #, c-format
4522 msgid "%s for '%s'%s"
4523 msgstr "%s 給 '%s'%s"
4525 #. For the first occurrence,
4526 #. %1$s:  authtypecode |html
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4531 #, c-format
4532 msgid "%s framework"
4533 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s:  books_loo.holds 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4539 #, c-format
4540 msgid "%s hold(s) left"
4541 msgstr "還有 %s 筆預約"
4543 #. SCRIPT
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4545 msgid ""
4546 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4547 "items."
4548 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
4550 #. %1$s:  LoginBranchname 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4552 #, c-format
4553 msgid "%s holdings"
4554 msgstr "%s 館藏"
4556 #. SCRIPT
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4558 msgid ""
4559 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4560 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
4562 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4564 #, c-format
4565 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4566 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
4568 #. %1$s:  total 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4570 #, c-format
4571 msgid "%s images found"
4572 msgstr "%s 圖檔找到了"
4574 #. %1$s:  imported 
4575 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4576 #. %3$s:  lastimported 
4577 #. %4$s:  END 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4579 #, c-format
4580 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4581 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
4583 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4584 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4586 #, c-format
4587 msgid "%s in %s"
4588 msgstr "%s 在 %s"
4590 #. SCRIPT
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4592 msgid "%s in tab %s"
4593 msgstr "%s 在分頁 %s"
4595 #. SCRIPT
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4597 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4598 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
4600 #. SCRIPT
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4602 msgid "%s is permitted!"
4603 msgstr "%s 是允許的!"
4605 #. SCRIPT
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4607 msgid "%s is prohibited!"
4608 msgstr "%s 是禁止的!"
4610 #. %1$s:  irregular_issues 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4612 #, c-format
4613 msgid "%s issues "
4614 msgstr "%s 期 "
4616 #. %1$s:  END 
4617 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4618 #. %3$s:  IF st == subtype 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4620 #, c-format
4621 msgid "%s issues %s %s "
4622 msgstr "%s 期 %s %s "
4624 #. SCRIPT
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4626 msgid "%s item mandatory fields empty"
4627 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
4629 #. %1$s:  num_items 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4631 #, c-format
4632 msgid "%s item records found and staged"
4633 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
4635 #. SCRIPT
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4637 msgid "%s item(s) added to your cart"
4638 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
4640 #. SCRIPT
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4642 msgid ""
4643 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4644 "deleting this record."
4645 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
4647 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4649 #, c-format
4650 msgid "%s item(s) attached."
4651 msgstr "%s 筆館藏加入。"
4653 #. %1$s:  not_deleted_items 
4654 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4655 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4656 #. %4$s:  END 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4658 #, c-format
4659 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4660 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
4662 #. %1$s:  deleted_items 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4664 #, c-format
4665 msgid "%s item(s) deleted."
4666 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s:  books_loo.items 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4672 #, c-format
4673 msgid "%s item(s) left"
4674 msgstr "還有 %s 筆館藏"
4676 #. %1$s:  modified_items 
4677 #. %2$s:  modified_fields 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4679 #, c-format
4680 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4681 msgstr "%s 修改的館藏 (%s 欄位被修改)。"
4683 #. %1$s:  total 
4684 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4685 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4686 #. %4$s:  ELSE 
4687 #. %5$s:  END 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4689 #, c-format
4690 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4691 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
4693 #. %1$s:  moddatecount 
4694 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4696 #, c-format
4697 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4698 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
4700 #. %1$s:  total 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4702 #, c-format
4703 msgid "%s lines found."
4704 msgstr "%s 列找到了。"
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. SCRIPT
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4711 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4712 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
4714 #. SCRIPT
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4716 msgid "%s month"
4717 msgstr "%s 月份"
4719 #. SCRIPT
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4721 msgid "%s months"
4722 msgstr "%s 月份"
4724 #. %1$s:  END 
4725 #. %2$s:  CASE 
4726 #. %3$s:  st 
4727 #. %4$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4729 #, c-format
4730 msgid "%s months %s%s %s "
4731 msgstr "%s 月 %s%s %s "
4733 #. %1$s:  alreadyindb 
4734 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4735 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4736 #. %4$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4741 "%s(last was %s)%s"
4742 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
4744 #. %1$s:  invalid 
4745 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4746 #. %3$s:  lastinvalid 
4747 #. %4$s:  END 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4752 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
4754 #. %1$s:  endat 
4755 #. %2$s:  numrecords 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4757 #, c-format
4758 msgid "%s of %s"
4759 msgstr "%s 裡的%s"
4761 #. SCRIPT
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4763 msgid "%s of %s renewals remaining"
4764 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4771 #, c-format
4772 msgid "%s on "
4773 msgstr "%s 在 "
4775 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4776 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4778 #, c-format
4779 msgid "%s on %s "
4780 msgstr "%s 在 %s "
4782 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4783 #. %2$s:  ELSE 
4784 #. %3$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4786 #, c-format
4787 msgid "%s on %s until %s"
4788 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
4790 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4792 #, c-format
4793 msgid "%s on loan:"
4794 msgstr "%s 在借出:"
4796 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4797 #. %2$s:  ELSE 
4798 #. %3$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4800 #, c-format
4801 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4802 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4804 #. SCRIPT
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4806 msgid ""
4807 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4808 "delete this record."
4809 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4811 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4813 #, c-format
4814 msgid "%s order(s) attached."
4815 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
4817 #. For the first occurrence,
4818 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4821 #, c-format
4822 msgid "%s order(s) left"
4823 msgstr "還有 %s 訂單"
4825 #. %1$s:  overwritten 
4826 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4827 #. %3$s:  lastoverwritten 
4828 #. %4$s:  END 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4830 #, c-format
4831 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4832 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
4834 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4836 #, c-format
4837 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4838 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
4840 #. %1$s:  TotalDel 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4842 #, c-format
4843 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4844 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
4846 #. %1$s:  TotalDel 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4848 #, c-format
4849 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4850 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
4852 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4854 #, c-format
4855 msgid "%s patrons will be deleted"
4856 msgstr "%s 讀者將被刪除"
4858 #. %1$s:  TotalDel 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4860 #, c-format
4861 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4862 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
4864 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4866 #, c-format
4867 msgid "%s pending"
4868 msgstr "%s 待決"
4870 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4872 #, c-format
4873 msgid "%s preferences"
4874 msgstr "%s 偏好"
4876 #. SCRIPT
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4878 msgid ""
4879 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4880 "check the server log for more details."
4881 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
4883 #. SCRIPT
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4885 msgid "%s quotes saved."
4886 msgstr "%s 已儲存引句。"
4888 #. %1$s:  errcon.server 
4889 #. %2$s:  errcon.seq 
4890 #. %3$s:  errcon.error 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
4892 #, c-format
4893 msgid "%s record %s: %s"
4894 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
4896 #. For the first occurrence,
4897 #. %1$s:  count 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4901 #, c-format
4902 msgid "%s record(s)"
4903 msgstr "%s 筆紀錄"
4905 #. %1$s:  deleted_records 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4907 #, c-format
4908 msgid "%s record(s) deleted."
4909 msgstr "%s資料被刪除。"
4911 #. %1$s:  total 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
4913 #, c-format
4914 msgid "%s records in file"
4915 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
4917 #. %1$s:  import_errors 
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
4919 #, c-format
4920 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4921 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
4923 #. %1$s:  total 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4925 #, c-format
4926 msgid "%s records parsed"
4927 msgstr "%s 紀錄已剖析"
4929 #. %1$s:  staged 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
4931 #, c-format
4932 msgid "%s records staged"
4933 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
4935 #. %1$s:  matched 
4936 #. %2$s:  matcher_code 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4941 "%s&quot;"
4942 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
4944 #. %1$s:  total 
4945 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4947 #, c-format
4948 msgid "%s result(s) found %sfor "
4949 msgstr "%s 結果找到 %s "
4951 #. %1$s:  total 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
4953 #, c-format
4954 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4955 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
4957 #. %1$s:  breeding_count 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
4959 #, c-format
4960 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4961 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
4963 #. %1$s:  count 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4965 #, c-format
4966 msgid "%s results found"
4967 msgstr "%s 筆結果找到了"
4969 #. %1$s:  total 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
4971 #, c-format
4972 msgid "%s results found "
4973 msgstr "%s 筆結果找到了 "
4975 #. %1$s:  count 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4977 #, c-format
4978 msgid "%s shipments"
4979 msgstr "%s 件包裹"
4981 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
4983 #, c-format
4984 msgid "%s subscription(s) attached."
4985 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
4987 #. For the first occurrence,
4988 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4991 #, c-format
4992 msgid "%s subscription(s) left"
4993 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
4995 #. %1$s:  suggestions_count 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
4997 #, c-format
4998 msgid "%s suggestions waiting. "
4999 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
5001 #. %1$s:  resul.used 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5003 #, c-format
5004 msgid "%s times"
5005 msgstr "%s 次"
5007 #. %1$s:  ELSE 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5009 #, c-format
5010 msgid "%s to "
5011 msgstr "%s 給 "
5013 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5015 #, c-format
5016 msgid "%s to order"
5017 msgstr "%s 訂購"
5019 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5021 #, c-format
5022 msgid "%s unavailable:"
5023 msgstr "%s 不可取得;"
5025 #. %1$s:  END 
5026 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5027 #. %3$s:  IF st == subtype 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5029 #, c-format
5030 msgid "%s weeks %s %s "
5031 msgstr "%s 週 %s %s "
5033 #. %1$s:  END 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5035 #, c-format
5036 msgid "%s will expire before "
5037 msgstr "%s 將到期 "
5039 #. SCRIPT
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5041 msgid "%s year"
5042 msgstr "%s 年"
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5051 #, c-format
5052 msgid "%s years"
5053 msgstr "%s 年"
5055 #. %1$s: - USE CGI -
5056 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5057 #. %3$s:  total_rows 
5058 #. %4$s:  total_rows 
5059 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5060 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5061 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5062 #. %8$s:  END -
5063 #. %9$s: - END -
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5068 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5069 msgstr ""
5070 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5071 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5073 #. For the first occurrence,
5074 #. %1$s:  USE To 
5075 #. %2$s:  sEcho 
5076 #. %3$s:  iTotalRecords 
5077 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5078 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5079 #. %6$s:  data.cardnumber 
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5083 #, c-format
5084 msgid ""
5085 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5086 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5087 msgstr ""
5088 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5089 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5091 #. %1$s:  ELSE 
5092 #. %2$s:  riloo.duedate 
5093 #. %3$s:  END 
5094 #. %4$s:  ELSE 
5095 #. %5$s:  END 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5097 #, c-format
5098 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5099 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
5101 #. %1$s:  USE KohaDates 
5102 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5103 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5104 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5105 #. %5$s:  o.orderdate 
5106 #. %6$s:  o.latesince 
5107 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5108 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5109 #. %9$s:  o.title 
5110 #. %10$s:  IF o.author 
5111 #. %11$s:  o.author 
5112 #. %12$s:  END 
5113 #. %13$s:  IF o.publisher 
5114 #. %14$s:  o.publisher 
5115 #. %15$s:  END 
5116 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5117 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5118 #. %18$s:  o.subtotal 
5119 #. %19$s:  o.budget 
5120 #. %20$s:  o.basketname 
5121 #. %21$s:  o.basketno 
5122 #. %22$s:  o.claims_count 
5123 #. %23$s:  o.claimed_date 
5124 #. %24$s:  END 
5125 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5126 #. %26$s:  orders.size 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5131 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5132 "in late, %s "
5133 msgstr ""
5134 "%s%s %s%s\"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s著者:%s.%s%s出版者:%s.%s\","
5135 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,所有晚到的訂單,%s "
5137 #. %1$s:  END 
5138 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5139 #. %3$s:  END 
5140 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5142 #, c-format
5143 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5144 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
5146 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5147 #. %2$s:  frameworktext 
5148 #. %3$s:  frameworkcode 
5149 #. %4$s:  ELSE 
5150 #. %5$s:  END 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5152 #, c-format
5153 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5154 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
5156 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5157 #. %2$s:  Supplier 
5158 #. %3$s:  END 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5160 #, c-format
5161 msgid "%s%s : %sLate orders"
5162 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
5164 #. %1$s:  END 
5165 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5167 #, c-format
5168 msgid "%s%s in "
5169 msgstr "%s%s 在 "
5171 #. %1$s:  END 
5172 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5173 #. %3$s:  LibraryName 
5174 #. %4$s:  END 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5176 #, c-format
5177 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5178 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5180 #. %1$s:  END 
5181 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5182 #. %3$s:  LibraryName 
5183 #. %4$s:  END 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5185 #, c-format
5186 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5187 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5189 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5190 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5191 #. %3$s:  END 
5192 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5193 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5194 #. %6$s:  END 
5195 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5196 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5197 #. %9$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5199 #, c-format
5200 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5201 msgstr "%s%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
5203 #. For the first occurrence,
5204 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5205 #. %2$s:  batche.label_count 
5206 #. %3$s:  ELSE 
5207 #. %4$s:  batche.label_count 
5208 #. %5$s:  END 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5211 #, c-format
5212 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5213 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
5215 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5216 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5217 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5218 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5219 #. %5$s:  loopro.object 
5220 #. %6$s:  ELSE 
5221 #. %7$s:  loopro.object 
5222 #. %8$s:  END 
5223 #. %9$s:  END 
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5225 #, c-format
5226 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5227 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
5229 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5230 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5231 #. %3$s:  END 
5232 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5233 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5234 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5235 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5236 #. %8$s:  END 
5237 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5238 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5239 #. %11$s:  END 
5240 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5241 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5242 #. %14$s:  END 
5243 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5244 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5245 #. %17$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5247 #, c-format
5248 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5249 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5251 #. %1$s:  ELSE 
5252 #. %2$s:  data.overdues 
5253 #. %3$s:  END 
5254 #. %4$s:  data.issues 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5256 #, c-format
5257 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5258 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5260 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5261 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5262 #. %3$s:  memberfirstname 
5263 #. %4$s:  END 
5264 #. %5$s:  membersurname 
5265 #. %6$s:  ELSE 
5266 #. %7$s:  END 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5268 #, c-format
5269 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5270 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
5272 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5273 #. %2$s:  letter.content.length 
5274 #. %3$s:  ELSE 
5275 #. %4$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5277 #, c-format
5278 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5279 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
5281 #. For the first occurrence,
5282 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5283 #. %2$s:  lette.branchname 
5284 #. %3$s:  ELSE 
5285 #. %4$s:  END 
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5288 #, c-format
5289 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5290 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
5292 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5293 #. %2$s:  phone 
5294 #. %3$s:  ELSE 
5295 #. %4$s:  END 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5297 #, c-format
5298 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5299 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
5301 #. %1$s:  IF ( email ) 
5302 #. %2$s:  email 
5303 #. %3$s:  ELSE 
5304 #. %4$s:  END 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5306 #, c-format
5307 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5308 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
5310 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5311 #. %2$s:  comments 
5312 #. %3$s:  ELSE 
5313 #. %4$s:  END 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5315 #, c-format
5316 msgid "%s%s%s(none)%s"
5317 msgstr "%s%s%s(無)%s"
5319 #. %1$s:  searchfield 
5320 #. %2$s:  END 
5321 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5322 #. %4$s:  END 
5323 #. %5$s:  ELSE 
5324 #. %6$s:  action 
5325 #. %7$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5327 #, c-format
5328 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5329 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
5331 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5332 #. %2$s:  frameworkcode 
5333 #. %3$s:  ELSE 
5334 #. %4$s:  END 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5336 #, c-format
5337 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5338 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
5340 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5341 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5342 #. %3$s:  ELSE 
5343 #. %4$s:  END 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5345 #, c-format
5346 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5347 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
5349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5350 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5351 #. %3$s:  ELSE 
5352 #. %4$s:  END 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5354 #, c-format
5355 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5356 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的採購單"
5358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5359 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5360 #. %3$s:  ELSE 
5361 #. %4$s:  END 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5363 #, c-format
5364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5365 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5369 #. %2$s:  template_id 
5370 #. %3$s:  ELSE 
5371 #. %4$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5374 #, c-format
5375 msgid "%s%s%sN/A%s "
5376 msgstr "%s%s%s不可得%s "
5378 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5379 #. %2$s:  loopro.title 
5380 #. %3$s:  ELSE 
5381 #. %4$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5383 #, c-format
5384 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5385 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5387 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5388 #. %2$s:  loopro.barcode 
5389 #. %3$s:  ELSE 
5390 #. %4$s:  END 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5392 #, c-format
5393 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5394 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
5396 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5397 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5398 #. %3$s:  ELSE 
5399 #. %4$s:  END 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5401 #, c-format
5402 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5403 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
5405 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5406 #. %2$s:  slip 
5407 #. %3$s:  ELSE 
5408 #. %4$s:  END 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5410 #, c-format
5411 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5412 msgstr "%s%s%s未找到收條模板%s "
5414 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5415 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5416 #. %3$s:  ELSE 
5417 #. %4$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5419 #, c-format
5420 msgid "%s%s%sNo title%s"
5421 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5423 #. For the first occurrence,
5424 #. %1$s:  END 
5425 #. %2$s:  IF limit_desc  
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5428 #, c-format
5429 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5430 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
5432 #. For the first occurrence,
5433 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5434 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5435 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5436 #. %4$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5439 #, c-format
5440 msgid "%s%s, by %s%s"
5441 msgstr "%s%s, x %s%s"
5443 #. For the first occurrence,
5444 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5445 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5446 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5447 #. %4$s:  END 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5450 #, c-format
5451 msgid "%s%s, %s%s ("
5452 msgstr "%s%s, %s%s ("
5454 #. %1$s:  END 
5455 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5456 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5457 #. %4$s:  END 
5458 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5460 #, c-format
5461 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5462 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
5464 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5465 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5467 #, c-format
5468 msgid "%s%sModify tag "
5469 msgstr "%s%s修改欄位 "
5471 #. %1$s:  END 
5472 #. %2$s:  ELSE 
5473 #. %3$s:  END 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5475 #, c-format
5476 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5477 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
5479 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5480 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5481 #. %3$s:  END 
5482 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5484 #, c-format
5485 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5486 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5488 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5489 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5490 #. %3$s:  END 
5491 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5493 #, c-format
5494 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5495 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
5497 #. %1$s:  count 
5498 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5499 #. %3$s:  showncount 
5500 #. %4$s:  hiddencount 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5502 #, c-format
5503 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5504 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
5506 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5507 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5508 #. %3$s:  server.servername 
5509 #. %4$s:  END 
5510 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5511 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5512 #. %7$s:  END 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5514 #, c-format
5515 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5516 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
5518 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5519 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5520 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5522 #, c-format
5523 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5524 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
5526 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5527 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5528 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5529 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5530 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5531 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5532 #. %7$s:  END 
5533 #. %8$s:  END 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5538 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5539 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5540 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5541 "ordered %s %s "
5542 msgstr ""
5543 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
5544 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
5545 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
5547 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5548 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5549 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5550 #. %4$s:  ELSE 
5551 #. %5$s:  END 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5553 #, c-format
5554 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5555 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5557 #. %1$s:  ELSE 
5558 #. %2$s:  END 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5560 #, c-format
5561 msgid "%s(deleted patron)%s "
5562 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
5564 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5565 #. %2$s:  ELSE 
5566 #. %3$s:  END 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5568 #, c-format
5569 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5570 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
5572 #. For the first occurrence,
5573 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5574 #. %2$s:  ELSE 
5575 #. %3$s:  END 
5576 #. %4$s:  END 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5580 #, c-format
5581 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5582 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
5584 #. %1$s:  loo.kohafield 
5585 #. %2$s:  END 
5586 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5587 #. %4$s:  ELSE 
5588 #. %5$s:  END 
5589 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5590 #. %7$s:  ELSE 
5591 #. %8$s:  END 
5592 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5593 #. %10$s:  END 
5594 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5595 #. %12$s:  END 
5596 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5598 #, c-format
5599 msgid ""
5600 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5601 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5602 msgstr ""
5603 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
5604 "%s | "
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5608 #. %2$s:  item_loo.author 
5609 #. %3$s:  END 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5612 #, c-format
5613 msgid "%s, by %s%s"
5614 msgstr "%s, x %s%s"
5616 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5617 #. %2$s:  overdueloo.author 
5618 #. %3$s:  END 
5619 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5620 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5621 #. %6$s:  END 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5623 #, c-format
5624 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5625 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s "
5627 #. For the first occurrence,
5628 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5629 #. %2$s:  item.author 
5630 #. %3$s:  END 
5631 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5634 #, c-format
5635 msgid "%s, by %s%s%s- "
5636 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
5638 #. %1$s:  i 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5640 #, c-format
5641 msgid "%s00s"
5642 msgstr "%s00s"
5644 #. %1$s:  errcon.server 
5645 #. %2$s:  errcon.seq 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5647 #, c-format
5648 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5649 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
5651 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5652 #. %2$s:  ELSE 
5653 #. %3$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5655 #, c-format
5656 msgid "%sActive%sInactive%s"
5657 msgstr "%s使用%s未使用%s"
5659 #. %1$s:  ELSE 
5660 #. %2$s:  END 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5662 #, c-format
5663 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5664 msgstr "%s新增訂閱%s ("
5666 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5667 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5668 #. %3$s:  ELSE 
5669 #. %4$s:  END 
5670 #. %5$s:  IF (firstname) 
5671 #. %6$s:  firstname 
5672 #. %7$s:  END 
5673 #. %8$s:  IF (surname) 
5674 #. %9$s:  surname 
5675 #. %10$s:  END 
5676 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5677 #. %12$s:  categoryname 
5678 #. %13$s:  ELSE 
5679 #. %14$s:  IF ( I ) 
5680 #. %15$s:  END 
5681 #. %16$s:  IF ( A ) 
5682 #. %17$s:  END 
5683 #. %18$s:  IF ( C ) 
5684 #. %19$s:  END 
5685 #. %20$s:  IF ( P ) 
5686 #. %21$s:  END 
5687 #. %22$s:  IF ( S ) 
5688 #. %23$s:  END 
5689 #. %24$s:  END 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5694 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5695 msgstr ""
5696 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
5697 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
5699 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5700 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5701 #. %3$s:  ELSE 
5702 #. %4$s:  END 
5703 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5704 #. %6$s:  categoryname 
5705 #. %7$s:  ELSE 
5706 #. %8$s:  IF ( I ) 
5707 #. %9$s:  END 
5708 #. %10$s:  IF ( A ) 
5709 #. %11$s:  END 
5710 #. %12$s:  IF ( C ) 
5711 #. %13$s:  END 
5712 #. %14$s:  IF ( P ) 
5713 #. %15$s:  END 
5714 #. %16$s:  IF ( S ) 
5715 #. %17$s:  END 
5716 #. %18$s:  END 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5721 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5722 msgstr ""
5723 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
5724 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
5726 #. %1$s:  ELSE 
5727 #. %2$s:  END 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5729 #, c-format
5730 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5731 msgstr "%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
5733 #. %1$s:  ELSE 
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5735 #, c-format
5736 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5737 msgstr "%s管理者至少需設定一個讀者類型。"
5739 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5740 #. %2$s:  ELSE 
5741 #. %3$s:  END 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5743 #, c-format
5744 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5745 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
5747 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5748 #. %2$s:  ELSE 
5749 #. %3$s:  END 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5751 #, c-format
5752 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5753 msgstr "%s權威%s書目%s"
5755 #. %1$s:  END 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5757 #, c-format
5758 msgid "%sCancel"
5759 msgstr "%s取消"
5761 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5762 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5764 #, c-format
5765 msgid "%sChecked out to %s "
5766 msgstr "%s 借出給 %s "
5768 #. %1$s:  IF humanbranch 
5769 #. %2$s:  humanbranch 
5770 #. %3$s:  ELSE 
5771 #. %4$s:  END 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5776 "category%s"
5777 msgstr "%s借出限制由讀者類型 %s%s預設限制由讀者類型%s"
5779 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5781 #, c-format
5782 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5783 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
5785 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5786 #. %2$s:  ELSE 
5787 #. %3$s:  value.display_value |html 
5788 #. %4$s:  END 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5790 #, c-format
5791 msgid "%sDefault%s%s%s"
5792 msgstr "%s預設%s%s%s"
5794 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5796 #, c-format
5797 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5798 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
5800 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5801 #. %2$s:  END 
5802 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5803 #. %4$s:  END 
5804 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5805 #. %6$s:  END 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5810 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5811 "from this barcode.%s "
5812 msgstr ""
5813 "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能取得館藏的書目紀錄號。%s %s錯誤:不"
5814 "能從此條碼取得館藏號。%s "
5816 #. %1$s:  IF course_id 
5817 #. %2$s:  ELSE 
5818 #. %3$s:  END 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5820 #, c-format
5821 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5822 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
5824 #. %1$s:  IF category.categorycode 
5825 #. %2$s:  category.categorycode 
5826 #. %3$s:  ELSE 
5827 #. %4$s:  END 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5829 #, c-format
5830 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5831 msgstr "%s編輯群組 %s%s新增群組%s"
5833 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5834 #. %2$s:  ELSE 
5835 #. %3$s:  END 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5837 #, c-format
5838 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5839 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
5841 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5842 #. %2$s:  ELSE 
5843 #. %3$s:  END 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5845 #, c-format
5846 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5847 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
5849 #. %1$s:  IF (template_id) 
5850 #. %2$s:  ELSE 
5851 #. %3$s:  END 
5852 #. %4$s:  IF (template_id) 
5853 #. %5$s:  template_id 
5854 #. %6$s:  END 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5856 #, c-format
5857 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5858 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
5860 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5861 #. %2$s:  ELSE 
5862 #. %3$s:  END 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5864 #, c-format
5865 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5866 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
5868 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5869 #. %2$s:  ELSE 
5870 #. %3$s:  END
5871 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5872 #. %5$s:  profile_id 
5873 #. %6$s:  END 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5875 #, c-format
5876 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5877 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
5879 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
5881 #, c-format
5882 msgid "%sEditing "
5883 msgstr "%s編輯 "
5885 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5886 #. %2$s:  END 
5887 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5888 #. %4$s:  END 
5889 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5890 #. %6$s:  END 
5891 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5892 #. %8$s:  END 
5893 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5894 #. %10$s:  END 
5895 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5896 #. %12$s:  END 
5897 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5898 #. %14$s:  END 
5899 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5900 #. %16$s:  END 
5901 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5902 #. %18$s:  END 
5903 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5904 #. %20$s:  END 
5905 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5906 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5907 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5908 #. %24$s:  END 
5909 #. %25$s:  END 
5910 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5911 #. %27$s:  END 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5913 #, c-format
5914 msgid ""
5915 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5916 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5917 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5918 msgstr ""
5919 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5920 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
5922 #. For the first occurrence,
5923 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5924 #. %2$s:  END 
5925 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5926 #. %4$s:  END 
5927 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5928 #. %6$s:  END 
5929 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5930 #. %8$s:  END 
5931 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5932 #. %10$s:  END 
5933 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5934 #. %12$s:  END 
5935 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5936 #. %14$s:  END 
5937 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5938 #. %16$s:  END 
5939 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5940 #. %18$s:  END 
5941 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5942 #. %20$s:  END 
5943 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5944 #. %22$s:  END 
5945 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5946 #. %24$s:  END 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5953 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5954 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5955 msgstr ""
5956 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5957 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
5959 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5960 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5961 #. %3$s:  ELSE 
5962 #. %4$s:  sex 
5963 #. %5$s:  END 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5965 #, c-format
5966 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5967 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
5969 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5970 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5971 #. %3$s:  ELSE 
5972 #. %4$s:  sex 
5973 #. %5$s:  END 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5975 #, c-format
5976 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5977 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
5979 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5980 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5981 #. %3$s:  ELSE 
5982 #. %4$s:  END 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
5984 #, c-format
5985 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5986 msgstr "%s強制%s允許%s不允許%s"
5988 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5989 #. %2$s:  END 
5990 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5991 #. %4$s:  END 
5992 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5993 #. %6$s:  END 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
5995 #, c-format
5996 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5997 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
5999 # What does "free" mean?
6000 #. For the first occurrence,
6001 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6002 #. %2$s:  ELSE 
6003 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6004 #. %4$s:  END 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6007 #, c-format
6008 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6009 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
6011 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6012 #. %2$s:  END 
6013 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6014 #. %4$s:  END 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6016 #, c-format
6017 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6018 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
6020 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6021 #. %2$s:  ELSE 
6022 #. %3$s:  END 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6024 #, c-format
6025 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6026 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
6028 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6029 #. %2$s:  ELSE 
6030 #. %3$s:  END 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6032 #, c-format
6033 msgid "%sHidden%sShown%s"
6034 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
6036 #. %1$s:  BLOCK subject 
6037 #. %2$s:  END 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6039 #, c-format
6040 msgid "%sHold:%s "
6041 msgstr "%s保留:%s "
6043 #. %1$s:  IF humanbranch 
6044 #. %2$s:  humanbranch 
6045 #. %3$s:  ELSE 
6046 #. %4$s:  END 
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6048 #, c-format
6049 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6050 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
6052 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6053 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6054 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6055 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6056 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6057 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6058 #. %7$s:  ELSE 
6059 #. %8$s:  END 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6064 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6065 msgstr ""
6066 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
6068 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6069 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6070 #. %3$s:  END 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6072 #, c-format
6073 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6074 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
6076 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6077 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6078 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6079 #. %4$s:  ELSE 
6080 #. %5$s:  END 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6082 #, c-format
6083 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6084 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
6086 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6087 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6089 #, c-format
6090 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6091 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
6093 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6094 #. %2$s:  ELSE 
6095 #. %3$s:  END 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6097 #, c-format
6098 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6099 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
6101 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6102 #. %2$s:  END 
6103 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6104 #. %4$s:  END 
6105 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6106 #. %6$s:  END 
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6108 #, c-format
6109 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6110 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
6112 #. %1$s:  IF framework 
6113 #. %2$s:  ELSE 
6114 #. %3$s:  END 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6116 #, c-format
6117 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6118 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
6120 #. %1$s:  IF library 
6121 #. %2$s:  ELSE 
6122 #. %3$s:  END 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6124 #, c-format
6125 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6126 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
6128 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6129 #. %2$s:  ELSE 
6130 #. %3$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6132 #, c-format
6133 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6134 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
6136 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6137 #. %2$s:  END 
6138 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6139 #. %4$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6141 #, c-format
6142 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6143 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
6145 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6146 #. %2$s:  ELSE 
6147 #. %3$s:  END 
6148 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6149 #. %5$s:  budget_name 
6150 #. %6$s:  budget_period_description 
6151 #. %7$s:  END 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6153 #, c-format
6154 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6155 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
6157 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6158 #. %2$s:  END 
6159 #. %3$s:  basketname|html 
6160 #. %4$s:  basketno 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6162 #, c-format
6163 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6164 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
6166 #. %1$s:  IF record.permanent 
6167 #. %2$s:  ELSE 
6168 #. %3$s:  END 
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6170 #, c-format
6171 msgid "%sNo%sYes%s"
6172 msgstr "%s否%s是%s"
6174 #. %1$s:  ELSE 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6176 #, c-format
6177 msgid "%sNone"
6178 msgstr "%s無"
6180 #. %1$s:  ELSE 
6181 #. %2$s:  END 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6183 #, c-format
6184 msgid "%sNot checked out%s"
6185 msgstr "%s不能借出%s"
6187 #. %1$s:  IF ( I ) 
6188 #. %2$s:  ELSE 
6189 #. %3$s:  END 
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6191 #, c-format
6192 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6193 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
6195 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6196 #. %2$s:  ELSE 
6197 #. %3$s:  END 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6199 #, c-format
6200 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6201 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
6203 #. %1$s: - BLOCK subject -
6204 #. %2$s: - END -
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6206 #, c-format
6207 msgid "%sOverdue:%s "
6208 msgstr "%s逾期:%s "
6210 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6212 #, c-format
6213 msgid "%sParsing upload file "
6214 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
6216 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6217 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6218 #. %3$s:  END 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6220 #, c-format
6221 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6222 msgstr "%s屬性%s搜尋範圍%s"
6224 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6225 #. %2$s:  END 
6226 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6227 #. %4$s:  END 
6228 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6229 #. %6$s:  END 
6230 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6231 #. %8$s:  END 
6232 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6233 #. %10$s:  END 
6234 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6235 #. %12$s:  END 
6236 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6237 #. %14$s:  s.reason 
6238 #. %15$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6243 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6244 "library%s %s(%s)%s "
6245 msgstr ""
6246 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
6247 "館內已有%s %s(%s)%s "
6249 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6250 #. %2$s:  branchname 
6251 #. %3$s:  END 
6252 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6253 #. %5$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6258 "and then attempt transfer: %s "
6259 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
6261 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6262 #. %2$s:  ELSE 
6263 #. %3$s:  END 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6265 #, c-format
6266 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6267 msgstr "%s開始收費%s停止收費%s"
6269 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6270 #. %2$s:  END 
6271 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6272 #. %4$s:  END 
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6277 "select a file to upload.%s "
6278 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
6280 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6281 #. %2$s:  END 
6282 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6283 #. %4$s:  END 
6284 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6285 #. %6$s:  END 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6287 #, c-format
6288 msgid ""
6289 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6290 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6291 msgstr ""
6292 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
6293 "數。%s "
6295 #. %1$s:  ELSE 
6296 #. %2$s:  END 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6298 #, c-format
6299 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6300 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
6302 #. %1$s:  ELSE 
6303 #. %2$s:  END 
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6305 #, c-format
6306 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6307 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
6309 #. %1$s:  ELSE 
6310 #. %2$s:  END 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6312 #, c-format
6313 msgid "%sThis record has no items.%s "
6314 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
6316 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6317 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6318 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6319 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6320 #. %5$s:  ELSE 
6321 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6322 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6323 #. %8$s:  END 
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6325 #, c-format
6326 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6327 msgstr "%s上傳剖析用 %s %s找到這些欄位檔案:%s %s%s : %s %s "
6329 #. %1$s:  IF currency.archived 
6330 #. %2$s:  END 
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6332 #, c-format
6333 msgid "%sYes%s"
6334 msgstr "%s是的%s "
6336 #. For the first occurrence,
6337 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6338 #. %2$s:  ELSE 
6339 #. %3$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6342 #, c-format
6343 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6344 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
6346 #. For the first occurrence,
6347 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6348 #. %2$s:  ELSE 
6349 #. %3$s:  END 
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6365 #, c-format
6366 msgid "%sYes%sNo%s"
6367 msgstr "%s是%s否%s"
6369 #. %1$s:  IF field.searchable 
6370 #. %2$s:  ELSE 
6371 #. %3$s:  END 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6373 #, c-format
6374 msgid "%sYes%sNo%s "
6375 msgstr "%s是%s否%s "
6377 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6379 #, c-format
6380 msgid "%sa - Earlier heading"
6381 msgstr "%sa - 較早的標題"
6383 #. %1$s:  ELSE 
6384 #. %2$s:  END 
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6386 #, c-format
6387 msgid "%sa list:%s"
6388 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
6390 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6391 #. %2$s:  END 
6392 #. %3$s:  END 
6393 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6395 #, c-format
6396 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6397 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
6399 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6400 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6401 #. %3$s:  END 
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6403 #, c-format
6404 msgid "%sat %s%s "
6405 msgstr "%s在 %s%s "
6407 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6409 #, c-format
6410 msgid "%sb - Later heading"
6411 msgstr "%sb - 較新標題"
6413 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6414 #. %2$s:  reser.author 
6415 #. %3$s:  END 
6416 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6418 #, c-format
6419 msgid "%sby %s%s %s ("
6420 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
6422 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6423 #. %2$s:  result_se.author 
6424 #. %3$s:  END 
6425 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6426 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6427 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6428 #. %7$s:  END 
6429 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6430 #. %9$s:  result_se.place 
6431 #. %10$s:  END 
6432 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6433 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6434 #. %13$s:  END 
6435 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6436 #. %15$s:  result_se.pages 
6437 #. %16$s:  END 
6438 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6440 #, c-format
6441 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6442 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6444 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6446 #, c-format
6447 msgid "%sd - Acronym"
6448 msgstr "%sd - 縮寫"
6450 #. %1$s:  ELSE 
6451 #. %2$s:  END 
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6453 #, c-format
6454 msgid "%sdefault%s framework"
6455 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
6457 #. %1$s:  ELSE 
6458 #. %2$s:  END 
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6460 #, c-format
6461 msgid "%sdefault%s framework. "
6462 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
6464 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6465 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6466 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6467 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6468 #. %5$s:  ELSE 
6469 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6470 #. %7$s:  END 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6472 #, c-format
6473 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6474 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
6476 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6478 #, c-format
6479 msgid "%sf - Musical composition"
6480 msgstr "%sf - 音樂編曲"
6482 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6484 #, c-format
6485 msgid "%sg - Broader term"
6486 msgstr "%sg - 廣義詞"
6488 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6490 #, c-format
6491 msgid "%sh - Narrower term"
6492 msgstr "%sh - 狹義詞"
6494 #. %1$s:  ELSE 
6495 #. %2$s:  END 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6497 #, c-format
6498 msgid ""
6499 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6500 "page"
6501 msgstr ""
6502 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%s此頁面"
6504 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6506 #, c-format
6507 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6508 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
6510 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6512 #, c-format
6513 msgid "%sn - Not applicable"
6514 msgstr "%sn - 不適用"
6516 #. For the first occurrence,
6517 #. %1$s:  IF cities.count 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6520 #, c-format
6521 msgid "%sor choose "
6522 msgstr "%s或選擇 "
6524 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6526 #, c-format
6527 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6528 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
6530 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6531 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6532 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6533 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6534 #. %5$s:  ELSE 
6535 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6536 #. %7$s:  END 
6537 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6539 #, c-format
6540 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6541 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
6543 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6545 #, c-format
6546 msgid "%st - Immediate parent body"
6547 msgstr "%st - 直接上級單位"
6549 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6550 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6551 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6553 #, c-format
6554 msgid "%sx%s = %s "
6555 msgstr "%sx%s = %s "
6557 #. %1$s:  IF currency.active 
6558 #. %2$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6560 #, c-format
6561 msgid "%s✓%s"
6562 msgstr "%s✓%s"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6568 "Radoslav Kolev"
6569 msgstr ""
6570 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
6571 "Radoslav Kolev"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6577 "and Serhij Dubyk"
6578 msgstr ""
6579 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
6580 "and Serhij Dubyk"
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6586 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6587 msgstr ""
6588 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
6589 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6592 #, c-format
6593 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6594 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6597 #, c-format
6598 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6599 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6602 #, c-format
6603 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6604 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6607 #, c-format
6608 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6609 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6612 #, c-format
6613 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6614 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6620 msgstr ""
6621 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6624 #, c-format
6625 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6626 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6629 #, c-format
6630 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6631 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6634 #, c-format
6635 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6636 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6639 #, c-format
6640 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6641 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6644 #, c-format
6645 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6646 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6649 #, c-format
6650 msgid ""
6651 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6652 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6653 msgstr ""
6654 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6655 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6658 #, c-format
6659 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6660 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6666 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6667 msgstr ""
6668 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
6669 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6672 #, c-format
6673 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6674 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6677 #, c-format
6678 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6679 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6684 #, c-format
6685 msgid "&lt;&lt; Previous"
6686 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6689 #, c-format
6690 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6691 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6695 #, c-format
6696 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6697 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6700 #, c-format
6701 msgid "&nbsp; Sub report:"
6702 msgstr "&nbsp; 次報表:"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6705 #, c-format
6706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6711 #, c-format
6712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6716 #, c-format
6717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6721 #, c-format
6722 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6723 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6726 #, c-format
6727 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6728 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6731 #, c-format
6732 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6733 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6736 #, c-format
6737 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6738 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6741 #, c-format
6742 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6743 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6746 #, c-format
6747 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6748 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6751 #, c-format
6752 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6753 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6756 #, c-format
6757 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6758 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6761 #, c-format
6762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6766 #, c-format
6767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6771 #, c-format
6772 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6773 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6776 #, c-format
6777 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6778 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6781 #, c-format
6782 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6783 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6786 #, c-format
6787 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6788 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6791 #, c-format
6792 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6793 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6796 #, c-format
6797 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6798 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6804 #, c-format
6805 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6806 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
6808 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6809 #. %2$s:  ELSE 
6810 #. %3$s:  END 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6812 #, c-format
6813 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6814 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
6816 #. %1$s:  END 
6817 #. %2$s:  IF ( else ) 
6818 #. %3$s:  tagfield | html 
6819 #. %4$s:  ELSE 
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6821 #, c-format
6822 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6823 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
6825 #. %1$s:  END 
6826 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6827 #. %3$s:  tagsubfield 
6828 #. %4$s:  END 
6829 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6830 #. %6$s:  END 
6831 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6832 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6833 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6834 #. %10$s:  END 
6835 #. %11$s:  ELSE 
6836 #. %12$s:  action 
6837 #. %13$s:  END 
6838 #. %14$s:  END 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6840 #, c-format
6841 msgid ""
6842 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6843 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6844 msgstr ""
6845 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
6846 "%s%s %s "
6848 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6849 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6850 #. %3$s:  basketname 
6851 #. %4$s:  ELSE 
6852 #. %5$s:  booksellername 
6853 #. %6$s:  END 
6854 #. %7$s:  END 
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6856 #, c-format
6857 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6858 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
6860 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6861 #. %2$s:  ELSE 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6863 #, c-format
6864 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6865 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
6867 #. %1$s:  IF course_name 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6869 #, c-format
6870 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6871 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
6873 #. For the first occurrence,
6874 #. %1$s:  IF batch_id 
6875 #. %2$s:  batch_id 
6876 #. %3$s:  ELSE 
6877 #. %4$s:  END 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
6880 #, c-format
6881 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6882 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 (%s) %s 新增 %s "
6884 #. %1$s:  IF ( id ) 
6885 #. %2$s:  ELSE 
6886 #. %3$s:  END 
6887 #. %4$s:  ELSE 
6888 #. %5$s:  END 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6890 #, c-format
6891 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6892 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
6894 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6895 #. %2$s:  ELSE 
6896 #. %3$s:  END 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6900 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
6902 #. %1$s:  IF datereceived 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6904 #, c-format
6905 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6906 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
6908 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6909 #. %2$s:  ELSE 
6910 #. %3$s:  authid 
6911 #. %4$s:  authtypetext 
6912 #. %5$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6914 #, c-format
6915 msgid ""
6916 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6917 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
6919 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6920 #. %2$s:  ELSE 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
6922 #, c-format
6923 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6924 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
6926 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6927 #. %2$s:  ELSE 
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6929 #, c-format
6930 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6931 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 "
6933 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6934 #. %2$s:  ELSE 
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6936 #, c-format
6937 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6938 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6940 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6941 #. %2$s:  ELSE 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6943 #, c-format
6944 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6945 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6947 #. %1$s:  branchname 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6949 #, c-format
6950 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6951 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
6953 #. %1$s:  END 
6954 #. %2$s:  IF step == 2 
6955 #. %3$s:  END 
6956 #. %4$s:  IF step == 3 
6957 #. %5$s:  END 
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6959 #, c-format
6960 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6961 msgstr "&rsaquo; %s%s確認%s%s完成%s"
6963 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6964 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6965 #. %3$s:  budget_period_description 
6966 #. %4$s:  ELSE 
6967 #. %5$s:  END 
6968 #. %6$s:  END 
6969 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
6971 #, c-format
6972 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6973 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
6975 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
6976 #. %2$s:  IF currency 
6977 #. %3$s:  currency.currency 
6978 #. %4$s:  ELSE 
6979 #. %5$s:  END 
6980 #. %6$s:  END 
6981 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
6983 #, c-format
6984 msgid ""
6985 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6986 "currency '"
6987 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 '"
6989 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6990 #. %2$s:  categorycode |html 
6991 #. %3$s:  ELSE 
6992 #. %4$s:  categorycode |html 
6993 #. %5$s:  END 
6994 #. %6$s:  END 
6995 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7000 "'%s'%s%s %s "
7001 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
7003 #. %1$s:  IF step == 1 
7004 #. %2$s:  ELSE 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7006 #, c-format
7007 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7008 msgstr "&rsaquo; %s清除讀者紀錄%s"
7010 #. %1$s:  IF ( op ) 
7011 #. %2$s:  ELSE 
7012 #. %3$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7014 #, c-format
7015 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7016 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
7018 #. For the first occurrence,
7019 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7020 #. %2$s:  template_id 
7021 #. %3$s:  ELSE 
7022 #. %4$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7029 #, c-format
7030 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7031 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
7033 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7035 #, c-format
7036 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7037 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
7039 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7040 #. %2$s:  authid 
7041 #. %3$s:  authtypetext 
7042 #. %4$s:  ELSE 
7043 #. %5$s:  authtypetext 
7044 #. %6$s:  END 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7046 #, c-format
7047 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7048 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
7050 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7051 #. %2$s:  END 
7052 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7053 #. %4$s:  END 
7054 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7055 #. %6$s:  END 
7056 #. %7$s:  END 
7057 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7058 #. %9$s:  END 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7063 "%s%s %sAuthorized values%s"
7064 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
7066 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7067 #. %2$s:  categorycode |html 
7068 #. %3$s:  ELSE 
7069 #. %4$s:  END 
7070 #. %5$s:  END 
7071 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7073 #, c-format
7074 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7075 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
7077 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7078 #. %2$s:  contractname 
7079 #. %3$s:  ELSE 
7080 #. %4$s:  END 
7081 #. %5$s:  END 
7082 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7084 #, c-format
7085 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7086 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
7088 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7089 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7090 #. %3$s:  budget_name 
7091 #. %4$s:  END 
7092 #. %5$s:  ELSE 
7093 #. %6$s:  END 
7094 #. %7$s:  END 
7095 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7097 #, c-format
7098 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7099 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
7101 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7102 #. %2$s:  ordernumber 
7103 #. %3$s:  ELSE 
7104 #. %4$s:  END 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7108 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
7110 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7111 #. %2$s:  searchfield 
7112 #. %3$s:  ELSE 
7113 #. %4$s:  END 
7114 #. %5$s:  END 
7115 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7120 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
7122 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7123 #. %2$s:  END 
7124 #. %3$s:  basketname|html 
7125 #. %4$s:  basketno 
7126 #. %5$s:  name|html 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7128 #, c-format
7129 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7130 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
7132 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7133 #. %2$s:  ELSE 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7135 #, c-format
7136 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7137 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
7139 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7140 #. %2$s:  ELSE 
7141 #. %3$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7143 #, c-format
7144 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7145 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
7147 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7148 #. %2$s:  ELSE 
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7150 #, c-format
7151 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7152 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
7154 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7155 #. %2$s:  ELSE 
7156 #. %3$s:  firstname 
7157 #. %4$s:  surname 
7158 #. %5$s:  cardnumber 
7159 #. %6$s:  END 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7161 #, c-format
7162 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7163 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s "
7165 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7166 #. %2$s:  ELSE 
7167 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7168 #. %4$s:  END 
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7170 #, c-format
7171 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7172 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s讀者詳情 %s%s "
7174 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7175 #. %2$s:  ELSE 
7176 #. %3$s:  firstname 
7177 #. %4$s:  surname 
7178 #. %5$s:  cardnumber 
7179 #. %6$s:  END 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7181 #, c-format
7182 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7183 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
7185 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7186 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7187 #. %3$s:  ELSE 
7188 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7189 #. %5$s:  ELSE 
7190 #. %6$s:  END 
7191 #. %7$s:  END 
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7196 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7197 msgstr ""
7198 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
7200 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7201 #. %2$s:  ELSE 
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7203 #, c-format
7204 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7205 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7208 #, c-format
7209 msgid "&rsaquo; About Koha"
7210 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
7212 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7214 #, c-format
7215 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7216 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
7218 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7220 #, c-format
7221 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7222 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
7224 #. %1$s:  booksellername |html 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7226 #, c-format
7227 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7228 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
7230 #. %1$s:  END 
7231 #. %2$s:  END 
7232 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7233 #. %4$s:  IF total 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7235 #, c-format
7236 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7237 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
7239 #. %1$s:  END 
7240 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7242 #, c-format
7243 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s "
7244 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s "
7246 #. %1$s:  END 
7247 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7251 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
7253 #. %1$s:  END 
7254 #. %2$s:  ELSE 
7255 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7257 #, c-format
7258 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7259 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7262 #, c-format
7263 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7264 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7267 #, c-format
7268 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7269 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7272 #, c-format
7273 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7274 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7277 #, c-format
7278 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7279 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7282 #, c-format
7283 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7284 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7287 #, c-format
7288 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7289 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
7291 #. %1$s:  END 
7292 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7294 #, c-format
7295 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7296 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7299 #, c-format
7300 msgid "&rsaquo; Administration"
7301 msgstr "&rsaquo; 管理"
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7304 #, c-format
7305 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7306 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7309 #, c-format
7310 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7311 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7314 #, c-format
7315 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7316 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7319 #, c-format
7320 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7321 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7324 #, c-format
7325 msgid "&rsaquo; Authorities"
7326 msgstr "&rsaquo; 權威"
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7329 #, c-format
7330 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7331 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
7333 #. %1$s:  basketno 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7335 #, c-format
7336 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7337 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7342 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
7344 #. %1$s:  import_batch_id 
7345 #. %2$s:  ELSE 
7346 #. %3$s:  END 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7348 #, c-format
7349 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7350 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7353 #, c-format
7354 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7355 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7358 #, c-format
7359 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7360 msgstr "&rsaquo; 取消訂單"
7362 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7363 #. %2$s:  ELSE 
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7365 #, c-format
7366 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7367 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7370 #, c-format
7371 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7372 msgstr "&rsaquo; 無法刪除讀者"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7375 #, c-format
7376 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7377 msgstr "&rsaquo; 編目"
7379 #. %1$s:  END 
7380 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7381 #. %3$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7385 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
7387 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7388 #. %2$s:  ELSE 
7389 #. %3$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7391 #, c-format
7392 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7393 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7396 #, c-format
7397 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7398 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7401 #, c-format
7402 msgid "&rsaquo; Check in"
7403 msgstr "&rsaquo; 還入"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7406 #, c-format
7407 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7408 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7411 #, c-format
7412 msgid "&rsaquo; Circulation"
7413 msgstr "&rsaquo; 流通"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7416 #, c-format
7417 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7418 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
7420 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7422 #, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7424 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
7426 #. %1$s:  title |html 
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7428 #, c-format
7429 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7430 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7433 #, c-format
7434 msgid "&rsaquo; Claims"
7435 msgstr "&rsaquo; 催缺"
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7438 #, c-format
7439 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7440 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7443 #, c-format
7444 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7445 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7448 #, c-format
7449 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7450 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
7452 #. %1$s:  ELSE 
7453 #. %2$s:  END 
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7457 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
7459 #. %1$s:  ELSE 
7460 #. %2$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7462 #, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7464 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
7466 #. %1$s:  contractnumber 
7467 #. %2$s:  END 
7468 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7470 #, c-format
7471 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7472 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
7474 #. %1$s:  searchfield 
7475 #. %2$s:  END 
7476 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7478 #, c-format
7479 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7480 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
7482 #. %1$s:  searchfield 
7483 #. %2$s:  END 
7484 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7486 #, c-format
7487 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7488 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
7490 #. %1$s:  tagsubfield 
7491 #. %2$s:  END 
7492 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7494 #, c-format
7495 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7496 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
7498 #. %1$s:  searchfield 
7499 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7501 #, c-format
7502 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7503 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
7505 #. %1$s:  ELSE 
7506 #. %2$s:  END 
7507 #. %3$s:  END 
7508 #. %4$s:  END 
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7510 #, c-format
7511 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7512 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7515 #, c-format
7516 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7517 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
7519 #. %1$s:  tablename 
7520 #. %2$s:  kohafield 
7521 #. %3$s:  END 
7522 #. %4$s:  IF ( else ) 
7523 #. %5$s:  tagfield 
7524 #. %6$s:  END 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7526 #, c-format
7527 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7528 msgstr "&rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC 分欄%s %sKoha 對映至 MARC %s%s"
7530 #. %1$s:  END 
7531 #. %2$s:  IF ( else ) 
7532 #. %3$s:  END 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7536 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Course details for "
7541 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
7543 #. %1$s:  END 
7544 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7546 #, c-format
7547 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7548 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
7550 #. %1$s:  END 
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7552 #, c-format
7553 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7554 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
7556 #. %1$s:  END 
7557 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7559 #, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7561 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
7563 #. %1$s:  END 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7567 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
7569 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7570 #. %2$s:  END 
7571 #. %3$s:  END 
7572 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7574 #, c-format
7575 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7576 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
7578 #. %1$s:  subscriptionid 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7582 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7587 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
7589 #. %1$s:  END 
7590 #. %2$s:  IF close_form 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7594 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7599 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7602 #, c-format
7603 msgid "&rsaquo; Edit "
7604 msgstr "&rsaquo;編輯 "
7606 #. %1$s:  END -
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7608 #, c-format
7609 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7610 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
7612 #. %1$s:  spec 
7613 #. %2$s:  ELSE 
7614 #. %3$s:  END 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7616 #, c-format
7617 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7618 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
7620 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7622 #, c-format
7623 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7624 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
7626 #. %1$s:  END 
7627 #. %2$s:  ELSE 
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7629 #, c-format
7630 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7631 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
7633 #. %1$s:  suggestionid 
7634 #. %2$s:  ELSE 
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7636 #, c-format
7637 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7638 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; Editor"
7643 msgstr "&rsaquo;編輯"
7645 #. %1$s:  errno 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; Error %s"
7649 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Files"
7654 msgstr "&rsaquo; 檔案"
7656 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7658 #, c-format
7659 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7660 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7665 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7668 #, c-format
7669 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7670 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Images "
7675 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7678 #, c-format
7679 msgid "&rsaquo; Images for "
7680 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7683 #, c-format
7684 msgid "&rsaquo; Invoices"
7685 msgstr "&rsaquo; 收據"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7690 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Item details for "
7695 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7698 #, c-format
7699 msgid "&rsaquo; Item search "
7700 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7703 #, c-format
7704 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7705 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7710 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7713 #, c-format
7714 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7715 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; Label creator "
7720 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7723 #, c-format
7724 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7725 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
7727 #. %1$s:  IF ( total ) 
7728 #. %2$s:  total 
7729 #. %3$s:  ELSE 
7730 #. %4$s:  END 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7734 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; MARC export"
7739 msgstr "&rsaquo; 匯出 MARC"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7744 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7749 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7754 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7759 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7763 #, c-format
7764 msgid "&rsaquo; Merging records"
7765 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
7767 #. %1$s:  ELSE 
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7769 #, c-format
7770 msgid "&rsaquo; Modify account %s "
7771 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s "
7773 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7774 #. %2$s:  ELSE 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7778 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
7780 #. %1$s:  ELSE 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7784 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
7786 #. %1$s:  ELSE 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7788 #, c-format
7789 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7790 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
7792 #. %1$s:  searchfield 
7793 #. %2$s:  ELSE 
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7795 #, c-format
7796 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7797 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
7799 #. %1$s:  ELSE 
7800 #. %2$s:  END 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7804 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
7806 #. %1$s:  END 
7807 #. %2$s:  END 
7808 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7810 #, c-format
7811 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7812 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
7814 #. %1$s:  ELSE 
7815 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7819 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7824 msgstr "&rsaquo; 啟動說明"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7829 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
7831 #. %1$s:  fund_code 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7835 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
7837 #. %1$s:  todaysdate 
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7841 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7843 #. %1$s:  LoginBranchname 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7847 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7849 #. %1$s:  END 
7850 #. %2$s:  IF ( else ) 
7851 #. %3$s:  END 
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7853 #, c-format
7854 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7855 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7860 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7865 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7868 #, c-format
7869 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7870 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
7872 #. %1$s:  borrower.firstname 
7873 #. %2$s:  borrower.surname 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7875 #, c-format
7876 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7877 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7880 #, c-format
7881 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7882 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7885 #, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7887 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
7889 #. %1$s:  title |html 
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7891 #, c-format
7892 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7893 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7896 #, c-format
7897 msgid "&rsaquo; Plugins "
7898 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7901 #, c-format
7902 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7903 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7906 #, c-format
7907 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7908 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
7910 #. %1$s:  END 
7911 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7913 #, c-format
7914 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7915 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
7917 #. %1$s:  END 
7918 #. %2$s:  IF ( else ) 
7919 #. %3$s:  END 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7923 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
7925 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7929 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7932 #, c-format
7933 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7934 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7939 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7944 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
7946 #. %1$s:  name 
7947 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7948 #. %3$s:  invoice 
7949 #. %4$s:  END 
7950 #. %5$s:  ordernumber 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7954 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
7956 #. %1$s:  name 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7958 #, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7960 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; Renew"
7965 msgstr "&rsaquo; 續借"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
7968 #, c-format
7969 msgid "&rsaquo; Reports"
7970 msgstr "&rsaquo; 報表"
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7973 #, c-format
7974 msgid "&rsaquo; Reserve "
7975 msgstr "&rsaquo; 保留 "
7977 #. %1$s:  ELSE 
7978 #. %2$s:  END 
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7980 #, c-format
7981 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7982 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
7984 #. %1$s:  ELSE 
7985 #. %2$s:  END 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7989 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
7991 #. %1$s:  ELSE 
7992 #. %2$s:  END 
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7994 #, c-format
7995 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7996 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
7998 #. %1$s:  ELSE 
7999 #. %2$s:  END 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8001 #, c-format
8002 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8003 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8008 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
8010 #. %1$s:  ELSE 
8011 #. %2$s:  END 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8015 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
8017 #. %1$s:  ELSE 
8018 #. %2$s:  END 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8020 #, c-format
8021 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8022 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
8024 #. %1$s:  ELSE 
8025 #. %2$s:  END 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8029 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
8031 #. %1$s:  ELSE 
8032 #. %2$s:  END 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8036 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
8038 #. %1$s:  ELSE 
8039 #. %2$s:  END 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8041 #, c-format
8042 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8043 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
8045 #. %1$s:  ELSE 
8046 #. %2$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8050 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
8052 #. %1$s:  ELSE 
8053 #. %2$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8057 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 依讀者類型分類的借出%s"
8059 #. %1$s:  ELSE 
8060 #. %2$s:  END 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8064 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
8066 #. %1$s:  ELSE 
8067 #. %2$s:  END 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8071 msgstr "&rsaquo; 結果 %s登錄簿%s"
8073 #. %1$s:  ELSE 
8074 #. %2$s:  END 
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8076 #, c-format
8077 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8078 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
8080 #. %1$s:  ELSE 
8081 #. %2$s:  END 
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8083 #, c-format
8084 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8085 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8090 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8095 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
8097 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8099 #, c-format
8100 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8101 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
8103 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8104 #. %2$s:  query_desc |html 
8105 #. %3$s:  END 
8106 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8107 #. %5$s:  limit_desc | html 
8108 #. %6$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8112 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8115 #, c-format
8116 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8117 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8122 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Search history "
8127 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
8129 #. %1$s:  END 
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8133 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
8135 #. %1$s:  ELSE 
8136 #. %2$s:  END 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8140 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
8142 #. %1$s:  ELSE 
8143 #. %2$s:  END 
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8145 #, c-format
8146 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8147 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
8149 #. %1$s:  ELSE 
8150 #. %2$s:  END 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8154 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8159 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8164 msgstr "&rsaquo; 送出簡訊"
8166 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8170 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8173 #, c-format
8174 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8175 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8180 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Serials "
8186 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8191 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8196 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
8198 #. %1$s:  surname 
8199 #. %2$s:  firstname 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8201 #, c-format
8202 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8203 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
8205 #. %1$s:  suggestionid 
8206 #. %2$s:  ELSE 
8207 #. %3$s:  END 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8209 #, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8211 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
8213 #. %1$s:  fund_code 
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8215 #, c-format
8216 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8217 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
8219 #. %1$s:  END 
8220 #. %2$s:  IF ( else ) 
8221 #. %3$s:  tagfield | html 
8222 #. %4$s:  END 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8226 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8231 msgstr "&rsaquo; 主題搜尋結果"
8233 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8237 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8242 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8247 msgstr "&rsaquo; 訂閱資訊 "
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; System preferences"
8252 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Tags"
8257 msgstr "&rsaquo; 標籤"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8262 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Tools"
8267 msgstr "&rsaquo; 工具"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8272 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Transfers"
8277 msgstr "&rsaquo; 轉移"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8282 msgstr "&rsaquo; 轉移至您的圖書館"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8287 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
8289 #. %1$s:  booksellername 
8290 #. %2$s:  ELSE 
8291 #. %3$s:  END 
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8295 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8300 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
8302 #. %1$s:  name 
8303 #. %2$s:  ELSE 
8304 #. %3$s:  END 
8305 #. %4$s:  ELSE 
8306 #. %5$s:  name 
8307 #. %6$s:  END 
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8311 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8316 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
8318 #. %1$s:  ELSE 
8319 #. %2$s:  END 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8323 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
8325 #. %1$s:  ELSE 
8326 #. %2$s:  END 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8330 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
8332 #. %1$s:  IF ( status ) 
8333 #. %2$s:  ELSE 
8334 #. %3$s:  END 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8338 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
8340 #. %1$s:  END 
8341 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8342 #. %3$s:  END 
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8346 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
8348 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8349 #. %2$s:  END 
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8351 #, c-format
8352 msgid "' %sCurrencies %s "
8353 msgstr "' %s幣別 %s "
8355 #. %1$s: ~ END ~
8356 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8358 #, c-format
8359 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8360 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8376 #, c-format
8377 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8378 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8381 #, c-format
8382 msgid "'s "
8383 msgstr "'s "
8385 #. %1$s:  borrower_branchname 
8386 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8388 #, c-format
8389 msgid "'s home library (%s / %s )"
8390 msgstr "'所屬圖書館 (%s / %s )"
8392 #. For the first occurrence,
8393 #. %1$s:  rescardnumber 
8394 #. %2$s:  resbranchname 
8395 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8398 #, c-format
8399 msgid "(%s) at %s since %s"
8400 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
8402 #. %1$s:  message.barcode 
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8404 #, c-format
8405 msgid "(%s) for "
8406 msgstr "(%s) 給 "
8408 #. %1$s:  message.barcode 
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8410 #, c-format
8411 msgid "(%s) from "
8412 msgstr "(%s) 來自 "
8414 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8416 #, c-format
8417 msgid "(%s) has been on hold for "
8418 msgstr "(%s) 已經被預約 "
8420 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8422 #, c-format
8423 msgid "(%s) has been waiting for "
8424 msgstr "(%s) 處理中 "
8426 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8428 #, c-format
8429 msgid "(%s) is checked out to "
8430 msgstr "(%s) 借出給 "
8432 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8434 #, c-format
8435 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8436 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
8438 #. %1$s:  message.barcode 
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8440 #, c-format
8441 msgid "(%s) to "
8442 msgstr "(%s) 給 "
8444 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8445 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8446 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8447 #. %4$s:  END 
8448 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8449 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8450 #. %7$s:  END 
8451 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8453 #, c-format
8454 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8455 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
8457 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8458 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8459 #. %3$s:  END 
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8461 #, c-format
8462 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8463 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8466 #, c-format
8467 msgid "(3.18)"
8468 msgstr "(3.18)"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8471 #, c-format
8472 msgid "(3.20)"
8473 msgstr "(3.20)"
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8476 #, c-format
8477 msgid "(3.22)"
8478 msgstr "(3.22)"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8481 #, c-format
8482 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8483 msgstr "(3.6, 3.18 釋出維護者)"
8485 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8486 #. %2$s:  ELSE 
8487 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8489 #, c-format
8490 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8491 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8494 #, c-format
8495 msgid "(Create label batch)"
8496 msgstr "(新增批次書標)"
8498 #. INPUT
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8500 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8501 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8503 #. INPUT
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8505 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8506 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8508 #. INPUT
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8510 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8511 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8513 #. INPUT
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8515 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8516 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8518 #. %1$s:  budget_period_description 
8519 #. %2$s:  bookfund 
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8521 #, c-format
8522 msgid "(Current: %s - %s)"
8523 msgstr "(幣別:%s - %s)"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8526 #, c-format
8527 msgid "(Database) Documentation manager:"
8528 msgstr "(資料庫)文件經理:"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8533 #, c-format
8534 msgid "(Error)"
8535 msgstr "(錯誤)"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8538 #, c-format
8539 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8540 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8543 #, c-format
8544 msgid "(Filtered. "
8545 msgstr "(已篩選。"
8547 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8548 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8549 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8550 #. %4$s:  ELSE 
8551 #. %5$s:  END 
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8556 "date ranges as needed. )"
8557 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8560 #, c-format
8561 msgid "(Indonesian)"
8562 msgstr "(印尼)"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8566 #, c-format
8567 msgid "(None)"
8568 msgstr "(無)"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8571 #, c-format
8572 msgid ""
8573 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8574 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
8576 #. %1$s:  biblionumber 
8577 #. %2$s:  ELSE 
8578 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8580 #, c-format
8581 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8582 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
8584 #. %1$s:  biblionumber 
8585 #. %2$s:  ELSE 
8586 #. %3$s:  END 
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8588 #, c-format
8589 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8590 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8593 #, c-format
8594 msgid "(Tax exc.)"
8595 msgstr "(未稅)"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8598 #, c-format
8599 msgid "(Tax inc.)"
8600 msgstr "(含稅)"
8602 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8604 #, c-format
8605 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8606 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
8608 #. For the first occurrence,
8609 #. SCRIPT
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8611 msgid "(Unknown)"
8612 msgstr "(不明)"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8615 #, c-format
8616 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8617 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
8619 #. %1$s:  cur_active 
8620 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8621 #. %3$s:  ELSE 
8622 #. %4$s:  END 
8623 #. %5$s:  END 
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8625 #, c-format
8626 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8627 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8630 #, c-format
8631 msgid "(amounts will be rounded down)"
8632 msgstr "(金額將捨入)"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8635 #, c-format
8636 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8637 msgstr "(預算成本 * 數量) "
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8640 #, c-format
8641 msgid "(can be positive or negative)"
8642 msgstr "(可以正數或負數)"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8647 #, c-format
8648 msgid "(checking)"
8649 msgstr "(還入)"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8652 #, c-format
8653 msgid "(default if none is defined)"
8654 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8658 #, c-format
8659 msgid "(deprecated). It will default to "
8660 msgstr "(不宜使用)。將預設為 "
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8663 #, c-format
8664 msgid "(e.g., 5338644143)"
8665 msgstr "(e.g., 5338644143)"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8668 #, c-format
8669 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8670 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8673 #, c-format
8674 msgid "(enter amount in numerals) "
8675 msgstr "(以數字鍵入數量) "
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8679 #, c-format
8680 msgid "(exclusive) "
8681 msgstr "(不包括) "
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8685 #, c-format
8686 msgid "(fast cataloging)"
8687 msgstr "(快速編目)"
8689 #. SCRIPT
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8691 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8692 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8696 #, c-format
8697 msgid "(full reindex required). "
8698 msgstr "(需完整重新索引)。"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8701 #, c-format
8702 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8703 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8706 #, c-format
8707 msgid ""
8708 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8709 "authorized value list)"
8710 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8716 "authorized value list) "
8717 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8721 #, c-format
8722 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8723 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8727 #, c-format
8728 msgid "(inclusive)"
8729 msgstr "(包括)"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8732 #, c-format
8733 msgid "(inclusive) "
8734 msgstr "(包括) "
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8738 #, c-format
8739 msgid "(inclusive) to "
8740 msgstr "(包括) 至 "
8742 #. For the first occurrence,
8743 #. %1$s:  innerloop1 
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8747 #, c-format
8748 msgid "(is %s)"
8749 msgstr "(是 %s)"
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8752 #, c-format
8753 msgid "(items.itemcallnumber) "
8754 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8756 #. For the first occurrence,
8757 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8760 #, c-format
8761 msgid "(modified on %s)"
8762 msgstr "(在 %s修改)"
8764 #. For the first occurrence,
8765 #. SCRIPT
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8767 msgid "(must be a number greater than 0)"
8768 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
8770 #. SCRIPT
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8772 msgid "(never)"
8773 msgstr "(不曾)"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8776 #, c-format
8777 msgid "(no library)"
8778 msgstr "(無圖書館)"
8780 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8781 #. %2$s:  relate.related_search 
8782 #. %3$s:  END 
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8784 #, c-format
8785 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8786 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8789 #, c-format
8790 msgid "(see online help)"
8791 msgstr "(見線上說明)"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8794 #, c-format
8795 msgid "(select a library) "
8796 msgstr "(選擇圖書館) "
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8799 #, c-format
8800 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8801 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8804 #, c-format
8805 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8806 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
8808 #. For the first occurrence,
8809 #. %1$s:  ELSE 
8810 #. %2$s:  END 
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8813 #, c-format
8814 msgid ") %s No basket group %s "
8815 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8818 #, c-format
8819 msgid ") is currently restricted."
8820 msgstr ") 是現在的限制。"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8823 #, c-format
8824 msgid ") is not checked out to a patron."
8825 msgstr ") 是未借出給讀者。"
8827 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8829 #, c-format
8830 msgid ") now due on %s "
8831 msgstr ") 現在的到期日 %s "
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
8835 #, c-format
8836 msgid ") on "
8837 msgstr ") 在 "
8839 #. %1$s:  borrower.firstname 
8840 #. %2$s:  borrower.surname 
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8842 #, c-format
8843 msgid ") renewed for %s %s ( "
8844 msgstr ") %s %s 的續借( "
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
8848 #, c-format
8849 msgid ") you selected does not exist. "
8850 msgstr ") 您的選項不存在。"
8852 #. %1$s:  END 
8853 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8854 #. %3$s:  branchname 
8855 #. %4$s:  name 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
8857 #, c-format
8858 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8859 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
8862 #, c-format
8863 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8864 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
8866 #. %1$s:  END 
8867 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8868 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8869 #. %4$s:  END 
8870 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8871 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8872 #. %7$s:  ELSE 
8873 #. %8$s:  END 
8874 #. %9$s:  END 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8879 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8882 #, c-format
8883 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8884 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8887 #, c-format
8888 msgid ", Cyprus"
8889 msgstr ", 塞普路斯"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8892 #, c-format
8893 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8894 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8897 #, c-format
8898 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8899 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8902 #, c-format
8903 msgid ""
8904 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8905 "sponsorship)"
8906 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8909 #, c-format
8910 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8911 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8914 #, c-format
8915 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8916 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8919 #, c-format
8920 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8921 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8924 #, c-format
8925 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8926 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
8929 #, c-format
8930 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8931 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
8934 #, c-format
8935 msgid ", Please transfer this item. "
8936 msgstr ", 請轉移此館藏。"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8940 #, c-format
8941 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8942 msgstr ", 但您的系統看來仍被設定為 "
8944 #. SCRIPT
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8946 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8947 msgstr "- 預算金額不能空白"
8949 #. SCRIPT
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8951 msgid "- Budget code cannot be blank"
8952 msgstr "- 預算代碼不能空白"
8954 #. SCRIPT
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8956 msgid "- Budget name cannot be blank"
8957 msgstr "- 預算名稱不能空白"
8959 #. SCRIPT
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8961 msgid "- Budget parent is current budget"
8962 msgstr "- 預算上層為現行預算"
8964 #. SCRIPT
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8966 msgid "- End date missing or invalid."
8967 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
8969 #. For the first occurrence,
8970 #. SCRIPT
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8973 msgid "- First publication date is not defined"
8974 msgstr "- 首期出版日期不確定"
8976 #. For the first occurrence,
8977 #. SCRIPT
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8980 msgid "- Frequency is not defined"
8981 msgstr "- 未指定幣別"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8984 #, c-format
8985 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8986 msgstr "- 祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
8988 #. SCRIPT
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8990 msgid "- Name missing"
8991 msgstr "- 無名稱"
8993 #. SCRIPT
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8995 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8996 msgstr "- 下期出版日期不確定"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
8999 #, c-format
9000 msgid "- None -"
9001 msgstr "- 無 -"
9003 #. SCRIPT
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9005 msgid "- Please select an item to place a hold"
9006 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
9008 #. SCRIPT
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9010 msgid "- Start date missing or invalid."
9011 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
9013 #. SCRIPT
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9015 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9016 msgstr "- 該讀者已預約此館藏"
9018 #. SCRIPT
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9020 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9021 msgstr "- 每次祗能預約一筆館藏"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9025 #, c-format
9026 msgid "-- All --"
9027 msgstr "-- 全部 --"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9030 #, c-format
9031 msgid "-- Choose -- "
9032 msgstr "-- 選擇 -- "
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9035 #, c-format
9036 msgid "-- Choose One --"
9037 msgstr "-- 選擇一個 --"
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9040 #, c-format
9041 msgid "-- Choose a reason -- "
9042 msgstr "-- 選擇理由 -- "
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9045 #, c-format
9046 msgid "-- Choose a status --"
9047 msgstr "-- 選擇狀態 --"
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9051 #, c-format
9052 msgid "-- Choose format --"
9053 msgstr "-- 選擇格式 --"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9056 #, c-format
9057 msgid "-- Choose one -- "
9058 msgstr "-- 選擇一個 -- "
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9061 #, c-format
9062 msgid "-- none -- "
9063 msgstr "-- 無 -- "
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9067 #, c-format
9068 msgid "-- please choose --"
9069 msgstr "-- 請選擇 --"
9071 #. For the first occurrence,
9072 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9075 #, c-format
9076 msgid ". %sPlease "
9077 msgstr "。%s請 "
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9081 #, c-format
9082 msgid ". Deletion is not possible."
9083 msgstr "。不可能刪除。"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9086 #, c-format
9087 msgid ". Deletion not possible "
9088 msgstr "。不可能刪除 "
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9091 #, c-format
9092 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9093 msgstr "。回到層面分類法。"
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9099 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9100 msgstr ""
9101 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
9102 "zebra_auth_index_mode&gt; 為 "
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9108 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9109 msgstr ""
9110 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
9111 "zebra_bib_index_mode&gt; 為 "
9113 #. %1$s:  minPasswordLength 
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9115 #, c-format
9116 msgid ". Password must be at least %s characters."
9117 msgstr "。密碼至少應有 %s 字元。"
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9120 #, c-format
9121 msgid ". Please re-enter the new password."
9122 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9126 #, c-format
9127 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9128 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9131 #, c-format
9132 msgid ". See highlighted items "
9133 msgstr "。見強調的館藏 "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9136 #, c-format
9137 msgid ". Some database servers require "
9138 msgstr "。需要若干資料庫伺服器 "
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9141 #, c-format
9142 msgid ". User "
9143 msgstr "。使用者 "
9145 #. %1$s:  ELSE 
9146 #. %2$s:  END 
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9148 #, c-format
9149 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9150 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
9152 #. %1$s:  ELSE 
9153 #. %2$s:  END 
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9155 #, c-format
9156 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9157 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9160 #, c-format
9161 msgid "... or..."
9162 msgstr "... 或 ..."
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9165 #, c-format
9166 msgid "...and: "
9167 msgstr "...與:"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9170 #, c-format
9171 msgid "...to "
9172 msgstr "...至 "
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9175 #, c-format
9176 msgid "0 Checkouts"
9177 msgstr "0 借出"
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9181 #, c-format
9182 msgid "0 Holds"
9183 msgstr "0 預約"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9187 #, c-format
9188 msgid "0 to disable"
9189 msgstr "0 表示停用"
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9192 #, c-format
9193 msgid "0%%"
9194 msgstr "0%%"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9197 #, c-format
9198 msgid "000 "
9199 msgstr "000 "
9201 #. SPAN
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9215 msgid "0000-00-00"
9216 msgstr "0000-00-00"
9218 #. META http-equiv=Refresh
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9220 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9221 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9223 #. META http-equiv=Refresh
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9225 msgid "0; url=booksellers.pl"
9226 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9229 #, c-format
9230 msgid "1/2"
9231 msgstr "1/2"
9233 #. META http-equiv=refresh
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9235 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9236 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9239 #, c-format
9240 msgid "127.0.0.1"
9241 msgstr "127.0.0.1"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9244 #, c-format
9245 msgid "16.05"
9246 msgstr "16.05"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9249 #, c-format
9250 msgid "1st"
9251 msgstr "第一"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9256 #, c-format
9257 msgid "5"
9258 msgstr "5"
9260 #. SPAN
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9262 msgid "9999-99-99"
9263 msgstr "9999-99-99"
9265 #. %1$s:  ELSE 
9266 #. %2$s:  END 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9268 #, c-format
9269 msgid ": %sa list:%s"
9270 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9275 #, c-format
9276 msgid ": Barcode must be unique."
9277 msgstr ":條碼不能重複。"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9280 #, c-format
9281 msgid ": The items do not belong to your library."
9282 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9290 "inserted."
9291 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9296 #, c-format
9297 msgid ": item has a waiting hold."
9298 msgstr ":館藏待預約。"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9301 #, c-format
9302 msgid ": item has linked "
9303 msgstr ":館藏已連結 "
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9308 #, c-format
9309 msgid ": item is checked out."
9310 msgstr ":館藏已被借出。"
9312 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9313 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9314 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9315 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9316 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9321 "browser.] "
9322 msgstr ""
9323 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
9325 #. INPUT type=button name=back
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9330 msgid "<< Back"
9331 msgstr "<< 前一頁"
9333 #. INPUT type=button name=delete
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9335 msgid "<< Delete"
9336 msgstr "<< 刪除"
9338 #. INPUT type=button
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9341 msgid "<< Previous"
9342 msgstr "<< 前一頁"
9344 #. SCRIPT
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9346 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9347 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
9349 #. SCRIPT
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9351 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9352 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
9354 #. SCRIPT
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9356 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9357 msgstr "不能從這些館藏預約。"
9359 #. SCRIPT
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9361 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9362 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
9364 #. SCRIPT
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9366 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9367 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9370 #, c-format
9371 msgid "A pattern with this name already exists."
9372 msgstr "此名稱的模式已存在。"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9375 #, c-format
9376 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9377 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9380 #, c-format
9381 msgid "A. Sassmannshausen"
9382 msgstr "A. Sassmannshausen"
9384 #. SCRIPT
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9386 msgid "AJAX error (%s alert)"
9387 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
9389 #. SCRIPT
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9391 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9392 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
9394 #. SCRIPT
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9396 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9397 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9400 #, c-format
9401 msgid "ALL items fields MUST :"
9402 msgstr "所有館藏欄位必須:"
9404 #. SCRIPT
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9406 msgid "AM"
9407 msgstr "AM"
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9411 #, c-format
9412 msgid "AND"
9413 msgstr "AND"
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9416 #, c-format
9417 msgid "AUSMARC"
9418 msgstr "AUSMARC"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9421 #, c-format
9422 msgid "Aaron Wells"
9423 msgstr "Aaron Wells"
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9426 #, c-format
9427 msgid "Abby Robertson"
9428 msgstr "Abby Robertson"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9433 #, c-format
9434 msgid "About Koha"
9435 msgstr "關於 Koha"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9438 #, c-format
9439 msgid "Abstracts / Summaries"
9440 msgstr "摘錄 / 摘要"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9448 #, c-format
9449 msgid "Accepted"
9450 msgstr "接受"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9455 #, c-format
9456 msgid "Accepted by"
9457 msgstr "被接受"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9460 #, c-format
9461 msgid "Accepted by:"
9462 msgstr "被接受:"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9465 #, c-format
9466 msgid "Accepted date from:"
9467 msgstr "接受日期:"
9469 #. %1$s:  message.amount 
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9471 #, c-format
9472 msgid "Accepted payment (%s) from "
9473 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9476 #, c-format
9477 msgid "Access this report from the: "
9478 msgstr "近用此報表來自:"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9481 #, c-format
9482 msgid "Access to all librarian functions"
9483 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9486 #, c-format
9487 msgid "Accession date (inclusive): "
9488 msgstr "登錄日期(含):"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9491 #, c-format
9492 msgid "Accession date:"
9493 msgstr "登錄日期:"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9500 #, c-format
9501 msgid "Account"
9502 msgstr "帳戶"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9505 #, c-format
9506 msgid "Account fines and payments"
9507 msgstr "帳戶罰款與付款"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9510 #, c-format
9511 msgid "Account management fee"
9512 msgstr "帳戶管理費"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9518 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9519 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9520 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9521 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9522 msgstr ""
9523 "帳號、採購單名稱、訂單號碼、著者、題名、出版社、出版年、集叢題名、國際標準書"
9524 "號、數量、RRP、折扣、預估費用、給代理商的說明、鍵入日期、書商名稱、書商地址、"
9525 "書商郵寄地址、合約號碼、合約名稱、採購單群組寄送地址、採購單群組帳單地址、採"
9526 "購單寄送地址、採購單帳單地址 "
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9530 #, c-format
9531 msgid "Account number: "
9532 msgstr "帳號:"
9534 #. %1$s:  firstname 
9535 #. %2$s:  surname 
9536 #. %3$s:  cardnumber 
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9538 #, c-format
9539 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9540 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9545 #, c-format
9546 msgid "Account type"
9547 msgstr "帳戶類型"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9552 #, c-format
9553 msgid "Accounting details"
9554 msgstr "帳戶詳情"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9561 #, c-format
9562 msgid "Acquisition"
9563 msgstr "採訪"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9566 #, c-format
9567 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9568 msgstr "採訪與/或建議管理"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9572 #, c-format
9573 msgid "Acquisition date"
9574 msgstr "採訪日期"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9577 #, c-format
9578 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9579 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9583 #, c-format
9584 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9585 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9589 #, c-format
9590 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9591 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9595 #, c-format
9596 msgid "Acquisition details"
9597 msgstr "採訪詳情"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9602 #, c-format
9603 msgid "Acquisition information"
9604 msgstr "採訪資訊"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9608 #, c-format
9609 msgid "Acquisition parameters"
9610 msgstr "採訪參數"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9613 #, c-format
9614 msgid "Acquisition tables"
9615 msgstr "採訪表單"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9652 #, c-format
9653 msgid "Acquisitions"
9654 msgstr "採訪"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9658 #, c-format
9659 msgid "Acquisitions statistics"
9660 msgstr "採訪統計"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9663 #, c-format
9664 msgid "Acquisitions statistics "
9665 msgstr "採訪統計 "
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9678 #, c-format
9679 msgid "Action"
9680 msgstr "動作"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9684 #, c-format
9685 msgid "Action if matching record found:"
9686 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9689 #, c-format
9690 msgid "Action if matching record found: "
9691 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9695 #, c-format
9696 msgid "Action if no match found:"
9697 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9700 #, c-format
9701 msgid "Action if no match is found: "
9702 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9739 #, c-format
9740 msgid "Actions"
9741 msgstr "動作"
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9763 #, c-format
9764 msgid "Actions "
9765 msgstr "動作 "
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9768 #, c-format
9769 msgid "Actions for this template"
9770 msgstr "此模板的動作"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9773 #, c-format
9774 msgid "Actions:"
9775 msgstr "動作:"
9777 #. SCRIPT
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9779 msgid "Activate filters"
9780 msgstr "運作中的篩選器"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9784 #, c-format
9785 msgid "Activate sync: "
9786 msgstr "啟動同步:"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9793 #, c-format
9794 msgid "Active"
9795 msgstr "使用中"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
9798 #, c-format
9799 msgid "Active budgets"
9800 msgstr "使用中預算"
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
9803 #, c-format
9804 msgid "Active: "
9805 msgstr "使用中:"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9808 #, c-format
9809 msgid "Actual cost"
9810 msgstr "實際成本"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9813 #, c-format
9814 msgid "Actual cost tax exc."
9815 msgstr "不含稅的價格。"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9818 #, c-format
9819 msgid "Actual cost tax inc."
9820 msgstr "含稅的價格。"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9823 #, c-format
9824 msgid "Actual cost:"
9825 msgstr "實際成本:"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9829 #, c-format
9830 msgid "Actual cost: "
9831 msgstr "實際成本:"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9834 #, c-format
9835 msgid "Adam Thick"
9836 msgstr "Adam Thick"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
9853 #, c-format
9854 msgid "Add"
9855 msgstr "新增"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9858 #, c-format
9859 msgid "Add "
9860 msgstr "新增 "
9862 #. %1$s:  total 
9863 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9865 #, c-format
9866 msgid "Add %s items to %s"
9867 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
9869 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
9871 msgid "Add & duplicate"
9872 msgstr "新增 & 重複"
9874 #. %1$s:  booksellername 
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9876 #, c-format
9877 msgid "Add a basket to %s"
9878 msgstr "新增採購單至 %s"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9881 #, c-format
9882 msgid "Add a contract"
9883 msgstr "新增合約"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
9886 #, c-format
9887 msgid "Add a definition to the dictionary."
9888 msgstr "新增另一個定義至字典。"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9891 #, c-format
9892 msgid "Add a mapping"
9893 msgstr "新增對映"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
9896 #, c-format
9897 msgid "Add a message for:"
9898 msgstr "新增訊息給:"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
9901 #, c-format
9902 msgid "Add a new OAI set"
9903 msgstr "新增 OAI 集"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
9906 #, c-format
9907 msgid "Add a new action"
9908 msgstr "新增"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
9911 #, c-format
9912 msgid "Add a new field"
9913 msgstr "新增欄位"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
9916 #, c-format
9917 msgid "Add a new group"
9918 msgstr "新增群組"
9920 #. For the first occurrence,
9921 #. SCRIPT
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9924 msgid "Add a new message"
9925 msgstr "新增訊息"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
9928 #, c-format
9929 msgid "Add a new rule"
9930 msgstr "新增規則"
9932 #. SCRIPT
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
9934 msgid "Add a new upload"
9935 msgstr "新增上傳"
9937 #. INPUT type=submit
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
9939 msgid "Add action"
9940 msgstr "新增"
9942 #. For the first occurrence,
9943 #. SCRIPT
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
9946 #, c-format
9947 msgid "Add an SMS cellular provider"
9948 msgstr "新增 SMS 電信商"
9950 #. A
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9952 msgid "Add an attribute"
9953 msgstr "新增屬性"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
9956 #, c-format
9957 msgid "Add an item"
9958 msgstr "新增館藏"
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
9961 #, c-format
9962 msgid "Add an item to "
9963 msgstr "新增館藏至 "
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9966 #, c-format
9967 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9968 msgstr "新增且刪除預算 (但不能修改預算)"
9970 #. INPUT type=button
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9972 msgid "Add another condition"
9973 msgstr "新增另一個條件"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9976 #, c-format
9977 msgid "Add another contact"
9978 msgstr "新增聯絡人"
9980 #. A
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
9982 msgid "Add another field"
9983 msgstr "新增另一個欄位"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
9986 #, c-format
9987 msgid "Add basket group for "
9988 msgstr "新增採購單群組 "
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
9991 #, c-format
9992 msgid "Add biblio"
9993 msgstr "新增書目"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
9997 #, c-format
9998 msgid "Add budget"
9999 msgstr "新增預算"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10002 #, c-format
10003 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10004 msgstr "經由條碼或館藏號新增:"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10007 #, c-format
10008 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10009 msgstr "新增讀者號:"
10011 #. INPUT type=button
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10013 msgid "Add checked"
10014 msgstr "新增檢查"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10017 #, c-format
10018 msgid "Add child"
10019 msgstr "新增兒童"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10022 #, c-format
10023 msgid "Add child fund"
10024 msgstr "新增子基金"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10027 #, c-format
10028 msgid "Add classification source"
10029 msgstr "新增分類法來源"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10032 #, c-format
10033 msgid "Add course reserves"
10034 msgstr "新增課程指定用書"
10036 #. INPUT type=submit name=add
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10038 msgid "Add credit"
10039 msgstr "新增額度"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10042 #, c-format
10043 msgid "Add description"
10044 msgstr "新增說明"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10047 #, c-format
10048 msgid "Add field"
10049 msgstr "新增欄位"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10052 #, c-format
10053 msgid "Add filing rule"
10054 msgstr "新增排序規則"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10057 #, c-format
10058 msgid "Add fund"
10059 msgstr "新增基金"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10063 #, c-format
10064 msgid "Add internal note"
10065 msgstr "新增內部說明"
10067 #. For the first occurrence,
10068 #. SCRIPT
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10071 msgid "Add item"
10072 msgstr "新增館藏"
10074 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10076 #, c-format
10077 msgid "Add item %s"
10078 msgstr "新增館藏 %s"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10081 #, c-format
10082 msgid "Add item type"
10083 msgstr "新增館藏類型"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10086 #, c-format
10087 msgid "Add item(s)"
10088 msgstr "新增館藏"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10094 msgstr "使用文字區上方或經由館藏搜尋空白均可新增館藏。"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10097 #, c-format
10098 msgid "Add items: scan barcode"
10099 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10105 #, c-format
10106 msgid "Add manual restriction"
10107 msgstr "新增人工限制"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10113 #, c-format
10114 msgid "Add match check"
10115 msgstr "新增符合檢查"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10121 #, c-format
10122 msgid "Add match point"
10123 msgstr "新增符合點"
10125 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10127 msgid "Add multiple copies of this item"
10128 msgstr "新增此館藏的多個複本"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10131 #, c-format
10132 msgid "Add new alert"
10133 msgstr "新增提示"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10136 #, c-format
10137 msgid "Add new collection"
10138 msgstr "新增館藏"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10145 #, c-format
10146 msgid "Add new definition"
10147 msgstr "新增定義"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10150 #, c-format
10151 msgid "Add new group"
10152 msgstr "新增群組"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10155 #, c-format
10156 msgid "Add new holiday"
10157 msgstr "新增假日"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10160 #, c-format
10161 msgid "Add offline circulations to queue"
10162 msgstr "新增離線流通至佇列"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10166 #, c-format
10167 msgid "Add or remove items"
10168 msgstr "新增/移除館藏"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10171 #, c-format
10172 msgid "Add order"
10173 msgstr "新增訂單"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10176 #, c-format
10177 msgid "Add order to basket"
10178 msgstr "新增訂單給採購單"
10180 #. SCRIPT
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10182 msgid "Add order to basket %s"
10183 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10186 #, c-format
10187 msgid "Add orders"
10188 msgstr "新增訂單"
10190 #. %1$s:  comments 
10191 #. %2$s:  file_name 
10192 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10194 #, c-format
10195 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10196 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10199 #, c-format
10200 msgid "Add patron attribute type"
10201 msgstr "新增讀者屬性類型"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10204 #, c-format
10205 msgid "Add patron(s)"
10206 msgstr "新增讀者"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10211 #, c-format
10212 msgid "Add patrons"
10213 msgstr "新增讀者"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10219 "add via patron search."
10220 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10223 #, c-format
10224 msgid "Add quote"
10225 msgstr "新增引句"
10227 #. INPUT type=button
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10229 msgid "Add recipients"
10230 msgstr "新增收條"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10233 #, c-format
10234 msgid "Add record matching rule"
10235 msgstr "新增紀錄符合規則"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10238 #, c-format
10239 msgid "Add reserves"
10240 msgstr "新增指定用書"
10242 #. INPUT type=submit
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10244 msgid "Add restriction"
10245 msgstr "新增限制"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10248 #, c-format
10249 msgid "Add selected patrons to:"
10250 msgstr "新增選定的讀者至:"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10253 #, c-format
10254 msgid "Add subscription fields"
10255 msgstr "新增訂閱欄位"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10258 #, c-format
10259 msgid "Add this rule"
10260 msgstr "新增此規則"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10263 #, c-format
10264 msgid "Add to "
10265 msgstr "新增至 "
10267 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10269 #, c-format
10270 msgid "Add to %s"
10271 msgstr "新增至 %s"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10275 #, c-format
10276 msgid "Add to a list"
10277 msgstr "新增至虛擬書架"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10280 #, c-format
10281 msgid "Add to a new list:"
10282 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10286 #, c-format
10287 msgid "Add to basket"
10288 msgstr "新增至採購單"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10291 #, c-format
10292 msgid "Add to cart"
10293 msgstr "新增到購物車"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10296 #, c-format
10297 msgid "Add to list"
10298 msgstr "新增至虛擬書架"
10300 #. INPUT type=submit
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10302 msgid "Add to offline circulation queue"
10303 msgstr "新增至離線流通佇列"
10305 #. For the first occurrence,
10306 #. SCRIPT
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10309 msgid "Add to:"
10310 msgstr "新增至:"
10312 #. INPUT type=button
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10315 msgid "Add user"
10316 msgstr "新增使用者"
10318 #. INPUT type=button
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10320 msgid "Add users"
10321 msgstr "新增使用者"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10324 #, c-format
10325 msgid "Add vendor"
10326 msgstr "新增供應商"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10330 #, c-format
10331 msgid "Add vendor note"
10332 msgstr "新增供應商說明"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10335 #, c-format
10336 msgid "Add, edit and delete courses"
10337 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10340 #, c-format
10341 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10342 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10345 #, c-format
10346 msgid "Add, modify and view patron information"
10347 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10350 #, c-format
10351 msgid "Add/Edit items"
10352 msgstr "新增/編輯館藏"
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10355 #, c-format
10356 msgid "Add/Update"
10357 msgstr "新增/更新"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10360 #, c-format
10361 msgid "Added "
10362 msgstr "已新增 "
10364 #. %1$s:  added_source 
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10366 #, c-format
10367 msgid "Added classification source %s"
10368 msgstr "新增分類法來源 %s"
10370 #. %1$s:  added_rule 
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10372 #, c-format
10373 msgid "Added filing rule %s"
10374 msgstr "新增排序規則 %s"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10377 #, c-format
10378 msgid "Added on or after date: "
10379 msgstr "新增在此日期或其後:"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10382 #, c-format
10383 msgid "Added on or before date: "
10384 msgstr "新增在此日期或之前:"
10386 #. %1$s:  added_attribute_type 
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10388 #, c-format
10389 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10390 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
10392 #. %1$s:  added_matching_rule 
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10394 #, c-format
10395 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10396 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
10398 #. SCRIPT
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10400 msgid "Added."
10401 msgstr "已新增。"
10403 #. %1$s:  authtypetext 
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10405 #, c-format
10406 msgid "Adding authority %s"
10407 msgstr "新增權威 %s"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10410 #, c-format
10411 msgid "Additional SRU options: "
10412 msgstr "其他 SRU 選項:"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10416 #, c-format
10417 msgid "Additional attributes and identifiers"
10418 msgstr "其他屬性與辨識碼"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10421 #, c-format
10422 msgid "Additional authors:"
10423 msgstr "其他作者:"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10426 #, c-format
10427 msgid "Additional content types"
10428 msgstr "其他內容類型"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10431 #, c-format
10432 msgid "Additional fields"
10433 msgstr "編輯欄位"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10436 #, c-format
10437 msgid "Additional fields for subscriptions"
10438 msgstr "其他訂閱用的欄位"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10441 #, c-format
10442 msgid "Additional fields:"
10443 msgstr "其他欄位:"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10447 #, c-format
10448 msgid "Additional parameters"
10449 msgstr "其他參數"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10452 #, c-format
10453 msgid "Additional subfields (XML)"
10454 msgstr "編輯分欄(XML)"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10457 #, c-format
10458 msgid "Additional thanks to..."
10459 msgstr "特別感謝..."
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10463 #, c-format
10464 msgid "Additional tools"
10465 msgstr "其他工具"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10468 #, c-format
10469 msgid "Additional values for manual invoice types"
10470 msgstr "人工收據類型的其他值"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10479 #, c-format
10480 msgid "Address"
10481 msgstr "地址"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10485 #, c-format
10486 msgid "Address 2"
10487 msgstr "地址 2"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10491 #, c-format
10492 msgid "Address 2:"
10493 msgstr "地址 2:"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10497 #, c-format
10498 msgid "Address 2: "
10499 msgstr "地址 2:"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10503 #, c-format
10504 msgid "Address in question"
10505 msgstr "地址有問題"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10508 #, c-format
10509 msgid "Address line 1: "
10510 msgstr "地址 1:"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10513 #, c-format
10514 msgid "Address line 2: "
10515 msgstr "地址 2:"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10518 #, c-format
10519 msgid "Address line 3: "
10520 msgstr "地址 3:"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10525 #, c-format
10526 msgid "Address:"
10527 msgstr "地址:"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10532 #, c-format
10533 msgid "Address: "
10534 msgstr "地址:"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10579 #, c-format
10580 msgid "Administration"
10581 msgstr "管理"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10584 #, c-format
10585 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10586 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10589 #, c-format
10590 msgid "Administration tables"
10591 msgstr "管理表單"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10594 #, c-format
10595 msgid "Adolescent"
10596 msgstr "青少年"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10599 #, c-format
10600 msgid "Adrien Saurat"
10601 msgstr "Adrien Saurat"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10606 #, c-format
10607 msgid "Adult"
10608 msgstr "成人"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10611 #, c-format
10612 msgid "Advanced &raquo;"
10613 msgstr "進階 &raquo;"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10616 #, c-format
10617 msgid "Advanced constraints"
10618 msgstr "其他限制"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10621 #, c-format
10622 msgid "Advanced constraints:"
10623 msgstr "其他限制:"
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10626 #, c-format
10627 msgid "Advanced editor"
10628 msgstr "進階編輯器"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10631 #, c-format
10632 msgid "Advanced prediction pattern"
10633 msgstr "進階預測模式"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10641 #, c-format
10642 msgid "Advanced search"
10643 msgstr "進階搜尋"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10647 #, c-format
10648 msgid "After"
10649 msgstr "之後"
10651 #. For the first occurrence,
10652 #. SCRIPT
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10657 #, c-format
10658 msgid "Age"
10659 msgstr "時間"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10662 #, c-format
10663 msgid "Age required"
10664 msgstr "年齡限制"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10668 #, c-format
10669 msgid "Age required: "
10670 msgstr "年齡限制:"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10673 #, c-format
10674 msgid "Age restricted"
10675 msgstr "年齡限制"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10678 #, c-format
10679 msgid "Age restriction"
10680 msgstr "年齡限制"
10682 #. For the first occurrence,
10683 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10686 #, c-format
10687 msgid "Age restriction %s."
10688 msgstr "年齡限制 %s。"
10690 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10691 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10692 #. %3$s:  END 
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10694 #, c-format
10695 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10696 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10699 #, c-format
10700 msgid "Al Banks"
10701 msgstr "Al Banks"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10704 #, c-format
10705 msgid "Alan Millar"
10706 msgstr "Alan Millar"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10709 #, c-format
10710 msgid "Albany Senior High School"
10711 msgstr "Albany 高級中學"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10714 #, c-format
10715 msgid "Albert Oller"
10716 msgstr "Albert Oller"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10719 #, c-format
10720 msgid "Aleisha Amohia"
10721 msgstr "Aleisha Amohia"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10724 #, c-format
10725 msgid "Aleksa Vujicic"
10726 msgstr "Aleksa Vujicic"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10730 #, c-format
10731 msgid "Alert"
10732 msgstr "警示"
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10735 #, c-format
10736 msgid "Alert subscribers for "
10737 msgstr "其他訂閱 "
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10740 #, c-format
10741 msgid "Alerts "
10742 msgstr "提示 "
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10745 #, c-format
10746 msgid "Alex Arnaud"
10747 msgstr "Alex Arnaud"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10750 #, c-format
10751 msgid "Alexandra Horsman"
10752 msgstr "Alexandra Horsman"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10795 #, c-format
10796 msgid "All"
10797 msgstr "所有"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
10800 #, c-format
10801 msgid "All active funds"
10802 msgstr "全部使用中的基金"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10808 #, c-format
10809 msgid "All authority types"
10810 msgstr "所有容許值類型"
10812 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10813 #. %2$s:  branchname 
10814 #. %3$s:  END 
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
10816 #, c-format
10817 msgid "All available funds%s for %s%s"
10818 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
10823 #, c-format
10824 msgid "All branches"
10825 msgstr "全部分館"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
10828 #, c-format
10829 msgid "All budgets"
10830 msgstr "全部預算"
10832 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
10834 #, c-format
10835 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10836 msgstr "借出超過 %s 都被匿名"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10839 #, c-format
10840 msgid "All collection codes"
10841 msgstr "所有館藏代碼"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
10844 #, c-format
10845 msgid "All dates"
10846 msgstr "所有日子"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10849 #, c-format
10850 msgid "All dependencies installed."
10851 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10854 #, c-format
10855 msgid "All done!"
10856 msgstr "全部做好了!"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
10859 #, c-format
10860 msgid ""
10861 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10862 "been warned."
10863 msgstr "框架將修改成您期望的,但仍需提醒您檢視它。"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10868 #, c-format
10869 msgid "All funds"
10870 msgstr "全部基金"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10873 #, c-format
10874 msgid "All images come from "
10875 msgstr "圖像都來自 "
10877 #. SCRIPT
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10879 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10880 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10883 #, c-format
10884 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10885 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10889 #, c-format
10890 msgid "All item types"
10891 msgstr "所有館藏類型"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
10905 #, c-format
10906 msgid "All libraries"
10907 msgstr "所有圖書館"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10910 #, c-format
10911 msgid "All locations"
10912 msgstr "所有書架位置"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10918 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10921 #, c-format
10922 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10923 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
10925 #. SCRIPT
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10927 msgid "All selected"
10928 msgstr "全選"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10931 #, c-format
10932 msgid "All shelving locations"
10933 msgstr "所有書架位置"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10936 #, c-format
10937 msgid "All statuses"
10938 msgstr "所有狀態"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10941 #, c-format
10942 msgid "All tags"
10943 msgstr "所有欄號"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10946 #, c-format
10947 msgid "All vendors"
10948 msgstr "全部供應商"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
10951 #, c-format
10952 msgid "Allen Reinmeyer"
10953 msgstr "Allen Reinmeye"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
10961 #, c-format
10962 msgid "Allow"
10963 msgstr "允許"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10966 #, c-format
10967 msgid "Allow access to the reports module"
10968 msgstr "允許近用報表模組"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
10974 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10977 #, c-format
10978 msgid "Allow public downloads:"
10979 msgstr "允許大眾下載:"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10982 #, c-format
10983 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10984 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
10987 #, c-format
10988 msgid "Allow transfer?"
10989 msgstr "允許轉移?"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10992 #, c-format
10993 msgid "Already received"
10994 msgstr "已經收到"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10997 #, c-format
10998 msgid "Already validated discharges"
10999 msgstr "已經離館除籍了"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11004 #, c-format
11005 msgid "Alternate address"
11006 msgstr "其他地址"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11010 #, c-format
11011 msgid "Alternate address: Address"
11012 msgstr "其他地址:地址"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11016 #, c-format
11017 msgid "Alternate address: Address 2"
11018 msgstr "其他地址:地址2"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11022 #, c-format
11023 msgid "Alternate address: City"
11024 msgstr "其他地址:縣市"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11027 #, c-format
11028 msgid "Alternate address: Contact note"
11029 msgstr "其他地址:連絡說明"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11032 #, c-format
11033 msgid "Alternate address: Country"
11034 msgstr "其他地址:國家"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11038 #, c-format
11039 msgid "Alternate address: Email"
11040 msgstr "其他地址:電子郵件"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11044 #, c-format
11045 msgid "Alternate address: Phone"
11046 msgstr "其他地址:電話"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11050 #, c-format
11051 msgid "Alternate address: State"
11052 msgstr "其他地址:州/省"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11056 #, c-format
11057 msgid "Alternate address: Street number"
11058 msgstr "其他地址:街路號碼"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11062 #, c-format
11063 msgid "Alternate address: Street type"
11064 msgstr "其他地址:街路類型"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11068 #, c-format
11069 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11070 msgstr "其他地址:郵遞區號"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11074 #, c-format
11075 msgid "Alternate contact"
11076 msgstr "其他連絡"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11080 #, c-format
11081 msgid "Alternate contact: Address"
11082 msgstr "其他連絡:地址"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11086 #, c-format
11087 msgid "Alternate contact: Address 2"
11088 msgstr "其他連絡:地址2"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11092 #, c-format
11093 msgid "Alternate contact: City"
11094 msgstr "其他連絡:縣市"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11098 #, c-format
11099 msgid "Alternate contact: Country"
11100 msgstr "其他連絡:國家"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11104 #, c-format
11105 msgid "Alternate contact: First name"
11106 msgstr "其他連絡:名"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11109 #, c-format
11110 msgid "Alternate contact: Note"
11111 msgstr "其他連絡:說明"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11115 #, c-format
11116 msgid "Alternate contact: Phone"
11117 msgstr "其他連絡:電話"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11121 #, c-format
11122 msgid "Alternate contact: State"
11123 msgstr "其他連絡:州/省"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11127 #, c-format
11128 msgid "Alternate contact: Surname"
11129 msgstr "其他連絡:姓"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11132 #, c-format
11133 msgid "Alternate contact: Title"
11134 msgstr "其他連絡:頭銜"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11138 #, c-format
11139 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11140 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11143 #, c-format
11144 msgid "Alternative contact"
11145 msgstr "其他連絡"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11149 #, c-format
11150 msgid "Alternative phone: "
11151 msgstr "其他電話:"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11157 "to supply from the following list: "
11158 msgstr "或者,您可新增自己的 CSV 檔案並選取供應給以下清單的指定欄位:"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11161 #, c-format
11162 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11163 msgstr "或者,您可提供 ISO 格式的日期。"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11166 #, c-format
11167 msgid "Always show checkouts immediately"
11168 msgstr "總是立即顯示借出"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11171 #, c-format
11172 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11173 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11177 #, c-format
11178 msgid "Amit Gupta"
11179 msgstr "Amit Gupta"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11191 #, c-format
11192 msgid "Amount"
11193 msgstr "總計"
11195 #. SCRIPT
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11197 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11198 msgstr "總計必須是數字,或空白"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11204 #, c-format
11205 msgid "Amount outstanding"
11206 msgstr "待付總計"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11209 #, c-format
11210 msgid "Amount:"
11211 msgstr "總計:"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11216 #, c-format
11217 msgid "Amount: "
11218 msgstr "總計:"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11225 "purposes"
11226 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11233 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11236 #, c-format
11237 msgid "An error has occurred!"
11238 msgstr "發生錯誤!"
11240 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11242 #, c-format
11243 msgid "An error has occurred. %s "
11244 msgstr "發生錯誤。%s "
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11247 #, c-format
11248 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11249 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
11251 #. SCRIPT
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11253 msgid "An error occurred on deleting this image"
11254 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11257 #, c-format
11258 msgid "An error occurred when creating this list."
11259 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
11261 #. %1$s:  shelfname 
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11263 #, c-format
11264 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11265 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11268 #, c-format
11269 msgid "An error occurred when deleting this list."
11270 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11273 #, c-format
11274 msgid "An error occurred when updating this list."
11275 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
11277 #. %1$s:  errstr 
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11282 "the error log for details. "
11283 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11285 #. %1$s:  op 
11286 #. %2$s:  label_element 
11287 #. %3$s:  element_id 
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11289 #, c-format
11290 msgid ""
11291 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11292 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11293 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11296 #, c-format
11297 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11298 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11301 #, c-format
11302 msgid "An unknown error has occurred."
11303 msgstr "發生不明的錯誤。"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11306 #, c-format
11307 msgid "Analytics"
11308 msgstr "分析"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11311 #, c-format
11312 msgid "Analyze items"
11313 msgstr "分析館藏"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11316 #, c-format
11317 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11318 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11321 #, c-format
11322 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11323 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11326 #, c-format
11327 msgid "Andrew Chilton"
11328 msgstr "Andrew Chilton"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11331 #, c-format
11332 msgid "Andrew Elwell"
11333 msgstr "Andrew Elwell"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11336 #, c-format
11337 msgid "Andrew Hooper"
11338 msgstr "Andrew Hooper"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11341 #, c-format
11342 msgid "Andrew Moore"
11343 msgstr "Andrew Moore"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11346 #, c-format
11347 msgid "Anonymize checkout history"
11348 msgstr "匿名借出記錄"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11351 #, c-format
11352 msgid "Another pattern with this name already exists."
11353 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11356 #, c-format
11357 msgid "Antoine Farnault"
11358 msgstr "Antoine Farnault"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11380 #, c-format
11381 msgid "Any"
11382 msgstr "任何"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11385 #, c-format
11386 msgid "Any Category code"
11387 msgstr "任何範圍代碼"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11390 #, c-format
11391 msgid "Any audience"
11392 msgstr "任何讀者"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11397 #, c-format
11398 msgid "Any category code"
11399 msgstr "任何類型代碼"
11401 #. For the first occurrence,
11402 #. SCRIPT
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11405 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11406 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11409 #, c-format
11410 msgid "Any collection"
11411 msgstr "任何館藏"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11414 #, c-format
11415 msgid "Any content"
11416 msgstr "任何內容"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11419 #, c-format
11420 msgid "Any format"
11421 msgstr "任何格式"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11427 #, c-format
11428 msgid "Any item type"
11429 msgstr "任何館藏類型"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11435 #, c-format
11436 msgid "Any library"
11437 msgstr "任何圖書館"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11440 #, c-format
11441 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11442 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11446 #, c-format
11447 msgid "Any phrase"
11448 msgstr "任何片語"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11451 #, c-format
11452 msgid "Any shelving location"
11453 msgstr "所有書架位置"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11456 #, c-format
11457 msgid "Any status except cancelled"
11458 msgstr "取消之外的任何狀態"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11461 #, c-format
11462 msgid "Any vendor"
11463 msgstr "任何供應商"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11466 #, c-format
11467 msgid "Any word"
11468 msgstr "任何字詞"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11471 #, c-format
11472 msgid "Any: "
11473 msgstr "任何:"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11476 #, c-format
11477 msgid "Apache License v2.0"
11478 msgstr "Apache License v2.0"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11481 #, c-format
11482 msgid "Apache version: "
11483 msgstr "Apache 版本:"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11486 #, c-format
11487 msgid "Appear in position: "
11488 msgstr "顯示的位置:"
11490 #. %1$s:  num_with_matches 
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11492 #, c-format
11493 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11494 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
11496 #. INPUT type=submit
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11498 msgid "Apply different matching rules"
11499 msgstr "適用其他對映規則"
11501 #. INPUT type=submit
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11503 msgid "Apply directly"
11504 msgstr "直接應用"
11506 #. INPUT type=submit
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11509 msgid "Apply filter"
11510 msgstr "使用篩選器"
11512 #. INPUT type=submit
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11514 msgid "Apply filter(s)"
11515 msgstr "使用篩選器"
11517 #. For the first occurrence,
11518 #. SCRIPT
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11525 #, c-format
11526 msgid "Approve"
11527 msgstr "通過"
11529 #. For the first occurrence,
11530 #. SCRIPT
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11535 #, c-format
11536 msgid "Approved"
11537 msgstr "通過"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11540 #, c-format
11541 msgid "Approved comments"
11542 msgstr "通過的評論"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11545 #, c-format
11546 msgid "Approved tags"
11547 msgstr "通過審核的標籤"
11549 #. SCRIPT
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11551 msgid "Apr"
11552 msgstr "四月"
11554 #. For the first occurrence,
11555 #. SCRIPT
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11558 #, c-format
11559 msgid "April"
11560 msgstr "四月"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11563 #, c-format
11564 msgid "Archived"
11565 msgstr "已歸檔"
11567 #. SCRIPT
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11569 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11570 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
11572 #. SCRIPT
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11574 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11575 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
11577 #. %1$s:  ordernumber 
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11579 #, c-format
11580 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11581 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
11583 #. SCRIPT
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11585 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11586 msgstr "確定取消此改變嗎?"
11588 #. %1$s:  basketname|html 
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11590 #, c-format
11591 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11592 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
11594 #. SCRIPT
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11596 msgid ""
11597 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11598 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
11600 #. SCRIPT
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11602 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11603 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
11605 #. SCRIPT
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11607 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11608 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
11610 #. For the first occurrence,
11611 #. SCRIPT
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11613 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11614 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
11616 #. %1$s:  library.branchname 
11617 #. %2$s:  library.branchcode 
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11619 #, c-format
11620 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11621 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
11623 #. SCRIPT
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11625 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11626 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
11628 #. SCRIPT
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11630 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11631 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
11633 #. For the first occurrence,
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11637 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11638 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
11640 #. SCRIPT
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11642 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11643 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
11645 #. SCRIPT
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11647 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11648 msgstr "確定刪除您選定的搜尋記錄嗎?"
11650 #. SCRIPT
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11652 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11653 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
11655 #. SCRIPT
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11657 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11658 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
11660 #. %1$s:  category.codedescription 
11661 #. %2$s:  category.categorycode 
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11663 #, c-format
11664 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11665 msgstr "確定刪除 '%s' (%s) 群組嗎?"
11667 #. SCRIPT
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11669 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11670 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
11672 #. SCRIPT
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11674 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11675 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
11677 #. SCRIPT
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11679 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11680 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
11682 #. SCRIPT
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11684 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11685 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
11687 #. SCRIPT
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11689 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11690 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
11692 #. SCRIPT
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11694 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11695 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
11697 #. For the first occurrence,
11698 #. SCRIPT
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11701 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11702 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
11704 #. SCRIPT
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11706 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11707 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11711 #, c-format
11712 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11713 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
11715 #. SCRIPT
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11717 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11718 msgstr "您確定刪除此館藏嗎?"
11720 #. SCRIPT
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11722 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11723 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
11725 #. SCRIPT
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11727 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11728 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
11730 #. SCRIPT
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11732 msgid ""
11733 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11734 "undone."
11735 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
11737 #. For the first occurrence,
11738 #. SCRIPT
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11741 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11742 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
11744 #. SCRIPT
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11746 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11747 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
11749 #. SCRIPT
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11751 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11752 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
11754 #. SCRIPT
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11756 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11757 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
11759 #. SCRIPT
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11761 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11762 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
11764 #. SCRIPT
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11766 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11767 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
11769 #. SCRIPT
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
11771 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11772 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
11774 #. For the first occurrence,
11775 #. SCRIPT
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11778 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11779 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
11781 #. SCRIPT
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11783 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11784 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
11786 #. SCRIPT
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11788 msgid ""
11789 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11790 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11791 msgstr ""
11792 "您確定從在地資料庫與挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11794 #. SCRIPT
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11796 msgid ""
11797 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11798 "patron database? This cannot be undone."
11799 msgstr "您確定從挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11801 #. SCRIPT
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11803 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11804 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
11806 #. SCRIPT
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11808 msgid ""
11809 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11810 "cannot be undone."
11811 msgstr "您確定從在地資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11813 #. SCRIPT
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11815 msgid ""
11816 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11817 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11819 #. SCRIPT
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11821 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11822 msgstr "確定刪除此讀者嗎?刪除後不能復原。"
11824 #. SCRIPT
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11826 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11827 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
11829 #. SCRIPT
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
11831 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
11832 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
11834 #. SCRIPT
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11836 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11837 msgstr "確定刪除此巡迴館藏嗎?"
11839 #. SCRIPT
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11841 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
11842 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
11844 #. SCRIPT
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11846 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11847 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
11849 #. SCRIPT
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11851 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11852 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
11854 #. SCRIPT
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11856 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11857 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
11859 #. For the first occurrence,
11860 #. SCRIPT
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11863 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11864 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
11866 #. SCRIPT
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11868 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11869 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
11871 #. SCRIPT
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11873 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11874 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
11876 #. For the first occurrence,
11877 #. SCRIPT
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11881 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11882 msgstr "確定刪除它嗎?"
11884 #. SCRIPT
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11886 msgid "Are you sure you want to do this?"
11887 msgstr "確定這麼做嗎?"
11889 #. SCRIPT
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11891 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11892 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
11894 #. SCRIPT
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
11896 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11897 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
11899 #. SCRIPT
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11901 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11902 msgstr "確定取消此改變嗎?"
11904 #. %1$s:  basketname|html 
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
11906 #, c-format
11907 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
11908 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
11910 #. SCRIPT
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11912 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11913 msgstr "確定移除此索書號:%s 的批次嗎?"
11915 #. SCRIPT
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
11917 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11918 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
11920 #. SCRIPT
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11922 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11923 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
11925 #. SCRIPT
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11927 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11928 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
11930 #. SCRIPT
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11932 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11933 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
11935 #. SCRIPT
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11937 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11938 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
11940 #. SCRIPT
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11942 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11943 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
11945 #. SCRIPT
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11947 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11948 msgstr "確定更新讀者證的有效期嗎?"
11950 #. SCRIPT
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
11952 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11953 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
11955 #. For the first occurrence,
11956 #. SCRIPT
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11959 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11960 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
11962 #. SCRIPT
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11964 msgid ""
11965 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11966 "undone."
11967 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11969 #. SCRIPT
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
11971 msgid ""
11972 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
11973 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
11975 #. SCRIPT
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11977 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11978 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
11980 #. SCRIPT
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11982 msgid ""
11983 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11984 "be undone."
11985 msgstr "確定更新此兒童為成人嗎?刪除後不能復原。"
11987 #. SCRIPT
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11989 msgid ""
11990 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11991 "undone!"
11992 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
11994 #. For the first occurrence,
11995 #. SCRIPT
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11998 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11999 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
12001 #. SCRIPT
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12003 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12004 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
12006 #. SCRIPT
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12008 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12009 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12012 #, c-format
12013 msgid "Area"
12014 msgstr "區"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12017 #, c-format
12018 msgid "Area:"
12019 msgstr "區:"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12022 #, c-format
12023 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12024 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12027 #, c-format
12028 msgid "Arnaud Laurin"
12029 msgstr "Arnaud Laurin"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12035 #, c-format
12036 msgid "Arrived"
12037 msgstr "抵達"
12039 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12041 #, c-format
12042 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12043 msgstr "詢問或改變讀者的授權。需要說明嗎?見%s"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12046 #, c-format
12047 msgid "Asked "
12048 msgstr "詢問 "
12050 #. For the first occurrence,
12051 #. SCRIPT
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12054 msgid "At least two records must be selected for merging."
12055 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
12057 #. For the first occurrence,
12058 #. %1$s:  subscription.branchname 
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12061 #, c-format
12062 msgid "At library: %s"
12063 msgstr "在圖書館:%s"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12066 #, c-format
12067 msgid "Athens County Public Libraries"
12068 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
12070 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12072 #, c-format
12073 msgid "Attach an item to %s"
12074 msgstr "館藏附加於%s"
12076 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12078 #, c-format
12079 msgid "Attach an item%s to "
12080 msgstr "館藏附加於%s "
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12083 #, c-format
12084 msgid "Attach another item"
12085 msgstr "附加其他館藏"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12088 #, c-format
12089 msgid "Attach item"
12090 msgstr "附加館藏"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12094 #, c-format
12095 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12096 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
12098 #. A
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12100 msgid "Attempt to resend the notice"
12101 msgstr "試圖重送通知"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12104 #, c-format
12105 msgid "Attention:"
12106 msgstr "動作:"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12109 #, c-format
12110 msgid "Attila Kinali"
12111 msgstr "Attila Kinali"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12114 #, c-format
12115 msgid "Attribute: "
12116 msgstr "屬性:"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12121 #, c-format
12122 msgid "Audio alerts"
12123 msgstr "音效提示"
12125 #. SCRIPT
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12127 msgid "Aug"
12128 msgstr "八月"
12130 #. For the first occurrence,
12131 #. SCRIPT
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12134 #, c-format
12135 msgid "August"
12136 msgstr "八月"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12140 #, c-format
12141 msgid "Auth"
12142 msgstr "權威"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12145 #, c-format
12146 msgid "Auth field copied"
12147 msgstr "複製權威欄位"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12150 #, c-format
12151 msgid "Auth value"
12152 msgstr "容許值"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12155 #, c-format
12156 msgid "Auth value:"
12157 msgstr "容許值:"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12161 #, c-format
12162 msgid "Authid"
12163 msgstr "Authid"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12190 #, c-format
12191 msgid "Author"
12192 msgstr "著者"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12196 #, c-format
12197 msgid "Author (A-Z)"
12198 msgstr "著者(A-Z)"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12202 #, c-format
12203 msgid "Author (Z-A)"
12204 msgstr "著者(Z-A)"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12207 #, c-format
12208 msgid "Author (any): "
12209 msgstr "著者(全部):"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12212 #, c-format
12213 msgid "Author (corporate): "
12214 msgstr "著者(團體):"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12217 #, c-format
12218 msgid "Author (meeting/conference): "
12219 msgstr "作者 (會晤/會議):"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12222 #, c-format
12223 msgid "Author (personal): "
12224 msgstr "著者(個人):"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12227 #, c-format
12228 msgid "Author(s)"
12229 msgstr "著者"
12231 #. For the first occurrence,
12232 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12233 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12234 #. %3$s:  END 
12235 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12236 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12237 #. %6$s:  END 
12238 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12239 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12240 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12241 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12242 #. %11$s:  END 
12243 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12244 #. %13$s:  END 
12245 #. %14$s:  END 
12246 #. %15$s:  END 
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12249 #, c-format
12250 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12251 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12262 #, c-format
12263 msgid "Author:"
12264 msgstr "著者:"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12275 #, c-format
12276 msgid "Author: "
12277 msgstr "著者:"
12279 #. %1$s:  author 
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12281 #, c-format
12282 msgid "Author: %s"
12283 msgstr "著者:%s"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12286 #, c-format
12287 msgid "Authorised value category"
12288 msgstr "容許值類型"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12291 #, c-format
12292 msgid "Authorised value category: "
12293 msgstr "容許值類型:"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12296 #, c-format
12297 msgid "Authorised values category"
12298 msgstr "容許值類型"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12301 #, c-format
12302 msgid "Authorised values category: "
12303 msgstr "容許值類型:"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12313 #, c-format
12314 msgid "Authorities"
12315 msgstr "權威"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12318 #, c-format
12319 msgid "Authorities tables"
12320 msgstr "容許值表"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12324 #, c-format
12325 msgid "Authorities: "
12326 msgstr "權威:"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12332 #, c-format
12333 msgid "Authority"
12334 msgstr "權威"
12336 #. %1$s:  authid 
12337 #. %2$s:  authtypetext 
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12339 #, c-format
12340 msgid "Authority #%s (%s)"
12341 msgstr "權威#%s(%s)"
12343 #. %1$s:  loopro.object 
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12345 #, c-format
12346 msgid "Authority %s"
12347 msgstr "權威 %s"
12349 #. A
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12351 msgid "Authority Control"
12352 msgstr "權威控制"
12354 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12355 #. %2$s:  authtypecode 
12356 #. %3$s:  ELSE 
12357 #. %4$s:  END 
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12359 #, c-format
12360 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12361 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
12363 #. %1$s:  tagfield | html 
12364 #. %2$s:  authtypecode | html
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12366 #, c-format
12367 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12368 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
12370 #. %1$s:  tagfield | html 
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12372 #, c-format
12373 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12374 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12377 #, c-format
12378 msgid "Authority Type"
12379 msgstr "權威類型"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12382 #, c-format
12383 msgid "Authority field to copy: "
12384 msgstr "複製的權威欄位:"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12388 #, c-format
12389 msgid "Authority record"
12390 msgstr "權威紀錄"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12393 #, c-format
12394 msgid "Authority search"
12395 msgstr "權威搜尋"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12399 #, c-format
12400 msgid "Authority search results"
12401 msgstr "權威搜尋結果"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12404 #, c-format
12405 msgid "Authority type"
12406 msgstr "權威類型"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12411 #, c-format
12412 msgid "Authority type: "
12413 msgstr "權威類型:"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12421 #, c-format
12422 msgid "Authority types"
12423 msgstr "容許值類型"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12426 #, c-format
12427 msgid "Authority:"
12428 msgstr "權威:"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12431 #, c-format
12432 msgid "Authorized"
12433 msgstr "容許"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12436 #, c-format
12437 msgid "Authorized value"
12438 msgstr "容許值"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12441 #, c-format
12442 msgid "Authorized value category: "
12443 msgstr "容許值範圍:"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12446 #, c-format
12447 msgid ""
12448 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12449 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12450 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12451 msgstr ""
12452 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
12453 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12457 #, c-format
12458 msgid "Authorized value:"
12459 msgstr "容許值:"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12464 #, c-format
12465 msgid "Authorized value: "
12466 msgstr "容許值:"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12472 #, c-format
12473 msgid "Authorized values"
12474 msgstr "容許值"
12476 #. %1$s:  category 
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12478 #, c-format
12479 msgid "Authorized values for category %s:"
12480 msgstr "此類型的容許值 %s:"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12483 #, c-format
12484 msgid "Authors"
12485 msgstr "著者"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12488 #, c-format
12489 msgid "Auto ordering"
12490 msgstr "自動訂購"
12492 #. INPUT type=button
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12494 msgid "Auto-fill row"
12495 msgstr "自動填入列"
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12501 #, c-format
12502 msgid "Automatic item modifications by age"
12503 msgstr "依年齡自動修改館藏"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12506 #, c-format
12507 msgid "Automatic ordering: "
12508 msgstr "自動採購:"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12513 #, c-format
12514 msgid "Automatic renewal"
12515 msgstr "自動續借"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12518 #, c-format
12519 msgid "Availability"
12520 msgstr "可用"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12523 #, c-format
12524 msgid "Available call numbers"
12525 msgstr "可用的索書號"
12527 #. INPUT type=text
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12529 msgid "Available copy"
12530 msgstr "可用的複本"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12533 #, c-format
12534 msgid "Available copy numbers"
12535 msgstr "可用的複本號"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12539 #, c-format
12540 msgid "Available enumeration"
12541 msgstr "Available enumeration"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12544 #, c-format
12545 msgid "Available itypes"
12546 msgstr "Available itypes"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12549 #, c-format
12550 msgid "Available locations"
12551 msgstr "可用位置"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12555 #, c-format
12556 msgid "Available since"
12557 msgstr "可用始於"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12561 #, c-format
12562 msgid "Average checkout period"
12563 msgstr "平均借出期間"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12566 #, c-format
12567 msgid "Average checkout period statistics"
12568 msgstr "平均借出期間統計"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12572 #, c-format
12573 msgid "Average loan time"
12574 msgstr "平均借出期間"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12577 #, c-format
12578 msgid "BIBTEX"
12579 msgstr "BIBTEX"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12583 #, c-format
12584 msgid "BSD License"
12585 msgstr "BSD License"
12587 #. %1$s:  heading | html 
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12589 #, c-format
12590 msgid "BT: %s"
12591 msgstr "廣義詞:%s"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12598 #, c-format
12599 msgid "Back"
12600 msgstr "背面"
12602 #. For the first occurrence,
12603 #. %1$s:  ELSE 
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12606 #, c-format
12607 msgid "Back %s "
12608 msgstr "背面 %s "
12610 #. INPUT type=submit
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12612 msgid "Back to System Preferences"
12613 msgstr "回到系統偏好"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12616 #, c-format
12617 msgid "Back to Tools"
12618 msgstr "回到工具"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12622 #, c-format
12623 msgid "Back to biblio"
12624 msgstr "回到書目"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12627 #, c-format
12628 msgid "Back to the list"
12629 msgstr "回到虛擬書架"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12667 #, c-format
12668 msgid "Barcode"
12669 msgstr "條碼"
12671 #. %1$s:  barcode 
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12673 #, c-format
12674 msgid "Barcode %s"
12675 msgstr "條碼號 %s"
12677 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12678 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12679 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12680 #. %4$s:  END 
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12682 #, c-format
12683 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12684 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
12686 #. For the first occurrence,
12687 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12690 #, c-format
12691 msgid "Barcode : %s "
12692 msgstr "條碼號:%s "
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12696 #, c-format
12697 msgid "Barcode file: "
12698 msgstr "條碼號檔案:"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12702 #, c-format
12703 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12704 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
12707 #, c-format
12708 msgid "Barcode not found"
12709 msgstr "找不到條碼號"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
12712 #, c-format
12713 msgid "Barcode submitted"
12714 msgstr "條碼號已送出"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12717 #, c-format
12718 msgid "Barcode type"
12719 msgstr "條碼類型"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12722 #, c-format
12723 msgid "Barcode type: "
12724 msgstr "條碼類型:"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
12729 #, c-format
12730 msgid "Barcode:"
12731 msgstr "條碼號:"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12738 #, c-format
12739 msgid "Barcode: "
12740 msgstr "條碼號:"
12742 #. For the first occurrence,
12743 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12747 #, c-format
12748 msgid "Barcode: %s"
12749 msgstr "條碼號:%s"
12751 #. For the first occurrence,
12752 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12756 #, c-format
12757 msgid "Barcode: %s "
12758 msgstr "條碼號:%s "
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
12761 #, c-format
12762 msgid "Barcodes not found"
12763 msgstr "找不到條碼號"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
12766 #, c-format
12767 msgid "Barry Cannon"
12768 msgstr "Barry Cannon"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
12771 #, c-format
12772 msgid "Bart Jorgensen"
12773 msgstr "Bart Jorgensen"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12776 #, c-format
12777 msgid "Barton Chittenden"
12778 msgstr "Barton Chittenden"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12781 #, c-format
12782 msgid "Base-level allocated"
12783 msgstr "基底層級"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
12786 #, c-format
12787 msgid "Base-level available"
12788 msgstr "可用的基底層級"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
12791 #, c-format
12792 msgid "Base-level ordered"
12793 msgstr "基底層級訂單"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
12796 #, c-format
12797 msgid "Base-level spent"
12798 msgstr "基底層級支出"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
12801 #, c-format
12802 msgid "Basic constraints"
12803 msgstr "基本限制"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
12807 #, c-format
12808 msgid "Basic parameters"
12809 msgstr "基本參數"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
12820 #, c-format
12821 msgid "Basket"
12822 msgstr "採購單"
12824 #. For the first occurrence,
12825 #. %1$s:  basketno 
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
12833 #, c-format
12834 msgid "Basket %s"
12835 msgstr "採購單 %s"
12837 #. %1$s:  basketname|html 
12838 #. %2$s:  basketno 
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12840 #, c-format
12841 msgid "Basket %s (%s)"
12842 msgstr "採購單 %s (%s)"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12845 #, c-format
12846 msgid "Basket (#)"
12847 msgstr "採購單 (#)"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12850 #, c-format
12851 msgid "Basket :"
12852 msgstr "採購單:"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
12855 #, c-format
12856 msgid "Basket by"
12857 msgstr "採購單新增者"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12860 #, c-format
12861 msgid "Basket created by: "
12862 msgstr "購物車新增者:"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12865 #, c-format
12866 msgid "Basket creator"
12867 msgstr "購物車新增者"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
12870 #, c-format
12871 msgid "Basket deleted"
12872 msgstr "刪除採購單"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12875 #, c-format
12876 msgid "Basket details"
12877 msgstr "採購單詳情"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
12885 #, c-format
12886 msgid "Basket group"
12887 msgstr "採購單群組"
12889 #. %1$s:  name 
12890 #. %2$s:  basketgroupid 
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
12892 #, c-format
12893 msgid "Basket group %s (%s) for "
12894 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
12897 #, c-format
12898 msgid "Basket group billing place:"
12899 msgstr "採購單群組帳單地址:"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
12902 #, c-format
12903 msgid "Basket group delivery placename:"
12904 msgstr "採購單群組送達地名:"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12907 #, c-format
12908 msgid "Basket group name :"
12909 msgstr "採購單群組名稱:"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
12912 #, c-format
12913 msgid "Basket group name:"
12914 msgstr "採購單群組名稱"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12917 #, c-format
12918 msgid "Basket group search"
12919 msgstr "搜尋採購單群組"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12923 #, c-format
12924 msgid "Basket group:"
12925 msgstr "採購單群組:"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12928 #, c-format
12929 msgid "Basket grouping"
12930 msgstr "採購單群組"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
12933 #, c-format
12934 msgid "Basket grouping for "
12935 msgstr "採購單群組 "
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12938 #, c-format
12939 msgid "Basket groups"
12940 msgstr "採購單群組"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
12943 #, c-format
12944 msgid "Basket name"
12945 msgstr "採購單名稱"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12948 #, c-format
12949 msgid "Basket name: "
12950 msgstr "採購單名稱:"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12953 #, c-format
12954 msgid "Basket search"
12955 msgstr "搜尋採購單"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12960 #, c-format
12961 msgid "Basket: "
12962 msgstr "採購單:"
12964 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
12966 #, c-format
12967 msgid "Basket: %s "
12968 msgstr "採購單 %s "
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12971 #, c-format
12972 msgid "Basketgroup: "
12973 msgstr "採購單群組:"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12976 #, c-format
12977 msgid "Baskets"
12978 msgstr "採購單"
12980 #. %1$s:  booksellertoname 
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12982 #, c-format
12983 msgid "Baskets for %s"
12984 msgstr "採購單 %s"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
12987 #, c-format
12988 msgid "Baskets in this group:"
12989 msgstr "在此群組的採購單"
12991 #. %1$s:  batchid 
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12993 #, c-format
12994 msgid "Batch %s"
12995 msgstr "批次 %s"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12998 #, c-format
12999 msgid "Batch ID"
13000 msgstr "批次 ID"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13004 #, c-format
13005 msgid "Batch check out"
13006 msgstr "批次借出"
13008 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13009 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13010 #. %3$s:  END 
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13012 #, c-format
13013 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13014 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
13016 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13017 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13018 #. %3$s:  END 
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13020 #, c-format
13021 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13022 msgstr "批次借出資訊 %s 給 %s %s"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13026 #, c-format
13027 msgid "Batch delete"
13028 msgstr "批次刪除"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13031 #, c-format
13032 msgid "Batch delete patrons"
13033 msgstr "批次刪除讀者"
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13036 #, c-format
13037 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13038 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13041 #, c-format
13042 msgid "Batch edit patrons"
13043 msgstr "批次編輯讀者"
13045 #. %1$s:  IF ( del ) 
13046 #. %2$s:  ELSE 
13047 #. %3$s:  END 
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13049 #, c-format
13050 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13051 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13058 #, c-format
13059 msgid "Batch item deletion"
13060 msgstr "批次館藏刪除"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13063 #, c-format
13064 msgid "Batch item deletion results"
13065 msgstr "批次館藏刪除結果"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13072 #, c-format
13073 msgid "Batch item modification"
13074 msgstr "批次館藏修改"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13077 #, c-format
13078 msgid "Batch item modification results"
13079 msgstr "批次館藏修改結果"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13084 #, c-format
13085 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13086 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13092 #, c-format
13093 msgid "Batch patron modification"
13094 msgstr "批次讀者修改"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13097 #, c-format
13098 msgid "Batch patrons modification"
13099 msgstr "批次讀者修改"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13102 #, c-format
13103 msgid "Batch patrons results"
13104 msgstr "批次讀者結果"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13110 #, c-format
13111 msgid "Batch record deletion"
13112 msgstr "批次刪除記錄"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13118 #, c-format
13119 msgid "Batch record modification"
13120 msgstr "批次修改紀錄"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13124 #, c-format
13125 msgid "Batches"
13126 msgstr "批次"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13132 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13133 msgstr ""
13134 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13137 #, c-format
13138 msgid ""
13139 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13140 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13141 msgstr ""
13142 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
13143 "性。去 "
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13147 #, c-format
13148 msgid "Before"
13149 msgstr "之前"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13152 #, c-format
13153 msgid ""
13154 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13155 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13156 "administrator and located in your "
13157 msgstr "開始前,先確認有正確的證書。請以帳號密碼登錄,再確認您的 "
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13160 #, c-format
13161 msgid "Beginning date:"
13162 msgstr "開始日期:"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13166 #, c-format
13167 msgid "Begins with"
13168 msgstr "開始與"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13171 #, c-format
13172 msgid "Behavior"
13173 msgstr "行為"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13176 #, c-format
13177 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13178 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13181 #, c-format
13182 msgid "Benjamin Rokseth"
13183 msgstr "Benjamin Rokseth"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13186 #, c-format
13187 msgid "Bernardo González Kriegel"
13188 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13191 #, c-format
13192 msgid ""
13193 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13194 "Maintainer)"
13195 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 翻譯經理;3.10 釋出維護者)"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13198 #, c-format
13199 msgid "BibLibre, France"
13200 msgstr "BibLibre,法國"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13206 #, c-format
13207 msgid "BibTex"
13208 msgstr "BibTex"
13210 #. %1$s:  loopro.object 
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13212 #, c-format
13213 msgid "Biblio %s"
13214 msgstr "書目 %s"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13218 #, c-format
13219 msgid "Biblio count"
13220 msgstr "Biblio count"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13223 #, c-format
13224 msgid "Biblio number"
13225 msgstr "書目號碼"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13228 #, c-format
13229 msgid "Biblio number (internal)"
13230 msgstr "書目號碼(內部)"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13233 #, c-format
13234 msgid "Biblio-level item type"
13235 msgstr "書目層級的館藏類型"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13238 #, c-format
13239 msgid "Biblio:"
13240 msgstr "書目:"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13245 #, c-format
13246 msgid "Bibliographic"
13247 msgstr "書目"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13250 #, c-format
13251 msgid "Bibliographic data to print"
13252 msgstr "待列印的書目資料"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13257 #, c-format
13258 msgid "Bibliographic information"
13259 msgstr "書目資訊"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13263 #, c-format
13264 msgid "Bibliographic record"
13265 msgstr "書目紀錄"
13267 #. %1$s:  object 
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13269 #, c-format
13270 msgid "Bibliographic record %s"
13271 msgstr "書目紀錄 %s"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13274 #, c-format
13275 msgid "Bibliographic: "
13276 msgstr "書目:"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13279 #, c-format
13280 msgid "Bibliographies"
13281 msgstr "書目"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13284 #, c-format
13285 msgid "Biblioitem number"
13286 msgstr "書目館藏號"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13289 #, c-format
13290 msgid "Biblioitem number (internal)"
13291 msgstr "書目館藏號(內部)"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13296 #, c-format
13297 msgid "Biblionumber"
13298 msgstr "Biblionumber"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13301 #, c-format
13302 msgid "Biblionumber:"
13303 msgstr "書目號碼:"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13306 #, c-format
13307 msgid "Biblios in reservoir"
13308 msgstr "在儲存庫的書目"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13311 #, c-format
13312 msgid "Biblios: "
13313 msgstr "書目:"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13316 #, c-format
13317 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13318 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
13320 #. %1$s:  firstname 
13321 #. %2$s:  surname 
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13323 #, c-format
13324 msgid "Bill to: %s %s "
13325 msgstr "帳單至:%s %s "
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13330 #, c-format
13331 msgid "Billing date"
13332 msgstr "帳單日期"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13336 #, c-format
13337 msgid "Billing date:"
13338 msgstr "帳單日期:"
13340 #. %1$s:  IF billingdateto 
13341 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13342 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13343 #. %4$s:  ELSE 
13344 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13345 #. %6$s:  END 
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13347 #, c-format
13348 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13349 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
13351 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13353 #, c-format
13354 msgid "Billing date: All until %s "
13355 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13359 #, c-format
13360 msgid "Billing place"
13361 msgstr "帳單地址"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13367 #, c-format
13368 msgid "Billing place:"
13369 msgstr "帳單日期:"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13372 #, c-format
13373 msgid "Biography"
13374 msgstr "傳記"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13377 #, c-format
13378 msgid ""
13379 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13380 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13384 #, c-format
13385 msgid "Block "
13386 msgstr "封鎖 "
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13389 #, c-format
13390 msgid "Block expired patrons:"
13391 msgstr "封鎖到期的讀者:"
13393 #. SCRIPT
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13395 msgid "Blocked!"
13396 msgstr "封鎖!"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13399 #, c-format
13400 msgid "Book drop mode"
13401 msgstr "還書箱模式"
13403 #. %1$s:  dropboxdate 
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13405 #, c-format
13406 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13407 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13410 #, c-format
13411 msgid "Book fund:"
13412 msgstr "圖書基金:"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13415 #, c-format
13416 msgid "Bookseller invoice no: "
13417 msgstr "售書者發票號碼:"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13421 #, c-format
13422 msgid "Bootstrap"
13423 msgstr "Bootstrap"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13426 #, c-format
13427 msgid "Borrower"
13428 msgstr "借閱者"
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13431 #, c-format
13432 msgid ""
13433 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13434 msgstr "已保留的讀者:若離館除籍則取消。"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13437 #, c-format
13438 msgid "Borrower name"
13439 msgstr "借閱者姓名"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13447 #, c-format
13448 msgid "Borrower number"
13449 msgstr "借閱者號碼"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13453 #, c-format
13454 msgid "Borrowernumber: "
13455 msgstr "讀者編號:"
13457 #. SCRIPT
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13459 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13460 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13463 #, c-format
13464 msgid ""
13465 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13466 "to be saved."
13467 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13470 #, c-format
13471 msgid "Braille"
13472 msgstr "點字"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13476 #, c-format
13477 msgid "Branch"
13478 msgstr "分館"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13481 #, c-format
13482 msgid "Branches limitation"
13483 msgstr "分館限制"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13487 #, c-format
13488 msgid "Branches limitation: "
13489 msgstr "分館限制:"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13493 #, c-format
13494 msgid "Branches limitations"
13495 msgstr "分館限制"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13498 #, c-format
13499 msgid "Brandon Haveman"
13500 msgstr "Brandon Haveman"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13503 #, c-format
13504 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13505 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 品質保證成員)"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13508 #, c-format
13509 msgid "Brendan Gallagher"
13510 msgstr "Brendan Gallagher"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13513 #, c-format
13514 msgid "Brendon Ford"
13515 msgstr "Brendon Ford"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13518 #, c-format
13519 msgid "Brett Wilkins"
13520 msgstr "Brett Wilkins"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13523 #, c-format
13524 msgid "Brian Engard"
13525 msgstr "Brian Engard"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13528 #, c-format
13529 msgid "Brian Harrington"
13530 msgstr "Brian Harrington"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13533 #, c-format
13534 msgid "Brian Norris"
13535 msgstr "Brian Norris"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13538 #, c-format
13539 msgid "Brice Sanchez"
13540 msgstr "Brice Sanchez"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13543 #, c-format
13544 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13545 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13548 #, c-format
13549 msgid "Brief display"
13550 msgstr "簡短顯示"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13553 #, c-format
13554 msgid "Brig C. McCoy"
13555 msgstr "Brig C. McCoy"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13558 #, c-format
13559 msgid "Brooke Johnson"
13560 msgstr "Brooke Johnson"
13562 #. For the first occurrence,
13563 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13566 #, c-format
13567 msgid "Browse by last name: %s "
13568 msgstr "依姓瀏覽:%s "
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13571 #, c-format
13572 msgid "Browse system logs"
13573 msgstr "瀏覽系統紀錄"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13577 #, c-format
13578 msgid "Browse the system logs"
13579 msgstr "瀏覽系統紀錄"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13582 #, c-format
13583 msgid "Bruno Toumi"
13584 msgstr "Bruno Toumi"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13587 #, c-format
13588 msgid "Budget "
13589 msgstr "預算 "
13591 #. For the first occurrence,
13592 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13593 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13594 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13595 #. %4$s:  END 
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13598 #, c-format
13599 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13600 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
13602 #. SCRIPT
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13604 msgid "Budget description missing"
13605 msgstr "無預預算說明"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13608 #, c-format
13609 msgid "Budget id"
13610 msgstr "預算代碼"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13614 #, c-format
13615 msgid "Budget name"
13616 msgstr "預算名稱"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13620 #, c-format
13621 msgid "Budget period description"
13622 msgstr "預算期限說明"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13625 #, c-format
13626 msgid "Budget:"
13627 msgstr "預算:"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13630 #, c-format
13631 msgid "Budgeted cost"
13632 msgstr "預算成本"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13636 #, c-format
13637 msgid "Budgeted cost: "
13638 msgstr "預算成本:"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13650 #, c-format
13651 msgid "Budgets"
13652 msgstr "預算"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13656 #, c-format
13657 msgid "Budgets administration"
13658 msgstr "預算管理"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13661 #, c-format
13662 msgid "Bug wranglers:"
13663 msgstr "錯誤討論者:"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13666 #, c-format
13667 msgid "Build a new report?"
13668 msgstr "建立新報表嗎?"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13677 #, c-format
13678 msgid "Build a report"
13679 msgstr "建立報表"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13682 #, c-format
13683 msgid "Build and run reports"
13684 msgstr "建立與管理報表"
13686 #. INPUT type=submit name=submit
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13689 #, c-format
13690 msgid "Build new"
13691 msgstr "建立新的"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13694 #, c-format
13695 msgid "Built-in offline circulation interface"
13696 msgstr "內建離線流通介面"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13701 #, c-format
13702 msgid "By"
13703 msgstr "By"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13706 #, c-format
13707 msgid "By "
13708 msgstr "By "
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13714 #, c-format
13715 msgid "By: "
13716 msgstr "著者:"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13719 #, c-format
13720 msgid "ByWater Solutions, USA"
13721 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13724 #, c-format
13725 msgid "Bytes"
13726 msgstr "位元組"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
13729 #, c-format
13730 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13731 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
13733 #. %1$s:  cookie 
13734 #. %2$s:  interface 
13735 #. %3$s:  interface 
13736 #. %4$s:  interface 
13737 #. %5$s:  interface 
13738 #. %6$s:  interface 
13739 #. %7$s:  interface 
13740 #. %8$s:  interface 
13741 #. %9$s:  interface 
13742 #. %10$s:  interface 
13743 #. %11$s:  interface 
13744 #. %12$s:  interface 
13745 #. %13$s:  interface 
13746 #. %14$s:  interface 
13747 #. %15$s:  interface 
13748 #. %16$s:  theme 
13749 #. %17$s:  interface 
13750 #. %18$s:  theme 
13751 #. %19$s:  interface 
13752 #. %20$s:  theme 
13753 #. %21$s:  interface 
13754 #. %22$s:  theme 
13755 #. %23$s:  interface 
13756 #. %24$s:  theme 
13757 #. %25$s:  interface 
13758 #. %26$s:  themelang 
13759 #. %27$s:  interface 
13760 #. %28$s:  interface 
13761 #. %29$s:  interface 
13762 #. %30$s:  interface 
13763 #. %31$s:  interface 
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13765 #, c-format
13766 msgid ""
13767 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13768 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13769 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13770 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
13771 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
13772 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13773 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13774 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13775 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
13776 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
13777 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
13778 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
13779 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
13780 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
13781 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
13782 msgstr ""
13783 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
13784 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13785 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png "
13786 "%s/lib/jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-"
13787 "1.11.4.min.css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-"
13788 "2.2.3.min.js %s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/"
13789 "jquery.cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js "
13790 "%s/lib/shortcut/shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js "
13791 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css"
13792 "/staff-global.css %s/%s/js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-"
13793 "global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui"
13794 "/reset-fonts-grids.css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-"
13795 "medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/"
13796 "critical.ogg # 連線讀者需要的資源。NETWORK: * # 離線讀者可取代的資源 FALLBACK: "
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
13799 #, c-format
13800 msgid "CANMARC"
13801 msgstr "CANMARC"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
13804 #, c-format
13805 msgid "CATMARC"
13806 msgstr "CATMARC"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
13809 #, c-format
13810 msgid "CCF"
13811 msgstr "CCF"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13814 #, c-format
13815 msgid "CD audio"
13816 msgstr "音樂光碟"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
13819 #, c-format
13820 msgid "CD software"
13821 msgstr "軟體光碟"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13827 #, c-format
13828 msgid "CSV"
13829 msgstr "CSV"
13831 #. For the first occurrence,
13832 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13837 #, c-format
13838 msgid "CSV - %s"
13839 msgstr "CSV - %s"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13842 #, c-format
13843 msgid "CSV profile: "
13844 msgstr "CSV 設定檔:"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
13848 #, c-format
13849 msgid "CSV profiles"
13850 msgstr "CSV 設定檔"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13854 #, c-format
13855 msgid "CSV separator: "
13856 msgstr "CSV 區隔碼:"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
13859 #, c-format
13860 msgid "Cache expiry (seconds)"
13861 msgstr "快取到期時間(秒)"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
13866 #, c-format
13867 msgid "Cache expiry:"
13868 msgstr "快取到期時間:"
13870 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13871 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13872 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
13874 #, c-format
13875 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13876 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
13880 #, c-format
13881 msgid "Calendar"
13882 msgstr "行事曆"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13885 #, c-format
13886 msgid "Calendar information"
13887 msgstr "行事曆資訊"
13889 #. OPTGROUP
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13892 #, c-format
13893 msgid "Call Number"
13894 msgstr "索書號"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13897 #, c-format
13898 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13899 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13907 #, c-format
13908 msgid "Call no"
13909 msgstr "索書號"
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
13914 #, c-format
13915 msgid "Call no."
13916 msgstr "索書號"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13948 #, c-format
13949 msgid "Call number"
13950 msgstr "索書號"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13953 #, c-format
13954 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13955 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13959 #, c-format
13960 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13961 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13964 #, c-format
13965 msgid "Call number range"
13966 msgstr "索書號範圍"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
13972 #, c-format
13973 msgid "Call number:"
13974 msgstr "索書號:"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
13977 #, c-format
13978 msgid "Call number: "
13979 msgstr "索書號:"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
13982 #, c-format
13983 msgid "Call numbers"
13984 msgstr "索書號"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13987 #, c-format
13988 msgid "Call numbers browser"
13989 msgstr "索書號瀏覽器"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13992 #, c-format
13993 msgid "Callnumber"
13994 msgstr "索書號"
13996 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
13998 #, c-format
13999 msgid "Callnumber: %s "
14000 msgstr "索書號:%s "
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14003 #, c-format
14004 msgid "Calyx, Australia"
14005 msgstr "Calyx,澳洲"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14008 #, c-format
14009 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14010 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14013 #, c-format
14014 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14015 msgstr "每個人都可看到虛擬書架,但祗有您才可管理它。"
14017 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14018 #. %2$s:  error.cardnumber 
14019 #. %3$s:  END 
14020 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14022 #, c-format
14023 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14024 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14028 #, c-format
14029 msgid "Can't cancel order"
14030 msgstr "不能取消訂單"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14034 #, c-format
14035 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14036 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
14038 #. SPAN
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14040 msgid ""
14041 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14042 "this order cancel holds first"
14043 msgstr "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
14045 #. SPAN
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14047 msgid ""
14048 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14049 "this order cancel holds first"
14050 msgstr "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14053 #, c-format
14054 msgid "Can't cancel receipt "
14055 msgstr "不能取消收條 "
14057 #. B
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14060 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14061 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
14063 #. B
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14065 msgid ""
14066 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14067 "hold(s)"
14068 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
14070 #. B
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14072 msgid ""
14073 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14074 "item(s)"
14075 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
14077 #. B
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14080 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14081 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
14083 #. B
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14086 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14087 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
14089 #. SPAN
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14092 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14093 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
14095 #. SCRIPT
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14097 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14098 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
14100 #. SCRIPT
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14102 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14103 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14251 #, c-format
14252 msgid "Cancel"
14253 msgstr "取消"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14256 #, c-format
14257 msgid "Cancel Upload"
14258 msgstr "取消上傳"
14260 #. INPUT type=submit
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14262 msgid ""
14263 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14264 msgstr "取消[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]並轉移[% END %]全部"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14267 #, c-format
14268 msgid "Cancel and return to order"
14269 msgstr "取消並返回訂單"
14271 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14273 #, c-format
14274 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14275 msgstr "取消借出與預約 %s"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14278 #, c-format
14279 msgid "Cancel filter"
14280 msgstr "取消篩選"
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14288 #, c-format
14289 msgid "Cancel hold"
14290 msgstr "取消預約"
14292 #. INPUT type=submit
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14294 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14295 msgstr "取消預約並返回:[% overloo.branchname %]"
14297 #. INPUT type=submit
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14299 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14300 msgstr "取消預約並返回:[% reserveloo.branchname %]"
14302 #. INPUT type=submit name=submit
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14305 msgid "Cancel marked holds"
14306 msgstr "取消預約"
14308 #. SCRIPT
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14310 msgid "Cancel merge"
14311 msgstr "取消合併"
14313 #. INPUT type=button
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14315 msgid "Cancel modifications"
14316 msgstr "取消修改"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14319 #, c-format
14320 msgid "Cancel notification"
14321 msgstr "取消通知"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14326 #, c-format
14327 msgid "Cancel order"
14328 msgstr "取消訂單"
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14331 #, c-format
14332 msgid "Cancel order and catalog record"
14333 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14336 #, c-format
14337 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14338 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14341 #, c-format
14342 msgid "Cancel receipt"
14343 msgstr "取消收條"
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14346 #, c-format
14347 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14348 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14352 #, c-format
14353 msgid "Cancel transfer"
14354 msgstr "取消轉移"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14357 #, c-format
14358 msgid "Cancellation Date"
14359 msgstr "取消日期"
14361 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14362 #. %2$s:  END 
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14364 #, c-format
14365 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14366 msgstr "取消的原因:%s %s "
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14370 #, c-format
14371 msgid "Cancelled"
14372 msgstr "已取消"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14375 #, c-format
14376 msgid "Cancelled "
14377 msgstr "取消 "
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14380 #, c-format
14381 msgid "Cancelled orders"
14382 msgstr "取消訂單"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14388 #, c-format
14389 msgid "Cannot Delete"
14390 msgstr "不能刪除"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14394 #, c-format
14395 msgid "Cannot add patron"
14396 msgstr "不能新增讀者"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14399 #, c-format
14400 msgid "Cannot be ordered"
14401 msgstr "不能訂購"
14403 #. IMG
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14405 msgid "Cannot be put on hold"
14406 msgstr "不能預約"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14409 #, c-format
14410 msgid "Cannot be toggled"
14411 msgstr "不能訂購"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14414 #, c-format
14415 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14416 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14420 #, c-format
14421 msgid "Cannot check in"
14422 msgstr "無法還入"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14425 #, c-format
14426 msgid "Cannot check out"
14427 msgstr "不能借出"
14429 #. For the first occurrence,
14430 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14433 #, c-format
14434 msgid "Cannot check out! %s "
14435 msgstr "不能借出!%s "
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14441 #, c-format
14442 msgid "Cannot delete"
14443 msgstr "不能刪除"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14446 #, c-format
14447 msgid "Cannot delete budget"
14448 msgstr "不能刪除預算"
14450 #. %1$s:  budget_period_description 
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14452 #, c-format
14453 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14454 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14457 #, c-format
14458 msgid "Cannot delete currency "
14459 msgstr "不能刪除幣別 "
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14462 #, c-format
14463 msgid "Cannot delete filing rule "
14464 msgstr "無法刪除排序規則 "
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14467 #, c-format
14468 msgid "Cannot delete patron"
14469 msgstr "不能刪除讀者"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14473 #, c-format
14474 msgid "Cannot edit"
14475 msgstr "不能編輯"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14478 #, c-format
14479 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14480 msgstr "不能編輯離館除籍:讀者尚有借書未還。"
14482 #. For the first occurrence,
14483 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14486 #, c-format
14487 msgid "Cannot open %s to read."
14488 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14491 #, c-format
14492 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14493 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
14495 #. SCRIPT
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14497 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14498 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14501 #, c-format
14502 msgid "Cannot place hold"
14503 msgstr "不能預約"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14506 #, c-format
14507 msgid "Cannot place hold on some items"
14508 msgstr "不能對同個館藏預約"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14512 #, c-format
14513 msgid "Cannot place hold:"
14514 msgstr "不能預約:"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14517 #, c-format
14518 msgid "Cannot process file as an image."
14519 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14522 #, c-format
14523 msgid "Cannot renew:"
14524 msgstr "不能續借:"
14526 #. SCRIPT
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14528 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14529 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
14531 #. SCRIPT
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14533 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14534 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14537 #, c-format
14538 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14539 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14543 #, c-format
14544 msgid "Cap fine at replacement price"
14545 msgstr "最高的重置價格"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14556 #, c-format
14557 msgid "Card"
14558 msgstr "卡片格式"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14561 #, c-format
14562 msgid "Card batch"
14563 msgstr "批次讀者證"
14565 #. %1$s:  batche.batch_id 
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14567 #, c-format
14568 msgid "Card batch number %s"
14569 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14572 #, c-format
14573 msgid "Card batches"
14574 msgstr "批次讀者證"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14577 #, c-format
14578 msgid "Card height:"
14579 msgstr "讀者證高度:"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14585 #, c-format
14586 msgid "Card number"
14587 msgstr "讀者證號碼"
14589 #. %1$s:  cardnumber 
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14591 #, c-format
14592 msgid "Card number : %s"
14593 msgstr "讀者證號碼:%s"
14595 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14597 #, c-format
14598 msgid "Card number can be up to %s characters."
14599 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14602 #, c-format
14603 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14604 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
14606 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14607 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14609 #, c-format
14610 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14611 msgstr "讀者者證號碼長度必須在 %s 與 %s 字元之間。"
14613 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14615 #, c-format
14616 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14617 msgstr "讀者證號碼應為 %s 字元。"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14620 #, c-format
14621 msgid "Card number:"
14622 msgstr "讀者證號碼:"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14626 #, c-format
14627 msgid "Card number: "
14628 msgstr "讀者證號碼:"
14630 #. %1$s:  cardnumber 
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14632 #, c-format
14633 msgid "Card number: %s"
14634 msgstr "讀者證號碼:%s"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14638 #, c-format
14639 msgid "Card preview"
14640 msgstr "卡片格式預覧"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14643 #, c-format
14644 msgid "Card template"
14645 msgstr "讀者證模板"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14648 #, c-format
14649 msgid "Card templates"
14650 msgstr "書標模板"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14653 #, c-format
14654 msgid "Card width:"
14655 msgstr "讀者證寬度:"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14660 #, c-format
14661 msgid "Cardnumber"
14662 msgstr "讀者證號碼"
14664 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14665 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14666 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14667 #. %4$s:  END 
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14669 #, c-format
14670 msgid ""
14671 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14672 "%s)%s "
14673 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
14676 #, c-format
14677 msgid "Cardnumber already in use."
14678 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
14681 #, c-format
14682 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14683 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14686 #, c-format
14687 msgid "Cardnumbers not found"
14688 msgstr "找不到此讀者證號碼"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14694 #, c-format
14695 msgid "Cart"
14696 msgstr "採購單"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14699 #, c-format
14700 msgid "Cas login"
14701 msgstr "CAS 登入"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14704 #, c-format
14705 msgid "Cassette recording"
14706 msgstr "卡帶錄音"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14731 #, c-format
14732 msgid "Catalog"
14733 msgstr "目錄"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14736 #, c-format
14737 msgid "Catalog by Item Type"
14738 msgstr "目錄依館藏類型排序"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14741 #, c-format
14742 msgid "Catalog by item type"
14743 msgstr "目錄依館藏類型排序"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
14746 #, c-format
14747 msgid "Catalog by itemtype"
14748 msgstr "目錄依館藏類型排序"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14751 #, c-format
14752 msgid "Catalog details"
14753 msgstr "目錄詳情"
14755 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14757 #, c-format
14758 msgid "Catalog details %s "
14759 msgstr "目錄詳情 %s "
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14762 #, c-format
14763 msgid "Catalog search"
14764 msgstr "目錄搜尋"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
14769 #, c-format
14770 msgid "Catalog statistics"
14771 msgstr "目錄統計"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
14783 #, c-format
14784 msgid "Cataloging"
14785 msgstr "編目"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14788 #, c-format
14789 msgid "Cataloging editor"
14790 msgstr "編目編輯器"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
14793 #, c-format
14794 msgid "Cataloging search"
14795 msgstr "編目搜尋"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14798 #, c-format
14799 msgid "Catalogs"
14800 msgstr "目錄"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14803 #, c-format
14804 msgid "Catalogue tables"
14805 msgstr "目錄表單"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14808 #, c-format
14809 msgid "Cataloguing tables"
14810 msgstr "編目表單"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14813 #, c-format
14814 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14815 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
14825 #, c-format
14826 msgid "Category"
14827 msgstr "範圍"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14830 #, c-format
14831 msgid "Category code"
14832 msgstr "範圍代碼"
14834 #. SCRIPT
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
14836 msgid ""
14837 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
14838 "and _."
14839 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _"
14841 #. SCRIPT
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14843 msgid "Category code unknown."
14844 msgstr "類型代碼不明。"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
14847 #, c-format
14848 msgid "Category code:"
14849 msgstr "範圍代碼:"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
14855 #, c-format
14856 msgid "Category code: "
14857 msgstr "範圍代碼:"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
14860 #, c-format
14861 msgid "Category name"
14862 msgstr "範圍名稱"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
14866 #, c-format
14867 msgid "Category type: "
14868 msgstr "範圍類型:"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
14873 #, c-format
14874 msgid "Category:"
14875 msgstr "類型:"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14885 #, c-format
14886 msgid "Category: "
14887 msgstr "讀者類型:"
14889 #. For the first occurrence,
14890 #. SCRIPT
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
14893 #, c-format
14894 msgid "Category: %s"
14895 msgstr "範圍:%s"
14897 #. %1$s:  categoryname 
14898 #. %2$s:  categorycode 
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14900 #, c-format
14901 msgid "Category: %s (%s)"
14902 msgstr "類型:%s (%s)"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
14905 #, c-format
14906 msgid "Categorycode"
14907 msgstr "範圍代碼"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
14910 #, c-format
14911 msgid "Cell value"
14912 msgstr "儲存格的值"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14917 #, c-format
14918 msgid "Cell value "
14919 msgstr "儲存格的值 "
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14922 #, c-format
14923 msgid "Cells contain estimated values only."
14924 msgstr "儲存格祗有估計值。"
14926 #. For the first occurrence,
14927 #. SCRIPT
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
14931 msgid "Change"
14932 msgstr "改變"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
14935 #, c-format
14936 msgid "Change amounts by"
14937 msgstr "改變金額"
14939 #. INPUT type=submit
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
14941 msgid "Change basket group"
14942 msgstr "改變採購單群組"
14944 #. INPUT type=submit
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14946 msgid "Change basketgroup"
14947 msgstr "改變採購單群組"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
14950 #, c-format
14951 msgid "Change framework"
14952 msgstr "變更框架"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14956 #, c-format
14957 msgid "Change internal note"
14958 msgstr "改變內部說明"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14961 #, c-format
14962 msgid "Change item status"
14963 msgstr "改變館藏狀態"
14965 #. SCRIPT
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
14967 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14968 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
14971 #, c-format
14972 msgid "Change order"
14973 msgstr "改變訂單"
14975 #. %1$s:  ordernumber 
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14977 #, c-format
14978 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14979 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
14981 #. %1$s:  ordernumber 
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14983 #, c-format
14984 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14985 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14988 #, c-format
14989 msgid "Change password"
14990 msgstr "改變密碼"
14992 #. %1$s:  firstname 
14993 #. %2$s:  surname 
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14995 #, c-format
14996 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14997 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15000 #, c-format
15001 msgid "Change vendor note"
15002 msgstr "改變供應商說明"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15005 #, c-format
15006 msgid "Changed action if matching record found"
15007 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15010 #, c-format
15011 msgid "Changed action if no match found"
15012 msgstr "若無符合則改變"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15015 #, c-format
15016 msgid "Changed item processing option"
15017 msgstr "改變館藏處理選項"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15023 #, c-format
15024 msgid "Changed. "
15025 msgstr "改變。"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15028 #, c-format
15029 msgid ""
15030 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15031 "'items' table. "
15032 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15035 #, c-format
15036 msgid "Changes saved."
15037 msgstr "已儲存改變。"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15040 #, c-format
15041 msgid "Character encoding: "
15042 msgstr "字元編碼:"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15051 #, c-format
15052 msgid "Charge"
15053 msgstr "收費"
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15058 #, c-format
15059 msgid "Charge type"
15060 msgstr "收費類型"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15063 #, c-format
15064 msgid "Charge when?"
15065 msgstr "收費時機為何?"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15068 #, c-format
15069 msgid "Charles Farmer"
15070 msgstr "Charles Farmer"
15072 #. SCRIPT
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15074 msgid "Check All"
15075 msgstr "全部檢查"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15078 #, c-format
15079 msgid "Check In"
15080 msgstr "還入"
15082 #. INPUT type=submit
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15084 msgid "Check Out"
15085 msgstr "借出"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15093 #, c-format
15094 msgid "Check all"
15095 msgstr "全部檢查"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15099 #, c-format
15100 msgid "Check expiration"
15101 msgstr "檢查到期日"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15104 #, c-format
15105 msgid "Check for embedded item record data?"
15106 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15117 #, c-format
15118 msgid "Check in"
15119 msgstr "還入"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15122 #, c-format
15123 msgid "Check in "
15124 msgstr "還入 "
15126 #. For the first occurrence,
15127 #. SCRIPT
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15130 #, c-format
15131 msgid "Check in message"
15132 msgstr "還入訊息"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15135 #, c-format
15136 msgid "Check lists"
15137 msgstr "檢查清單"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15142 #, c-format
15143 msgid "Check logs for more details."
15144 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15171 #, c-format
15172 msgid "Check out"
15173 msgstr "借出"
15175 #. %1$s:  book.barcode 
15176 #. %2$s:  book.title 
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15178 #, c-format
15179 msgid "Check out %s: %s"
15180 msgstr "借出 %s:%s"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15183 #, c-format
15184 msgid "Check out and check in items"
15185 msgstr "借出與還入館藏"
15187 #. For the first occurrence,
15188 #. SCRIPT
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15190 msgid "Check out message"
15191 msgstr "借出訊息"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15194 #, c-format
15195 msgid "Check out to this patron"
15196 msgstr "借出給此讀者"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15199 #, c-format
15200 msgid "Check that your database is running."
15201 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
15203 #. SCRIPT
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15205 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15206 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15209 #, c-format
15210 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15211 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15214 #, c-format
15215 msgid "Check the expiration of a serial"
15216 msgstr "檢查期刊的到期日"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15219 #, c-format
15220 msgid "Check the hostname setting in "
15221 msgstr "勾選主機的名稱 "
15223 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15225 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15226 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
15228 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15230 msgid "Check to delete this field"
15231 msgstr "勾選以刪除此欄位"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15234 #, c-format
15235 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15236 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15242 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15243 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15246 #, c-format
15247 msgid ""
15248 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15249 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15252 #, c-format
15253 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15254 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15257 #, c-format
15258 msgid "Check your database settings in "
15259 msgstr "檢查您的資料庫設定 "
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15263 #, c-format
15264 msgid "Check-in"
15265 msgstr "還入"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15268 #, c-format
15269 msgid "Check-in date from"
15270 msgstr "還入日期"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15273 #, c-format
15274 msgid "Check-in date from:"
15275 msgstr "還入日期:"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15279 #, c-format
15280 msgid "Check:"
15281 msgstr "檢查:"
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15289 #, c-format
15290 msgid "Checked"
15291 msgstr "檢查"
15293 #. SCRIPT
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15295 msgid "Checked in"
15296 msgstr "還入"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15299 #, c-format
15300 msgid "Checked in "
15301 msgstr "還入 "
15303 #. SCRIPT
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15305 msgid "Checked in item."
15306 msgstr "還入館藏。"
15308 #. SPAN
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15312 #, c-format
15313 msgid "Checked out"
15314 msgstr "借出"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15317 #, c-format
15318 msgid "Checked out "
15319 msgstr "借出 "
15321 #. %1$s:  END 
15322 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15323 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15325 #, c-format
15326 msgid "Checked out %s %s %s by "
15327 msgstr "借出 %s %s %s 給 "
15329 #. %1$s:  total 
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15331 #, c-format
15332 msgid "Checked out %s times"
15333 msgstr "借出 %s 次"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15342 #, c-format
15343 msgid "Checked out from"
15344 msgstr "借出自"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15352 #, c-format
15353 msgid "Checked out on"
15354 msgstr "借出於"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15357 #, c-format
15358 msgid "Checked out today"
15359 msgstr "今天借出"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15362 #, c-format
15363 msgid "Checked out: "
15364 msgstr "借出:"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15368 #, c-format
15369 msgid "Checked-in items"
15370 msgstr "還入館藏"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15373 #, c-format
15374 msgid "Checkin"
15375 msgstr "還入"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15378 #, c-format
15379 msgid "Checkin message"
15380 msgstr "還入訊息"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15383 #, c-format
15384 msgid "Checkin message type: "
15385 msgstr "還入訊息類型:"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15388 #, c-format
15389 msgid "Checkin message: "
15390 msgstr "還入訊息:"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15393 #, c-format
15394 msgid "Checkin on"
15395 msgstr "還入於"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15398 #, c-format
15399 msgid "Checking out to "
15400 msgstr "借出給 "
15402 #. For the first occurrence,
15403 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15407 #, c-format
15408 msgid "Checking out to %s"
15409 msgstr "借出給 %s"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15415 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15416 "change."
15417 msgstr ""
15418 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
15419 "內容。"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15422 #, c-format
15423 msgid ""
15424 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15425 "the values of that field on all selected patrons"
15426 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15431 #, c-format
15432 msgid "Checkout"
15433 msgstr "借出"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15436 #, c-format
15437 msgid "Checkout count"
15438 msgstr "借出總數"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15441 #, c-format
15442 msgid "Checkout count:"
15443 msgstr "借出總數:"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15446 #, c-format
15447 msgid "Checkout date"
15448 msgstr "借出日期"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15451 #, c-format
15452 msgid "Checkout date from:"
15453 msgstr "借出日期:"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15456 #, c-format
15457 msgid "Checkout date from: "
15458 msgstr "借出日期:"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15461 #, c-format
15462 msgid "Checkout history"
15463 msgstr "借出紀錄"
15465 #. %1$s:  title |html 
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15467 #, c-format
15468 msgid "Checkout history for %s"
15469 msgstr "借出紀錄 %s"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15472 #, c-format
15473 msgid "Checkout on"
15474 msgstr "借出於"
15476 #. INPUT type=submit
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15478 msgid "Checkout or renew"
15479 msgstr "借出或續借"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15482 #, c-format
15483 msgid "Checkout settings"
15484 msgstr "借出設定"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15487 #, c-format
15488 msgid "Checkout status:"
15489 msgstr "借出狀態:"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15497 #, c-format
15498 msgid "Checkouts"
15499 msgstr "借出"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15505 #, c-format
15506 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15507 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15511 #, c-format
15512 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15513 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15517 #, c-format
15518 msgid "Checkouts by patron category"
15519 msgstr "依讀者類型排序的借出"
15521 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15522 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15523 #. %3$s:  END 
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15525 #, c-format
15526 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15527 msgstr "借出依讀者類型 %s 類型 = %s%s"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15530 #, c-format
15531 msgid ""
15532 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15533 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15534 "definition."
15535 msgstr ""
15536 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
15537 "錯誤。"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15541 #, c-format
15542 msgid "Child"
15543 msgstr "兒童"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15547 #, c-format
15548 msgid "Choice"
15549 msgstr "選擇"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15559 #, c-format
15560 msgid "Choose"
15561 msgstr "選擇"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15564 #, c-format
15565 msgid "Choose .koc file: "
15566 msgstr "選擇.koc檔案:"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15569 #, c-format
15570 msgid "Choose Adult category "
15571 msgstr "選擇成人類型 "
15573 #. SCRIPT
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15575 msgid "Choose Hemisphere:"
15576 msgstr "選擇半球:"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15579 #, c-format
15580 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15581 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15587 #, c-format
15588 msgid "Choose a field name"
15589 msgstr "選定欄位名稱"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15593 #, c-format
15594 msgid "Choose a file "
15595 msgstr "選定檔案 "
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15598 #, c-format
15599 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15600 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15603 #, c-format
15604 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15605 msgstr "選定供應商轉移自"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15608 #, c-format
15609 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15610 msgstr "選定供應商轉移給"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15614 #, c-format
15615 msgid "Choose an icon:"
15616 msgstr "選擇圖示:"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15619 #, c-format
15620 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15621 msgstr "選擇並啟用一個 MARC 分欄 "
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15624 #, c-format
15625 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15626 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15629 #, c-format
15630 msgid "Choose layout type: "
15631 msgstr "選擇佈局類型:"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15634 #, c-format
15635 msgid "Choose library:"
15636 msgstr "選擇圖書館:"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15639 #, c-format
15640 msgid "Choose list"
15641 msgstr "選擇虛擬書架"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15644 #, c-format
15645 msgid "Choose one"
15646 msgstr "選擇一個"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15649 #, c-format
15650 msgid ""
15651 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15652 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15653 msgstr ""
15654 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
15655 "保留空白。"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15658 #, c-format
15659 msgid "Choose order of text fields to print"
15660 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15663 #, c-format
15664 msgid "Choose the file to add to the basket"
15665 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
15667 #. A
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15669 msgid "Choose this record"
15670 msgstr "選擇此紀錄"
15672 #. SCRIPT
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15674 msgid "Choose time"
15675 msgstr "選擇時間"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15681 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15682 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15685 #, c-format
15686 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15687 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15690 #, c-format
15691 msgid "Choose your library:"
15692 msgstr "選擇您的圖書館:"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15697 #, c-format
15698 msgid "Choose: "
15699 msgstr "選擇:"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15702 #, c-format
15703 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15704 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15707 #, c-format
15708 msgid ""
15709 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
15710 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15711 msgstr ""
15712 "Chris Cormack (1.x、3.4 與 3.6 釋出經理;3.8、3.10、3.18 與 3.20 釋出維護經理;3.2 翻譯經理;3.14 "
15713 "QA 成員)"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
15716 #, c-format
15717 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15718 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
15721 #, c-format
15722 msgid "Christophe Croullebois"
15723 msgstr "Christophe Croullebois"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
15726 #, c-format
15727 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15728 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
15731 #, c-format
15732 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15733 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15736 #, c-format
15737 msgid "Christopher Hyde"
15738 msgstr "Christopher Hyde"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
15741 #, c-format
15742 msgid "Cindy Murdock Ames"
15743 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
15746 #, c-format
15747 msgid "Circ note"
15748 msgstr "流通說明"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
15751 #, c-format
15752 msgid "Circ notes"
15753 msgstr "流通說明"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15782 #, c-format
15783 msgid "Circulation"
15784 msgstr "流通"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
15787 #, c-format
15788 msgid ""
15789 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15790 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15791 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15792 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15793 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15794 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15795 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15796 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15797 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15798 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15799 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15800 "symbol by National Park Service "
15801 msgstr ""
15802 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15803 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15804 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15805 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15806 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15807 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15808 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15809 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15810 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15811 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15812 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15813 "symbol by National Park Service "
15815 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15817 #, c-format
15818 msgid "Circulation History for %s"
15819 msgstr "%s 的流通紀錄"
15821 #. %1$s:  branch_name 
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15823 #, c-format
15824 msgid "Circulation alerts for %s"
15825 msgstr "%s 的流通提示"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15828 #, c-format
15829 msgid "Circulation and fine rules"
15830 msgstr "流通與罰款規則"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
15834 #, c-format
15835 msgid "Circulation and fines rules"
15836 msgstr "流通與罰款規則"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15841 #, c-format
15842 msgid "Circulation history"
15843 msgstr "流通紀錄"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15846 #, c-format
15847 msgid "Circulation note"
15848 msgstr "流通說明"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
15851 #, c-format
15852 msgid "Circulation note: "
15853 msgstr "流通說明:"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15856 #, c-format
15857 msgid "Circulation records were last synced on: "
15858 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15861 #, c-format
15862 msgid "Circulation reports"
15863 msgstr "流通報表"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15868 #, c-format
15869 msgid "Circulation statistics"
15870 msgstr "流通統計"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15873 #, c-format
15874 msgid "Circulation tables"
15875 msgstr "流通表單"
15877 #. %1$s:  LoginBranchname 
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15879 #, c-format
15880 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15881 msgstr "流通:於 %s 逾期"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
15884 #, c-format
15885 msgid "Citation"
15886 msgstr "引用"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15890 #, c-format
15891 msgid "Cities"
15892 msgstr "縣市"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
15896 #, c-format
15897 msgid "Cities and towns"
15898 msgstr "縣市與鄉鎮"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15905 #, c-format
15906 msgid "City"
15907 msgstr "縣市"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15910 #, c-format
15911 msgid "City ID"
15912 msgstr "縣市代碼"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15915 #, c-format
15916 msgid "City ID: "
15917 msgstr "縣市代碼:"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15920 #, c-format
15921 msgid "City id"
15922 msgstr "縣市代號"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15925 #, c-format
15926 msgid "City search:"
15927 msgstr "搜尋縣市:"
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15931 #, c-format
15932 msgid "City:"
15933 msgstr "縣市:"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
15939 #, c-format
15940 msgid "City: "
15941 msgstr "縣市:"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15945 #, c-format
15946 msgid "Claim acquisition"
15947 msgstr "催缺"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15950 #, c-format
15951 msgid "Claim date"
15952 msgstr "催缺日期"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15955 #, c-format
15956 msgid "Claim missing serials"
15957 msgstr "催缺期刊卷期"
15959 #. INPUT type=submit
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15961 msgid "Claim order"
15962 msgstr "催缺訂單"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15966 #, c-format
15967 msgid "Claim serial issue"
15968 msgstr "催缺期刊卷期"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15971 #, c-format
15972 msgid "Claim using notice: "
15973 msgstr "催缺使用的通知:"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15980 #, c-format
15981 msgid "Claimed"
15982 msgstr "催缺"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15985 #, c-format
15986 msgid "Claimed date"
15987 msgstr "催缺日期"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15991 #, c-format
15992 msgid "Claims"
15993 msgstr "催缺"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15997 #, c-format
15998 msgid "Claims count"
15999 msgstr "催缺數量"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16002 #, c-format
16003 msgid "Claire Hernandez"
16004 msgstr "Claire Hernandez"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16007 #, c-format
16008 msgid "Class: "
16009 msgstr "類:"
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16013 #, c-format
16014 msgid "ClassSources"
16015 msgstr "類來源"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16019 #, c-format
16020 msgid "Classification"
16021 msgstr "分類法"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16024 #, c-format
16025 msgid "Classification filing rules"
16026 msgstr "分類法排序規則"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16030 #, c-format
16031 msgid "Classification source code: "
16032 msgstr "分類法來源代碼:"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16038 #, c-format
16039 msgid "Classification sources"
16040 msgstr "分類法來源"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16043 #, c-format
16044 msgid "Classification:"
16045 msgstr "分類法:"
16047 #. For the first occurrence,
16048 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16051 #, c-format
16052 msgid "Classification: %s "
16053 msgstr "分類法:%s "
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16056 #, c-format
16057 msgid "Claudia Forsman"
16058 msgstr "Claudia Forsman"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16061 #, c-format
16062 msgid "Clay Fouts"
16063 msgstr "Clay Fouts"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16066 #, c-format
16067 msgid "Clean"
16068 msgstr "清除"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16071 #, c-format
16072 msgid "Clean patron records"
16073 msgstr "清除讀者紀錄"
16075 #. %1$s:  import_batch_id 
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16077 #, c-format
16078 msgid "Cleaned import batch #%s"
16079 msgstr "清除批次匯入#%s"
16081 #. For the first occurrence,
16082 #. SCRIPT
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16095 #, c-format
16096 msgid "Clear"
16097 msgstr "清除"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16124 #, c-format
16125 msgid "Clear all"
16126 msgstr "全部清除"
16128 #. SCRIPT
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16130 msgid ""
16131 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16132 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16139 #, c-format
16140 msgid "Clear date"
16141 msgstr "清除日期"
16143 #. SCRIPT
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16145 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16146 msgstr "清除日期無限期暫停"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16149 #, c-format
16150 msgid "Clear field"
16151 msgstr "清除欄位"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16154 #, c-format
16155 msgid "Clear fields"
16156 msgstr "清除欄位"
16158 #. INPUT type=reset
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16160 msgid "Clear filters"
16161 msgstr "清除篩選器"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16164 #, c-format
16165 msgid "Clear on loan"
16166 msgstr "清除借閱"
16168 #. A
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16171 msgid "Clear screen"
16172 msgstr "清除畫面"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16177 #, c-format
16178 msgid "Clear search form"
16179 msgstr "清除搜尋表單"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16182 #, c-format
16183 msgid "Clear used authorities"
16184 msgstr "清除使用過的權威記錄"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16191 #, c-format
16192 msgid "Click 'Next' to continue "
16193 msgstr "勾選 '下一步' 繼續操作 "
16195 #. For the first occurrence,
16196 #. SCRIPT
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16199 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16200 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16203 #, c-format
16204 msgid "Click Save to finish."
16205 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16209 #, c-format
16210 msgid "Click here to define a printer profile."
16211 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16214 #, c-format
16215 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16216 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16220 #, c-format
16221 msgid "Click here to see the merged record."
16222 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16225 #, c-format
16226 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16227 msgstr "勾選 '完成' 完成作業並上傳至 Koha 的館員介面。"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16230 #, c-format
16231 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16232 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16239 "edit."
16240 msgstr ""
16241 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16244 #, c-format
16245 msgid "Click on individual cells to edit."
16246 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16249 #, c-format
16250 msgid ""
16251 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16252 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16253 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16259 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16260 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16263 #, c-format
16264 msgid ""
16265 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16266 "Enter&gt; key to save the quote."
16267 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16270 #, c-format
16271 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16272 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16275 #, c-format
16276 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16277 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16280 #, c-format
16281 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16282 msgstr "勾選欄框切換設定。"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16285 #, c-format
16286 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16287 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
16289 #. SCRIPT
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16291 msgid ""
16292 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16293 "be selected."
16294 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16300 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
16302 #. %1$s:  ELSE 
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16304 #, c-format
16305 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16306 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16312 "quotes."
16313 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16316 #, c-format
16317 msgid ""
16318 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16319 "quotes."
16320 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16323 #, c-format
16324 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16325 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
16327 #. INPUT type=submit
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16329 msgid "Click to \"Unmap\""
16330 msgstr "勾選\"不對映\""
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16333 #, c-format
16334 msgid "Click to Edit"
16335 msgstr "勾選以編輯"
16337 #. A
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16340 msgid "Click to Expand this Tag"
16341 msgstr "勾選以擴充此標籤"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16345 #, c-format
16346 msgid "Click to add item"
16347 msgstr "勾選以新增館藏"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16350 #, c-format
16351 msgid "Click to collapse"
16352 msgstr "勾選以展開"
16354 #. SCRIPT
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16356 msgid "Click to collapse this section"
16357 msgstr "勾選以展開此區塊"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16360 #, c-format
16361 msgid "Click to edit"
16362 msgstr "勾選以編輯"
16364 #. SCRIPT
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16366 msgid "Click to expand this section"
16367 msgstr "勾選以展開此區塊"
16369 #. SCRIPT
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16371 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16372 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16375 #, c-format
16376 msgid "Click to recheck dependencies "
16377 msgstr "勾選再檢查相依性 "
16379 #. IMG
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16387 msgid "Clone"
16388 msgstr "複製"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16391 #, c-format
16392 msgid "Clone these rules to:"
16393 msgstr "複製此規則給:"
16395 #. IMG
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16402 msgid "Clone this subfield"
16403 msgstr "複製此分欄"
16405 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16406 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16407 #. %3$s:  frombranchname 
16408 #. %4$s:  END 
16409 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16410 #. %6$s:  tobranchname 
16411 #. %7$s:  END 
16412 #. %8$s:  END 
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16414 #, c-format
16415 msgid ""
16416 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16417 msgstr "把 %s %s 的流通與罰款規則從 \"%s\"%s %s 複製至 \"%s\"%s %s "
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16420 #, c-format
16421 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16422 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16443 #, c-format
16444 msgid "Close"
16445 msgstr "關閉"
16447 #. INPUT type=button
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16449 msgid "Close and export as PDF"
16450 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16453 #, c-format
16454 msgid "Close basket group"
16455 msgstr "關閉採購單群組"
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16458 #, c-format
16459 msgid "Close budget "
16460 msgstr "關閉預算 "
16462 #. INPUT type=button
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16464 msgid "Close help window"
16465 msgstr "關閉說明視窗"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16468 #, c-format
16469 msgid "Close this basket"
16470 msgstr "關閉採購單"
16472 #. A
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16476 msgid "Close this menu"
16477 msgstr "關關此選單"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16480 #, c-format
16481 msgid "Close this window."
16482 msgstr "關閉此視窗。"
16484 #. INPUT type=button
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16488 #, c-format
16489 msgid "Close window"
16490 msgstr "關閉視窗"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16493 #, c-format
16494 msgid "Close: "
16495 msgstr "關閉:"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16500 #, c-format
16501 msgid "Closed"
16502 msgstr "已關閉"
16504 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16506 #, c-format
16507 msgid "Closed (%s)"
16508 msgstr "關閉 (%s)"
16510 #. SCRIPT
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16512 msgid "Closed on %s"
16513 msgstr "關閉於 %s"
16515 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16517 #, c-format
16518 msgid "Closed on %s."
16519 msgstr "關閉於 %s。"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16523 #, c-format
16524 msgid "Closed on:"
16525 msgstr "關閉於:"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16544 #, c-format
16545 msgid "Code"
16546 msgstr "代碼"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16550 #, c-format
16551 msgid "Code:"
16552 msgstr "代碼:"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16556 #, c-format
16557 msgid "CodeMirror editing library"
16558 msgstr "鏡射編輯圖書館"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16561 #, c-format
16562 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16563 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16567 #, c-format
16568 msgid "Collapse all"
16569 msgstr "全部折疊"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16572 #, c-format
16573 msgid "Collapsed"
16574 msgstr "已收摺"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16578 #, c-format
16579 msgid "Collect from patron: "
16580 msgstr "來自讀者的收集:"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16592 #, c-format
16593 msgid "Collection"
16594 msgstr "館藏"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16604 #, c-format
16605 msgid "Collection "
16606 msgstr "館藏 "
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16614 #, c-format
16615 msgid "Collection code"
16616 msgstr "館藏代碼"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16619 #, c-format
16620 msgid "Collection code:"
16621 msgstr "館藏代碼:"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16624 #, c-format
16625 msgid "Collection code: "
16626 msgstr "館藏代碼:"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16629 #, c-format
16630 msgid "Collection deleted successfully"
16631 msgstr "成功刪除館藏"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16634 #, c-format
16635 msgid "Collection failed to be deleted"
16636 msgstr "無法刪除館藏"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
16641 #, c-format
16642 msgid "Collection title:"
16643 msgstr "館藏題名:"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16646 #, c-format
16647 msgid "Collection transferred successfully"
16648 msgstr "館藏轉移成功"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16651 #, c-format
16652 msgid "Collection:"
16653 msgstr "館藏:"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16657 #, c-format
16658 msgid "Collection: "
16659 msgstr "館藏:"
16661 #. For the first occurrence,
16662 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16665 #, c-format
16666 msgid "Collection: %s "
16667 msgstr "館藏:%s "
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16675 #, c-format
16676 msgid "Colon (:)"
16677 msgstr "冒號(:)"
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16680 #, c-format
16681 msgid "Color"
16682 msgstr "顏色"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16690 #, c-format
16691 msgid "Column"
16692 msgstr "欄"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16695 #, c-format
16696 msgid "Column name"
16697 msgstr "欄名稱"
16699 #. SCRIPT
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16701 msgid "Column visibility"
16702 msgstr "欄的能見度"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
16705 #, c-format
16706 msgid "Column: "
16707 msgstr "欄:"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
16710 #, c-format
16711 msgid "Columns"
16712 msgstr "欄"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16715 #, c-format
16716 msgid ""
16717 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16718 "columns will be ignored. "
16719 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16723 #, c-format
16724 msgid "Columns settings"
16725 msgstr "設定欄"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
16728 #, c-format
16729 msgid "Coming from"
16730 msgstr "來自"
16732 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16734 #, c-format
16735 msgid "Coming from %s"
16736 msgstr "來自%s"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16747 #, c-format
16748 msgid "Comma (,)"
16749 msgstr "逗點(,)"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
16752 #, c-format
16753 msgid "Comma separated text"
16754 msgstr "逗點分隔的文字"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
16759 #, c-format
16760 msgid "Comment"
16761 msgstr "評論"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16764 #, c-format
16765 msgid "Comment "
16766 msgstr "評論 "
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16771 #, c-format
16772 msgid "Comment:"
16773 msgstr "評論:"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
16776 #, c-format
16777 msgid "Comment: "
16778 msgstr "評論:"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16781 #, c-format
16782 msgid "Commenter "
16783 msgstr "評論者 "
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16791 #, c-format
16792 msgid "Comments"
16793 msgstr "評論"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
16796 #, c-format
16797 msgid "Comments about this file: "
16798 msgstr "此檔案的評論:"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16801 #, c-format
16802 msgid "Comments awaiting moderation"
16803 msgstr "待審核的評論"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
16806 #, c-format
16807 msgid "Comments pending approval"
16808 msgstr "核可待決的評論"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16811 #, c-format
16812 msgid "Comments:"
16813 msgstr "評論:"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16816 #, c-format
16817 msgid "Compact view"
16818 msgstr "簡要檢視"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16821 #, c-format
16822 msgid "Company details"
16823 msgstr "公司詳情"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
16826 #, c-format
16827 msgid "Company name: "
16828 msgstr "公司名稱:"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16831 #, c-format
16832 msgid "Compare barcodes list to results: "
16833 msgstr "比對條碼清單與結果:"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16836 #, c-format
16837 msgid "Complete view"
16838 msgstr "完整檢視"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
16841 #, c-format
16842 msgid "Completed import of records"
16843 msgstr "匯入紀錄完成"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
16848 #, c-format
16849 msgid "Conditions"
16850 msgstr "條件"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16853 #, c-format
16854 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16855 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16858 #, c-format
16859 msgid "Configure"
16860 msgstr "組態"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
16863 #, c-format
16864 msgid "Configure columns"
16865 msgstr "組態欄"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16868 #, c-format
16869 msgid "Configure plugins"
16870 msgstr "組態外掛程式"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
16873 #, c-format
16874 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16875 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16881 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16882 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16883 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16884 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16885 msgstr ""
16886 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
16887 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
16888 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16895 #, c-format
16896 msgid "Confirm"
16897 msgstr "確認"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
16900 #, c-format
16901 msgid "Confirm custom report"
16902 msgstr "確認客製化報表"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
16906 #, c-format
16907 msgid "Confirm deletion"
16908 msgstr "確認刪除"
16910 #. %1$s:  searchfield 
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16912 #, c-format
16913 msgid "Confirm deletion of %s?"
16914 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
16917 #, c-format
16918 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16919 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
16922 #, c-format
16923 msgid "Confirm deletion of classification source "
16924 msgstr "確認刪除分類法來源 "
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16927 #, c-format
16928 msgid "Confirm deletion of contract "
16929 msgstr "確認刪除合約"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
16932 #, c-format
16933 msgid "Confirm deletion of currency "
16934 msgstr "確認刪除幣別 "
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
16937 #, c-format
16938 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16939 msgstr "確認刪除排序規則 "
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
16942 #, c-format
16943 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16944 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16947 #, c-format
16948 msgid "Confirm deletion of printer "
16949 msgstr "確認刪除印表機 "
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
16952 #, c-format
16953 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16954 msgstr "確認刪除匹配規則 "
16956 #. %1$s:  tagsubfield 
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
16958 #, c-format
16959 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16960 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16963 #, c-format
16964 msgid "Confirm deletion of tag "
16965 msgstr "確認刪除標籤 "
16967 #. SCRIPT
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16969 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16970 msgstr "確認刪除代理商嗎?"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
16973 #, c-format
16974 msgid "Confirm hold"
16975 msgstr "確認預約"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
16978 #, c-format
16979 msgid "Confirm hold and transfer"
16980 msgstr "確認預約並轉移"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
16983 #, c-format
16984 msgid "Confirm holds"
16985 msgstr "確認預約"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16988 #, c-format
16989 msgid "Confirm new password:"
16990 msgstr "確認新密碼"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16993 #, c-format
16994 msgid "Congratulations, installation complete"
16995 msgstr "恭禧,安裝完成"
16997 #. %1$s:  tablename 
16998 #. %2$s:  kohafield 
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17000 #, c-format
17001 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17002 msgstr "連結 %s.%s至 MARC 分欄"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17005 #, c-format
17006 msgid "Connection established."
17007 msgstr "連結完成。"
17009 #. For the first occurrence,
17010 #. %1$s:  errcon.server 
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17014 #, c-format
17015 msgid "Connection failed to %s"
17016 msgstr "無法連結至 %s"
17018 #. For the first occurrence,
17019 #. %1$s:  errcon.server 
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17022 #, c-format
17023 msgid "Connection timeout to %s"
17024 msgstr "連結至 %s 時間終了"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17027 #, c-format
17028 msgid "Connor Dewar"
17029 msgstr "Connor Dewar"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17032 #, c-format
17033 msgid "Connor Fraser"
17034 msgstr "Connor Fraser"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17037 #, c-format
17038 msgid "Considered lost"
17039 msgstr "視為遺失"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17042 #, c-format
17043 msgid "Consolas"
17044 msgstr "等宽無襯線字體"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17048 #, c-format
17049 msgid "Constraints"
17050 msgstr "限制"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17054 #, c-format
17055 msgid "Contact"
17056 msgstr "連絡"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17059 #, c-format
17060 msgid "Contact about late issues?"
17061 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17064 #, c-format
17065 msgid "Contact about late orders?"
17066 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17070 #, c-format
17071 msgid "Contact details"
17072 msgstr "連絡詳情"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17075 #, c-format
17076 msgid "Contact information"
17077 msgstr "聯絡資訊"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17080 #, c-format
17081 msgid "Contact name: "
17082 msgstr "聯絡名稱:"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17085 #, c-format
17086 msgid "Contact note: "
17087 msgstr "聯絡說明:"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17090 #, c-format
17091 msgid "Contact: "
17092 msgstr "聯絡:"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17095 #, c-format
17096 msgid "Contact: First name"
17097 msgstr "連絡人:名"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17100 #, c-format
17101 msgid "Contact: Last name"
17102 msgstr "連絡人:姓"
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17105 #, c-format
17106 msgid "Contact: Relationship"
17107 msgstr "連絡人:關係"
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17110 #, c-format
17111 msgid "Contact: Title"
17112 msgstr "聯絡人:敬稱"
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17115 #, c-format
17116 msgid "Contacts"
17117 msgstr "連絡人"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17123 #, c-format
17124 msgid "Contains"
17125 msgstr "包括"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17128 #, c-format
17129 msgid "Contents"
17130 msgstr "內容"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17133 #, c-format
17134 msgid "Contents of "
17135 msgstr "內容 "
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17143 #, c-format
17144 msgid "Continue"
17145 msgstr "繼續"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17148 #, c-format
17149 msgid "Continue to log in to Koha"
17150 msgstr "繼續登入Koha"
17152 #. INPUT type=submit
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17154 msgid "Continue without marking >>"
17155 msgstr "繼續而不標記 >>"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17158 #, c-format
17159 msgid "Contract"
17160 msgstr "合約"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17163 #, c-format
17164 msgid "Contract deleted"
17165 msgstr "刪除合約"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17168 #, c-format
17169 msgid "Contract description:"
17170 msgstr "合約說明:"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17173 #, c-format
17174 msgid "Contract end date:"
17175 msgstr "合約終止日:"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17181 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17184 #, c-format
17185 msgid "Contract id "
17186 msgstr "合約代碼 "
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17189 #, c-format
17190 msgid ""
17191 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17192 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17193 "Billing place "
17194 msgstr ""
17195 "合約名稱、訂單編號、成案日期、國際標準書號、著者、題名、出版年、出版者、館藏"
17196 "題名、給代理商說明、數量、RRP、送達地、帳單地址 "
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17201 #, c-format
17202 msgid "Contract name:"
17203 msgstr "合約名稱:"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17206 #, c-format
17207 msgid "Contract number:"
17208 msgstr "合約號碼:"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17211 #, c-format
17212 msgid "Contract number: "
17213 msgstr "合約號碼:"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17216 #, c-format
17217 msgid "Contract start date:"
17218 msgstr "合約開始日期:"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17221 #, c-format
17222 msgid "Contract(s)"
17223 msgstr "合約"
17225 #. %1$s:  booksellername 
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17227 #, c-format
17228 msgid "Contract(s) of %s"
17229 msgstr "合約 %s"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17232 #, c-format
17233 msgid "Contract: "
17234 msgstr "合約:"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17241 #, c-format
17242 msgid "Contracts"
17243 msgstr "合約"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17246 #, c-format
17247 msgid "Contributing companies and institutions"
17248 msgstr "公司與機構"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17252 #, c-format
17253 msgid "Control no.: "
17254 msgstr "控制號碼:"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17258 #, c-format
17259 msgid "Control no: "
17260 msgstr "控制號碼:"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17263 #, c-format
17264 msgid "Control number:"
17265 msgstr "控制號碼:"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17268 #, c-format
17269 msgid "Control number: "
17270 msgstr "控制號碼:"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17273 #, c-format
17274 msgid ""
17275 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17276 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17277 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17278 "of history kept is controlled by the cronjob "
17279 msgstr ""
17280 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"永不\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
17281 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17284 #, c-format
17285 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17286 msgstr "以下列的外掛程式將檔案轉換為 MARC 格式:"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17290 #, c-format
17291 msgid "Copies:"
17292 msgstr "複本:"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17298 #, c-format
17299 msgid "Copy"
17300 msgstr "複本"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17303 #, c-format
17304 msgid "Copy and replace"
17305 msgstr "複製與貼上"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17308 #, c-format
17309 msgid "Copy holidays to:"
17310 msgstr "複製假日至:"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17313 #, c-format
17314 msgid "Copy notice"
17315 msgstr "複本說明"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17327 #, c-format
17328 msgid "Copy number"
17329 msgstr "複本號"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17332 #, c-format
17333 msgid "Copy number:"
17334 msgstr "複本號:"
17336 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17338 #, c-format
17339 msgid "Copy to %s"
17340 msgstr "複製至 %s"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17343 #, c-format
17344 msgid "Copy to all libraries"
17345 msgstr "複製給所有圖書館"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17349 #, c-format
17350 msgid "Copyright"
17351 msgstr "著作權"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17354 #, c-format
17355 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17356 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17359 #, c-format
17360 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17361 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17366 #, c-format
17367 msgid "Copyright date:"
17368 msgstr "著作權年:"
17370 #. For the first occurrence,
17371 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17374 #, c-format
17375 msgid "Copyright year: %s "
17376 msgstr "著作權年:%s "
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17379 #, c-format
17380 msgid "Copyright:"
17381 msgstr "著作權:"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17384 #, c-format
17385 msgid "Copyright: "
17386 msgstr "著作權:"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17390 #, c-format
17391 msgid "Copyrightdate"
17392 msgstr "著作權年"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17395 #, c-format
17396 msgid "Corey Fuimaono"
17397 msgstr "Corey Fuimaono"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17400 #, c-format
17401 msgid "Cory Jaeger"
17402 msgstr "Cory Jaeger"
17404 #. SCRIPT
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17406 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17407 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17410 #, c-format
17411 msgid ""
17412 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17413 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17414 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17417 #, c-format
17418 msgid "Could not add a new patron."
17419 msgstr "不能新增讀者。"
17421 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17423 #, c-format
17424 msgid ""
17425 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17426 "code already exists. "
17427 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
17429 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17430 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17435 "by %s patron records"
17436 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
17438 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17443 "absent from the database."
17444 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17447 #, c-format
17448 msgid "Could not find a system preference named "
17449 msgstr "找不到系統偏好名為 "
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17455 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17456 msgstr ""
17457 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
17458 "裡。"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17462 #, c-format
17463 msgid "Count"
17464 msgstr "計算"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17467 #, c-format
17468 msgid "Count deleted items"
17469 msgstr "計算刪除的館藏"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17472 #, c-format
17473 msgid "Count holds:"
17474 msgstr "計算預約:"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17477 #, c-format
17478 msgid "Count items:"
17479 msgstr "計算館藏:"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17482 #, c-format
17483 msgid "Count of checkouts"
17484 msgstr "計算借出"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17487 #, c-format
17488 msgid "Count total items"
17489 msgstr "計算館藏總數"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17492 #, c-format
17493 msgid "Count total items:"
17494 msgstr "計算館藏總數:"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17497 #, c-format
17498 msgid "Count unique biblios"
17499 msgstr "計算不重複的書目總數"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17503 #, c-format
17504 msgid "Count unique biblios:"
17505 msgstr "計算不重複的書目總數:"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17508 #, c-format
17509 msgid "Count unique borrowers:"
17510 msgstr "計算不重複的讀者數:"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17514 #, c-format
17515 msgid "Count unique items:"
17516 msgstr "計算不重複的館藏:"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17523 #, c-format
17524 msgid "Country"
17525 msgstr "國家"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17529 #, c-format
17530 msgid "Country:"
17531 msgstr "國家:"
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17537 #, c-format
17538 msgid "Country: "
17539 msgstr "國家:"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17542 #, c-format
17543 msgid "Courier New"
17544 msgstr "等寬的粗襯線字體"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17547 #, c-format
17548 msgid "Course #"
17549 msgstr "課程代號"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17552 #, c-format
17553 msgid "Course Reserves"
17554 msgstr "課程指定用書"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17557 #, c-format
17558 msgid "Course name"
17559 msgstr "課程名稱"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17562 #, c-format
17563 msgid "Course name:"
17564 msgstr "課程名稱:"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17567 #, c-format
17568 msgid "Course number"
17569 msgstr "課程代號"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17572 #, c-format
17573 msgid "Course number:"
17574 msgstr "課程代號:"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17585 #, c-format
17586 msgid "Course reserves"
17587 msgstr "課程指定用書"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17590 #, c-format
17591 msgid "Courses"
17592 msgstr "課程"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17595 #, c-format
17596 msgid "Crawford County Federated Library System"
17597 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17600 #, c-format
17601 msgid "Create EDIFACT order"
17602 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
17604 #. INPUT type=submit
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17606 msgid "Create New"
17607 msgstr "新增"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17610 #, c-format
17611 msgid "Create SQL reports"
17612 msgstr "新增 SQL 報表"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17615 #, c-format
17616 msgid "Create a new category"
17617 msgstr "新增範圍"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17620 #, c-format
17621 msgid "Create a new city"
17622 msgstr "新增縣市"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
17625 #, c-format
17626 msgid "Create a new list"
17627 msgstr "新增虛擬書架"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17630 #, c-format
17631 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17632 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17635 #, c-format
17636 msgid "Create a new subscription"
17637 msgstr "新增訂閱"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17640 #, c-format
17641 msgid "Create a new template"
17642 msgstr "新增模板"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
17645 #, c-format
17646 msgid "Create analytics"
17647 msgstr "新增分析"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17653 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17654 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17660 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17661 "for the MARC editor."
17662 msgstr ""
17663 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
17664 "版。"
17666 #. %1$s:  authtypecode 
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
17668 #, c-format
17669 msgid "Create authority framework for %s using "
17670 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
17672 #. %1$s:  frameworkcode 
17673 #. %2$s:  frameworktext 
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
17675 #, c-format
17676 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17677 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
17680 #, c-format
17681 msgid "Create from SQL"
17682 msgstr "新增自SQL"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17689 #, c-format
17690 msgid "Create manual credit"
17691 msgstr "新增人工額度"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17698 #, c-format
17699 msgid "Create manual invoice"
17700 msgstr "新增人工收據"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17703 #, c-format
17704 msgid "Create new authority"
17705 msgstr "新增權威記錄"
17707 #. INPUT type=submit
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17709 msgid "Create new invoice anyway"
17710 msgstr "仍要新增收據"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17713 #, c-format
17714 msgid "Create new record"
17715 msgstr "新增紀錄"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
17718 #, c-format
17719 msgid "Create patron"
17720 msgstr "新增讀者"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17723 #, c-format
17724 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17725 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
17728 #, c-format
17729 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17730 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17733 #, c-format
17734 msgid "Create printable patron cards"
17735 msgstr "新增可列印的讀者證"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17738 #, c-format
17739 msgid "Create record"
17740 msgstr "新增紀錄"
17742 #. INPUT type=submit name=submit
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
17745 #, c-format
17746 msgid "Create report from SQL"
17747 msgstr "從SQL新增報表"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
17751 #, c-format
17752 msgid "Create routing list"
17753 msgstr "新增傳閱清單"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17756 #, c-format
17757 msgid "Create routing list for "
17758 msgstr "新增傳閱清單給 "
17760 #. INPUT type=submit
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
17762 msgid "Create template"
17763 msgstr "新增模板"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
17767 #, c-format
17768 msgid "Created by"
17769 msgstr "新增者"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
17773 #, c-format
17774 msgid "Created by:"
17775 msgstr "新增者:"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17778 #, c-format
17779 msgid "Created by: "
17780 msgstr "新增者:"
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17783 #, c-format
17784 msgid "Created:"
17785 msgstr "已建立:"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
17791 #, c-format
17792 msgid "Creation date"
17793 msgstr "登記日期"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17796 #, c-format
17797 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17798 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
17801 #, c-format
17802 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17803 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17806 #, c-format
17807 msgid "Credit"
17808 msgstr "額度"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17811 #, c-format
17812 msgid "Credit type: "
17813 msgstr "額度類型:"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17816 #, c-format
17817 msgid "Credits"
17818 msgstr "額度"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
17821 #, c-format
17822 msgid "Credits:"
17823 msgstr "額度:"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17827 #, c-format
17828 msgid "Creep:"
17829 msgstr "Creep:"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17832 #, c-format
17833 msgid "Ctrl-D"
17834 msgstr "Ctrl-D"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17837 #, c-format
17838 msgid "Ctrl-H"
17839 msgstr "Ctrl-H"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17842 #, c-format
17843 msgid "Ctrl-S"
17844 msgstr "Ctrl-S"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17847 #, c-format
17848 msgid "Ctrl-Shift-X"
17849 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17852 #, c-format
17853 msgid "Ctrl-X"
17854 msgstr "Ctrl-X"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17857 #, c-format
17858 msgid "Currencies"
17859 msgstr "幣別"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
17862 #, c-format
17863 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17864 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
17869 #, c-format
17870 msgid "Currencies and exchange rates"
17871 msgstr "幣別與匯率"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17874 #, c-format
17875 msgid "Currencies search:"
17876 msgstr "幣別搜尋:"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
17881 #, c-format
17882 msgid "Currency"
17883 msgstr "幣別"
17885 #. %1$s:  currency 
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
17887 #, c-format
17888 msgid "Currency = %s"
17889 msgstr "幣別 = %s"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
17895 #, c-format
17896 msgid "Currency:"
17897 msgstr "幣別:"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17902 #, c-format
17903 msgid "Currency: "
17904 msgstr "幣別:"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17908 #, c-format
17909 msgid "Current checkouts allowed"
17910 msgstr "現在允許借出"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17915 #, c-format
17916 msgid "Current library"
17917 msgstr "現行圖書館"
17919 #. For the first occurrence,
17920 #. %1$s:  LoginBranchname 
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
17925 #, c-format
17926 msgid "Current library: %s"
17927 msgstr "現行圖書館:%s"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
17933 #, c-format
17934 msgid "Current location"
17935 msgstr "現行位置"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
17938 #, c-format
17939 msgid "Current location:"
17940 msgstr "現行位置:"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
17944 #, c-format
17945 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17946 msgstr "臨櫃允許借出"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17949 #, c-format
17950 msgid "Current renewals:"
17951 msgstr "現行續借:"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17954 #, c-format
17955 msgid "Current server time is:"
17956 msgstr "伺服器現在的時間是:"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17960 #, c-format
17961 msgid "Current session"
17962 msgstr "現在的作業"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
17965 #, c-format
17966 msgid "Current terms"
17967 msgstr "現在辭彙"
17969 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
17971 #, c-format
17972 msgid "Currently available %s"
17973 msgstr "現在可用 %s"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17976 #, c-format
17977 msgid "Currently available batches"
17978 msgstr "可用的批次"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17981 #, c-format
17982 msgid "Currently available layouts"
17983 msgstr "可用的佈局"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17986 #, c-format
17987 msgid "Currently available profiles"
17988 msgstr "可用的設定檔"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17991 #, c-format
17992 msgid "Currently available templates"
17993 msgstr "可用的模板"
17995 #. %1$s:  ELSE 
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17997 #, c-format
17998 msgid "Currently in local use %s "
17999 msgstr "在地使用的 %s "
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18002 #, c-format
18003 msgid ""
18004 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18005 "effects: "
18006 msgstr "當前的預約政策。不同的政稱有不同的影響:"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18009 #, c-format
18010 msgid "Curriculum"
18011 msgstr "課程"
18013 #. OPTGROUP
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18015 msgid "Custom search fields"
18016 msgstr "客製化搜尋欄位"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18019 #, c-format
18020 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18021 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18024 #, c-format
18025 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18026 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18029 #, c-format
18030 msgid "DANMARC"
18031 msgstr "DANMARC"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18034 #, c-format
18035 msgid "DOIT"
18036 msgstr "做它"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18039 #, c-format
18040 msgid "DSpace project"
18041 msgstr "DSpace 計畫"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18044 #, c-format
18045 msgid "DVD video / Videodisc"
18046 msgstr "DVD / 影碟"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18051 #, c-format
18052 msgid "Damaged"
18053 msgstr "毀損"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18056 #, c-format
18057 msgid "Damaged status"
18058 msgstr "毀損狀態"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18061 #, c-format
18062 msgid "Damaged status:"
18063 msgstr "毀損狀態:"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18066 #, c-format
18067 msgid "Dan Scott"
18068 msgstr "Dan Scott"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18071 #, c-format
18072 msgid "Daniel Banzli"
18073 msgstr "Daniel Banzli"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18076 #, c-format
18077 msgid "Daniel Barker"
18078 msgstr "Daniel Barker"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18081 #, c-format
18082 msgid "Daniel Grobani"
18083 msgstr "Daniel Grobani"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18086 #, c-format
18087 msgid "Daniel Holth"
18088 msgstr "Daniel Holth"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18091 #, c-format
18092 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18093 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18096 #, c-format
18097 msgid "Daniel Sweeney"
18098 msgstr "Daniel Sweeney"
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18101 #, c-format
18102 msgid "Danny Bouman"
18103 msgstr "Danny Bouman"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18106 #, c-format
18107 msgid "Darrell Ulm"
18108 msgstr "Darrell Ulm"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18114 #, c-format
18115 msgid "Data deleted"
18116 msgstr "資料被刪除"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18119 #, c-format
18120 msgid "Data error"
18121 msgstr "資料錯誤"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18124 #, c-format
18125 msgid "Data fields"
18126 msgstr "資料欄位"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18130 #, c-format
18131 msgid "Data recorded"
18132 msgstr "資料被紀錄"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18135 #, c-format
18136 msgid "Data:"
18137 msgstr "資料:"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18140 #, c-format
18141 msgid "Database"
18142 msgstr "資料庫"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18145 #, c-format
18146 msgid "Database "
18147 msgstr "資料庫 "
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18150 #, c-format
18151 msgid "Database settings:"
18152 msgstr "資料庫設定:"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18155 #, c-format
18156 msgid "Database tables created"
18157 msgstr "新增資料庫表"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18160 #, c-format
18161 msgid "Database: "
18162 msgstr "資料庫:"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18189 #, c-format
18190 msgid "Date"
18191 msgstr "日期"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18194 #, c-format
18195 msgid "Date "
18196 msgstr "日期 "
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18200 #, c-format
18201 msgid "Date acquired"
18202 msgstr "到館日期"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18205 #, c-format
18206 msgid "Date acquired (item)"
18207 msgstr "取得日期 (館藏)"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18210 #, c-format
18211 msgid "Date added"
18212 msgstr "新增日期"
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18216 #, c-format
18217 msgid "Date arrived"
18218 msgstr "到館日期"
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18221 #, c-format
18222 msgid "Date deceived"
18223 msgstr "錯誤日期"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18226 #, c-format
18227 msgid "Date deleted (item)"
18228 msgstr "刪除日期 (館藏)"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18235 #, c-format
18236 msgid "Date due"
18237 msgstr "到期日"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18240 #, c-format
18241 msgid "Date due:"
18242 msgstr "到期日:"
18244 #. For the first occurrence,
18245 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18249 #, c-format
18250 msgid "Date due: %s"
18251 msgstr "到期日:%s"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18254 #, c-format
18255 msgid "Date formats: "
18256 msgstr "日期格式:"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18259 #, c-format
18260 msgid "Date from"
18261 msgstr "日期來自"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18264 #, c-format
18265 msgid "Date last checked out"
18266 msgstr "最後借出日期"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18270 #, c-format
18271 msgid "Date last seen"
18272 msgstr "最後出現的日期"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18283 #, c-format
18284 msgid "Date of birth"
18285 msgstr "生日"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18288 #, c-format
18289 msgid "Date of birth is invalid."
18290 msgstr "生日不對。"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18295 #, c-format
18296 msgid "Date of birth:"
18297 msgstr "生日:"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18300 #, c-format
18301 msgid "Date of enrollment is invalid."
18302 msgstr "註冊日期不正確。"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18305 #, c-format
18306 msgid "Date of expiration is invalid."
18307 msgstr "到期日不正期。"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18310 #, c-format
18311 msgid "Date of transfer"
18312 msgstr "轉移日期"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18316 #, c-format
18317 msgid "Date ordered "
18318 msgstr "訂單日期 "
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18321 #, c-format
18322 msgid "Date published"
18323 msgstr "出版日期"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18326 #, c-format
18327 msgid "Date published "
18328 msgstr "出版日期 "
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18331 #, c-format
18332 msgid "Date published (text) "
18333 msgstr "出版日期 (文字) "
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18336 #, c-format
18337 msgid "Date range"
18338 msgstr "日期範圍"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18341 #, c-format
18342 msgid "Date received"
18343 msgstr "收到日期"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18347 #, c-format
18348 msgid "Date received "
18349 msgstr "收到日期 "
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18352 #, c-format
18353 msgid "Date received: "
18354 msgstr "收到日期:"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18357 #, c-format
18358 msgid "Date to"
18359 msgstr "日期"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18362 #, c-format
18363 msgid ""
18364 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18365 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且必須補零。"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18368 #, c-format
18369 msgid "Date/Time"
18370 msgstr "日期/時間"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18375 #, c-format
18376 msgid "Date/time"
18377 msgstr "日期/時間"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18380 #, c-format
18381 msgid "Date:"
18382 msgstr "日期:"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18385 #, c-format
18386 msgid "Date: "
18387 msgstr "日期:"
18389 #. %1$s:  pulldate 
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18391 #, c-format
18392 msgid "Date: %s"
18393 msgstr "日期:%s"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18396 #, c-format
18397 msgid "Date: from "
18398 msgstr "日期:來自 "
18400 #. OPTGROUP
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18402 msgid "Dates"
18403 msgstr "日期"
18405 #. SCRIPT
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18407 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18408 msgstr "以此格式著錄生日 'DD.MM.YYYY'"
18410 #. SCRIPT
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18412 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18413 msgstr "以此格式著錄生日 'DD/MM/YYYY'"
18415 #. SCRIPT
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18417 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18418 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
18420 #. SCRIPT
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18422 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18423 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18426 #, c-format
18427 msgid "David Birmingham"
18428 msgstr "David Birmingham"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18431 #, c-format
18432 msgid "David Cook"
18433 msgstr "David Cook"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18436 #, c-format
18437 msgid "David Goldfein"
18438 msgstr "David Goldfein"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18441 #, c-format
18442 msgid "David Strainchamps"
18443 msgstr "David Strainchamps"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18449 #, c-format
18450 msgid "Day"
18451 msgstr "日"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18457 #, c-format
18458 msgid "Day of week"
18459 msgstr "星期"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18462 #, c-format
18463 msgid "Day/month"
18464 msgstr "日/月"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18467 #, c-format
18468 msgid "Day: "
18469 msgstr "天:"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18475 #, c-format
18476 msgid "Days"
18477 msgstr "日"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18480 #, c-format
18481 msgid "Days in advance"
18482 msgstr "提前天數"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18485 #, c-format
18486 msgid "DeAndre Carroll"
18487 msgstr "DeAndre Carroll"
18489 #. SCRIPT
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18491 msgid "Deactivate filters"
18492 msgstr "不使用的篩選器"
18494 #. SCRIPT
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18496 msgid "Dec"
18497 msgstr "十二月"
18499 #. For the first occurrence,
18500 #. SCRIPT
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18503 #, c-format
18504 msgid "December"
18505 msgstr "十二月"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18524 #, c-format
18525 msgid "Default"
18526 msgstr "預設"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18529 #, c-format
18530 msgid "Default accounting details"
18531 msgstr "預設帳戶詳情"
18533 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18534 #. %2$s:  humanbranch 
18535 #. %3$s:  END 
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18537 #, c-format
18538 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18539 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18542 #, c-format
18543 msgid "Default font"
18544 msgstr "預設字型"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18558 #, c-format
18559 msgid "Default framework"
18560 msgstr "預設框架"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18563 #, c-format
18564 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18565 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18568 #, c-format
18569 msgid "Default privacy"
18570 msgstr "預設隱私"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18574 #, c-format
18575 msgid "Default privacy: "
18576 msgstr "預設隱私:"
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18580 #, c-format
18581 msgid "Default value:"
18582 msgstr "預設值:"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18585 #, c-format
18586 msgid "Default values"
18587 msgstr "預設值"
18589 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18590 #. %2$s:  END 
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18592 #, c-format
18593 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18594 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18597 #, c-format
18598 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18599 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18602 #, c-format
18603 msgid ""
18604 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18605 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18606 "through plugins"
18607 msgstr ""
18608 "設定容許值類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結"
18609 "構。容許值由外掛程式管理"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18612 #, c-format
18613 msgid "Define categories and authorized values for them."
18614 msgstr "設定類型與容許值。"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18617 #, c-format
18618 msgid ""
18619 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18620 "categories, and item types"
18621 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18624 #, c-format
18625 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18626 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18632 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18633 msgstr ""
18634 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18637 #, c-format
18638 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18639 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18643 #, c-format
18644 msgid "Define days when the library is closed"
18645 msgstr "設定閉館時的天數"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18648 #, c-format
18649 msgid ""
18650 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18651 "patron records"
18652 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18655 #, c-format
18656 msgid "Define funds within your budgets"
18657 msgstr "設定使用於預算的基金"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18660 #, c-format
18661 msgid "Define item types used for circulation rules."
18662 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18665 #, c-format
18666 msgid "Define libraries and groups."
18667 msgstr "設定圖書館與群組。"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
18670 #, c-format
18671 msgid "Define mappings"
18672 msgstr "設定對映"
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18675 #, c-format
18676 msgid "Define notices"
18677 msgstr "設定通知"
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18680 #, c-format
18681 msgid ""
18682 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18683 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
18686 #, c-format
18687 msgid "Define patron categories."
18688 msgstr "設定讀者類型。"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18694 "libraries, patron categories, and item types"
18695 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18698 #, c-format
18699 msgid "Define rules to modify items by age"
18700 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18703 #, c-format
18704 msgid "Define the holidays for:"
18705 msgstr "設定假日給:"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
18708 #, c-format
18709 msgid ""
18710 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18711 "to find some datas independently of the framework."
18712 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映,這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
18715 #, c-format
18716 msgid ""
18717 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18718 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18719 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18720 "linkage."
18721 msgstr ""
18722 "設定轉換資料庫(SQL)與 MARC 書目紀錄的對映。此對映可以經由 MARC 書目框架設定。"
18723 "此工具是加速連結的捷徑。"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
18726 #, c-format
18727 msgid "Define transport costs between branches"
18728 msgstr "設定分館間的轉移費用"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
18731 #, c-format
18732 msgid "Define which events trigger which sounds"
18733 msgstr "設定以音效提示事件"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
18736 #, c-format
18737 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18738 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
18741 #, c-format
18742 msgid "Define your budgets"
18743 msgstr "設定您的預算"
18745 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18746 #. %2$s:  branch 
18747 #. %3$s:  ELSE 
18748 #. %4$s:  END 
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18750 #, c-format
18751 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18752 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
18755 #, c-format
18756 msgid "Defining transport costs between libraries "
18757 msgstr "設定分館間的轉費用 "
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
18760 #, c-format
18761 msgid "Definition"
18762 msgstr "設定"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
18765 #, c-format
18766 msgid "Definition description:"
18767 msgstr "設定說明:"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
18770 #, c-format
18771 msgid "Definition name:"
18772 msgstr "設定名稱:"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18775 #, c-format
18776 msgid "DejaVu Sans Mono"
18777 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18780 #, c-format
18781 msgid "Delay"
18782 msgstr "延遲"
18784 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18785 #. %2$s:  BORERR 
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18787 #, c-format
18788 msgid ""
18789 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18790 "be only numerical characters. "
18791 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18794 #, c-format
18795 msgid ""
18796 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18797 "triggered. "
18798 msgstr "延遲是逾期後天數,屆時才啟發逾期通知。"
18800 #. For the first occurrence,
18801 #. SCRIPT
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
18895 #, c-format
18896 msgid "Delete"
18897 msgstr "刪除"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
18901 #, c-format
18902 msgid "Delete "
18903 msgstr "刪除 "
18905 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18907 msgid "Delete ALL submitted items"
18908 msgstr "刪除所有送出的館藏"
18910 #. %1$s:  ean.ean 
18911 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
18913 #, c-format
18914 msgid "Delete EAN %s for %s?"
18915 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
18918 #, c-format
18919 msgid "Delete Images"
18920 msgstr "刪除照片"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
18923 #, c-format
18924 msgid "Delete a batch of items"
18925 msgstr "刪除批次館藏"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
18928 #, c-format
18929 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18930 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18933 #, c-format
18934 msgid "Delete all"
18935 msgstr "全部刪除"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18939 #, c-format
18940 msgid "Delete all items"
18941 msgstr "刪除全部館藏"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18944 #, c-format
18945 msgid "Delete all items at once"
18946 msgstr "立即刪除全部館藏"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18949 #, c-format
18950 msgid "Delete an existing subscription"
18951 msgstr "刪除訂閱"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
18954 #, c-format
18955 msgid "Delete basket"
18956 msgstr "刪除採購單"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
18959 #, c-format
18960 msgid "Delete basket and orders"
18961 msgstr "刪除採購單與訂單"
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
18964 #, c-format
18965 msgid "Delete basket, orders, and records"
18966 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
18970 #, c-format
18971 msgid "Delete batch"
18972 msgstr "刪除批次"
18974 #. For the first occurrence,
18975 #. %1$s:  budget_period_description 
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18978 #, c-format
18979 msgid "Delete budget '%s'?"
18980 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
18982 #. %1$s:  city.city_name 
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18984 #, c-format
18985 msgid "Delete city \"%s?\""
18986 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18989 #, c-format
18990 msgid "Delete contact"
18991 msgstr "刪除連絡"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18994 #, c-format
18995 msgid "Delete course"
18996 msgstr "刪除課程"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18999 #, c-format
19000 msgid "Delete current field"
19001 msgstr "刪除此分欄"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19004 #, c-format
19005 msgid "Delete current subfield"
19006 msgstr "刪除此分欄"
19008 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19009 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19011 #, c-format
19012 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19013 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
19015 #. %1$s:  budget_name 
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19017 #, c-format
19018 msgid "Delete fund %s?"
19019 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19022 #, c-format
19023 msgid "Delete image"
19024 msgstr "刪除照片"
19026 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19028 #, c-format
19029 msgid "Delete item type '%s'?"
19030 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19034 #, c-format
19035 msgid "Delete items in a batch"
19036 msgstr "批次刪除館藏"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19040 #, c-format
19041 msgid "Delete list"
19042 msgstr "刪除虛擬書架"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19045 #, c-format
19046 msgid "Delete local"
19047 msgstr "刪除在地"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19050 #, c-format
19051 msgid "Delete local and remote"
19052 msgstr "刪除在地與遠端"
19054 #. BUTTON
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19056 #, c-format
19057 msgid "Delete macro"
19058 msgstr "刪除巨集"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19061 #, c-format
19062 msgid "Delete notice?"
19063 msgstr "刪除通知嗎?"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19066 #, c-format
19067 msgid ""
19068 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19069 "reading history)"
19070 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19073 #, c-format
19074 msgid "Delete patrons"
19075 msgstr "刪除讀者"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19078 #, c-format
19079 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19080 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19083 #, c-format
19084 msgid "Delete public lists"
19085 msgstr "刪除公共虛擬書架"
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19089 #, c-format
19090 msgid "Delete quote(s)"
19091 msgstr "刪除引句"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19095 #, c-format
19096 msgid "Delete record"
19097 msgstr "刪除紀錄"
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19100 #, c-format
19101 msgid "Delete records if no items remain."
19102 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19105 #, c-format
19106 msgid "Delete remote"
19107 msgstr "刪除遠端"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19113 #, c-format
19114 msgid "Delete selected"
19115 msgstr "刪除選定的部份"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19118 #, c-format
19119 msgid "Delete selected alerts"
19120 msgstr "刪除選定的提示"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19124 #, c-format
19125 msgid "Delete selected items"
19126 msgstr "刪除選定的館藏"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19129 #, c-format
19130 msgid "Delete selected profile?"
19131 msgstr "刪除選定的設定檔嗎?"
19133 #. INPUT type=submit
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19135 msgid "Delete selected records"
19136 msgstr "刪除選定的記錄"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19139 #, c-format
19140 msgid "Delete subfield "
19141 msgstr "刪除分欄 "
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19144 #, c-format
19145 msgid "Delete subscription"
19146 msgstr "刪除訂閱"
19148 #. INPUT type=submit
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19150 msgid "Delete template"
19151 msgstr "刪除模板"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19154 #, c-format
19155 msgid "Delete the exceptions on a range"
19156 msgstr "刪除此範圍的例外"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19159 #, c-format
19160 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19161 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19164 #, c-format
19165 msgid "Delete the single holidays on a range"
19166 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
19168 #. A
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19173 msgid "Delete this Tag"
19174 msgstr "刪除此標籤"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19177 #, c-format
19178 msgid "Delete this account?"
19179 msgstr "刪除此帳號嗎?"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19182 #, c-format
19183 msgid "Delete this basket"
19184 msgstr "刪除此採購單"
19186 #. INPUT type=submit
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19188 msgid "Delete this category"
19189 msgstr "刪除此類型"
19191 #. SCRIPT
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19193 msgid "Delete this exception."
19194 msgstr "刪除此例外。"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19197 #, c-format
19198 msgid "Delete this holiday"
19199 msgstr "刪除此假日"
19201 #. For the first occurrence,
19202 #. SCRIPT
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19204 msgid "Delete this holiday."
19205 msgstr "刪除此假日。"
19207 #. INPUT type=submit
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19209 msgid "Delete this printer"
19210 msgstr "刪除此列表機"
19212 #. A
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19214 msgid "Delete this saved report"
19215 msgstr "刪除此儲存的報表"
19217 #. IMG
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19220 msgid "Delete this subfield"
19221 msgstr "刪除此分欄"
19223 #. For the first occurrence,
19224 #. SCRIPT
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19229 #, c-format
19230 msgid "Delete user"
19231 msgstr "刪除使用者"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19234 #, c-format
19235 msgid "Delete vendor"
19236 msgstr "刪除代理商"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19241 #, c-format
19242 msgid "Delete?"
19243 msgstr "刪除嗎?"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19248 #, c-format
19249 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19250 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
19252 #. %1$s:  deleted_source 
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19254 #, c-format
19255 msgid "Deleted classification source %s"
19256 msgstr "刪除分類法來源 %s"
19258 #. %1$s:  deleted_rule 
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19260 #, c-format
19261 msgid "Deleted filing rule %s"
19262 msgstr "刪除排序規則 %s"
19264 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19266 #, c-format
19267 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19268 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
19270 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19272 #, c-format
19273 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19274 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
19276 #. SCRIPT
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19278 msgid "Deleted."
19279 msgstr "刪除。"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19282 #, c-format
19283 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19284 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
19286 #. SCRIPT
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19288 msgid ""
19289 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19290 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
19292 #. SCRIPT
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19294 msgid ""
19295 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19296 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19299 #, c-format
19300 msgid "Delimiter: "
19301 msgstr "區隔符號:"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19304 #, c-format
19305 msgid "Delink"
19306 msgstr "Delink"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19310 #, c-format
19311 msgid "Delivery comment:"
19312 msgstr "送達評論:"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19316 #, c-format
19317 msgid "Delivery place"
19318 msgstr "送達地址"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19325 #, c-format
19326 msgid "Delivery place:"
19327 msgstr "送達地址:"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19331 #, c-format
19332 msgid "Delivery time: "
19333 msgstr "送達時間:"
19335 #. For the first occurrence,
19336 #. SCRIPT
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19341 msgid "Denied"
19342 msgstr "拒絕"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19345 #, c-format
19346 msgid "Deny"
19347 msgstr "拒絕"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19350 #, c-format
19351 msgid "Department"
19352 msgstr "系所"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19355 #, c-format
19356 msgid "Department:"
19357 msgstr "系所:"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19360 #, c-format
19361 msgid "Dept."
19362 msgstr "系所"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19403 #, c-format
19404 msgid "Description"
19405 msgstr "說明"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19408 #, c-format
19409 msgid "Description (OPAC)"
19410 msgstr "說明(OPAC)"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19413 #, c-format
19414 msgid "Description (OPAC): "
19415 msgstr "敘述 (OPAC):"
19417 #. SCRIPT
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19419 msgid "Description is required"
19420 msgstr "說明為必備"
19422 #. For the first occurrence,
19423 #. SCRIPT
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19426 msgid "Description missing"
19427 msgstr "遺失說明"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19433 #, c-format
19434 msgid "Description of charges"
19435 msgstr "說明收費方式"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19446 #, c-format
19447 msgid "Description:"
19448 msgstr "說明:"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19469 #, c-format
19470 msgid "Description: "
19471 msgstr "說明:"
19473 #. For the first occurrence,
19474 #. %1$s:  liblibrarian 
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19477 #, c-format
19478 msgid "Description: %s"
19479 msgstr "說明:%s"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19482 #, c-format
19483 msgid "Descriptions"
19484 msgstr "說明"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19487 #, c-format
19488 msgid "Destination"
19489 msgstr "目的地"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19492 #, c-format
19493 msgid "Destination library:"
19494 msgstr "目的圖書館:"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19498 #, c-format
19499 msgid "Destination library: "
19500 msgstr "目的圖書館:"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19503 #, c-format
19504 msgid "Destination record"
19505 msgstr "目的紀錄"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19516 #, c-format
19517 msgid "Details"
19518 msgstr "詳情"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19521 #, c-format
19522 msgid ""
19523 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19524 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19525 msgstr ""
19526 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19527 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19530 #, c-format
19531 msgid "Dewey"
19532 msgstr "杜威"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19535 #, c-format
19536 msgid "Dewey number:"
19537 msgstr "杜威分類號:"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19540 #, c-format
19541 msgid "Dewey/classification"
19542 msgstr "杜威/分類法"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19545 #, c-format
19546 msgid "Dewey:"
19547 msgstr "杜威:"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19554 #, c-format
19555 msgid "Dewey: "
19556 msgstr "杜威:"
19558 #. For the first occurrence,
19559 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19562 #, c-format
19563 msgid "Dewey: %s "
19564 msgstr "杜威十進分類法:%s "
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19567 #, c-format
19568 msgid "Dictionaries"
19569 msgstr "字典"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19577 #, c-format
19578 msgid "Dictionary"
19579 msgstr "字典"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19582 #, c-format
19583 msgid "Dictionary "
19584 msgstr "字典 "
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19587 #, c-format
19588 msgid "Dictionary definitions"
19589 msgstr "字典定義"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
19592 #, c-format
19593 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19594 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19597 #, c-format
19598 msgid "Did you mean: "
19599 msgstr "您的意思是:"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19604 #, c-format
19605 msgid "Did you mean?"
19606 msgstr "您的意思是?"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19609 #, c-format
19610 msgid "Diff"
19611 msgstr "差異"
19613 #. ABBR
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19615 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19616 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19619 #, c-format
19620 msgid "Digests only "
19621 msgstr "僅有摘要 "
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19624 #, c-format
19625 msgid "Directories"
19626 msgstr "指南"
19628 #. SCRIPT
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19630 msgid "Disabled for %s"
19631 msgstr "停用 %s"
19633 #. SCRIPT
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19635 msgid "Disabled for all"
19636 msgstr "全部停用"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19641 #, c-format
19642 msgid "Discharge"
19643 msgstr "離館除籍"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
19646 #, c-format
19647 msgid "Discharge requests pending"
19648 msgstr "離館除籍待決"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
19651 #, c-format
19652 msgid "Discographies"
19653 msgstr "唱片分類目錄"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
19659 #, c-format
19660 msgid "Discount: "
19661 msgstr "折扣:"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19664 #, c-format
19665 msgid "Display"
19666 msgstr "顯示"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19669 #, c-format
19670 msgid "Display children too."
19671 msgstr "也顯示兒童。"
19673 #. A
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19675 msgid "Display detail for this authority"
19676 msgstr "顯示此權威的詳情"
19678 #. A
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19680 msgid "Display detail for this biblio"
19681 msgstr "顯示此書目的詳情"
19683 #. A
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19685 msgid "Display detail for this item"
19686 msgstr "顯示此館藏的詳情"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19689 #, c-format
19690 msgid "Display from: "
19691 msgstr "顯示:"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19695 #, c-format
19696 msgid "Display height: "
19697 msgstr "顯示高度:"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
19700 #, c-format
19701 msgid "Display in OPAC: "
19702 msgstr "顯示於 OPAC:"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
19705 #, c-format
19706 msgid "Display in check-out: "
19707 msgstr "顯示於借出:"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
19711 #, c-format
19712 msgid "Display location:"
19713 msgstr "顯示位置:"
19715 #. A
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19717 msgid "Display member details."
19718 msgstr "顯示讀者詳情。"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
19721 #, c-format
19722 msgid "Display only used tags/subfields"
19723 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19727 #, c-format
19728 msgid "Display order"
19729 msgstr "顯示排序法"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19732 #, c-format
19733 msgid "Display order:"
19734 msgstr "顯示排序法:"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19737 #, c-format
19738 msgid "Display order: "
19739 msgstr "排序方式:"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
19742 #, c-format
19743 msgid "Display them"
19744 msgstr "顯示他們"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19747 #, c-format
19748 msgid "Display to: "
19749 msgstr "顯示:"
19751 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19752 #. %2$s:  END 
19753 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19754 #. %4$s:  END 
19755 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19756 #. %6$s:  END 
19757 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19758 #. %8$s:  END 
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19760 #, c-format
19761 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19762 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
19764 #. INPUT type=submit
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19766 msgid "Do not Delete"
19767 msgstr "不要刪除"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
19772 #, c-format
19773 msgid "Do not allow"
19774 msgstr "不允許"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19777 #, c-format
19778 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19779 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19782 #, c-format
19783 msgid ""
19784 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19785 "your catalog."
19786 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
19790 #, c-format
19791 msgid "Do not look for matching records"
19792 msgstr "不要檢視對映紀錄"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19795 #, c-format
19796 msgid "Do not notify"
19797 msgstr "不要通知"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
19800 #, c-format
19801 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19802 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
19805 #, c-format
19806 msgid "Do not use plugin"
19807 msgstr "不要使用外掛"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
19811 #, c-format
19812 msgid "Do not use."
19813 msgstr "不要使用。"
19815 #. SCRIPT
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19817 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19818 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
19820 #. SCRIPT
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
19822 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19823 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
19825 #. SCRIPT
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
19827 msgid ""
19828 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19829 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19830 "export option to make a backup"
19831 msgstr ""
19832 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
19833 "選項備份"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19836 #, c-format
19837 msgid "Do you want to confirm this order?"
19838 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
19841 #, c-format
19842 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19843 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19847 #, c-format
19848 msgid "Document type:"
19849 msgstr "文件類型:"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
19852 #, c-format
19853 msgid "Domain"
19854 msgstr "網域名稱"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
19857 #, c-format
19858 msgid "Domain: "
19859 msgstr "網域:"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
19862 #, c-format
19863 msgid "Don't allow"
19864 msgstr "不允許"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
19868 #, c-format
19869 msgid "Don't block "
19870 msgstr "不封鎖 "
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
19874 #, c-format
19875 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19876 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
19879 #, c-format
19880 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
19881 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
19884 #, c-format
19885 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
19886 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
19891 #, c-format
19892 msgid "Don't export fields:"
19893 msgstr "不要匯出的欄位:"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19896 #, c-format
19897 msgid "Don't export items:"
19898 msgstr "不要匯出館藏:"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
19904 #, c-format
19905 msgid "Don't include tax"
19906 msgstr "不含稅"
19908 #. For the first occurrence,
19909 #. SCRIPT
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
19915 msgid "Done"
19916 msgstr "完成"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
19919 #, c-format
19920 msgid "Donovan Jones"
19921 msgstr "Donovan Jones"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19924 #, c-format
19925 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19926 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19929 #, c-format
19930 msgid "Doug Dearden"
19931 msgstr "Doug Dearden"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19936 #, c-format
19937 msgid "Download"
19938 msgstr "下載"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19941 #, c-format
19942 msgid "Download "
19943 msgstr "下載 "
19945 #. INPUT type=submit name=save
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
19947 msgid "Download Record"
19948 msgstr "下載紀錄"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19953 #, c-format
19954 msgid "Download as CSV"
19955 msgstr "下載為CSV"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19960 #, c-format
19961 msgid "Download as PDF"
19962 msgstr "下載為PDF"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19967 #, c-format
19968 msgid "Download as XML"
19969 msgstr "下載為XML"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19972 #, c-format
19973 msgid "Download cart"
19974 msgstr "下載採購單"
19976 #. INPUT type=submit
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
19978 msgid "Download configuration"
19979 msgstr "下載組態"
19981 #. INPUT type=submit
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
19983 msgid "Download database"
19984 msgstr "下載資料庫"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
19987 #, c-format
19988 msgid "Download directory"
19989 msgstr "下載目錄"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
19992 #, c-format
19993 msgid "Download directory: "
19994 msgstr "下載目錄:"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19997 #, c-format
19998 msgid "Download file of all overdues"
19999 msgstr "下載所有逾期的檔案"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20002 #, c-format
20003 msgid "Download file of displayed overdues"
20004 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20007 #, c-format
20008 msgid "Download list"
20009 msgstr "下載虛擬書架"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20012 #, c-format
20013 msgid "Download list "
20014 msgstr "下載虛擬書架 "
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20017 #, c-format
20018 msgid "Download records"
20019 msgstr "下載紀錄"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20022 #, c-format
20023 msgid "Download selected claims"
20024 msgstr "刪除選定的要求"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20027 #, c-format
20028 msgid "Download starter CSV"
20029 msgstr "下載為 CSV"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20032 #, c-format
20033 msgid "Download the report: "
20034 msgstr "下載報表:"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20037 #, c-format
20038 msgid "Downloading records, please wait..."
20039 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20042 #, c-format
20043 msgid "Draw guide boxes: "
20044 msgstr "繪製書標邊線:"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20048 #, c-format
20049 msgid "Dublin Core"
20050 msgstr "都伯林核心"
20052 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20054 #, c-format
20055 msgid "Due %s"
20056 msgstr "到期日 %s"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20069 #, c-format
20070 msgid "Due date"
20071 msgstr "到期日"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20074 #, c-format
20075 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20076 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20079 #, c-format
20080 msgid "Due date hidden not formatted"
20081 msgstr "隱藏到期日未格式化"
20083 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20085 #, c-format
20086 msgid "Due on %s"
20087 msgstr "到期日 %s"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20090 #, c-format
20091 msgid "Duncan Tyler"
20092 msgstr "Duncan Tyler"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20099 #, c-format
20100 msgid "Duplicate"
20101 msgstr "複製"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20104 #, c-format
20105 msgid "Duplicate "
20106 msgstr "複製 "
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20109 #, c-format
20110 msgid "Duplicate budget"
20111 msgstr "複製預算"
20113 #. %1$s:  budget_period_description 
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20115 #, c-format
20116 msgid "Duplicate budget %s"
20117 msgstr "複製預算 %s"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20120 #, c-format
20121 msgid "Duplicate current template"
20122 msgstr "複製當前的模板"
20124 #. %1$s:  batch_id 
20125 #. %2$s:  duplicate_count 
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20127 #, c-format
20128 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20129 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20132 #, c-format
20133 msgid "Duplicate patron record?"
20134 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
20136 #. %1$s:  batch_id 
20137 #. %2$s:  duplicate_count 
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20139 #, c-format
20140 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20141 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20145 #, c-format
20146 msgid "Duplicate record suspected"
20147 msgstr "可能為複製紀錄"
20149 #. A
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20152 msgid "Duplicate this saved report"
20153 msgstr "複製此儲存報表"
20155 #. For the first occurrence,
20156 #. SCRIPT
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20159 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20160 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20164 #, c-format
20165 msgid "Duplicate warning"
20166 msgstr "複製警語"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20169 #, c-format
20170 msgid "EAN"
20171 msgstr "EAN"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20174 #, c-format
20175 msgid "EAN :"
20176 msgstr "EAN:"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20182 #, c-format
20183 msgid "EAN:"
20184 msgstr "EAN:"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20190 #, c-format
20191 msgid "EAN: "
20192 msgstr "EAN:"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20199 #, c-format
20200 msgid "EDI accounts"
20201 msgstr "EDI 帳戶"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20207 #, c-format
20208 msgid "EDIFACT messages"
20209 msgstr "EDIFACT 訊息"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20212 #, c-format
20213 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20214 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20217 #, c-format
20218 msgid "ERROR - unknown"
20219 msgstr "錯誤 - 不明"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20230 #, c-format
20231 msgid "ERROR:"
20232 msgstr "錯誤:"
20234 #. SCRIPT
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20236 msgid ""
20237 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20238 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20241 #, c-format
20242 msgid "EUC-KR"
20243 msgstr "EUC-KR"
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20246 #, c-format
20247 msgid "EXAMPLE plugin"
20248 msgstr "EXAMPLE 外掛"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20251 #, c-format
20252 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20253 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20256 #, c-format
20257 msgid "Earliest hold date"
20258 msgstr "最早預約日期"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20261 #, c-format
20262 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20263 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20266 #, c-format
20267 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20268 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20270 #. For the first occurrence,
20271 #. SCRIPT
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20344 #, c-format
20345 msgid "Edit"
20346 msgstr "編輯"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20354 #, c-format
20355 msgid "Edit "
20356 msgstr "編輯 "
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20360 #, c-format
20361 msgid "Edit Details"
20362 msgstr "編輯詳情"
20364 #. %1$s:  itemnumber 
20365 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20366 #. %3$s:  barcode 
20367 #. %4$s:  END 
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20369 #, c-format
20370 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20371 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20374 #, c-format
20375 msgid "Edit Items"
20376 msgstr "編輯館藏"
20378 #. %1$s:  spec 
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20380 #, c-format
20381 msgid "Edit OAI set '%s'"
20382 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20386 #, c-format
20387 msgid "Edit SQL"
20388 msgstr "編輯 SQL"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20391 #, c-format
20392 msgid "Edit SQL report"
20393 msgstr "編輯SQL報表"
20395 #. A
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20397 msgid "Edit [% field.name %] field"
20398 msgstr "編輯 [% field.name %] 欄位"
20400 #. SCRIPT
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20402 msgid "Edit action %s"
20403 msgstr "編輯動作 %s"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20406 #, c-format
20407 msgid "Edit alert"
20408 msgstr "編輯提示"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20411 #, c-format
20412 msgid "Edit an existing subscription"
20413 msgstr "編輯訂閱"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20417 #, c-format
20418 msgid "Edit as new (duplicate)"
20419 msgstr "編輯視為新增(複製)"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20422 #, c-format
20423 msgid "Edit authorities"
20424 msgstr "編輯權威"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20427 #, c-format
20428 msgid "Edit authority"
20429 msgstr "編輯權威"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20432 #, c-format
20433 msgid "Edit basket"
20434 msgstr "編輯採購單"
20436 #. %1$s:  basketname 
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20438 #, c-format
20439 msgid "Edit basket %s"
20440 msgstr "編輯採購單 %s"
20442 #. %1$s:  name 
20443 #. %2$s:  basketgroupid 
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20445 #, c-format
20446 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20447 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20450 #, c-format
20451 msgid "Edit biblio"
20452 msgstr "編輯書目"
20454 #. %1$s:  budget_period_description 
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20456 #, c-format
20457 msgid "Edit budget %s"
20458 msgstr "編輯預算 %s"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20462 #, c-format
20463 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20464 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20467 #, c-format
20468 msgid "Edit collection "
20469 msgstr "編輯館藏 "
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20472 #, c-format
20473 msgid "Edit course"
20474 msgstr "編輯課程"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20477 #, c-format
20478 msgid "Edit existing profile"
20479 msgstr "編輯既有設定檔"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20482 #, c-format
20483 msgid "Edit field"
20484 msgstr "編輯欄位"
20486 #. %1$s:  description 
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20488 #, c-format
20489 msgid "Edit frequency: %s"
20490 msgstr "修改刊期:%s"
20492 #. INPUT type=submit
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20494 msgid "Edit help"
20495 msgstr "編輯說明"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20498 #, c-format
20499 msgid "Edit history"
20500 msgstr "編輯記錄"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20503 #, c-format
20504 msgid "Edit in host"
20505 msgstr "編輯主紀錄"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20511 #, c-format
20512 msgid "Edit items"
20513 msgstr "編輯館藏"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20517 #, c-format
20518 msgid "Edit items in batch"
20519 msgstr "批次編輯館藏"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20522 #, c-format
20523 msgid "Edit label template"
20524 msgstr "編輯標籤模版"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20528 #, c-format
20529 msgid "Edit list"
20530 msgstr "編輯虛擬書架"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20533 #, c-format
20534 msgid "Edit list "
20535 msgstr "編輯虛擬書架 "
20537 #. INPUT type=button
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20539 msgid "Edit owner"
20540 msgstr "編輯擁有者"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20543 #, c-format
20544 msgid "Edit patrons"
20545 msgstr "編輯讀者"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20548 #, c-format
20549 msgid "Edit printer profile"
20550 msgstr "編輯印表機設定檔"
20552 #. SCRIPT
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20554 msgid "Edit provider %s"
20555 msgstr "編輯提供者 %s"
20557 #. %1$s:  suggestionid 
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20559 #, c-format
20560 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20561 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20564 #, c-format
20565 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20566 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20569 #, c-format
20570 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20571 msgstr "編輯今日引句功能"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20578 #, c-format
20579 msgid "Edit record"
20580 msgstr "編輯紀錄"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20584 #, c-format
20585 msgid "Edit routing list"
20586 msgstr "編輯傳閱清單"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20589 #, c-format
20590 msgid "Edit routing list "
20591 msgstr "編輯傳閱清單 "
20593 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
20595 #, c-format
20596 msgid "Edit routing list (%s)"
20597 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20600 #, c-format
20601 msgid "Edit routing list for "
20602 msgstr "編輯傳閱清單 "
20604 #. For the first occurrence,
20605 #. SCRIPT
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
20608 #, c-format
20609 msgid "Edit search"
20610 msgstr "編輯搜尋"
20612 #. INPUT type=submit
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20614 msgid "Edit serials"
20615 msgstr "編輯期刊"
20617 #. INPUT type=submit
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20620 msgid "Edit subfields"
20621 msgstr "編輯分欄"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20624 #, c-format
20625 msgid "Edit subscription"
20626 msgstr "編輯訂閱"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20630 #, c-format
20631 msgid "Edit this holiday"
20632 msgstr "編輯此假日"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20635 #, c-format
20636 msgid "Edit vendor"
20637 msgstr "編輯代理商"
20639 #. SCRIPT
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20641 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20642 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
20644 #. SCRIPT
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20646 msgid "Editing new full record"
20647 msgstr "檢視新增完整紀錄"
20649 #. SCRIPT
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20651 msgid "Editing new record"
20652 msgstr "編輯新增紀錄"
20654 #. SCRIPT
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20656 msgid "Editing search result"
20657 msgstr "編輯搜尋結果"
20659 #. For the first occurrence,
20660 #. SCRIPT
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
20664 #, c-format
20665 msgid "Edition"
20666 msgstr "版本"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20670 #, c-format
20671 msgid "Edition: "
20672 msgstr "版本:"
20674 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20676 #, c-format
20677 msgid "Edition: %s"
20678 msgstr "版本:%s"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
20682 #, c-format
20683 msgid "Editions"
20684 msgstr "版本"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
20687 #, c-format
20688 msgid "Editor"
20689 msgstr "編者"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
20692 #, c-format
20693 msgid "Edmund Balnaves"
20694 msgstr "Edmund Balnaves"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20697 #, c-format
20698 msgid "Edward Allen"
20699 msgstr "Edward Allen"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20702 #, c-format
20703 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20704 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
20707 #, c-format
20708 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20709 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20717 #, c-format
20718 msgid "Email"
20719 msgstr "電子郵件"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20723 #, c-format
20724 msgid "Email address:"
20725 msgstr "電子郵件地址:"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20728 #, c-format
20729 msgid "Email check:"
20730 msgstr "檢查電子郵件:"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20735 #, c-format
20736 msgid "Email has been sent."
20737 msgstr "已送出電子郵件。"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20741 #, c-format
20742 msgid "Email:"
20743 msgstr "電子郵件:"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20749 #, c-format
20750 msgid "Email: "
20751 msgstr "電子郵件:"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20754 #, c-format
20755 msgid "Emma Heath"
20756 msgstr "Emma Heath"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20759 #, c-format
20760 msgid "Empty and close"
20761 msgstr "清空並關閉"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20764 #, c-format
20765 msgid "Enabled"
20766 msgstr "啟用"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20769 #, c-format
20770 msgid "Enabled?"
20771 msgstr "啟用?"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20774 #, c-format
20775 msgid "Encoding"
20776 msgstr "編碼"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
20779 #, c-format
20780 msgid "Encoding (z3950 can send"
20781 msgstr "編碼(Z3950可送出"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20785 #, c-format
20786 msgid "Encoding: "
20787 msgstr "編碼:"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20790 #, c-format
20791 msgid "Encyclopedias "
20792 msgstr "百科全書 "
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20795 #, c-format
20796 msgid "End Date: "
20797 msgstr "終止日期:"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
20804 #, c-format
20805 msgid "End date"
20806 msgstr "終止日期"
20808 #. SCRIPT
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20810 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20811 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20814 #, c-format
20815 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20816 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
20818 #. For the first occurrence,
20819 #. SCRIPT
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20821 msgid "End date missing"
20822 msgstr "遺失終止日期"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
20826 #, c-format
20827 msgid "End date:"
20828 msgstr "終止日期:"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20834 #, c-format
20835 msgid "End date: "
20836 msgstr "終止日期:"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20839 #, c-format
20840 msgid "End date: *"
20841 msgstr "結束日期:*"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
20844 #, c-format
20845 msgid "End of date range "
20846 msgstr "終止日期範圍 "
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
20849 #, c-format
20850 msgid "End of interval"
20851 msgstr "終止日期"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
20854 #, c-format
20855 msgid "English"
20856 msgstr "英語"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20859 #, c-format
20860 msgid "Enhanced content"
20861 msgstr "強化內容"
20863 #. A
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20865 msgid "Enhanced content settings"
20866 msgstr "設定強化內容"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
20869 #, c-format
20870 msgid "Enrollment fee"
20871 msgstr "註冊費"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
20875 #, c-format
20876 msgid "Enrollment fee: "
20877 msgstr "註冊費:"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
20880 #, c-format
20881 msgid "Enrollment period"
20882 msgstr "註冊期間"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
20886 #, c-format
20887 msgid "Enrollment period: "
20888 msgstr "註冊期間:"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20891 #, c-format
20892 msgid "Enter"
20893 msgstr "輸入"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
20896 #, c-format
20897 msgid ""
20898 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20899 "label printers"
20900 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20903 #, c-format
20904 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20905 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20908 #, c-format
20909 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20910 msgstr "鍵入新的採訪建議"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
20913 #, c-format
20914 msgid ""
20915 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20916 "Example, for a website itemtype : "
20917 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20920 #, c-format
20921 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20922 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
20925 #, c-format
20926 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20927 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20930 #, c-format
20931 msgid "Enter any authority field:"
20932 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20935 #, c-format
20936 msgid "Enter any heading:"
20937 msgstr "鍵入任何標題:"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
20940 #, c-format
20941 msgid "Enter barcode: "
20942 msgstr "鍵入條碼:"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20946 #, c-format
20947 msgid "Enter biblionumber:"
20948 msgstr "鍵入書目號:"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20951 #, c-format
20952 msgid "Enter by barcode:"
20953 msgstr "鍵入條碼:"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20956 #, c-format
20957 msgid "Enter by itemnumber:"
20958 msgstr "鍵入館藏號:"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20961 #, c-format
20962 msgid "Enter cover biblionumber: "
20963 msgstr "鍵入封面書目號:"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20968 #, c-format
20969 msgid "Enter item barcode:"
20970 msgstr "鍵入館藏條碼:"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20975 #, c-format
20976 msgid "Enter item barcode: "
20977 msgstr "鍵入館藏條碼:"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20980 #, c-format
20981 msgid "Enter main heading ($a only):"
20982 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20985 #, c-format
20986 msgid "Enter main heading:"
20987 msgstr "鍵入主要標題:"
20989 #. %1$s:  name 
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
20991 #, c-format
20992 msgid "Enter parameters for report %s:"
20993 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21000 #, c-format
21001 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21002 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
21004 #. SCRIPT
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21006 msgid "Enter patron card number:"
21007 msgstr "鍵入讀者證號:"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21010 #, c-format
21011 msgid "Enter patron cardnumber: "
21012 msgstr "鍵入讀者號:"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21031 #, c-format
21032 msgid "Enter search keywords:"
21033 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
21035 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21038 msgid "Enter search terms"
21039 msgstr "鍵入搜尋術語"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21042 #, c-format
21043 msgid "Enter starting card position: "
21044 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21047 #, c-format
21048 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21049 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21052 #, c-format
21053 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21054 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
21056 #. INPUT type=text name=q
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21071 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21072 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21075 #, c-format
21076 msgid "Entity"
21077 msgstr "實體"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21080 #, c-format
21081 msgid "Entry date"
21082 msgstr "鍵入日期"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21088 #, c-format
21089 msgid "Enumeration"
21090 msgstr "列舉"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21093 #, c-format
21094 msgid "Envoyer"
21095 msgstr "Envoyer"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21098 #, c-format
21099 msgid "Eric Olsen"
21100 msgstr "Eric Olsen"
21102 #. For the first occurrence,
21103 #. SCRIPT
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21106 #, c-format
21107 msgid "Error"
21108 msgstr "錯誤:"
21110 #. %1$s:  errno 
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21112 #, c-format
21113 msgid "Error %s"
21114 msgstr "錯誤 %s"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21117 #, c-format
21118 msgid "Error adding items:"
21119 msgstr "新增館藏錯誤:"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21122 #, c-format
21123 msgid "Error analysis:"
21124 msgstr "錯誤的分析:"
21126 #. SCRIPT
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21128 msgid "Error downloading the file"
21129 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
21131 #. SCRIPT
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21133 msgid "Error importing the framework"
21134 msgstr "匯入框架錯誤"
21136 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21138 #, c-format
21139 msgid "Error message from Zebra: %s "
21140 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21145 #, c-format
21146 msgid "Error saving item"
21147 msgstr "錯誤儲存館藏"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21152 #, c-format
21153 msgid "Error saving items"
21154 msgstr "錯誤儲存館藏"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21162 #, c-format
21163 msgid "Error:"
21164 msgstr "錯誤:"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21174 #, c-format
21175 msgid "Error: "
21176 msgstr "錯誤:"
21178 #. For the first occurrence,
21179 #. %1$s:  ELSE 
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21183 #, c-format
21184 msgid "Error: %s"
21185 msgstr "錯誤:%s"
21187 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21188 #. %2$s:  errse.serialseq 
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21190 #, c-format
21191 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21192 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21195 #, c-format
21196 msgid "Error: Required news title missing!"
21197 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
21199 #. %1$s:  msg_add 
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21201 #, c-format
21202 msgid "Error: Server with id %s not found"
21203 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21206 #, c-format
21207 msgid "Error: no field value specified."
21208 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
21210 #. SCRIPT
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21212 msgid "Error; your data might not have been saved"
21213 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
21215 #. For the first occurrence,
21216 #. %1$s:  name 
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21219 #, c-format
21220 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21221 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21224 #, c-format
21225 msgid "Errors occurred:"
21226 msgstr "發生錯誤:"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21229 #, c-format
21230 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21231 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21234 #, c-format
21235 msgid ""
21236 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21237 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21238 msgstr ""
21239 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
21240 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21243 #, c-format
21244 msgid "Espace\\Temps"
21245 msgstr "Espace\\Temps"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21248 #, c-format
21249 msgid "Est cost"
21250 msgstr "估計成本"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21253 #, c-format
21254 msgid "Estimated cost per unit "
21255 msgstr "估計單位成本 "
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21258 #, c-format
21259 msgid "Estimated delivery date"
21260 msgstr "估計送達日期"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21263 #, c-format
21264 msgid "Estimated delivery date from: "
21265 msgstr "估計送達日期:"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21269 #, c-format
21270 msgid "Estimated delivery date:"
21271 msgstr "估計送達日期:"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21274 #, c-format
21275 msgid "Estimated priority:"
21276 msgstr "估計優先度:"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21281 #, c-format
21282 msgid "Every"
21283 msgstr "每個人"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21287 #, c-format
21288 msgid "Everyone"
21289 msgstr "每個人"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21292 #, c-format
21293 msgid "Everything went OK, update done."
21294 msgstr "一切順利,更新完成。"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21297 #, c-format
21298 msgid "Evonne Cheung"
21299 msgstr "Evonne Cheung"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21302 #, c-format
21303 msgid "Exactly on"
21304 msgstr "完全相同"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21307 #, c-format
21308 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21309 msgstr "範例 1 :INSTID:12345,LANG:fr"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21312 #, c-format
21313 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21314 msgstr "範例 2 :STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21317 #, c-format
21318 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21319 msgstr "範例 3 :&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21322 #, c-format
21323 msgid "Example: '01/02/2008'"
21324 msgstr "例如:'01/02/2008'"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21327 #, c-format
21328 msgid "Example: '2010-10-28'"
21329 msgstr "例如:'2010-10-28'"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21333 #, c-format
21334 msgid "Example: 5.00"
21335 msgstr "例如:5.00"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21338 #, c-format
21339 msgid ""
21340 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21341 "serialseq"
21342 msgstr ""
21343 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21344 "serialseq"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21347 #, c-format
21348 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21349 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
21351 #. SCRIPT
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21353 msgid "Exception: %s"
21354 msgstr "例外:%s"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21357 #, c-format
21358 msgid "Exceptions"
21359 msgstr "例外"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21362 #, c-format
21363 msgid "Execute SQL reports"
21364 msgstr "執行 SQL 報表"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21367 #, c-format
21368 msgid "Execute overdue items report"
21369 msgstr "執行逾期館藏報表"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21372 #, c-format
21373 msgid "Existing holds"
21374 msgstr "既有預約"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21377 #, c-format
21378 msgid "Existing patrons"
21379 msgstr "現有讀者"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21383 #, c-format
21384 msgid "Expand all"
21385 msgstr "全部展開"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21391 #, c-format
21392 msgid "Expected"
21393 msgstr "期待"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21396 #, c-format
21397 msgid "Expected on"
21398 msgstr "期待"
21400 #. A
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21402 msgid "Experimental features"
21403 msgstr "實驗中的功能"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21410 #, c-format
21411 msgid "Expiration"
21412 msgstr "過期"
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21418 #, c-format
21419 msgid "Expiration date"
21420 msgstr "到期日"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21425 #, c-format
21426 msgid "Expiration date: "
21427 msgstr "到期日:"
21429 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21431 #, c-format
21432 msgid "Expiration date: %s"
21433 msgstr "到期日:%s"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21438 #, c-format
21439 msgid "Expiration:"
21440 msgstr "到期日"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21443 #, c-format
21444 msgid "Expiration: "
21445 msgstr "到期日:"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21448 #, c-format
21449 msgid "Expired? / Closed?"
21450 msgstr "逾期? / 關閉?"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21454 #, c-format
21455 msgid "Expires before:"
21456 msgstr "到期日:"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21462 #, c-format
21463 msgid "Expires on"
21464 msgstr "到期日"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21467 #, c-format
21468 msgid "Expiring before:"
21469 msgstr "到期日"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21473 #, c-format
21474 msgid "Expiry date"
21475 msgstr "到期日"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21478 #, c-format
21479 msgid "Explanation"
21480 msgstr "說明"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21483 #, c-format
21484 msgid "Explanation: "
21485 msgstr "說明:"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21512 #, c-format
21513 msgid "Export"
21514 msgstr "匯出"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21517 #, c-format
21518 msgid "Export "
21519 msgstr "匯出 "
21521 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21523 #, c-format
21524 msgid "Export %s framework"
21525 msgstr "匯出 %s 框架"
21527 #. INPUT type=button
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21530 msgid "Export as CSV"
21531 msgstr "匯出為CSV"
21533 #. INPUT type=submit
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21535 msgid "Export as PDF"
21536 msgstr "匯出為 PDF"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21540 #, c-format
21541 msgid "Export authority records"
21542 msgstr "匯出權威紀錄"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21545 #, c-format
21546 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21547 msgstr "匯出書目與館藏資料"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21551 #, c-format
21552 msgid "Export bibliographic records"
21553 msgstr "匯出書目紀錄"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21556 #, c-format
21557 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21558 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
21561 #, c-format
21562 msgid "Export card batch"
21563 msgstr "批次匯出讀者證"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21566 #, c-format
21567 msgid "Export checkouts using format:"
21568 msgstr "以下列格式匯出借出:"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21571 #, c-format
21572 msgid "Export configuration"
21573 msgstr "匯出組態"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21577 #, c-format
21578 msgid "Export data"
21579 msgstr "匯出資料"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21582 #, c-format
21583 msgid "Export database"
21584 msgstr "匯出資料庫"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21587 #, c-format
21588 msgid "Export default framework"
21589 msgstr "匯出預設框架"
21591 #. A
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21594 msgid ""
21595 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21596 "xml, .ods)"
21597 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
21599 #. INPUT type=button
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
21601 msgid "Export from patron list"
21602 msgstr "從讀者清單匯出"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21605 #, c-format
21606 msgid "Export full batch"
21607 msgstr "批次匯出完整書標"
21609 #. For the first occurrence,
21610 #. SCRIPT
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21613 msgid "Export patron cards"
21614 msgstr "匯出讀者證"
21616 #. SCRIPT
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21618 msgid "Export patron cards from list"
21619 msgstr "從清單匯出讀者證"
21621 #. INPUT type=button
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21623 msgid "Export selected"
21624 msgstr "匯出指定的"
21626 #. INPUT type=button
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
21628 msgid "Export selected batches"
21629 msgstr "匯出指定的批次"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
21632 #, c-format
21633 msgid "Export selected card(s)"
21634 msgstr "匯出選定的讀者證"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21637 #, c-format
21638 msgid "Export selected items"
21639 msgstr "匯出選定的館藏"
21641 #. SCRIPT
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21643 msgid "Export single batch"
21644 msgstr "批次匯出一筆"
21646 #. SCRIPT
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21648 msgid "Export single card"
21649 msgstr "匯出選定的讀者證"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
21653 #, c-format
21654 msgid "Export this basket as CSV"
21655 msgstr "匯出此採購單為CSV格式"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21658 #, c-format
21659 msgid "Export this basket group as CSV"
21660 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21663 #, c-format
21664 msgid "Export to CSV file: "
21665 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
21669 #, c-format
21670 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21671 msgstr "匯出為CSV試算表"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
21675 #, c-format
21676 msgid ""
21677 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21678 "well"
21679 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
21683 #, c-format
21684 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21685 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
21689 #, c-format
21690 msgid "Export today's checked in barcodes"
21691 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
21694 #, c-format
21695 msgid "Exporting to Dublin Core..."
21696 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21699 #, c-format
21700 msgid "Extended patron attributes: "
21701 msgstr "讀者其他屬性:"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21704 #, c-format
21705 msgid "FEIDE:"
21706 msgstr "FEIDE:"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
21709 #, c-format
21710 msgid "FINMARC"
21711 msgstr "FINMARC"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
21714 #, c-format
21715 msgid "Fabio Tiana"
21716 msgstr "Fabio Tiana"
21718 #. For the first occurrence,
21719 #. SCRIPT
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
21724 msgid "Failed"
21725 msgstr "失敗"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21728 #, c-format
21729 msgid ""
21730 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
21731 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21734 #, c-format
21735 msgid "Failed to add item with barcode "
21736 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21739 #, c-format
21740 msgid "Failed to add scheduled task"
21741 msgstr "無法排定工作"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
21744 #, c-format
21745 msgid "Failed to apply different matching rule"
21746 msgstr "不能使用不同的對映規則"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21749 #, c-format
21750 msgid "Failed to delete field."
21751 msgstr "刪除此欄位失敗。"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21754 #, c-format
21755 msgid "Failed to remove item with barcode "
21756 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
21758 #. SCRIPT
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21760 msgid "Failed to run macro:"
21761 msgstr "無法執行巨集:"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21764 #, c-format
21765 msgid "Failed to transfer collection"
21766 msgstr "不能轉移館藏"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21769 #, c-format
21770 msgid "Failed to unzip archive."
21771 msgstr "無法解壓縮檔案。"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
21774 #, c-format
21775 msgid "Failed to update field."
21776 msgstr "無法更新欄位。"
21778 #. SCRIPT
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21780 msgid "Fall"
21781 msgstr "秋季"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
21784 #, c-format
21785 msgid "FamFamFam Site"
21786 msgstr "FamFamFam網站"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21789 #, c-format
21790 msgid "Famfamfam iconset"
21791 msgstr "Famfamfam圖示集"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21796 #, c-format
21797 msgid "Fast cataloging"
21798 msgstr "快速編目"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21802 #, c-format
21803 msgid "Fax"
21804 msgstr "傳真"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
21813 #, c-format
21814 msgid "Fax: "
21815 msgstr "傳真:"
21817 #. %1$s:  library.branchfax |html 
21818 #. %2$s:  END 
21819 #. %3$s:  IF library.branchemail 
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
21821 #, c-format
21822 msgid "Fax: %s%s %s "
21823 msgstr "傳真:%s%s %s "
21825 #. SCRIPT
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21827 msgid "Feb"
21828 msgstr "二月"
21830 #. For the first occurrence,
21831 #. SCRIPT
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21834 #, c-format
21835 msgid "February"
21836 msgstr "二月"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21839 #, c-format
21840 msgid "Fee receipt"
21841 msgstr "費用收條"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21844 #, c-format
21845 msgid "Feedback:"
21846 msgstr "回饋:"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
21851 #, c-format
21852 msgid "Fees &amp; Charges:"
21853 msgstr "費用&amp;收費"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
21858 #, c-format
21859 msgid "Female "
21860 msgstr "女性 "
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
21863 #, c-format
21864 msgid "Fernando Canizo"
21865 msgstr "Fernando Canizo"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
21868 #, c-format
21869 msgid "Fewer options"
21870 msgstr "較少選項"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
21873 #, c-format
21874 msgid "Fiction"
21875 msgstr "小說"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21880 #, c-format
21881 msgid "Field"
21882 msgstr "欄位"
21884 #. For the first occurrence,
21885 #. SCRIPT
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21888 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21889 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21893 #, c-format
21894 msgid "Field 1"
21895 msgstr "欄位 1"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21899 #, c-format
21900 msgid "Field 2"
21901 msgstr "欄位 2"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21905 #, c-format
21906 msgid "Field 3"
21907 msgstr "欄位 3"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
21910 #, c-format
21911 msgid "Field created."
21912 msgstr "新增欄位"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
21915 #, c-format
21916 msgid "Field deleted."
21917 msgstr "刪除欄位。"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21920 #, c-format
21921 msgid "Field list: "
21922 msgstr "欄位清單:"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21925 #, c-format
21926 msgid "Field name: "
21927 msgstr "欄位名:"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21931 #, c-format
21932 msgid "Field separator: "
21933 msgstr "欄位區隔符號:"
21935 #. %1$s:  field_added.label 
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21937 #, c-format
21938 msgid "Field successfully added: %s "
21939 msgstr "新增欄位成功:%s "
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21942 #, c-format
21943 msgid "Field successfully deleted. "
21944 msgstr "刪除欄位成功。"
21946 #. %1$s:  field_updated.label 
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
21948 #, c-format
21949 msgid "Field successfully updated: %s "
21950 msgstr "欄位更新成功:%s "
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21953 #, c-format
21954 msgid "Field to use for record matching"
21955 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
21958 #, c-format
21959 msgid "Field updated."
21960 msgstr "更新欄位。"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21963 #, c-format
21964 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21965 msgstr "欄位權重,相關排序"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21968 #, c-format
21969 msgid ""
21970 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21971 "location_description and permanent_location_description show description "
21972 "instead of code."
21973 msgstr ""
21974 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21975 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
21978 #, c-format
21979 msgid "Fields to display in report:"
21980 msgstr "顯示在報表的欄位:"
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
21983 #, c-format
21984 msgid ""
21985 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21986 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21987 msgstr "每個 authid 一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21990 #, c-format
21991 msgid ""
21992 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21993 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21994 msgstr "每個書目編號一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
21996 #. SCRIPT
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
21998 msgid "File could not be created. Check permissions."
21999 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
22001 #. SCRIPT
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22003 msgid "File could not be deleted."
22004 msgstr "不能刪除檔案。"
22006 #. SCRIPT
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22008 msgid "File could not be read."
22009 msgstr "不能閱讀檔案。"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22013 #, c-format
22014 msgid "File format: "
22015 msgstr "檔案格式:"
22017 #. SCRIPT
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22019 msgid "File has been deleted."
22020 msgstr "已刪除檔案。"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22025 #, c-format
22026 msgid "File name"
22027 msgstr "檔案名稱"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22032 #, c-format
22033 msgid "File name:"
22034 msgstr "檔案名稱"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22037 #, c-format
22038 msgid "File type"
22039 msgstr "檔案類型"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22044 #, c-format
22045 msgid "File:"
22046 msgstr "檔案:"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22054 #, c-format
22055 msgid "File: "
22056 msgstr "檔案:"
22058 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22060 #, c-format
22061 msgid "File: %s"
22062 msgstr "檔案:%s"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22066 #, c-format
22067 msgid "FileSaver library"
22068 msgstr "FileSaver 函式庫"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22072 #, c-format
22073 msgid "Filename"
22074 msgstr "檔案名稱"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22079 #, c-format
22080 msgid "Files"
22081 msgstr "檔案"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22084 #, c-format
22085 msgid "Files attached to invoice"
22086 msgstr "在收據內的檔案"
22088 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22090 #, c-format
22091 msgid "Files for %s"
22092 msgstr "%s 的檔案"
22094 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22096 #, c-format
22097 msgid "Files for invoice: %s"
22098 msgstr "收據內的檔案:%s"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22101 #, c-format
22102 msgid "Filing routine: "
22103 msgstr "排序慣例:"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22106 #, c-format
22107 msgid "Filing rule"
22108 msgstr "排序規則"
22110 #. SCRIPT
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22112 msgid "Filing rule code missing"
22113 msgstr "遺失排序規則代碼"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22117 #, c-format
22118 msgid "Filing rule code: "
22119 msgstr "排序規則代碼:"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22122 #, c-format
22123 msgid "Filing rule: "
22124 msgstr "排序規則:"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22127 #, c-format
22128 msgid "Filmographies"
22129 msgstr "影片目錄"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22146 #, c-format
22147 msgid "Filter"
22148 msgstr "篩選器"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22151 #, c-format
22152 msgid "Filter barcode"
22153 msgstr "篩選條碼"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22156 #, c-format
22157 msgid "Filter by: "
22158 msgstr "篩選條件:"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22161 #, c-format
22162 msgid "Filter location"
22163 msgstr "篩選位置"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22166 #, c-format
22167 msgid "Filter on:"
22168 msgstr "篩選位置:"
22170 #. SCRIPT
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22172 msgid "Filter paid transactions"
22173 msgstr "篩選已付款的交易"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22177 #, c-format
22178 msgid "Filter results:"
22179 msgstr "篩選結果:"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22191 #, c-format
22192 msgid "Filtered on:"
22193 msgstr "篩選位置"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22199 #, c-format
22200 msgid "Filters"
22201 msgstr "篩選器"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22204 #, c-format
22205 msgid "Filters :"
22206 msgstr "篩選器:"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22211 #, c-format
22212 msgid "Find another patron?"
22213 msgstr "搜尋新增使用者?"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22219 #, c-format
22220 msgid "Fine"
22221 msgstr "罰款"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22225 #, c-format
22226 msgid "Fine amount"
22227 msgstr "罰款金額"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22230 #, c-format
22231 msgid "Fine amount: "
22232 msgstr "罰款金額:"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22236 #, c-format
22237 msgid "Fine charging interval"
22238 msgstr "罰款收取間隔"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22242 #, c-format
22243 msgid "Fine grace period"
22244 msgstr "罰款寬限期"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22249 #, c-format
22250 msgid "Fines"
22251 msgstr "罰款"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22254 #, c-format
22255 msgid "Fines &amp; Charges"
22256 msgstr "罰款&amp;計算"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22259 #, c-format
22260 msgid "Fines &amp; charges"
22261 msgstr "罰款&amp;計算"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22264 #, c-format
22265 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22266 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22269 #, c-format
22270 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22271 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
22273 #. INPUT type=submit name=submit
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22277 msgid "Finish"
22278 msgstr "最後"
22280 #. INPUT type=submit
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22282 msgid "Finish receiving"
22283 msgstr "最後收到"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22286 #, c-format
22287 msgid "Finlay Thompson"
22288 msgstr "Finlay Thompson"
22290 #. For the first occurrence,
22291 #. SCRIPT
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22294 msgid "First"
22295 msgstr "首先"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22298 #, c-format
22299 msgid "First arrival:"
22300 msgstr "首先到館:"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22303 #, c-format
22304 msgid "First issue publication date:"
22305 msgstr "首期出版日期:"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22308 #, c-format
22309 msgid "First issue publication date: "
22310 msgstr "首期出版日期:"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22319 #, c-format
22320 msgid "First name"
22321 msgstr "名"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22325 #, c-format
22326 msgid "First name: "
22327 msgstr "名:"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22330 #, c-format
22331 msgid "Flagged"
22332 msgstr "已標記"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22336 #, c-format
22337 msgid "Float"
22338 msgstr "浮動"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22341 #, c-format
22342 msgid "Florian Bischof"
22343 msgstr "Florian Bischof"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22347 #, c-format
22348 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22349 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
22351 #. SCRIPT
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22353 msgid "Following required fields are missing:"
22354 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
22356 #. SCRIPT
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22358 msgid "Following required subfields are missing:"
22359 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22363 #, c-format
22364 msgid "Font Awesome"
22365 msgstr "字型怪異"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22371 #, c-format
22372 msgid "Font size: "
22373 msgstr "字體大小:"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22379 #, c-format
22380 msgid "Font: "
22381 msgstr "字型:"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22384 #, c-format
22385 msgid "For all collection codes: "
22386 msgstr "所有館藏代碼:"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22389 #, c-format
22390 msgid "For all item types: "
22391 msgstr "所有館藏類型:"
22393 #. SCRIPT
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22395 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22396 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22399 #, c-format
22400 msgid "For the selected operations: "
22401 msgstr "對選定的作業:"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22404 #, c-format
22405 msgid ""
22406 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22407 "patron's category. "
22408 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22411 #, c-format
22412 msgid ""
22413 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22414 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22415 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22418 #, c-format
22419 msgid "For:"
22420 msgstr "給:"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22423 #, c-format
22424 msgid "Force"
22425 msgstr "強制"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22428 #, c-format
22429 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22430 msgstr "若有限制則強迫借出"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22435 #, c-format
22436 msgid "Forever"
22437 msgstr "永遠"
22439 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22440 #. %2$s:  holdfor_surname 
22441 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22443 #, c-format
22444 msgid "Forget %s %s (%s)"
22445 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22448 #, c-format
22449 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22450 msgstr "人工豁免逾期的預約"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22453 #, c-format
22454 msgid "Forgive fines on return: "
22455 msgstr "還入時豁免罰款:"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22458 #, c-format
22459 msgid "Forgive overdue charges"
22460 msgstr "豁免逾期罰款"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22463 #, c-format
22464 msgid "Forgiven"
22465 msgstr "豁免"
22467 #. For the first occurrence,
22468 #. SCRIPT
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22479 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22480 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22483 #, c-format
22484 msgid "Format:"
22485 msgstr "格式:"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22489 #, c-format
22490 msgid "Format: "
22491 msgstr "格式:"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22495 #, c-format
22496 msgid "Formatting"
22497 msgstr "正在格式化"
22499 #. %1$s:  total_rows 
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22501 #, c-format
22502 msgid "Found %s results."
22503 msgstr "找到 %s 結果。"
22505 #. SCRIPT
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22507 msgid "Fr"
22508 msgstr "星期五"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22513 #, c-format
22514 msgid "Framework code"
22515 msgstr "框架代碼"
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22519 #, c-format
22520 msgid "Framework code: "
22521 msgstr "框架代碼:"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22525 #, c-format
22526 msgid "Framework description"
22527 msgstr "框架說明"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22530 #, c-format
22531 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22532 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22535 #, c-format
22536 msgid "Framework:"
22537 msgstr "框架:"
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22540 #, c-format
22541 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22542 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22545 #, c-format
22546 msgid "Francesca Moore"
22547 msgstr "Francesca Moore"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22550 #, c-format
22551 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22552 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22555 #, c-format
22556 msgid "Francois Marier"
22557 msgstr "Francois Marier"
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22560 #, c-format
22561 msgid "Fred Pierre"
22562 msgstr "Fred Pierre"
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22565 #, c-format
22566 msgid "Frederic Durand"
22567 msgstr "Frederic Durand"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22571 #, c-format
22572 msgid "Free"
22573 msgstr "自由"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22577 #, c-format
22578 msgid "Frequencies"
22579 msgstr "刊期"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
22582 #, c-format
22583 msgid "Frequency"
22584 msgstr "頻率"
22586 #. SCRIPT
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22588 msgid ""
22589 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22590 "consider entering an issue count rather than a time period."
22591 msgstr "刊期與訂閱期限不合理。請鍵入期數而不是期限。"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22595 #, c-format
22596 msgid "Frequency:"
22597 msgstr "刊期:"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22600 #, c-format
22601 msgid "Frequency: "
22602 msgstr "刊期:"
22604 #. SCRIPT
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22606 msgid "Fri"
22607 msgstr "星期五"
22609 #. For the first occurrence,
22610 #. SCRIPT
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22615 #, c-format
22616 msgid "Friday"
22617 msgstr "星期五"
22619 #. SCRIPT
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22621 msgid "Fridays"
22622 msgstr "星期五"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
22625 #, c-format
22626 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22627 msgstr "Fridolin Somers (3.14 維護者)"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
22630 #, c-format
22631 msgid "Friedrich zur Hellen"
22632 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
22647 #, c-format
22648 msgid "From"
22649 msgstr "自"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22655 #, c-format
22656 msgid "From "
22657 msgstr "自 "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
22660 #, c-format
22661 msgid "From \\ To"
22662 msgstr "來自 \\ 去"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22665 #, c-format
22666 msgid "From a new (empty) record"
22667 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22670 #, c-format
22671 msgid "From a staged file"
22672 msgstr "來自待處理檔案"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22675 #, c-format
22676 msgid "From a subscription"
22677 msgstr "來自訂閱"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22680 #, c-format
22681 msgid "From a suggestion"
22682 msgstr "來自建議"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22685 #, c-format
22686 msgid "From an existing record: "
22687 msgstr "來自既有紀錄:"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22690 #, c-format
22691 msgid "From an external source"
22692 msgstr "來自外部來源"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
22695 #, c-format
22696 msgid "From any library"
22697 msgstr "來自任何圖書館"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
22700 #, c-format
22701 msgid "From any library:"
22702 msgstr "來自任何圖書館"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22705 #, c-format
22706 msgid "From authid: "
22707 msgstr "來自authid:"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22710 #, c-format
22711 msgid "From biblio number: "
22712 msgstr "來自書目號:"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
22715 #, c-format
22716 msgid "From call number:"
22717 msgstr "來自館藏索書號:"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22721 #, c-format
22722 msgid "From date:"
22723 msgstr "開始日期:"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
22726 #, c-format
22727 msgid "From home library"
22728 msgstr "來自所屬圖書館"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
22731 #, c-format
22732 msgid "From home library:"
22733 msgstr "來自所屬圖書館"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22736 #, c-format
22737 msgid "From item call number: "
22738 msgstr "來自館藏索書號:"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22741 #, c-format
22742 msgid "From titles with highest hold ratios"
22743 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22746 #, c-format
22747 msgid "From vendor: "
22748 msgstr "來自供應商:"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22755 #, c-format
22756 msgid "From:"
22757 msgstr "來自:"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22760 #, c-format
22761 msgid "From: "
22762 msgstr "來自:"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22766 #, c-format
22767 msgid "Front "
22768 msgstr "正面 "
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
22771 #, c-format
22772 msgid "Frère Sébastien Marie"
22773 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
22776 #, c-format
22777 msgid "Frédéric Demians"
22778 msgstr "Frédéric Demians"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
22781 #, c-format
22782 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22783 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理)"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22786 #, c-format
22787 msgid "Frédérick Capovilla"
22788 msgstr "Frédérick Capovilla"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22791 #, c-format
22792 msgid "Fulfilled"
22793 msgstr "已填入"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22806 #, c-format
22807 msgid "Fund"
22808 msgstr "基金"
22810 #. SCRIPT
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22812 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22813 msgstr "基金超過上層的分配額度"
22815 #. SCRIPT
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22817 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22818 msgstr "基金超過年度的分配額度"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
22821 #, c-format
22822 msgid "Fund amount:"
22823 msgstr "基金總額:"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
22828 #, c-format
22829 msgid "Fund code"
22830 msgstr "基金代碼"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
22834 #, c-format
22835 msgid "Fund code: "
22836 msgstr "基金代碼:"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
22839 #, c-format
22840 msgid "Fund filters"
22841 msgstr "基金篩選器"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
22844 #, c-format
22845 msgid "Fund id"
22846 msgstr "基金代碼"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22849 #, c-format
22850 msgid "Fund list of budget "
22851 msgstr "預算的基金清單 "
22853 #. TD
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
22855 msgid "Fund locked"
22856 msgstr "鎖定基金"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
22862 #, c-format
22863 msgid "Fund name"
22864 msgstr "基金名稱"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
22867 #, c-format
22868 msgid "Fund name: "
22869 msgstr "基金名稱:"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
22872 #, c-format
22873 msgid "Fund parent: "
22874 msgstr "上層基金:"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
22877 #, c-format
22878 msgid "Fund remaining"
22879 msgstr "基金餘額"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22882 #, c-format
22883 msgid "Fund search"
22884 msgstr "搜尋基金"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
22887 #, c-format
22888 msgid "Fund total"
22889 msgstr "基金總數"
22891 #. %1$s:  sep 
22892 #. %2$s:  sep 
22893 #. %3$s:  sep 
22894 #. %4$s:  sep 
22895 #. %5$s:  sep 
22896 #. %6$s:  sep 
22897 #. %7$s:  sep 
22898 #. %8$s:  sep 
22899 #. %9$s:  sep 
22900 #. %10$s:  sep 
22901 #. %11$s:  sep 
22902 #. %12$s:  sep 
22903 #. %13$s:  sep 
22904 #. %14$s:  sep 
22905 #. %15$s:  sep 
22906 #. %16$s:  sep 
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
22908 #, c-format
22909 msgid ""
22910 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
22911 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
22912 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
22913 "note\"%s\"Vendor note\" "
22914 msgstr ""
22915 "基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目編號\"%s題名%s幣別%s\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\""
22916 "%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\" "
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22921 #, c-format
22922 msgid "Fund:"
22923 msgstr "基金:"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
22933 #, c-format
22934 msgid "Fund: "
22935 msgstr "基金:"
22937 #. For the first occurrence,
22938 #. %1$s:  fund_code 
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22941 #, c-format
22942 msgid "Fund: %s"
22943 msgstr "基金:%s"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
22951 #, c-format
22952 msgid "Funds"
22953 msgstr "基金"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
22957 #, c-format
22958 msgid "Fyneworks.com"
22959 msgstr "Fyneworks.com"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
22963 #, c-format
22964 msgid "GPL License"
22965 msgstr "GNU 通用公共許可證"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22970 #, c-format
22971 msgid "GST"
22972 msgstr "營業稅"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22977 #, c-format
22978 msgid "GST %%"
22979 msgstr "營業稅 %%"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22982 #, c-format
22983 msgid "GST:"
22984 msgstr "營業稅:"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
22987 #, c-format
22988 msgid "Gaetan Boisson"
22989 msgstr "Gaetan Boisson"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
22992 #, c-format
22993 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22994 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
22997 #, c-format
22998 msgid "Galen Charlton"
22999 msgstr "Galen Charlton"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23002 #, c-format
23003 msgid ""
23004 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23005 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23006 msgstr ""
23007 "Galen Charlton (3.2, 3.14, 與 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 QA 團隊成"
23008 "員)"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23012 #, c-format
23013 msgid "Gap between columns:"
23014 msgstr "欄間距離:"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23018 #, c-format
23019 msgid "Gap between rows:"
23020 msgstr "列間距離:"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23023 #, c-format
23024 msgid "Garry Collum"
23025 msgstr "Garry Collum"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23028 #, c-format
23029 msgid "Geauga County Public Library"
23030 msgstr "Geauga County Public Library"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23034 #, c-format
23035 msgid "Gender"
23036 msgstr "性別"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23041 #, c-format
23042 msgid "Gender:"
23043 msgstr "性別:"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23046 #, c-format
23047 msgid "General"
23048 msgstr "一般"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23051 #, c-format
23052 msgid "General settings"
23053 msgstr "一般設定"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23057 #, c-format
23058 msgid "Generate EDIFACT order"
23059 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23062 #, c-format
23063 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23064 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
23066 #. INPUT type=submit name=discharge
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23068 msgid "Generate discharge"
23069 msgstr "產生離館除籍"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23072 #, c-format
23073 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23074 msgstr "產生例外的日期。"
23076 #. INPUT type=button
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23078 msgid "Generate next"
23079 msgstr "產生下一個"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23082 #, c-format
23083 msgid "Genevieve Plantin"
23084 msgstr "Genevieve Plantin"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23088 #, c-format
23089 msgid "Gestion des index MACLES"
23090 msgstr "Gestion des index MACLES"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23093 #, c-format
23094 msgid "Get Firefox add-on"
23095 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23098 #, c-format
23099 msgid "Get desktop application"
23100 msgstr "取得桌面應用程式"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23103 #, c-format
23104 msgid "Get help on current subfield"
23105 msgstr "當前分欄的說明"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23108 #, c-format
23109 msgid "Get it!"
23110 msgstr "有了!"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23113 #, c-format
23114 msgid "Glen Stewart"
23115 msgstr "Glen Stewart"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23118 #, c-format
23119 msgid "Global system preferences"
23120 msgstr "整體系統偏好"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23123 #, c-format
23124 msgid "Glyphicons Free"
23125 msgstr "Glyphicons Free"
23127 #. INPUT type=submit
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23141 msgid "Go"
23142 msgstr "至"
23144 #. IMG
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23147 msgid "Go bottom"
23148 msgstr "至底部"
23150 #. IMG
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23153 msgid "Go down"
23154 msgstr "往下"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23157 #, c-format
23158 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23159 msgstr "Koha 對映至 MARC"
23161 #. For the first occurrence,
23162 #. SCRIPT
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23165 #, c-format
23166 msgid "Go to advanced search"
23167 msgstr "進入進階搜尋"
23169 #. A
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23172 msgid "Go to item details"
23173 msgstr "進入館藏詳情"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23176 #, c-format
23177 msgid "Go to item search"
23178 msgstr "進入館藏搜尋"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23183 #, c-format
23184 msgid "Go to page : "
23185 msgstr "至網頁:"
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23188 #, c-format
23189 msgid "Go to receipt page"
23190 msgstr "至收條網頁"
23192 #. A
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23195 msgid "Go to record detail page"
23196 msgstr "至記錄詳情頁面"
23198 #. IMG
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23201 msgid "Go top"
23202 msgstr "進入前一頁"
23204 #. IMG
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23207 msgid "Go up"
23208 msgstr "前一頁"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23211 #, c-format
23212 msgid "Gone no address flag"
23213 msgstr "無地址旗標"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23217 #, c-format
23218 msgid "Grace period:"
23219 msgstr "寬限期:"
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23222 #, c-format
23223 msgid "Greg Barniskis"
23224 msgstr "授權權限"
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23228 #, c-format
23229 msgid "Group"
23230 msgstr "群組"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23233 #, c-format
23234 msgid ""
23235 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23236 "category 'PA_CLASS')"
23237 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
23239 #. INPUT type=text name=group
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23241 msgid "Group code"
23242 msgstr "群組代碼"
23244 #. INPUT type=text name=groupdesc
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23246 msgid "Group name"
23247 msgstr "群組名稱"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23250 #, c-format
23251 msgid "Group(s):"
23252 msgstr "群組:"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23255 #, c-format
23256 msgid "Groups of libraries: "
23257 msgstr "圖書館群組:"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23261 #, c-format
23262 msgid "Guarantees:"
23263 msgstr "被保證人"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23266 #, c-format
23267 msgid "Guarantor borrower number"
23268 msgstr "保證人的借閱者號碼"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23271 #, c-format
23272 msgid "Guarantor information"
23273 msgstr "保證人資訊"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23277 #, c-format
23278 msgid "Guarantor:"
23279 msgstr "保證人:"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23282 #, c-format
23283 msgid "Guide box:"
23284 msgstr "指引盒:"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23291 #, c-format
23292 msgid "Guided reports"
23293 msgstr "報表精靈"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23298 #, c-format
23299 msgid "Guided reports wizard"
23300 msgstr "報表精靈"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23303 #, c-format
23304 msgid "Gynn Lomax"
23305 msgstr "Gynn Lomax"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23308 #, c-format
23309 msgid "H. Passini"
23310 msgstr "H. Passini"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23313 #, c-format
23314 msgid "HTML message:"
23315 msgstr "HTML訊息:"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23318 #, c-format
23319 msgid "Handbooks"
23320 msgstr "手冊"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23324 #, c-format
23325 msgid "Hard due date"
23326 msgstr "固定到期日"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23329 #, c-format
23330 msgid "Hashvalue"
23331 msgstr "Hashvalue"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23334 #, c-format
23335 msgid "Header row could not be parsed"
23336 msgstr "不能剖析的標題"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23339 #, c-format
23340 msgid "Header: "
23341 msgstr "表頭:"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23344 #, c-format
23345 msgid "Heading"
23346 msgstr "標題"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23358 #, c-format
23359 msgid "Heading A-Z"
23360 msgstr "標題 A-Z"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23372 #, c-format
23373 msgid "Heading Z-A"
23374 msgstr "標題 Z-A"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23378 #, c-format
23379 msgid "Help"
23380 msgstr "說明"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23383 #, c-format
23384 msgid "Help input"
23385 msgstr "鍵入說明"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23388 #, c-format
23389 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23390 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23393 #, c-format
23394 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23395 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
23397 #. %1$s:  shelfname 
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23399 #, c-format
23400 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23401 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23405 #, c-format
23406 msgid "Hi,"
23407 msgstr "嗨,"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23410 #, c-format
23411 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23412 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23416 #, c-format
23417 msgid "Hidden by default"
23418 msgstr "預設為隱藏"
23420 #. SCRIPT
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23422 msgid "Hide MARC"
23423 msgstr "隱藏 MARC"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23428 #, c-format
23429 msgid "Hide all"
23430 msgstr "隱藏所有"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23435 #, c-format
23436 msgid "Hide all columns"
23437 msgstr "隱藏所有欄"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23440 #, c-format
23441 msgid "Hide in OPAC"
23442 msgstr "顯示於 OPAC"
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23445 #, c-format
23446 msgid "Hide in OPAC: "
23447 msgstr "隱藏於 OPAC:"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23451 #, c-format
23452 msgid "Hide inactive budgets"
23453 msgstr "隱藏不活躍的預算"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23456 #, c-format
23457 msgid "Hide or show columns for tables."
23458 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23461 #, c-format
23462 msgid "Hide window"
23463 msgstr "隱藏視窗"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
23466 #, c-format
23467 msgid "High demand item. "
23468 msgstr "隱藏損壞館藏。"
23470 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23471 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23473 #, c-format
23474 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23475 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
23477 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23478 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
23480 #, c-format
23481 msgid ""
23482 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23483 "anyway?"
23484 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23487 #, c-format
23488 msgid "Highlight"
23489 msgstr "重點"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23492 #, c-format
23493 msgid ""
23494 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23495 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23496 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23497 msgstr ""
23498 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
23499 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23502 #, c-format
23503 msgid "Hint:"
23504 msgstr "提示:"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23507 #, c-format
23508 msgid "Hints"
23509 msgstr "提示:"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23512 #, c-format
23513 msgid "History"
23514 msgstr "紀錄"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23517 #, c-format
23518 msgid "History OPAC note:"
23519 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23522 #, c-format
23523 msgid "History end date:"
23524 msgstr "紀錄終止日期:"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23527 #, c-format
23528 msgid "History staff note:"
23529 msgstr "歷史館員說明:"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23532 #, c-format
23533 msgid "History start date:"
23534 msgstr "紀錄開始日期:"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23537 #, c-format
23538 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23539 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23542 #, c-format
23543 msgid "Hold"
23544 msgstr "預約"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23547 #, c-format
23548 msgid "Hold Date"
23549 msgstr "預約日期"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23554 #, c-format
23555 msgid "Hold at"
23556 msgstr "預約於"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
23560 #, c-format
23561 msgid "Hold date"
23562 msgstr "預約日期"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
23565 #, c-format
23566 msgid "Hold details"
23567 msgstr "預約詳情"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23570 #, c-format
23571 msgid "Hold expires on date:"
23572 msgstr "預約失效日:"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
23575 #, c-format
23576 msgid "Hold fee"
23577 msgstr "預約費用"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
23581 #, c-format
23582 msgid "Hold fee: "
23583 msgstr "預約費用:"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23589 #, c-format
23590 msgid "Hold for:"
23591 msgstr "預約於:"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
23594 #, c-format
23595 msgid "Hold for: "
23596 msgstr "預約於:"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
23599 #, c-format
23600 msgid "Hold found"
23601 msgstr "預約找到"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
23604 #, c-format
23605 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23606 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中)"
23608 #. %1$s:  nextreservtitle 
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23610 #, c-format
23611 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23612 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
23614 #. SCRIPT
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23616 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23617 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
23620 #, c-format
23621 msgid "Hold needing transfer found"
23622 msgstr "找到需要轉移的預約"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
23626 #, c-format
23627 msgid "Hold pickup library match"
23628 msgstr "符合提取圖書館"
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
23631 #, c-format
23632 msgid "Hold placed by : "
23633 msgstr "預約者:"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
23637 #, c-format
23638 msgid "Hold policy"
23639 msgstr "預約政策"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
23642 #, c-format
23643 msgid "Hold ratio"
23644 msgstr "預約比率"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23647 #, c-format
23648 msgid "Hold ratio:"
23649 msgstr "預約比率:"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23652 #, c-format
23653 msgid "Hold ratios"
23654 msgstr "預約比率"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
23657 #, c-format
23658 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23659 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
23662 #, c-format
23663 msgid "Hold starts on date:"
23664 msgstr "預約開始日期:"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23667 #, c-format
23668 msgid "Hold status "
23669 msgstr "預約狀態 "
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23672 #, c-format
23673 msgid "Holding branch"
23674 msgstr "預約分館"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
23678 #, c-format
23679 msgid "Holding libraries"
23680 msgstr "館藏圖書館"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23688 #, c-format
23689 msgid "Holding library"
23690 msgstr "借出圖書館"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23693 #, c-format
23694 msgid "Holding library:"
23695 msgstr "借出圖書館:"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
23698 #, c-format
23699 msgid "Holdings"
23700 msgstr "預約"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
23703 #, c-format
23704 msgid "Holdings:"
23705 msgstr "預約:"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23716 #, c-format
23717 msgid "Holds"
23718 msgstr "預約"
23720 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23722 #, c-format
23723 msgid "Holds (%s)"
23724 msgstr "預約 (%s)"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
23728 #, c-format
23729 msgid "Holds allowed (count)"
23730 msgstr "允許預約(次數)"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23734 #, c-format
23735 msgid "Holds awaiting pickup"
23736 msgstr "預約到館待提取"
23738 #. %1$s:  show_date 
23739 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23741 #, c-format
23742 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23743 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
23745 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
23747 #, c-format
23748 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23749 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23754 #, c-format
23755 msgid "Holds queue"
23756 msgstr "預約佇列"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23761 #, c-format
23762 msgid "Holds statistics"
23763 msgstr "預約統計"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23766 #, c-format
23767 msgid "Holds to pull"
23768 msgstr "預約到館待提取"
23770 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23771 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23772 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23773 #. %4$s:  END 
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23775 #, c-format
23776 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23777 msgstr "預約待提取 %s 置於 %s 與 %s%s之間"
23779 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23780 #. %2$s:  overcount 
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
23782 #, c-format
23783 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
23784 msgstr "預約到館已超過 %s 天:%s "
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
23787 #, c-format
23788 msgid "Holds waiting:"
23789 msgstr "待預約:"
23791 #. %1$s:  reservecount 
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
23793 #, c-format
23794 msgid "Holds waiting: %s"
23795 msgstr "待預約:%s"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
23798 #, c-format
23799 msgid "Holds:"
23800 msgstr "預約:"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
23803 #, c-format
23804 msgid "Holger Meißner"
23805 msgstr "Holger Meißner"
23807 #. For the first occurrence,
23808 #. SCRIPT
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23811 #, c-format
23812 msgid "Holiday exception"
23813 msgstr "例外的假日"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23816 #, c-format
23817 msgid "Holiday only on this day"
23818 msgstr "假日祗限今天"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23821 #, c-format
23822 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23823 msgstr "每週此日都是假日"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23826 #, c-format
23827 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23828 msgstr "每年此日都是假日"
23830 #. For the first occurrence,
23831 #. SCRIPT
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23834 #, c-format
23835 msgid "Holiday repeating weekly"
23836 msgstr "每週重複此假日"
23838 #. For the first occurrence,
23839 #. SCRIPT
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23842 #, c-format
23843 msgid "Holiday repeating yearly"
23844 msgstr "每年重複此假日"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23847 #, c-format
23848 msgid "Holidays on a range"
23849 msgstr "假日期間"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23852 #, c-format
23853 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23854 msgstr "每年的此段時間都是假日"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24097 #, c-format
24098 msgid "Home"
24099 msgstr "首頁"
24101 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24102 #. %2$s:  ELSE 
24103 #. %3$s:  END 
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24105 #, c-format
24106 msgid ""
24107 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24108 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24111 #, c-format
24112 msgid "Home branch"
24113 msgstr "所屬分館"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24117 #, c-format
24118 msgid "Home libraries"
24119 msgstr "所屬圖書館"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24137 #, c-format
24138 msgid "Home library"
24139 msgstr "所屬圖書館"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24142 #, c-format
24143 msgid "Home library (branchcode)"
24144 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
24146 #. SCRIPT
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24148 msgid "Home library unknown."
24149 msgstr "所屬圖書館不明。"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24153 #, c-format
24154 msgid "Home library:"
24155 msgstr "所屬圖書館:"
24157 #. SCRIPT
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24159 msgid "Home library: %s"
24160 msgstr "所屬圖書館:%s"
24162 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24163 #. %2$s:  branchname 
24164 #. %3$s:  ELSE 
24165 #. %4$s:  branch 
24166 #. %5$s:  END 
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24168 #, c-format
24169 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24170 msgstr "所屬圖書館 : %s%s%s%s%s"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24176 #, c-format
24177 msgid "Horizontal: "
24178 msgstr "水平:"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24181 #, c-format
24182 msgid "Horowhenua Library Trust"
24183 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24186 #, c-format
24187 msgid "Host records"
24188 msgstr "主紀錄"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24191 #, c-format
24192 msgid "Hostname/Port"
24193 msgstr "主機位址/埠"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24196 #, c-format
24197 msgid "Hostname: "
24198 msgstr "主機位址:"
24200 #. SCRIPT
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24202 msgid "Hour"
24203 msgstr "小時"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24209 #, c-format
24210 msgid "Hours"
24211 msgstr "小時"
24213 #. For the first occurrence,
24214 #. SCRIPT
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24217 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24218 msgstr "預期收到多少期?"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24221 #, c-format
24222 msgid "How to process items: "
24223 msgstr "如何處理這些館藏:"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24226 #, c-format
24227 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24228 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24232 #, c-format
24233 msgid "Htmlarea"
24234 msgstr "文字區"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24237 #, c-format
24238 msgid "Huge text"
24239 msgstr "大字區"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24242 #, c-format
24243 msgid "Hugh Davenport"
24244 msgstr "Hugh Davenport"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24247 #, c-format
24248 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24249 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24252 #, c-format
24253 msgid "I encountered some problems."
24254 msgstr "我遇到麻煩。"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24257 #, c-format
24258 msgid "I received this from you:"
24259 msgstr "收到您寄給我的:"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24262 #, c-format
24263 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24264 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24267 #, c-format
24268 msgid "I18N/L10N"
24269 msgstr "I18N/L10N"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24272 #, c-format
24273 msgid "IBERMARC"
24274 msgstr "IBERMARC"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24279 #, c-format
24280 msgid "ID"
24281 msgstr "帳號"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24284 #, c-format
24285 msgid "IM_notification.ogg"
24286 msgstr "IM_notification.ogg"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24289 #, c-format
24290 msgid "INTERMARC"
24291 msgstr "INTERMARC"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24294 #, c-format
24295 msgid "INVOICE"
24296 msgstr "發票"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24299 #, c-format
24300 msgid "IP"
24301 msgstr "IP"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24304 #, c-format
24305 msgid "IP address has changed, please log in again "
24306 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24309 #, c-format
24310 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24311 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24314 #, c-format
24315 msgid "IP: "
24316 msgstr "IP:"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24319 #, c-format
24320 msgid "ISBD"
24321 msgstr "ISBD"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24334 #, c-format
24335 msgid "ISBN"
24336 msgstr "ISBN"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24339 #, c-format
24340 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24341 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24345 #, c-format
24346 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24347 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24350 #, c-format
24351 msgid "ISBN, author or title :"
24352 msgstr "ISBN、著者或題名:"
24354 #. %1$s:  isbneanissn 
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24356 #, c-format
24357 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24358 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24366 #, c-format
24367 msgid "ISBN:"
24368 msgstr "ISBN:"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24380 #, c-format
24381 msgid "ISBN: "
24382 msgstr "ISBN:"
24384 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24386 #, c-format
24387 msgid "ISBN: %s"
24388 msgstr "ISBN:%s"
24390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24392 #, c-format
24393 msgid "ISBN: %s "
24394 msgstr "ISBN: %s "
24396 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24397 #. %2$s:  isbn 
24398 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24399 #. %4$s:  END 
24400 #. %5$s:  END 
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24402 #, c-format
24403 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24404 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24407 #, c-format
24408 msgid "ISO 5426"
24409 msgstr "ISO 5426"
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24412 #, c-format
24413 msgid "ISO 6937"
24414 msgstr "ISO 6937"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24417 #, c-format
24418 msgid "ISO 8859-1"
24419 msgstr "ISO 8859-1"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24422 #, c-format
24423 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24424 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24427 #, c-format
24428 msgid "ISO code"
24429 msgstr "ISO 代碼"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24432 #, c-format
24433 msgid "ISO code: "
24434 msgstr "ISO代碼:"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24437 #, c-format
24438 msgid "ISO2709 with items"
24439 msgstr "ISO2709 含館藏"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24442 #, c-format
24443 msgid "ISO2709 without items"
24444 msgstr "ISO2709 無館藏"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24459 #, c-format
24460 msgid "ISSN"
24461 msgstr "ISSN"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24472 #, c-format
24473 msgid "ISSN:"
24474 msgstr "ISSN:"
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24481 #, c-format
24482 msgid "ISSN: "
24483 msgstr "ISSN:"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24486 #, c-format
24487 msgid "ITEM"
24488 msgstr "館藏"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24491 #, c-format
24492 msgid "ITEMS"
24493 msgstr "館藏"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24496 #, c-format
24497 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24498 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24501 #, c-format
24502 msgid "Icon"
24503 msgstr "圖示"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24506 #, c-format
24507 msgid "Id"
24508 msgstr "代碼"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24511 #, c-format
24512 msgid ""
24513 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24514 "new one or overwrite the old one."
24515 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24518 #, c-format
24519 msgid "If all unavailable"
24520 msgstr "若均不可得"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24523 #, c-format
24524 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24525 msgstr "若金額改變,捨入至"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24528 #, c-format
24529 msgid ""
24530 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24531 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24532 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24533 msgstr ""
24534 "若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號括"
24535 "住並以逗點區隔:"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24538 #, c-format
24539 msgid "If any unavailable"
24540 msgstr "若任何可得"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24543 #, c-format
24544 msgid ""
24545 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24546 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24547 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24548 msgstr ""
24549 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
24550 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24553 #, c-format
24554 msgid ""
24555 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24556 "already exists for a library, no change is made."
24557 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24561 #, c-format
24562 msgid "If empty, English is used"
24563 msgstr "若空白,表示使用英文"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
24566 #, c-format
24567 msgid ""
24568 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24569 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24572 #, c-format
24573 msgid ""
24574 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24575 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24576 "and a colon should precede each value. "
24577 msgstr ""
24578 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
24579 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24582 #, c-format
24583 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24584 msgstr "若對映紀錄已經在借出者表單內:"
24586 #. SCRIPT
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
24588 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24589 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
24592 #, c-format
24593 msgid ""
24594 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24595 "policies can be overridden by your circulation staff."
24596 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
24599 #, c-format
24600 msgid ""
24601 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24602 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24603 "type. "
24604 msgstr ""
24605 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24608 #, c-format
24609 msgid ""
24610 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24611 "you can check corresponding boxes below. "
24612 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24615 #, c-format
24616 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24617 msgstr "若不是您預期的,請到 "
24619 #. For the first occurrence,
24620 #. SCRIPT
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24623 msgid ""
24624 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24625 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24628 #, c-format
24629 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24630 msgstr "未在五秒內轉移至其他頁面,勾選 "
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24634 #, c-format
24635 msgid ""
24636 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24637 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24638 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
24641 #, c-format
24642 msgid ""
24643 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24644 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
24646 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24648 #, c-format
24649 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24650 msgstr "若有 CAS 帳號,%s 請 "
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24653 #, c-format
24654 msgid ""
24655 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24656 "a delay value is required."
24657 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
24659 #. SCRIPT
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24661 msgid ""
24662 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24663 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24664 msgstr ""
24665 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
24666 "商"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24672 #, c-format
24673 msgid "Ignore"
24674 msgstr "忽略"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24677 #, c-format
24678 msgid "Ignore and continue"
24679 msgstr "忽略並繼續"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
24682 #, c-format
24683 msgid "Ignore and return to transfers: "
24684 msgstr "忽略並回到轉移:"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24687 #, c-format
24688 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24689 msgstr "忽略這個,保留既有的"
24691 #. SCRIPT
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24693 msgid "Ignored"
24694 msgstr "忽略"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24697 #, c-format
24698 msgid "Illustrations"
24699 msgstr "插圖"
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
24704 #, c-format
24705 msgid "Image"
24706 msgstr "照片"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24709 #, c-format
24710 msgid "Image 1"
24711 msgstr "照片1"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24714 #, c-format
24715 msgid "Image 2"
24716 msgstr "照片2"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
24719 #, c-format
24720 msgid "Image ID"
24721 msgstr "照片 ID"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24724 #, c-format
24725 msgid "Image file"
24726 msgstr "照片檔案"
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
24729 #, c-format
24730 msgid "Image name: "
24731 msgstr "照片名稱:"
24733 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24735 #, c-format
24736 msgid "Image name: %s"
24737 msgstr "照片名稱:%s"
24739 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24740 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
24742 #, c-format
24743 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24744 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
24746 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
24748 #, c-format
24749 msgid ""
24750 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24751 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
24753 #. %1$s:  END 
24754 #. %2$s:  END 
24755 #. %3$s:  ELSE 
24756 #. %4$s:  END 
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
24758 #, c-format
24759 msgid ""
24760 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24761 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24762 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
24764 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
24766 #, c-format
24767 msgid ""
24768 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24769 "the error log for more details. %s"
24770 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
24772 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
24774 #, c-format
24775 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24776 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
24778 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
24780 #, c-format
24781 msgid ""
24782 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24783 "maximum size). %s"
24784 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
24786 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
24788 #, c-format
24789 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24790 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
24792 #. For the first occurrence,
24793 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
24796 #, c-format
24797 msgid ""
24798 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24799 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24803 #, c-format
24804 msgid "Image source: "
24805 msgstr "照片來源:"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24808 #, c-format
24809 msgid "Image successfully uploaded"
24810 msgstr "照片上傳成功"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24813 #, c-format
24814 msgid "Image upload results :"
24815 msgstr "照片上傳結果:"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
24819 #, c-format
24820 msgid "Image(s) successfully deleted"
24821 msgstr "照片刪除成功"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24826 #, c-format
24827 msgid "Image: "
24828 msgstr "照片:"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24833 #, c-format
24834 msgid "Images"
24835 msgstr "照片"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24838 #, c-format
24839 msgid "Images for "
24840 msgstr "照片供 "
24842 #. For the first occurrence,
24843 #. SCRIPT
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24854 #, c-format
24855 msgid "Import"
24856 msgstr "匯入"
24858 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
24860 #, c-format
24861 msgid ""
24862 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24863 "(.csv, .xml, .ods)"
24864 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
24866 #. INPUT type=submit
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24868 msgid "Import >>"
24869 msgstr "匯入 >>"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
24872 #, c-format
24873 msgid ""
24874 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24875 "details (used only if no information is filled for the item):"
24876 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
24879 #, c-format
24880 msgid ""
24881 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24882 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
24884 #. BUTTON
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24886 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24887 msgstr "匯入 ISO2709 或 MARCXML 記錄"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
24890 #, c-format
24891 msgid ""
24892 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24893 "file (.csv, .xml, .ods)"
24894 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
24896 #. A
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
24899 msgid ""
24900 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24901 "csv, .xml, .ods)"
24902 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24905 #, c-format
24906 msgid "Import into the borrowers table"
24907 msgstr "匯入借閱者表單"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24911 #, c-format
24912 msgid "Import patron data"
24913 msgstr "匯入讀者資料"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24919 #, c-format
24920 msgid "Import patrons"
24921 msgstr "匯入讀者"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24924 #, c-format
24925 msgid "Import quotes"
24926 msgstr "匯入引句"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24929 #, c-format
24930 msgid "Import record..."
24931 msgstr "匯入記錄..."
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24934 #, c-format
24935 msgid "Import results :"
24936 msgstr "匯入結果:"
24938 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
24940 msgid "Import this batch into the catalog"
24941 msgstr "匯入此批次進入目錄"
24943 #. INPUT type=submit
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24945 msgid "Import this patron"
24946 msgstr "匯入此讀者"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
24949 #, c-format
24950 msgid "Important: "
24951 msgstr "重要:"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24955 #, c-format
24956 msgid "Imported"
24957 msgstr "匯入"
24959 #. SCRIPT
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
24961 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
24962 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
24965 #, c-format
24966 msgid "In framework:"
24967 msgstr "在框架:"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
24970 #, c-format
24971 msgid "In months: "
24972 msgstr "月:"
24974 #. For the first occurrence,
24975 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24976 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24979 #, c-format
24980 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24981 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24984 #, c-format
24985 msgid ""
24986 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24987 "records must be up-to-date on this computer: "
24988 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
24991 #, c-format
24992 msgid "In transit"
24993 msgstr "轉移中"
24995 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24996 #. %2$s:  item.transfertto 
24997 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
24999 #, c-format
25000 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25001 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25004 #, c-format
25005 msgid "In use"
25006 msgstr "使用中"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25012 #, c-format
25013 msgid "Inactive"
25014 msgstr "未使用"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25017 #, c-format
25018 msgid "Inactive budgets"
25019 msgstr "不活躍預算"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25022 #, c-format
25023 msgid "Include expired subscriptions: "
25024 msgstr "包括失效的訂閱:"
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25030 #, c-format
25031 msgid "Include tax"
25032 msgstr "含稅"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25035 #, c-format
25036 msgid "Included ordered:"
25037 msgstr "包括已訂閱:"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25040 #, c-format
25041 msgid ""
25042 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25043 "Database."
25044 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
25046 #. SCRIPT
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25048 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25049 msgstr "語法不正確,無法儲存"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25053 #, c-format
25054 msgid "Indefinite"
25055 msgstr "無限期"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25058 #, c-format
25059 msgid ""
25060 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25061 "with an IP address that doesn't match your library. "
25062 msgstr "打開IndependentBranches與Autolocation打開,登入與圖書館不同的IP位址。"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25065 #, c-format
25066 msgid "Indexed in:"
25067 msgstr "索引在:"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25070 #, c-format
25071 msgid "Indexes"
25072 msgstr "索引"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25075 #, c-format
25076 msgid "Individual libraries:"
25077 msgstr "個別圖書館:"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25081 #, c-format
25082 msgid "Indranil Das Gupta"
25083 msgstr "Indranil Das Gupta"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25090 #, c-format
25091 msgid "Info"
25092 msgstr "資訊"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25095 #, c-format
25096 msgid "Info:"
25097 msgstr "資訊:"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25104 #, c-format
25105 msgid "Information"
25106 msgstr "資訊"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25109 #, c-format
25110 msgid "Information "
25111 msgstr "資訊 "
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25115 #, c-format
25116 msgid "Initials"
25117 msgstr "縮寫"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25121 #, c-format
25122 msgid "Initials: "
25123 msgstr "縮寫:"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25128 #, c-format
25129 msgid "Inner counter"
25130 msgstr "內部計數"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25133 #, c-format
25134 msgid "Inner counter "
25135 msgstr "內部計數 "
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25138 #, c-format
25139 msgid "Insert "
25140 msgstr "插入 "
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25143 #, c-format
25144 msgid "Insert delimiter (‡)"
25145 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25148 #, c-format
25149 msgid "Insert line break"
25150 msgstr "搜入斷列標記"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25153 #, c-format
25154 msgid "Installation complete."
25155 msgstr "安裝完成。"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25159 #, c-format
25160 msgid "Instructions"
25161 msgstr "指示"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25164 #, c-format
25165 msgid "Instructor search:"
25166 msgstr "搜尋教師:"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25170 #, c-format
25171 msgid "Instructors"
25172 msgstr "教師"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25175 #, c-format
25176 msgid "Instructors:"
25177 msgstr "教師:"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25182 #, c-format
25183 msgid "Insufficient privileges."
25184 msgstr "權限不足。"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25188 #, c-format
25189 msgid "Integer"
25190 msgstr "Integer"
25192 #. SCRIPT
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25194 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25195 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25199 #, c-format
25200 msgid "Internal note"
25201 msgstr "內部說明"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25205 #, c-format
25206 msgid "Internal note:"
25207 msgstr "內部說明:"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25215 #, c-format
25216 msgid "Internal note: "
25217 msgstr "內部說明:"
25219 #. SCRIPT
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25221 msgid "Internal search error"
25222 msgstr "內部搜尋錯誤"
25224 #. A
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25226 msgid "Internationalization and localization"
25227 msgstr "國際化與在地化"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25230 #, c-format
25231 msgid "Into an application"
25232 msgstr "進入應用程式"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25235 #, c-format
25236 msgid "Into an application "
25237 msgstr "進入應用程式 "
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25246 #, c-format
25247 msgid "Into an application:"
25248 msgstr "進入應用程式:"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25253 #, c-format
25254 msgid "Into an application: "
25255 msgstr "進入應用程式:"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25259 #, c-format
25260 msgid "Intranet"
25261 msgstr "內部網路"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25264 #, c-format
25265 msgid "Invalid authority type"
25266 msgstr "不合法權威類型"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25269 #, c-format
25270 msgid "Invalid collection id"
25271 msgstr "無效的館藏代碼"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25274 #, c-format
25275 msgid "Invalid course!"
25276 msgstr "無效的課程!"
25278 #. SCRIPT
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25280 msgid "Invalid day entered in field %s"
25281 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
25283 #. SCRIPT
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25285 msgid "Invalid indicators"
25286 msgstr "無效的指標"
25288 #. SCRIPT
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25290 msgid "Invalid month entered in field %s"
25291 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
25293 #. SCRIPT
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25295 msgid "Invalid record"
25296 msgstr "無效的記錄"
25298 #. SCRIPT
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25300 msgid "Invalid tag number"
25301 msgstr "無效的欄號"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25305 #, c-format
25306 msgid "Invalid username or password"
25307 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
25309 #. %1$s:  e 
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25311 #, c-format
25312 msgid "Invalid value for %s"
25313 msgstr "無效的值 %s"
25315 #. SCRIPT
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25317 msgid "Invalid year entered in field %s"
25318 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25324 #, c-format
25325 msgid "Inventory"
25326 msgstr "登錄"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25329 #, c-format
25330 msgid "Inventory date:"
25331 msgstr "登錄日期:"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25340 #, c-format
25341 msgid "Inventory number"
25342 msgstr "登錄簿發票號碼"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25345 #, c-format
25346 msgid "Invoice "
25347 msgstr "發票 "
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25352 #, c-format
25353 msgid "Invoice amount"
25354 msgstr "發票金額"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25357 #, c-format
25358 msgid "Invoice details"
25359 msgstr "發票詳情"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25362 #, c-format
25363 msgid "Invoice has been modified"
25364 msgstr "發票已經修改"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25367 #, c-format
25368 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25369 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25372 #, c-format
25373 msgid "Invoice item price includes tax: "
25374 msgstr "發票金額含稅:"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25379 #, c-format
25380 msgid "Invoice no."
25381 msgstr "發票號碼。"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25384 #, c-format
25385 msgid "Invoice no.: "
25386 msgstr "發票號碼:"
25388 #. %1$s:  invoicenumber 
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25390 #, c-format
25391 msgid "Invoice no.: %s"
25392 msgstr "發票號碼:%s"
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25395 #, c-format
25396 msgid "Invoice no:"
25397 msgstr "發票號碼:"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25402 #, c-format
25403 msgid "Invoice number"
25404 msgstr "發票號碼"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25407 #, c-format
25408 msgid "Invoice number reverse"
25409 msgstr "發票號碼反轉"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25415 #, c-format
25416 msgid "Invoice number:"
25417 msgstr "發票號碼:"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25421 #, c-format
25422 msgid "Invoice prices are: "
25423 msgstr "發票金額是:"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25426 #, c-format
25427 msgid "Invoice prices:"
25428 msgstr "發票金額:"
25430 #. %1$s:  invoicenumber 
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25432 #, c-format
25433 msgid "Invoice: %s"
25434 msgstr "發票:%s"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25442 #, c-format
25443 msgid "Invoices"
25444 msgstr "發票"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25447 #, c-format
25448 msgid "Invoices "
25449 msgstr "發票 "
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25452 #, c-format
25453 msgid "Invoices enabled: "
25454 msgstr "發票號碼:"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25457 #, c-format
25458 msgid "Irma Birchall"
25459 msgstr "Irma Birchall"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25462 #, c-format
25463 msgid "Irregularity:"
25464 msgstr "不定期:"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25468 #, c-format
25469 msgid "Is a URL:"
25470 msgstr "是 URL:"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25473 #, c-format
25474 msgid "Is hidden by default"
25475 msgstr "預設為隱藏"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25478 #, c-format
25479 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25480 msgstr "由您管理且祗能被您檢視。"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25484 #, c-format
25485 msgid "Is this a duplicate of "
25486 msgstr "是複本嗎 "
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25489 #, c-format
25490 msgid "Isaac Brodsky"
25491 msgstr "Isaac Brodsky"
25493 #. SCRIPT
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25495 msgid "Issue"
25496 msgstr "期"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
25499 #, c-format
25500 msgid "Issue "
25501 msgstr "期 "
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
25504 #, c-format
25505 msgid "Issue #"
25506 msgstr "期 #"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
25510 #, c-format
25511 msgid "Issue history"
25512 msgstr "發行版紀錄"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25516 #, c-format
25517 msgid "Issue number"
25518 msgstr "期號"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25521 #, c-format
25522 msgid "Issue:"
25523 msgstr "期:"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25526 #, c-format
25527 msgid "Issue: "
25528 msgstr "期:"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25531 #, c-format
25532 msgid "Issues"
25533 msgstr "期"
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25536 #, c-format
25537 msgid "Issues per unit"
25538 msgstr "每單位的期數"
25540 #. SCRIPT
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25542 msgid "Issues per unit is required"
25543 msgstr "每單位的期數為必備"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25546 #, c-format
25547 msgid "Issues per unit: "
25548 msgstr "每單位的期數"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25551 #, c-format
25552 msgid "Issues summary"
25553 msgstr "期刊摘要"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25556 #, c-format
25557 msgid "It began on "
25558 msgstr "它開始於 "
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
25561 #, c-format
25562 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25563 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25566 #, c-format
25567 msgid ""
25568 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25569 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25570 msgstr ""
25571 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25572 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25580 #, c-format
25581 msgid "Item"
25582 msgstr "館藏"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
25588 #, c-format
25589 msgid "Item "
25590 msgstr "館藏 "
25592 #. For the first occurrence,
25593 #. %1$s:  loopro.object 
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25596 #, c-format
25597 msgid "Item %s"
25598 msgstr "館藏 %s"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25601 #, c-format
25602 msgid "Item barcode:"
25603 msgstr "館藏條碼:"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25607 #, c-format
25608 msgid "Item call number"
25609 msgstr "館藏索書號"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25612 #, c-format
25613 msgid "Item callnumber between: "
25614 msgstr "館藏索書號介於:"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
25617 #, c-format
25618 msgid "Item callnumber:"
25619 msgstr "館藏索書號"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
25622 #, c-format
25623 msgid "Item checked out"
25624 msgstr "館藏借出"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
25629 #, c-format
25630 msgid "Item circulation alerts"
25631 msgstr "館藏流通警示"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
25634 #, c-format
25635 msgid "Item consigned:"
25636 msgstr "館藏已委託:"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
25641 #, c-format
25642 msgid "Item count"
25643 msgstr "館藏數"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25646 #, c-format
25647 msgid "Item details"
25648 msgstr "館藏詳情"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
25651 #, c-format
25652 msgid "Item floats"
25653 msgstr "流動館藏"
25655 #. SCRIPT
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25657 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25658 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
25661 #, c-format
25662 msgid "Item has been withdrawn"
25663 msgstr "已被註銷的館藏"
25665 #. SCRIPT
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25667 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25668 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
25671 #, c-format
25672 msgid "Item has been withdrawn."
25673 msgstr "已被註銷的館藏。"
25675 #. SCRIPT
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25677 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25678 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25681 #, c-format
25682 msgid "Item holding library:"
25683 msgstr "館藏圖書館:"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25686 #, c-format
25687 msgid "Item home library:"
25688 msgstr "館藏所屬圖書館:"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
25692 #, c-format
25693 msgid "Item information"
25694 msgstr "館藏資訊"
25696 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25697 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25698 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
25700 #, c-format
25701 msgid "Item information %s%s %s "
25702 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
25704 #. SCRIPT
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25706 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25707 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
25709 #. SCRIPT
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25711 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25712 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
25714 #. SCRIPT
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25716 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25717 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
25720 #, c-format
25721 msgid "Item is already at destination library."
25722 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
25724 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
25725 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
25726 #. %3$s:  END 
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
25728 #, c-format
25729 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25730 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
25733 #, c-format
25734 msgid "Item is restricted"
25735 msgstr "館藏有限制"
25737 #. SCRIPT
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25739 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25740 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
25743 #, c-format
25744 msgid "Item is restricted."
25745 msgstr "館藏有限制。"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
25749 #, c-format
25750 msgid "Item is withdrawn."
25751 msgstr "館藏已被註銷。"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
25755 #, c-format
25756 msgid "Item level holds"
25757 msgstr "館藏層次的預約"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25760 #, c-format
25761 msgid "Item missing"
25762 msgstr "館藏遺失"
25764 #. SCRIPT
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25766 msgid "Item not checked out."
25767 msgstr "館藏未借出。"
25769 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
25770 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
25771 #. %3$s:  END 
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
25773 #, c-format
25774 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25775 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
25777 #. For the first occurrence,
25778 #. SCRIPT
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25780 msgid "Item not found."
25781 msgstr "找不到館藏。"
25783 #. SCRIPT
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25785 msgid ""
25786 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25787 "anyway)"
25788 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25791 #, c-format
25792 msgid "Item number"
25793 msgstr "館藏號"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25796 #, c-format
25797 msgid "Item number (internal)"
25798 msgstr "館藏號(內部)"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25801 #, c-format
25802 msgid "Item number file: "
25803 msgstr "館藏號檔案:"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
25807 #, c-format
25808 msgid "Item processing:"
25809 msgstr "館藏處理中:"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25812 #, c-format
25813 msgid "Item records were last synced on: "
25814 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25817 #, c-format
25818 msgid "Item renewed:"
25819 msgstr "續借的館藏:"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
25822 #, c-format
25823 msgid "Item returns home"
25824 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
25827 #, c-format
25828 msgid "Item returns to issuing library"
25829 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
25832 #, c-format
25833 msgid "Item search"
25834 msgstr "館藏搜尋"
25836 #. %1$s:  field.label 
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25838 #, c-format
25839 msgid "Item search field: %s"
25840 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
25846 #, c-format
25847 msgid "Item search fields"
25848 msgstr "館藏搜尋欄位"
25850 #. SCRIPT
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25852 msgid "Item search results"
25853 msgstr "館藏搜尋結果"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25856 #, c-format
25857 msgid "Item should have been scanned"
25858 msgstr "應該已掃瞄此館藏"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25861 #, c-format
25862 msgid "Item should not have been scanned"
25863 msgstr "應該尚未掃瞄此館藏"
25865 #. %1$s:  reqbrchname 
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
25867 #, c-format
25868 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25869 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
25871 #. A
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
25873 msgid "Item sorting"
25874 msgstr "館藏排序"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25877 #, c-format
25878 msgid "Item statuses"
25879 msgstr "館藏狀態"
25881 #. SPAN
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
25883 msgid ""
25884 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25885 "item statuses"
25886 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25889 #, c-format
25890 msgid "Item tag"
25891 msgstr "館藏標籤"
25893 #. SCRIPT
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25895 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25896 msgstr "目前無法儲存館藏號"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
25933 #, c-format
25934 msgid "Item type"
25935 msgstr "館藏類型"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25939 #, c-format
25940 msgid "Item type "
25941 msgstr "館藏類型 "
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25944 #, c-format
25945 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25946 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
25949 #, c-format
25950 msgid "Item type is normally not for loan."
25951 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
25954 #, c-format
25955 msgid "Item type not for loan."
25956 msgstr "不外借的館藏類型。"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25964 #, c-format
25965 msgid "Item type:"
25966 msgstr "館藏類型:"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25976 #, c-format
25977 msgid "Item type: "
25978 msgstr "館藏類型:"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
25988 #, c-format
25989 msgid "Item types"
25990 msgstr "館藏類型"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
25993 #, c-format
25994 msgid "Item types administration"
25995 msgstr "館藏類型管理"
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25998 #, c-format
25999 msgid "Item was lost, now found."
26000 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26003 #, c-format
26004 msgid "Item was on loan to "
26005 msgstr "館藏曾借出給 "
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26008 #, c-format
26009 msgid "Item with barcode "
26010 msgstr "有條碼的館藏 "
26012 #. %1$s:  barcode 
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26014 #, c-format
26015 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26016 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26019 #, c-format
26020 msgid "Item(s)"
26021 msgstr "館藏"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26024 #, c-format
26025 msgid "Itemnumber"
26026 msgstr "館藏號"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26034 #, c-format
26035 msgid "Items"
26036 msgstr "館藏"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26040 #, c-format
26041 msgid "Items available"
26042 msgstr "可取得的館藏"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26045 #, c-format
26046 msgid "Items checked out"
26047 msgstr "館藏借出"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26051 #, c-format
26052 msgid "Items expected"
26053 msgstr "預期館藏"
26055 #. %1$s:  title |html 
26056 #. %2$s:  IF ( author ) 
26057 #. %3$s:  author 
26058 #. %4$s:  END 
26059 #. %5$s:  biblionumber 
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26061 #, c-format
26062 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26063 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26066 #, c-format
26067 msgid "Items in "
26068 msgstr "館藏在 "
26070 #. %1$s:  batch_id 
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26072 #, c-format
26073 msgid "Items in batch number %s"
26074 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
26076 #. SCRIPT
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26078 msgid "Items in your cart: %s"
26079 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26083 #, c-format
26084 msgid "Items list"
26085 msgstr "館藏清單"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26088 #, c-format
26089 msgid "Items lost"
26090 msgstr "館藏遺失"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26093 #, c-format
26094 msgid "Items needed"
26095 msgstr "需要的館藏"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26101 #, c-format
26102 msgid "Items with no checkouts"
26103 msgstr "不曾借出的館藏"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26107 #, c-format
26108 msgid "Items:"
26109 msgstr "館藏"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26113 #, c-format
26114 msgid "Items: "
26115 msgstr "館藏:"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26119 #, c-format
26120 msgid "Itemtype"
26121 msgstr "館藏類型"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26124 #, c-format
26125 msgid "Itype"
26126 msgstr "Itype"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26129 #, c-format
26130 msgid "Ivan Brown"
26131 msgstr "Ivan Brown"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26134 #, c-format
26135 msgid "Jacek Ablewicz"
26136 msgstr "Jacek Ablewicz"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26139 #, c-format
26140 msgid "James Winter"
26141 msgstr "James Winter"
26143 #. SCRIPT
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26145 msgid "Jan"
26146 msgstr "一月"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26149 #, c-format
26150 msgid "Jane Wagner"
26151 msgstr "Jane Wagner"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26154 #, c-format
26155 msgid "Janet McGowan"
26156 msgstr "Janet McGowan"
26158 #. For the first occurrence,
26159 #. SCRIPT
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26162 #, c-format
26163 msgid "January"
26164 msgstr "一月"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26167 #, c-format
26168 msgid "Janusz Kaczmarek"
26169 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26172 #, c-format
26173 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26174 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26177 #, c-format
26178 msgid "Jason Etheridge"
26179 msgstr "Jason Etheridge"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26183 #, c-format
26184 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26185 msgstr "Javascript 差別演算法"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26188 #, c-format
26189 msgid "Jen Zajac"
26190 msgstr "Jen Zajac"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26193 #, c-format
26194 msgid "Jeremy Crabtree"
26195 msgstr "Jeremy Crabtree"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26198 #, c-format
26199 msgid "Jerome Charaoui"
26200 msgstr "Jerome Charaoui"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26203 #, c-format
26204 msgid "Jesse Maseto"
26205 msgstr "Jesse Maseto"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26209 #, c-format
26210 msgid "Jesse Weaver"
26211 msgstr "Jesse Weaver"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26214 #, c-format
26215 msgid "Jo Ransom"
26216 msgstr "Jo Ransom"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26226 #, c-format
26227 msgid "Job progress: "
26228 msgstr "工作處理中:"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26231 #, c-format
26232 msgid "Jobs already entered"
26233 msgstr "工作已鍵入"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26236 #, c-format
26237 msgid "Joe Atzberger"
26238 msgstr "Joe Atzberger"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26241 #, c-format
26242 msgid "John Beppu"
26243 msgstr "John Beppu"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26246 #, c-format
26247 msgid "John Copeland"
26248 msgstr "John Copeland"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26251 #, c-format
26252 msgid "John Seymour"
26253 msgstr "John Seymour"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26256 #, c-format
26257 msgid "Jon Aker"
26258 msgstr "Jon Aker"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26261 #, c-format
26262 msgid "Jonathan Druart"
26263 msgstr "Jonathan Druart"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26266 #, c-format
26267 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26268 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA 團隊成員)"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26271 #, c-format
26272 msgid "Jono Mingard"
26273 msgstr "Jono Mingard"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26276 #, c-format
26277 msgid "Joonas Kylmälä"
26278 msgstr "Joonas Kylmälä"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26281 #, c-format
26282 msgid "Jorgia Kelsey"
26283 msgstr "Jorgia Kelsey"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26286 #, c-format
26287 msgid "Josef Moravec"
26288 msgstr "Josef Moravec"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26291 #, c-format
26292 msgid "Joseph Alway"
26293 msgstr "Joseph Alway"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26296 #, c-format
26297 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26298 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26301 #, c-format
26302 msgid "Joy Nelson"
26303 msgstr "Joy Nelson"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26306 #, c-format
26307 msgid "Juan Romay Sieira"
26308 msgstr "Juan Romay Sieira"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26311 #, c-format
26312 msgid "Juhani Seppälä"
26313 msgstr "Juhani Seppälä"
26315 #. SCRIPT
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26317 msgid "Jul"
26318 msgstr "七月"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26321 #, c-format
26322 msgid "Julian Fiol"
26323 msgstr "Julian Fiol"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26326 #, c-format
26327 msgid "Julian Maurice"
26328 msgstr "Julian Maurice"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26331 #, c-format
26332 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26333 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA 團隊成員)"
26335 #. For the first occurrence,
26336 #. SCRIPT
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26339 #, c-format
26340 msgid "July"
26341 msgstr "七月"
26343 #. SCRIPT
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26345 msgid "Jun"
26346 msgstr "六月"
26348 #. For the first occurrence,
26349 #. SCRIPT
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26352 #, c-format
26353 msgid "June"
26354 msgstr "六月"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26357 #, c-format
26358 msgid "Justin Vos"
26359 msgstr "Justin Vos"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26362 #, c-format
26363 msgid "Juvenile"
26364 msgstr "青少年"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26367 #, c-format
26368 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26369 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26372 #, c-format
26373 msgid "Karam Qubsi"
26374 msgstr "Karam Qubsi"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26377 #, c-format
26378 msgid "Karl Menzies"
26379 msgstr "Karl Menzies"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26382 #, c-format
26383 msgid "Kate Henderson"
26384 msgstr "Kate Henderson"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26387 #, c-format
26388 msgid "Kathryn Tyree"
26389 msgstr "Kathryn Tyree"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26392 #, c-format
26393 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26394 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26397 #, c-format
26398 msgid "Katrin Fischer"
26399 msgstr "Katrin Fischer"
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26402 #, c-format
26403 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26404 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA 經理)"
26406 #. %1$s:  budget_period_description 
26407 #. %2$s:  bookfund 
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26409 #, c-format
26410 msgid "Keep current (%s - %s)"
26411 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26415 #, c-format
26416 msgid "Keep issue number"
26417 msgstr "維持期號"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26420 #, c-format
26421 msgid "Kenza Zaki"
26422 msgstr "Kenza Zaki"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26425 #, c-format
26426 msgid "Key"
26427 msgstr "鍵值"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26430 #, c-format
26431 msgid "Keyboard shortcuts "
26432 msgstr "鍵盤捷徑 "
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26437 #, c-format
26438 msgid "Keyword"
26439 msgstr "鍵詞"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26443 #, c-format
26444 msgid "Keyword (any): "
26445 msgstr "鍵詞(任何):"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26448 #, c-format
26449 msgid "Keyword to MARC mapping"
26450 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26453 #, c-format
26454 msgid "Keyword:"
26455 msgstr "鍵詞:"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26458 #, c-format
26459 msgid "Keyword: "
26460 msgstr "鍵詞:"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26464 #, c-format
26465 msgid "Keywords to MARC mapping"
26466 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26469 #, c-format
26470 msgid "Keywords:"
26471 msgstr "鍵詞:"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26474 #, c-format
26475 msgid "Kip DeGraaf"
26476 msgstr "Kip DeGraaf"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26483 #, c-format
26484 msgid "Koha"
26485 msgstr "Koha"
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26488 #, c-format
26489 msgid "Koha "
26490 msgstr "Koha "
26492 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26494 #, c-format
26495 msgid "Koha %s installer"
26496 msgstr "Koha %s 安裝程式"
26498 #. %1$s:  shelf 
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26500 #, c-format
26501 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26502 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
26504 #. For the first occurrence,
26505 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26506 #. %2$s:  END 
26507 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26508 #. %4$s:  END 
26509 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26510 #. %6$s:  END 
26511 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26512 #. %8$s:  END 
26513 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26514 #. %10$s:  END 
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26517 #, c-format
26518 msgid ""
26519 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26520 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26521 msgstr ""
26522 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
26523 "碼%s %s登入 Koha%s "
26525 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26526 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26527 #. %3$s:  ELSE 
26528 #. %4$s:  END 
26529 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26530 #. %6$s:  END 
26531 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26532 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26533 #. %9$s:  END 
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26535 #, c-format
26536 msgid ""
26537 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26538 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26539 msgstr ""
26540 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
26541 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26544 #, c-format
26545 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26546 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
26548 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26549 #. %2$s: - ELSE -
26550 #. %3$s: - END -
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26552 #, c-format
26553 msgid ""
26554 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26555 "order internal note %s "
26556 msgstr ""
26557 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26560 #, c-format
26561 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26562 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26565 #, c-format
26566 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26567 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
26571 #, c-format
26572 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26573 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
26575 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26576 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26577 #. %3$s:  suggestionid 
26578 #. %4$s:  ELSE 
26579 #. %5$s:  END 
26580 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26581 #. %7$s:  suggestionid 
26582 #. %8$s:  ELSE 
26583 #. %9$s:  END 
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26585 #, c-format
26586 msgid ""
26587 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26588 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26589 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26590 msgstr ""
26591 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
26592 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
26594 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26595 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26596 #. %3$s:  basketname 
26597 #. %4$s:  ELSE 
26598 #. %5$s:  booksellername 
26599 #. %6$s:  END 
26600 #. %7$s:  END 
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26602 #, c-format
26603 msgid ""
26604 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26605 "%s %s %s "
26606 msgstr ""
26607 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
26609 #. %1$s:  IF ( date ) 
26610 #. %2$s:  name 
26611 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26612 #. %4$s:  invoice 
26613 #. %5$s:  END 
26614 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26615 #. %7$s:  ELSE 
26616 #. %8$s:  name 
26617 #. %9$s:  END 
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26619 #, c-format
26620 msgid ""
26621 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26622 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26623 msgstr ""
26624 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
26625 "單"
26627 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26628 #. %2$s:  END 
26629 #. %3$s:  basketname|html 
26630 #. %4$s:  basketno 
26631 #. %5$s:  name|html 
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26633 #, c-format
26634 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26635 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
26637 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26638 #. %2$s:  ELSE 
26639 #. %3$s:  END 
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26641 #, c-format
26642 msgid ""
26643 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26644 "external source &rsaquo; Search results%s"
26645 msgstr ""
26646 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
26648 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26649 #. %2$s:  ELSE 
26650 #. %3$s:  END 
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26652 #, c-format
26653 msgid ""
26654 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26655 "%sOrder search%s"
26656 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
26658 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26659 #. %2$s:  booksellername 
26660 #. %3$s:  ELSE 
26661 #. %4$s:  END 
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26663 #, c-format
26664 msgid ""
26665 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26666 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26667 msgstr ""
26668 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26671 #, c-format
26672 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26673 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
26675 #. %1$s:  basketno 
26676 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26677 #. %3$s:  ordernumber 
26678 #. %4$s:  ELSE 
26679 #. %5$s:  END 
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26681 #, c-format
26682 msgid ""
26683 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26684 "details (line #%s)%sNew order%s"
26685 msgstr ""
26686 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
26687 "訂單%s"
26689 #. %1$s:  basketno 
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26691 #, c-format
26692 msgid ""
26693 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26694 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
26696 #. %1$s:  basketno 
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
26698 #, c-format
26699 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
26700 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
26702 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26703 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26704 #. %3$s:  contractname 
26705 #. %4$s:  ELSE 
26706 #. %5$s:  END 
26707 #. %6$s:  END 
26708 #. %7$s:  IF ( else ) 
26709 #. %8$s:  booksellername 
26710 #. %9$s:  END 
26711 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26712 #. %11$s:  END 
26713 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26714 #. %13$s:  contractnumber 
26715 #. %14$s:  END 
26716 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26717 #. %16$s:  END 
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26719 #, c-format
26720 msgid ""
26721 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26722 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26723 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26724 msgstr ""
26725 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
26726 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
26729 #, c-format
26730 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
26731 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26734 #, c-format
26735 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26736 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26739 #, c-format
26740 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26741 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26744 #, c-format
26745 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26746 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26749 #, c-format
26750 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26751 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
26753 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26754 #. %2$s:  import_batch_id 
26755 #. %3$s:  ELSE 
26756 #. %4$s:  END 
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26758 #, c-format
26759 msgid ""
26760 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26761 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26762 msgstr ""
26763 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
26764 "&rsaquo; 批次清單 %s "
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26767 #, c-format
26768 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26769 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
26771 #. %1$s:  name 
26772 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26773 #. %3$s:  invoice 
26774 #. %4$s:  END 
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26776 #, c-format
26777 msgid ""
26778 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26779 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
26781 #. %1$s:  name 
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26783 #, c-format
26784 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26785 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26788 #, c-format
26789 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26790 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26793 #, c-format
26794 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26795 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26798 #, c-format
26799 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26800 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26803 #, c-format
26804 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26805 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
26808 #, c-format
26809 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26810 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
26812 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26813 #. %2$s:  tablename 
26814 #. %3$s:  kohafield 
26815 #. %4$s:  END 
26816 #. %5$s:  IF ( else ) 
26817 #. %6$s:  tagfield 
26818 #. %7$s:  END 
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26820 #, c-format
26821 msgid ""
26822 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26823 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26824 msgstr ""
26825 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 對映至 MARC &rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC "
26826 "分欄%s %sKoha對映至 MARC %s%s"
26828 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26829 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26830 #. %3$s:  searchfield 
26831 #. %4$s:  ELSE 
26832 #. %5$s:  END 
26833 #. %6$s:  END 
26834 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26835 #. %8$s:  END 
26836 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26837 #. %10$s:  searchfield 
26838 #. %11$s:  searchfield 
26839 #. %12$s:  END 
26840 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26841 #. %14$s:  END 
26842 #. %15$s:  IF ( else ) 
26843 #. %16$s:  END 
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26845 #, c-format
26846 msgid ""
26847 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26848 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26849 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26850 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26851 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26852 msgstr ""
26853 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
26854 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
26855 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
26857 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26858 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26859 #. %3$s:  searchfield 
26860 #. %4$s:  ELSE 
26861 #. %5$s:  END 
26862 #. %6$s:  END 
26863 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26864 #. %8$s:  END 
26865 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26866 #. %10$s:  searchfield 
26867 #. %11$s:  END 
26868 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26869 #. %13$s:  END 
26870 #. %14$s:  IF ( else ) 
26871 #. %15$s:  END 
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26873 #, c-format
26874 msgid ""
26875 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26876 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26877 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26878 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26879 msgstr ""
26880 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
26881 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
26882 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
26884 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26885 #. %2$s:  IF city.cityid 
26886 #. %3$s:  ELSE 
26887 #. %4$s:  END 
26888 #. %5$s:  ELSE 
26889 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26890 #. %7$s:  ELSE 
26891 #. %8$s:  END 
26892 #. %9$s:  END 
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26894 #, c-format
26895 msgid ""
26896 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26897 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26898 msgstr ""
26899 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
26900 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
26902 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26903 #. %2$s:  action 
26904 #. %3$s:  searchfield 
26905 #. %4$s:  END 
26906 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26907 #. %6$s:  searchfield 
26908 #. %7$s:  END 
26909 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26910 #. %9$s:  END 
26911 #. %10$s:  IF ( else ) 
26912 #. %11$s:  END 
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26914 #, c-format
26915 msgid ""
26916 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26917 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26918 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26919 msgstr ""
26920 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
26921 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
26922 "機讀編目格式框架 %s"
26924 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26925 #. %2$s:  ELSE 
26926 #. %3$s:  END 
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26928 #, c-format
26929 msgid ""
26930 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26931 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26932 msgstr ""
26933 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26936 #, c-format
26937 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26938 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
26940 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26941 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26942 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26943 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26944 #. %5$s:  authtypecode 
26945 #. %6$s:  ELSE 
26946 #. %7$s:  END 
26947 #. %8$s:  END 
26948 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26949 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26950 #. %11$s:  authtypecode 
26951 #. %12$s:  ELSE 
26952 #. %13$s:  END 
26953 #. %14$s:  END 
26954 #. %15$s:  ELSE 
26955 #. %16$s:  action 
26956 #. %17$s:  END 
26957 #. %18$s:  END 
26958 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26959 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26960 #. %21$s:  authtypecode 
26961 #. %22$s:  ELSE 
26962 #. %23$s:  END 
26963 #. %24$s:  END 
26964 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26965 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26966 #. %27$s:  authtypecode 
26967 #. %28$s:  ELSE 
26968 #. %29$s:  END 
26969 #. %30$s:  END 
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26971 #, c-format
26972 msgid ""
26973 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26974 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26975 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26976 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26977 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26978 "deleted%s"
26979 msgstr ""
26980 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
26981 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
26982 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
26983 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26986 #, c-format
26987 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26988 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
26990 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26991 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
26992 #. %3$s:  ELSE 
26993 #. %4$s:  END 
26994 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
26995 #. %6$s:  END 
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26997 #, c-format
26998 msgid ""
26999 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27000 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27001 "authority type %s "
27002 msgstr ""
27003 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值類型 %s &rsaquo; %s修改容許值類型%s 新增容"
27004 "許值類型 %s %s &rsaquo; 確認刪除容許值類型 %s "
27006 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27007 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27008 #. %3$s:  END 
27009 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27010 #. %5$s:  END 
27011 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27012 #. %7$s:  END 
27013 #. %8$s:  END 
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27015 #, c-format
27016 msgid ""
27017 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27018 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27019 "category%s %s "
27020 msgstr ""
27021 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
27022 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
27024 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27025 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27026 #. %3$s:  budget_period_description 
27027 #. %4$s:  ELSE 
27028 #. %5$s:  END 
27029 #. %6$s:  END 
27030 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27031 #. %8$s:  END 
27032 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27033 #. %10$s:  budget_period_description 
27034 #. %11$s:  END 
27035 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27036 #. %13$s:  END 
27037 #. %14$s:  IF close_form 
27038 #. %15$s:  budget_period_description 
27039 #. %16$s:  END 
27040 #. %17$s:  IF closed 
27041 #. %18$s:  budget_period_description 
27042 #. %19$s:  END 
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27044 #, c-format
27045 msgid ""
27046 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27047 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27048 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27049 "Budget %s closed %s "
27050 msgstr ""
27051 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
27052 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s'嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
27053 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已闗閉 %s "
27055 #. %1$s:  budget_period_description 
27056 #. %2$s:  authcat 
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27058 #, c-format
27059 msgid ""
27060 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27061 "Planning for %s by %s"
27062 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27065 #, c-format
27066 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27067 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27070 #, c-format
27071 msgid ""
27072 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27073 "Clone circulation and fine rules"
27074 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
27076 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27077 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27078 #. %3$s:  ELSE 
27079 #. %4$s:  END 
27080 #. %5$s:  END 
27081 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27082 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27083 #. %8$s:  ELSE 
27084 #. %9$s:  END 
27085 #. %10$s:  END 
27086 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27087 #. %12$s:  class_source 
27088 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27089 #. %14$s:  sort_rule 
27090 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27091 #. %16$s:  sort_rule 
27092 #. %17$s:  END 
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27094 #, c-format
27095 msgid ""
27096 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27097 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27098 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27099 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27100 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27101 msgstr ""
27102 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
27103 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
27104 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
27105 "%s %s "
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27108 #, c-format
27109 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27110 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
27112 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27113 #. %2$s:  IF currency 
27114 #. %3$s:  currency.currency 
27115 #. %4$s:  ELSE 
27116 #. %5$s:  END 
27117 #. %6$s:  END 
27118 #. %7$s:  IF op == 'delete_' 
27119 #. %8$s:  searchfield 
27120 #. %9$s:  END 
27121 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27122 #. %11$s:  END 
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27124 #, c-format
27125 msgid ""
27126 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27127 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27128 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27129 msgstr ""
27130 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %"
27131 "s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27134 #, c-format
27135 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27136 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
27138 #. %1$s:  IF acct_form 
27139 #. %2$s:  IF account 
27140 #. %3$s:  ELSE 
27141 #. %4$s:  END 
27142 #. %5$s:  END 
27143 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27144 #. %7$s:  END 
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27146 #, c-format
27147 msgid ""
27148 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27149 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27150 "account %s "
27151 msgstr ""
27152 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增帳號 %s %s %"
27153 "s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
27155 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27156 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27157 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27158 #. %4$s:  budget_name 
27159 #. %5$s:  END 
27160 #. %6$s:  ELSE 
27161 #. %7$s:  END 
27162 #. %8$s:  END 
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27164 #, c-format
27165 msgid ""
27166 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27167 "%sAdd fund %s%s"
27168 msgstr ""
27169 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27172 #, c-format
27173 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27174 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27178 #, c-format
27179 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27180 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
27182 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27183 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27184 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27185 #. %4$s:  ELSE 
27186 #. %5$s:  END 
27187 #. %6$s:  END 
27188 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27189 #. %8$s:  IF ( total ) 
27190 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27191 #. %10$s:  ELSE 
27192 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27193 #. %12$s:  END 
27194 #. %13$s:  END 
27195 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27196 #. %15$s:  END 
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27198 #, c-format
27199 msgid ""
27200 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27201 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27202 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27203 msgstr ""
27204 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
27205 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
27206 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27209 #, c-format
27210 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27211 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
27213 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27214 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27215 #. %3$s:  category.categorycode
27216 #. %4$s:  ELSE 
27217 #. %5$s:  END 
27218 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27219 #. %7$s:  category.categorycode 
27220 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27221 #. %9$s:  IF library 
27222 #. %10$s:  ELSE 
27223 #. %11$s:  library.branchcode 
27224 #. %12$s:  END 
27225 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27226 #. %14$s:  library.branchcode 
27227 #. %15$s:  END 
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27229 #, c-format
27230 msgid ""
27231 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27232 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27233 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27234 "'%s' %s "
27235 msgstr ""
27236 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館與群組 %s &rsaquo;%s編輯群組 %s%s新增群組%s %s &rsaquo; "
27237 "確認刪除群組 %s %s &rsaquo; %s修改圖書館 %s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
27239 #. %1$s:  IF ean_form 
27240 #. %2$s:  IF ean 
27241 #. %3$s:  ELSE 
27242 #. %4$s:  END 
27243 #. %5$s:  END 
27244 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27245 #. %7$s:  END 
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27247 #, fuzzy, c-format
27248 msgid ""
27249 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27250 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27251 "deletion of EAN %s "
27252 msgstr ""
27253 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
27254 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27257 #, c-format
27258 msgid ""
27259 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27260 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
27262 #. %1$s:  IF ( total ) 
27263 #. %2$s:  total 
27264 #. %3$s:  ELSE 
27265 #. %4$s:  END 
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27267 #, c-format
27268 msgid ""
27269 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27270 "Configuration OK!%s"
27271 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
27273 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27274 #. %2$s:  IF framework 
27275 #. %3$s:  ELSE 
27276 #. %4$s:  END 
27277 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27278 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27279 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27280 #. %8$s:  END 
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27282 #, c-format
27283 msgid ""
27284 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27285 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27286 msgstr ""
27287 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
27288 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27291 #, c-format
27292 msgid ""
27293 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27294 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
27296 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27297 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27298 #. %3$s:  ELSE 
27299 #. %4$s:  END 
27300 #. %5$s:  END 
27301 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27302 #. %7$s:  code |html 
27303 #. %8$s:  END 
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27305 #, c-format
27306 msgid ""
27307 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27308 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27309 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27310 msgstr ""
27311 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
27312 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
27314 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27315 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27316 #. %3$s:  categorycode |html 
27317 #. %4$s:  ELSE 
27318 #. %5$s:  END 
27319 #. %6$s:  END 
27320 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27321 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27322 #. %9$s:  categorycode |html 
27323 #. %10$s:  ELSE 
27324 #. %11$s:  categorycode |html 
27325 #. %12$s:  END 
27326 #. %13$s:  END 
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27328 #, c-format
27329 msgid ""
27330 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27331 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27332 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27333 msgstr ""
27334 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
27335 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
27337 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27338 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27339 #. %3$s:  ELSE 
27340 #. %4$s:  END 
27341 #. %5$s:  END 
27342 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27343 #. %7$s:  code 
27344 #. %8$s:  END 
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27346 #, c-format
27347 msgid ""
27348 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27349 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27350 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27351 msgstr ""
27352 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
27353 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
27354 "%s&quot; %s "
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27357 #, fuzzy, c-format
27358 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
27359 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27362 #, c-format
27363 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27364 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27367 #, c-format
27368 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27369 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
27371 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27372 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27373 #. %3$s:  server.servername 
27374 #. %4$s:  END 
27375 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27376 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27377 #. %7$s:  END 
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27379 #, c-format
27380 msgid ""
27381 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27382 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27383 msgstr ""
27384 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
27385 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
27387 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27388 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27389 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27390 #. %4$s:  END 
27391 #. %5$s:  ELSE 
27392 #. %6$s:  action 
27393 #. %7$s:  END 
27394 #. %8$s:  END 
27395 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27396 #. %10$s:  tagsubfield 
27397 #. %11$s:  END 
27398 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27399 #. %13$s:  END 
27400 #. %14$s:  IF ( else ) 
27401 #. %15$s:  END 
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27403 #, c-format
27404 msgid ""
27405 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27406 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27407 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27408 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27409 msgstr ""
27410 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
27411 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
27412 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27415 #, c-format
27416 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27417 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
27419 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27420 #. %2$s:  ELSE 
27421 #. %3$s:  authid 
27422 #. %4$s:  authtypetext 
27423 #. %5$s:  END 
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27425 #, c-format
27426 msgid ""
27427 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27428 "for authority #%s (%s) %s "
27429 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
27431 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27432 #. %2$s:  authid 
27433 #. %3$s:  authtypetext 
27434 #. %4$s:  ELSE 
27435 #. %5$s:  authtypetext 
27436 #. %6$s:  END 
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27438 #, c-format
27439 msgid ""
27440 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27441 "authority (%s)%s"
27442 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27445 #, c-format
27446 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27447 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27450 #, c-format
27451 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27452 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27455 #, c-format
27456 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27457 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
27459 #. %1$s:  booksellername |html 
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27461 #, c-format
27462 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27463 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27466 #, c-format
27467 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27468 msgstr "Koha &rsaquo; 無法刪除讀者"
27470 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27471 #. %2$s:  ELSE 
27472 #. %3$s:  title |html 
27473 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27474 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27475 #. %6$s:  END 
27476 #. %7$s:  END 
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27478 #, c-format
27479 msgid ""
27480 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27481 "%s "
27482 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
27484 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27485 #. %2$s:  ELSE 
27486 #. %3$s:  title 
27487 #. %4$s:  END 
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27489 #, c-format
27490 msgid ""
27491 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27492 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
27494 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27495 #. %2$s:  ELSE 
27496 #. %3$s:  bibliotitle 
27497 #. %4$s:  END 
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27499 #, c-format
27500 msgid ""
27501 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27502 "%s %s "
27503 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
27505 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27506 #. %2$s:  ELSE 
27507 #. %3$s:  bibliotitle 
27508 #. %4$s:  END 
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27510 #, c-format
27511 msgid ""
27512 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27513 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
27515 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27516 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27517 #. %3$s:  query_desc | html 
27518 #. %4$s:  END 
27519 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27520 #. %6$s:  limit_desc | html 
27521 #. %7$s:  END 
27522 #. %8$s:  ELSE 
27523 #. %9$s:  END 
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27525 #, c-format
27526 msgid ""
27527 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27528 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27529 msgstr ""
27530 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
27531 "%s不能指定搜尋範圍%s"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27534 #, c-format
27535 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27536 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
27538 #. %1$s:  title |html 
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
27540 #, c-format
27541 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27542 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
27544 #. %1$s:  biblio.title |html 
27545 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27546 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27547 #. %4$s:  END 
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27549 #, c-format
27550 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27551 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
27553 #. %1$s:  title 
27554 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27555 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27556 #. %4$s:  END 
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
27558 #, c-format
27559 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27560 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27563 #, c-format
27564 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27565 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27568 #, c-format
27569 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27570 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27573 #, c-format
27574 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27575 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 主題搜尋結果"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27578 #, c-format
27579 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27580 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
27582 #. SCRIPT
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27584 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27585 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
27587 #. %1$s:  title |html 
27588 #. %2$s:  IF ( author ) 
27589 #. %3$s:  author 
27590 #. %4$s:  END 
27591 #. %5$s:  biblionumber 
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27593 #, c-format
27594 msgid ""
27595 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27596 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
27598 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27599 #. %2$s:  title |html 
27600 #. %3$s:  biblionumber 
27601 #. %4$s:  ELSE 
27602 #. %5$s:  END 
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27604 #, c-format
27605 msgid ""
27606 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27607 "record%s"
27608 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27611 #, c-format
27612 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27613 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27616 #, c-format
27617 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27618 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27622 #, c-format
27623 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27624 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27627 #, c-format
27628 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27629 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27633 #, c-format
27634 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27635 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27638 #, c-format
27639 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27640 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27643 #, c-format
27644 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27645 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27648 #, c-format
27649 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27650 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查成人類型"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27654 #, c-format
27655 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27656 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
27658 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27659 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27660 #. %3$s:  END 
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
27662 #, c-format
27663 msgid ""
27664 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27665 "to %s %s "
27666 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
27668 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27669 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27670 #. %3$s:  END 
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
27672 #, c-format
27673 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27674 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27677 #, c-format
27678 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27679 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
27681 #. %1$s:  title |html 
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
27683 #, c-format
27684 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27685 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
27687 #. %1$s:  title |html 
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27689 #, c-format
27690 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27691 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
27694 #, c-format
27695 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27696 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27699 #, c-format
27700 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27701 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
27704 #, c-format
27705 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27706 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
27708 #. %1$s:  title |html 
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
27710 #, c-format
27711 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27712 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27715 #, c-format
27716 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27717 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
27720 #, c-format
27721 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27722 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27725 #, c-format
27726 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27727 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
27729 #. %1$s:  todaysdate 
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27731 #, c-format
27732 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27733 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27736 #, c-format
27737 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27738 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27741 #, c-format
27742 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27743 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
27745 #. %1$s:  LoginBranchname 
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27747 #, c-format
27748 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27749 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27752 #, c-format
27753 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27754 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
27756 #. %1$s:  title |html 
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27758 #, c-format
27759 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27760 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27763 #, c-format
27764 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27765 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27769 #, c-format
27770 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27771 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27774 #, c-format
27775 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27776 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27779 #, c-format
27780 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27781 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移至您的圖書館"
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27785 #, c-format
27786 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27787 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
27789 #. %1$s:  IF course_name 
27790 #. %2$s:  course_name 
27791 #. %3$s:  ELSE 
27792 #. %4$s:  END 
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27794 #, c-format
27795 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27796 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27800 #, c-format
27801 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27802 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
27804 #. %1$s:  course.course_name 
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27806 #, c-format
27807 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27808 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27811 #, c-format
27812 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27813 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27816 #, c-format
27817 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27818 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
27820 #. %1$s:  errno 
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
27822 #, fuzzy, c-format
27823 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
27824 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27827 #, c-format
27828 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27829 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27832 #, c-format
27833 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27834 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27837 #, c-format
27838 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27839 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27842 #, c-format
27843 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27844 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
27846 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27847 #. %2$s:  END 
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27849 #, c-format
27850 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27851 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
27853 #. %1$s:  title 
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27855 #, c-format
27856 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27857 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
27859 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27860 #. %2$s:  ELSE 
27861 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27862 #. %4$s:  END 
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27864 #, c-format
27865 msgid ""
27866 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27867 "for %s %s "
27868 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 不存在的讀者 %s 讀者詳情 %s %s "
27870 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27871 #. %2$s:  ELSE 
27872 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27873 #. %4$s:  END 
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27875 #, c-format
27876 msgid ""
27877 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27878 "%s "
27879 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
27881 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27882 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27883 #. %3$s:  ELSE 
27884 #. %4$s:  END 
27885 #. %5$s:  IF (firstname) 
27886 #. %6$s:  firstname 
27887 #. %7$s:  END 
27888 #. %8$s:  IF (surname) 
27889 #. %9$s:  surname 
27890 #. %10$s:  END 
27891 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27892 #. %12$s:  categoryname 
27893 #. %13$s:  ELSE 
27894 #. %14$s:  IF ( I ) 
27895 #. %15$s:  END 
27896 #. %16$s:  IF ( A ) 
27897 #. %17$s:  END 
27898 #. %18$s:  IF ( C ) 
27899 #. %19$s:  END 
27900 #. %20$s:  IF ( P ) 
27901 #. %21$s:  END 
27902 #. %22$s:  IF ( S ) 
27903 #. %23$s:  END 
27904 #. %24$s:  END 
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27906 #, c-format
27907 msgid ""
27908 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27909 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27910 msgstr ""
27911 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
27912 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
27914 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27915 #. %2$s:  ELSE 
27916 #. %3$s:  surname 
27917 #. %4$s:  firstname 
27918 #. %5$s:  END 
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27920 #, c-format
27921 msgid ""
27922 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27923 "%s%s"
27924 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
27926 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27927 #. %2$s:  ELSE 
27928 #. %3$s:  firstname 
27929 #. %4$s:  surname 
27930 #. %5$s:  cardnumber 
27931 #. %6$s:  END 
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27933 #, c-format
27934 msgid ""
27935 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27936 "(%s)%s"
27937 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s"
27939 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27941 #, c-format
27942 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27943 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
27945 #. %1$s:  borrower.firstname 
27946 #. %2$s:  borrower.surname 
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27948 #, c-format
27949 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27950 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27953 #, c-format
27954 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27955 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27958 #, c-format
27959 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27960 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
27962 #. %1$s:  borrower.firstname 
27963 #. %2$s:  borrower.surname 
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27965 #, c-format
27966 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27967 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27970 #, c-format
27971 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27972 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
27974 #. %1$s:  borrowernumber 
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27976 #, c-format
27977 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27978 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
27980 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27982 #, c-format
27983 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27984 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
27986 #. %1$s:  surname 
27987 #. %2$s:  firstname 
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27989 #, c-format
27990 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27991 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27994 #, c-format
27995 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27996 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
27999 #, c-format
28000 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28001 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
28003 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28004 #. %2$s:  ELSE 
28005 #. %3$s:  END 
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28007 #, c-format
28008 msgid ""
28009 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28010 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28011 msgstr ""
28012 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
28014 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28015 #. %2$s:  ELSE 
28016 #. %3$s:  END 
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28018 #, c-format
28019 msgid ""
28020 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28021 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28022 msgstr ""
28023 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
28025 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28026 #. %2$s:  ELSE 
28027 #. %3$s:  END 
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28029 #, c-format
28030 msgid ""
28031 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28032 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28033 msgstr ""
28034 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28037 #, c-format
28038 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28039 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28042 #, c-format
28043 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28044 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28047 #, c-format
28048 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28049 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 讀者類型的借出"
28051 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28052 #. %2$s:  END 
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28054 #, c-format
28055 msgid ""
28056 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28057 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28060 #, c-format
28061 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28062 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
28064 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28065 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28066 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28067 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28068 #. %5$s:  name 
28069 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28070 #. %7$s: - END -
28071 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28072 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28073 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28074 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28075 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28076 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28077 #. %14$s: - END -
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28079 #, c-format
28080 msgid ""
28081 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28082 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28083 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28084 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28085 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28086 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28087 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28088 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28089 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28090 msgstr ""
28091 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
28092 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
28093 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
28094 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
28095 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
28096 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
28097 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
28099 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28100 #. %2$s:  END 
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28102 #, c-format
28103 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28104 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28107 #, c-format
28108 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28109 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28112 #, c-format
28113 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28114 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
28116 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28117 #. %2$s:  END 
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28119 #, c-format
28120 msgid ""
28121 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28122 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28125 #, fuzzy, c-format
28126 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28127 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28130 #, c-format
28131 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28132 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28135 #, c-format
28136 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28137 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28140 #, c-format
28141 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28142 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28145 #, c-format
28146 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28147 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 現金和解"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28150 #, fuzzy, c-format
28151 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28152 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
28154 #. %1$s:  supplier 
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28156 #, c-format
28157 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28158 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
28160 #. For the first occurrence,
28161 #. %1$s:  biblionumber 
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28165 #, c-format
28166 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28167 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
28169 #. %1$s:  title |html 
28170 #. %2$s:  IF ( op ) 
28171 #. %3$s:  ELSE 
28172 #. %4$s:  END 
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28174 #, c-format
28175 msgid ""
28176 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28177 "routing list%s"
28178 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
28180 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28181 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28182 #. %3$s:  ELSE 
28183 #. %4$s:  END 
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28185 #, c-format
28186 msgid ""
28187 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28188 "subscription%s"
28189 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
28191 #. %1$s:  bibliotitle 
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28193 #, c-format
28194 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28195 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28198 #, c-format
28199 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28200 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28203 #, c-format
28204 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28205 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28208 #, c-format
28209 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28210 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
28212 #. %1$s:  subscriptionid 
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28214 #, c-format
28215 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28216 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28219 #, c-format
28220 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28221 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
28223 #. %1$s:  IF op == "list" 
28224 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28225 #. %3$s:  IF field 
28226 #. %4$s:  ELSE 
28227 #. %5$s:  END 
28228 #. %6$s:  END 
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28230 #, c-format
28231 msgid ""
28232 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28233 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28234 "%s "
28235 msgstr ""
28236 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s "
28237 "%s &rsaquo; 修改欄位 %s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28240 #, c-format
28241 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28242 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28245 #, c-format
28246 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28247 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28250 #, c-format
28251 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28252 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28255 #, c-format
28256 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28257 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28260 #, c-format
28261 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28262 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28265 #, c-format
28266 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28267 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
28269 #. %1$s:  bibliotitle 
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28271 #, c-format
28272 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28273 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
28275 #. %1$s:  bibliotitle 
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28277 #, c-format
28278 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28279 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28282 #, c-format
28283 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28284 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
28286 #. %1$s:  bibliotitle 
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28288 #, c-format
28289 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28290 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的訂閱資訊"
28292 #. %1$s:  biblionumber 
28293 #. %2$s:  bibliotitle 
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28295 #, c-format
28296 msgid ""
28297 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28298 "title : %s"
28299 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 書目紀錄 #%s 的訂閱資訊 title : %s"
28301 #. %1$s:  subscriptionid 
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28303 #, c-format
28304 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28305 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28309 #, c-format
28310 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28311 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
28313 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28314 #. %2$s:  ELSE 
28315 #. %3$s:  END 
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28317 #, c-format
28318 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28319 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
28321 #. %1$s:  branchname 
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28323 #, c-format
28324 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28325 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
28327 #. %1$s:  IF ( del ) 
28328 #. %2$s:  ELSE 
28329 #. %3$s:  END 
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28331 #, c-format
28332 msgid ""
28333 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28334 "%s "
28335 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28338 #, fuzzy, c-format
28339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
28340 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28343 #, c-format
28344 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28345 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28348 #, c-format
28349 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28350 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
28352 #. %1$s:  IF step == 2 
28353 #. %2$s:  END 
28354 #. %3$s:  IF step == 3 
28355 #. %4$s:  END 
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28357 #, c-format
28358 msgid ""
28359 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28360 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28361 msgstr ""
28362 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
28363 "成%s"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28366 #, c-format
28367 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28368 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28371 #, c-format
28372 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28373 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28376 #, c-format
28377 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28378 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28381 #, c-format
28382 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28383 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
28385 #. %1$s:  IF ( status ) 
28386 #. %2$s:  ELSE 
28387 #. %3$s:  END 
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28389 #, c-format
28390 msgid ""
28391 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28392 "Comments awaiting moderation%s"
28393 msgstr ""
28394 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
28396 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28397 #. %2$s:  END 
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28399 #, c-format
28400 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28401 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28404 #, c-format
28405 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28406 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28409 #, c-format
28410 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28411 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
28413 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28415 #, c-format
28416 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28417 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
28419 #. %1$s:  IF batch_id 
28420 #. %2$s:  batch_id 
28421 #. %3$s:  ELSE 
28422 #. %4$s:  END 
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28424 #, c-format
28425 msgid ""
28426 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28427 "(%s)%sNew%s"
28428 msgstr ""
28429 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
28430 "增%s"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28433 #, c-format
28434 msgid ""
28435 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28436 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
28438 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28439 #. %2$s:  layout_id 
28440 #. %3$s:  ELSE 
28441 #. %4$s:  END 
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28443 #, c-format
28444 msgid ""
28445 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28446 "(%s)%sNew%s"
28447 msgstr ""
28448 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 佈局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
28449 "增%s"
28451 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28452 #. %2$s:  profile_id 
28453 #. %3$s:  ELSE 
28454 #. %4$s:  END
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28456 #, c-format
28457 msgid ""
28458 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28459 "(%s)%sNew%s"
28460 msgstr ""
28461 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
28462 "新增%s"
28464 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28465 #. %2$s:  template_id 
28466 #. %3$s:  ELSE 
28467 #. %4$s:  END 
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28469 #, c-format
28470 msgid ""
28471 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28472 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28473 msgstr ""
28474 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
28475 "增%s"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28478 #, c-format
28479 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28480 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出 MARC"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28483 #, c-format
28484 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28485 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
28487 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28488 #. %2$s:  import_batch_id 
28489 #. %3$s:  END 
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28491 #, c-format
28492 msgid ""
28493 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28494 "%s "
28495 msgstr ""
28496 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28499 #, c-format
28500 msgid ""
28501 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28502 "matched records"
28503 msgstr ""
28504 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28507 #, c-format
28508 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28509 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28512 #, c-format
28513 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28514 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動通知"
28516 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28517 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28518 #. %3$s:  ELSE 
28519 #. %4$s:  END 
28520 #. %5$s:  END 
28521 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28522 #. %7$s:  END 
28523 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28524 #. %9$s:  END 
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28526 #, c-format
28527 msgid ""
28528 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28529 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28530 msgstr ""
28531 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
28532 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28535 #, c-format
28536 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28537 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
28539 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28541 #, c-format
28542 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28543 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
28545 #. %1$s:  IF batch_id 
28546 #. %2$s:  batch_id 
28547 #. %3$s:  ELSE 
28548 #. %4$s:  END 
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28550 #, c-format
28551 msgid ""
28552 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28553 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28554 msgstr ""
28555 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
28556 "增%s"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28559 #, c-format
28560 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28561 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
28563 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28564 #. %2$s:  layout_id 
28565 #. %3$s:  ELSE 
28566 #. %4$s:  END 
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28568 #, c-format
28569 msgid ""
28570 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28571 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28572 msgstr ""
28573 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 佈局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
28574 "增%s"
28576 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28577 #. %2$s:  profile_id 
28578 #. %3$s:  ELSE 
28579 #. %4$s:  END
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28581 #, c-format
28582 msgid ""
28583 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28584 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28585 msgstr ""
28586 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
28587 "新增%s"
28589 #. %1$s:  IF (template_id) 
28590 #. %2$s:  template_id 
28591 #. %3$s:  ELSE 
28592 #. %4$s:  END 
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28594 #, c-format
28595 msgid ""
28596 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28597 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28598 msgstr ""
28599 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
28600 "增%s"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28603 #, c-format
28604 msgid ""
28605 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28606 "exporting"
28607 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28610 #, c-format
28611 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28612 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
28614 #. %1$s:  list.name 
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28616 #, c-format
28617 msgid ""
28618 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28619 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
28621 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28622 #. %2$s:  ELSE 
28623 #. %3$s:  END 
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28625 #, c-format
28626 msgid ""
28627 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28628 "New patron list %s "
28629 msgstr ""
28630 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
28631 "單 %s "
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28634 #, c-format
28635 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28636 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28640 #, c-format
28641 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28642 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28645 #, c-format
28646 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28647 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28650 #, c-format
28651 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28652 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28655 #, c-format
28656 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28657 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28660 #, c-format
28661 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28662 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
28664 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28665 #. %2$s:  ELSE 
28666 #. %3$s:  editColTitle 
28667 #. %4$s:  END -
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28669 #, c-format
28670 msgid ""
28671 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28672 "collection %s Edit collection %s %s "
28673 msgstr ""
28674 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
28676 #. %1$s:  colTitle 
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28678 #, c-format
28679 msgid ""
28680 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28681 "&rsquo; Add or remove items"
28682 msgstr ""
28683 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28686 #, c-format
28687 msgid ""
28688 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28689 "collection"
28690 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28693 #, c-format
28694 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28695 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出簡訊"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28698 #, c-format
28699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28700 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28703 #, c-format
28704 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28705 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
28707 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28708 #. %2$s:  ELSE 
28709 #. %3$s:  END 
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28711 #, c-format
28712 msgid ""
28713 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28714 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28717 #, c-format
28718 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28719 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28722 #, c-format
28723 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28724 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28727 #, c-format
28728 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28729 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28732 #, c-format
28733 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28734 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
28736 #. %1$s:  bookselname 
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28738 #, c-format
28739 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28740 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28743 #, c-format
28744 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28745 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 1"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28748 #, c-format
28749 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28750 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 2"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28753 #, c-format
28754 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28755 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 3"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28758 #, c-format
28759 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28760 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28763 #, c-format
28764 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28765 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
28768 #, c-format
28769 msgid "Koha SAB CINECA"
28770 msgstr "Koha SAB CINECA"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
28774 #, c-format
28775 msgid "Koha administration"
28776 msgstr "Koha管理"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28779 #, c-format
28780 msgid ""
28781 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28782 "password unchanged."
28783 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
28787 #, c-format
28788 msgid "Koha database schema"
28789 msgstr "Koha資料庫綱要"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
28792 #, c-format
28793 msgid "Koha development team"
28794 msgstr "Koha發展團隊"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28798 #, c-format
28799 msgid "Koha field"
28800 msgstr "Koha欄位"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
28804 #, c-format
28805 msgid "Koha field:"
28806 msgstr "Koha欄位:"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
28809 #, c-format
28810 msgid "Koha full call number"
28811 msgstr "Koha完整索書號"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
28814 #, c-format
28815 msgid "Koha history timeline"
28816 msgstr "Koha歷史軌跡"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28819 #, c-format
28820 msgid "Koha internal"
28821 msgstr "Koha內部"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
28824 #, c-format
28825 msgid ""
28826 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28827 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28828 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28829 "version."
28830 msgstr ""
28831 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
28832 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28835 #, c-format
28836 msgid "Koha itemtype"
28837 msgstr "Koha館藏類型"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
28840 #, c-format
28841 msgid "Koha link:"
28842 msgstr "Koha連結:"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28845 #, c-format
28846 msgid "Koha module:"
28847 msgstr "Koha模組:"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28850 #, c-format
28851 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28852 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28856 #, c-format
28857 msgid "Koha offline circulation"
28858 msgstr "Koha離線流通"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28861 #, c-format
28862 msgid "Koha plugins"
28863 msgstr "Koha 外掛"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28866 #, c-format
28867 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28868 msgstr "Koha 提供包括所有欄位的啟始 CSV 檔案。"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28871 #, c-format
28872 msgid "Koha report library"
28873 msgstr "Koha報表庫"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
28876 #, c-format
28877 msgid "Koha reports library"
28878 msgstr "Koha報表庫"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28881 #, c-format
28882 msgid "Koha staff client"
28883 msgstr "Koha館員介面"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28886 #, c-format
28887 msgid "Koha team"
28888 msgstr "Koha 團隊"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
28891 #, c-format
28892 msgid "Koha to MARC Mapping"
28893 msgstr "Koha對映至 MARC"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
28897 #, c-format
28898 msgid "Koha to MARC mapping"
28899 msgstr "Koha 對映至 MARC"
28901 #. %1$s:  tagfield 
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
28903 #, c-format
28904 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28905 msgstr "Koha 對映至 MARC %s"
28907 #. SPAN
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28909 msgid ""
28910 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
28911 msgstr ""
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28914 #, c-format
28915 msgid "Koha version: "
28916 msgstr "Koha版本:"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
28919 #, c-format
28920 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28921 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
28924 #, c-format
28925 msgid "Kohala"
28926 msgstr "Kohala"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
28929 #, c-format
28930 msgid "Koustubha Kale"
28931 msgstr "Koustubha Kale"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
28934 #, c-format
28935 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28936 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
28939 #, c-format
28940 msgid "Kyle Hall"
28941 msgstr "Kyle Hall"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
28944 #, fuzzy, c-format
28945 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
28946 msgstr "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 3.20 QA 團隊成員)"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28949 #, c-format
28950 msgid "LC call number:"
28951 msgstr "LC 索書號:"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
28958 #, c-format
28959 msgid "LC call number: "
28960 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
28967 #, c-format
28968 msgid "LCCN"
28969 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28973 #, c-format
28974 msgid "LCCN:"
28975 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
28977 #. For the first occurrence,
28978 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28981 #, c-format
28982 msgid "LCCN: %s "
28983 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28989 #, c-format
28990 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28991 msgstr "請勿修改"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28994 #, c-format
28995 msgid "LGPL v2.1"
28996 msgstr "LGPL v2.1"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28999 #, c-format
29000 msgid "LIBRISMARC"
29001 msgstr "LIBRISMARC"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29006 #, c-format
29007 msgid "Label"
29008 msgstr "書標"
29010 #. %1$s:  batche.batch_id 
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29012 #, c-format
29013 msgid "Label Batch Number %s"
29014 msgstr "批次書標號 %s"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29017 #, c-format
29018 msgid "Label batch"
29019 msgstr "批次書標"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29022 #, c-format
29023 msgid "Label batches"
29024 msgstr "批次書標"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29033 #, c-format
29034 msgid "Label creator"
29035 msgstr "書標產生器"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29038 #, c-format
29039 msgid "Label for lib: "
29040 msgstr "圖書館的書標:"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29043 #, c-format
29044 msgid "Label for opac: "
29045 msgstr "OPAC 書標:"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29048 #, c-format
29049 msgid "Label height:"
29050 msgstr "書標高度:"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29053 #, c-format
29054 msgid "Label number"
29055 msgstr "索書號"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29058 #, c-format
29059 msgid "Label template"
29060 msgstr "書標模板"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29063 #, c-format
29064 msgid "Label templates"
29065 msgstr "書標模板"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29068 #, c-format
29069 msgid "Label width:"
29070 msgstr "書標寬度:"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29073 #, fuzzy, c-format
29074 msgid "Label: "
29075 msgstr "書標"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29078 #, c-format
29079 msgid "Labeled MARC"
29080 msgstr "標記 MARC"
29082 #. %1$s:  biblionumber 
29083 #. %2$s:  bibliotitle 
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29085 #, c-format
29086 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29087 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29090 #, c-format
29091 msgid "Labs"
29092 msgstr "Lab 色彩模式"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29095 #, c-format
29096 msgid "Lang"
29097 msgstr "語言"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29100 #, c-format
29101 msgid "Lang: "
29102 msgstr "語言:"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29105 #, c-format
29106 msgid "Language"
29107 msgstr "語言"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29110 #, c-format
29111 msgid "Language: "
29112 msgstr "語言:"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29116 #, c-format
29117 msgid "Languages"
29118 msgstr "語言"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29121 #, c-format
29122 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29123 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29126 #, c-format
29127 msgid "Large print"
29128 msgstr "大字印刷"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29131 #, c-format
29132 msgid "Large text"
29133 msgstr "大型文字"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29136 #, c-format
29137 msgid "Lari Taskula"
29138 msgstr "Lari Taskula"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29141 #, c-format
29142 msgid "Larry Baerveldt"
29143 msgstr "Larry Baerveldt"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29146 #, c-format
29147 msgid "Lars Wirzenius"
29148 msgstr "Lars Wirzenius"
29150 #. SCRIPT
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29152 msgid "Last"
29153 msgstr "最新"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29156 #, c-format
29157 msgid "Last borrowed:"
29158 msgstr "最近的借閱:"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29161 #, c-format
29162 msgid "Last borrower:"
29163 msgstr "最近的借閱者:"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29166 #, c-format
29167 msgid "Last changed by:"
29168 msgstr "最近的更新者:"
29170 #. For the first occurrence,
29171 #. SCRIPT
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29174 #, c-format
29175 msgid "Last changed:"
29176 msgstr "最近更新的:"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29179 #, c-format
29180 msgid "Last checkout date:"
29181 msgstr "最近的借出日期:"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29184 #, c-format
29185 msgid "Last displayed"
29186 msgstr "最新顯示"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29189 #, c-format
29190 msgid "Last location"
29191 msgstr "最後位置"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29194 #, c-format
29195 msgid "Last renewal of subscription was "
29196 msgstr "最近續訂的是 "
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29199 #, fuzzy, c-format
29200 msgid "Last returned by:"
29201 msgstr "最近的更新者:"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29206 #, c-format
29207 msgid "Last seen"
29208 msgstr "最後看到"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29211 #, c-format
29212 msgid "Last seen:"
29213 msgstr "最後看到:"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29216 #, c-format
29217 msgid "Last sync: "
29218 msgstr "上次同步於:"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29222 #, c-format
29223 msgid "Last updated"
29224 msgstr "最新更新"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29227 #, c-format
29228 msgid "Last updated: "
29229 msgstr "最近更新的:"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29232 #, c-format
29233 msgid "Last value "
29234 msgstr "最新值 "
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29241 #, c-format
29242 msgid "Late"
29243 msgstr "遲到"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29247 #, c-format
29248 msgid "Late orders"
29249 msgstr "遲到訂單"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29252 #, c-format
29253 msgid "Latina (Latin)"
29254 msgstr "拉丁"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29257 #, c-format
29258 msgid "Law reports and digests"
29259 msgstr "法律報告與摘要"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29264 #, c-format
29265 msgid "Layout"
29266 msgstr "布局"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29269 #, c-format
29270 msgid "Layout ID"
29271 msgstr "布局 ID"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29275 #, c-format
29276 msgid "Layout name: "
29277 msgstr "布局名稱:"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29283 #, c-format
29284 msgid "Layouts"
29285 msgstr "佈局"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
29288 #, c-format
29289 msgid "Leave a message"
29290 msgstr "留下訊息"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29293 #, c-format
29294 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29295 msgstr "經由館藏搜尋 (itemnumber) 新增空白。"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29298 #, c-format
29299 msgid "Left on order "
29300 msgstr "進入訂單 "
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29304 #, c-format
29305 msgid "Left page margin:"
29306 msgstr "左頁邊緣:"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29309 #, c-format
29310 msgid "Left text margin:"
29311 msgstr "左文字邊緣:"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29314 #, c-format
29315 msgid "Legal articles"
29316 msgstr "法律條文"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29319 #, c-format
29320 msgid "Legal cases and case notes"
29321 msgstr "法律個案與個案說明"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29324 #, c-format
29325 msgid "Legend"
29326 msgstr "傳奇"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29329 #, c-format
29330 msgid "Legislation"
29331 msgstr "立法"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29342 #, c-format
29343 msgid "Length: "
29344 msgstr "長度:"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29347 #, c-format
29348 msgid "Letter"
29349 msgstr "書信"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29354 #, c-format
29355 msgid "Level"
29356 msgstr "層次"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29361 #, c-format
29362 msgid "Lib"
29363 msgstr "Lib"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29366 #, c-format
29367 msgid "LibLime, USA"
29368 msgstr "LibLime,美國"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29371 #, c-format
29372 msgid "Librarian"
29373 msgstr "館員"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29376 #, c-format
29377 msgid "Librarian identity:"
29378 msgstr "館員辨識:"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29384 #, c-format
29385 msgid "Librarian interface"
29386 msgstr "館員介面"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29389 #, c-format
29390 msgid "Librarian:"
29391 msgstr "館員:"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29395 #, c-format
29396 msgid "Libraries"
29397 msgstr "圖書館"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
29402 #, c-format
29403 msgid "Libraries and groups"
29404 msgstr "圖書館與群組"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29407 #, c-format
29408 msgid "Libraries limitation: "
29409 msgstr "圖書館限制:"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
29451 #, c-format
29452 msgid "Library"
29453 msgstr "圖書館"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
29456 #, c-format
29457 msgid "Library "
29458 msgstr "圖書館 "
29460 #. %1$s:  branchcode 
29461 #. %2$s:  branchname 
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29463 #, c-format
29464 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29465 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
29473 #, fuzzy, c-format
29474 msgid "Library EANs"
29475 msgstr "圖書館 "
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
29479 #, c-format
29480 msgid "Library code: "
29481 msgstr "圖書館代碼:"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
29484 #, c-format
29485 msgid "Library is invalid."
29486 msgstr "無效的圖書館。"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
29489 #, c-format
29490 msgid "Library management"
29491 msgstr "圖書館管理"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29494 #, c-format
29495 msgid "Library of the patron:"
29496 msgstr "讀者所屬圖書館:"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29499 #, c-format
29500 msgid "Library set-up"
29501 msgstr "圖書館設定"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
29505 #, c-format
29506 msgid "Library transfer limits"
29507 msgstr "圖書館轉移限制"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
29511 #, c-format
29512 msgid "Library use"
29513 msgstr "圖書館使用"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
29533 #, c-format
29534 msgid "Library:"
29535 msgstr "圖書館:"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29555 #, c-format
29556 msgid "Library: "
29557 msgstr "圖書館:"
29559 #. For the first occurrence,
29560 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29563 #, c-format
29564 msgid "Library: %s"
29565 msgstr "圖書館:%s"
29567 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29568 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29570 #, c-format
29571 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29572 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29575 #, c-format
29576 msgid "Libriotech, Norway"
29577 msgstr "Libriotech公司,挪威"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29580 #, c-format
29581 msgid "Licenses"
29582 msgstr "授權"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29585 #, c-format
29586 msgid ""
29587 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29588 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29589 "items_batchmod is still required)"
29590 msgstr ""
29591 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
29592 "定 items_batchmod 偏好)"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29595 #, c-format
29596 msgid "Limit collection code to: "
29597 msgstr "館藏代碼限制為:"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29600 #, c-format
29601 msgid ""
29602 "Limit item modification to subfields defined in the "
29603 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29604 "is still required)"
29605 msgstr ""
29606 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
29607 "edit_item 偏好)"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29610 #, c-format
29611 msgid "Limit item type to: "
29612 msgstr "館藏類型限制為:"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29615 #, c-format
29616 msgid ""
29617 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29618 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29619 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29620 msgstr ""
29621 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
29622 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
29625 #, c-format
29626 msgid "Limit to any of the following:"
29627 msgstr "限於下列之一:"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29630 #, c-format
29631 msgid "Limit to currently available items"
29632 msgstr "祗限當前可用的館藏"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
29635 #, c-format
29636 msgid "Limit to:"
29637 msgstr "限於:"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29642 #, c-format
29643 msgid "Limit to: "
29644 msgstr "限於:"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
29650 #, c-format
29651 msgid "Limits"
29652 msgstr "限制"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29655 #, c-format
29656 msgid "Line"
29657 msgstr "列"
29659 #. For the first occurrence,
29660 #. SCRIPT
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29663 #, c-format
29664 msgid "Line "
29665 msgstr "列 "
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29668 #, c-format
29669 msgid "Link to host item"
29670 msgstr "連結至主紀錄"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
29673 #, c-format
29674 msgid "Link:"
29675 msgstr "連結:"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29678 #, c-format
29679 msgid "List"
29680 msgstr "清單"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29683 #, c-format
29684 msgid "List Fields"
29685 msgstr "清單欄位"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
29688 #, c-format
29689 msgid ""
29690 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29691 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
29694 #, fuzzy, c-format
29695 msgid "List created."
29696 msgstr "新增"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
29699 #, fuzzy, c-format
29700 msgid "List deleted."
29701 msgstr "刪除採購單"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29704 #, c-format
29705 msgid "List fields"
29706 msgstr "清單欄位"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
29709 #, c-format
29710 msgid "List item price includes tax: "
29711 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29714 #, c-format
29715 msgid "List member:"
29716 msgstr "傳閱清單內容:"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
29720 #, c-format
29721 msgid "List name"
29722 msgstr "虛擬書架名稱"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29725 #, c-format
29726 msgid "List name: "
29727 msgstr "虛擬書架名稱:"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
29731 #, fuzzy, c-format
29732 msgid "List of rules"
29733 msgstr "清單欄位"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
29736 #, fuzzy, c-format
29737 msgid "List price"
29738 msgstr "定價:"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
29742 #, c-format
29743 msgid "List prices are: "
29744 msgstr "定價是:"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
29747 #, c-format
29748 msgid "List prices:"
29749 msgstr "定價:"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
29752 #, fuzzy, c-format
29753 msgid "List updated."
29754 msgstr "最新更新"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
29762 #, c-format
29763 msgid "Lists"
29764 msgstr "虛擬書架"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
29768 #, c-format
29769 msgid "Lists that include this title: "
29770 msgstr "清單包括此題名:"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
29774 #, c-format
29775 msgid "Liz Rea"
29776 msgstr "Liz Rea"
29778 #. For the first occurrence,
29779 #. SCRIPT
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29791 msgid "Loading"
29792 msgstr "載入中"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
29804 #, c-format
29805 msgid "Loading "
29806 msgstr "載入中 "
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29810 #, c-format
29811 msgid "Loading data..."
29812 msgstr "載入資料..."
29814 #. SCRIPT
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29816 msgid "Loading page %s, please wait..."
29817 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
29819 #. SCRIPT
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29821 msgid "Loading records, please wait..."
29822 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29827 #, c-format
29828 msgid "Loading, please wait..."
29829 msgstr "上傳中,請稍候..."
29831 #. For the first occurrence,
29832 #. SCRIPT
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29837 #, c-format
29838 msgid "Loading..."
29839 msgstr "載入中..."
29841 #. SCRIPT
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
29843 msgid "Loading... you may continue scanning."
29844 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
29848 #, c-format
29849 msgid "Loan period"
29850 msgstr "借出期限"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
29853 #, c-format
29854 msgid "Loan period was not shortened due to override."
29855 msgstr ""
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29858 #, c-format
29859 msgid "Local Use"
29860 msgstr "在地使用"
29862 #. SCRIPT
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29864 msgid "Local catalog"
29865 msgstr "在地編目"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29868 #, c-format
29869 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29870 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
29872 #. SCRIPT
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29874 msgid "Local number"
29875 msgstr "本地編號"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29878 #, c-format
29879 msgid "Local use"
29880 msgstr "在地使用"
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29883 #, c-format
29884 msgid "Local use preferences"
29885 msgstr "在地使用偏好"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
29889 #, c-format
29890 msgid "Local use recorded"
29891 msgstr "紀錄在地使用"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
29894 #, c-format
29895 msgid "Local use recorded."
29896 msgstr "紀錄在地使用。"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29899 #, fuzzy, c-format
29900 msgid "Locale:"
29901 msgstr "地區設定:"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29904 #, c-format
29905 msgid "Locale: "
29906 msgstr "地區設定:"
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
29929 #, c-format
29930 msgid "Location"
29931 msgstr "位置"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
29934 #, c-format
29935 msgid "Location and availability"
29936 msgstr "位置與可及性"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
29939 #, c-format
29940 msgid "Location(s)"
29941 msgstr "位置"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
29947 #, c-format
29948 msgid "Location:"
29949 msgstr "位置:"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29952 #, c-format
29953 msgid "Locations"
29954 msgstr "位置"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
29957 #, c-format
29958 msgid "Lock budget: "
29959 msgstr "鎖定預算:"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
29965 #, c-format
29966 msgid "Locked"
29967 msgstr "鎖定"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29970 #, c-format
29971 msgid "Log in"
29972 msgstr "登入"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29975 #, c-format
29976 msgid "Log in as a different user"
29977 msgstr "以其他使用者登入"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29980 #, c-format
29981 msgid "Log out"
29982 msgstr "登出"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
29986 #, c-format
29987 msgid "Log viewer"
29988 msgstr "檢視紀錄"
29990 #. INPUT type=submit
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29993 msgid "Login"
29994 msgstr "登入"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
29998 #, c-format
29999 msgid "Logs"
30000 msgstr "紀錄"
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30003 #, c-format
30004 msgid "Look for existing records in catalog?"
30005 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30009 #, c-format
30010 msgid "Lost"
30011 msgstr "遺失"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30014 #, c-format
30015 msgid "Lost Items"
30016 msgstr "遺失的館藏"
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30020 #, c-format
30021 msgid "Lost card"
30022 msgstr "遺失讀者證"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30025 #, c-format
30026 msgid "Lost card flag"
30027 msgstr "遺失讀者證旗標"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30030 #, c-format
30031 msgid "Lost code"
30032 msgstr "遺失代碼"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30035 #, c-format
30036 msgid "Lost item"
30037 msgstr "遺失館藏"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30042 #, c-format
30043 msgid "Lost items"
30044 msgstr "遺失館藏"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30047 #, c-format
30048 msgid "Lost items in staff client"
30049 msgstr "在館員介面遺失館藏"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30052 #, c-format
30053 msgid "Lost items in staff client: "
30054 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30057 #, c-format
30058 msgid "Lost on"
30059 msgstr "遺失於"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30062 #, c-format
30063 msgid "Lost on:"
30064 msgstr "遺失於:"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30067 #, c-format
30068 msgid "Lost status"
30069 msgstr "遺失狀態"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30072 #, c-format
30073 msgid "Lost status:"
30074 msgstr "遺失狀態:"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30077 #, c-format
30078 msgid "Lost status: "
30079 msgstr "遺失狀態:"
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30082 #, c-format
30083 msgid "Lost: "
30084 msgstr "遺失:"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30092 #, c-format
30093 msgid "Lower left X coordinate: "
30094 msgstr "左下方 X 軸:"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30102 #, c-format
30103 msgid "Lower left Y coordinate: "
30104 msgstr "左下方 Y 軸:"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30107 #, c-format
30108 msgid "Lucida Console"
30109 msgstr "Lucida Console"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30112 #, c-format
30113 msgid "M&#257;ori"
30114 msgstr "M&#257;ori"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30117 #, c-format
30118 msgid "MADS (XML)"
30119 msgstr "MADS (XML)"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30122 #, c-format
30123 msgid "MALMARC"
30124 msgstr "MALMARC"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30141 #, c-format
30142 msgid "MARC"
30143 msgstr "MARC"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30148 #, c-format
30149 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30150 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30153 #, c-format
30154 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30155 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30160 #, c-format
30161 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30162 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30165 #, c-format
30166 msgid "MARC 8"
30167 msgstr "MARC 8"
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30170 #, c-format
30171 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30172 msgstr "MARC 書目框架測試"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30175 #, c-format
30176 msgid "MARC Card View"
30177 msgstr "MARC 卡片檢視"
30179 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30180 #. %2$s:  frameworktext 
30181 #. %3$s:  frameworkcode 
30182 #. %4$s:  ELSE 
30183 #. %5$s:  END 
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30185 #, c-format
30186 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30187 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30191 #, c-format
30192 msgid "MARC Preview:"
30193 msgstr "MARC 預覧:"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30196 #, c-format
30197 msgid "MARC View"
30198 msgstr "MARC 檢視"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30201 #, c-format
30202 msgid "MARC XML blob"
30203 msgstr "MARC XML blob"
30205 #. %1$s:  biblionumber 
30206 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30208 #, c-format
30209 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30210 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30214 #, c-format
30215 msgid "MARC bibliographic framework"
30216 msgstr "MARC 書目框架"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30220 #, c-format
30221 msgid "MARC bibliographic framework test"
30222 msgstr "MARC 書目框架測試"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30225 #, c-format
30226 msgid "MARC blob"
30227 msgstr "MARC blob"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30231 #, c-format
30232 msgid "MARC field"
30233 msgstr "MARC 欄位"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30237 #, c-format
30238 msgid "MARC field: "
30239 msgstr "MARC 欄位:"
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30245 #, c-format
30246 msgid "MARC frameworks"
30247 msgstr "MARC 框架"
30249 #. %1$s:  marcflavour 
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30251 #, c-format
30252 msgid "MARC frameworks: %s"
30253 msgstr "MARC 框架:%s"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30257 #, c-format
30258 msgid "MARC modification templates"
30259 msgstr "MARC 修改模板"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30270 #, c-format
30271 msgid "MARC preview"
30272 msgstr "MARC 預覧"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30275 #, c-format
30276 msgid "MARC staging results :"
30277 msgstr "MARC 待處理結果"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30282 #, c-format
30283 msgid "MARC structure"
30284 msgstr "MARC 結構"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30288 #, c-format
30289 msgid "MARC subfield"
30290 msgstr "MARC 分欄"
30292 #. %1$s:  tagfield | html 
30293 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30294 #. %3$s:  frameworkcode 
30295 #. %4$s:  ELSE 
30296 #. %5$s:  END 
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30298 #, c-format
30299 msgid ""
30300 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30301 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30305 #, c-format
30306 msgid "MARC subfield: "
30307 msgstr "MARC 分欄:"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30310 #, c-format
30311 msgid "MARC21/USMARC"
30312 msgstr "MARC21/USMARC"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30317 #, c-format
30318 msgid "MARCXML"
30319 msgstr "MARCXML"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30325 #, c-format
30326 msgid "MIT License"
30327 msgstr "MIT License"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30333 #, c-format
30334 msgid "MIT license"
30335 msgstr "MIT license"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30338 #, c-format
30339 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30340 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30344 #, c-format
30345 msgid "MODS (XML)"
30346 msgstr "MODS (XML)"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30349 #, c-format
30350 msgid "Macros"
30351 msgstr "巨集"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30354 #, c-format
30355 msgid "Macros..."
30356 msgstr "巨集..."
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
30360 #, c-format
30361 msgid "Magnus Enger"
30362 msgstr "Magnus Enger"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30365 #, c-format
30366 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30367 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30370 #, c-format
30371 msgid "Mail"
30372 msgstr "郵件"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30376 #, c-format
30377 msgid "Main address"
30378 msgstr "主要地址"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30381 #, c-format
30382 msgid ""
30383 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30384 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30385 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30386 msgstr ""
30387 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
30388 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30391 #, c-format
30392 msgid ""
30393 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30394 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30395 "will not affect August 1-10 in other years."
30396 msgstr ""
30397 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
30398 "日至8月10日仍不是假日。"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30401 #, c-format
30402 msgid ""
30403 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30404 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30405 msgstr ""
30406 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
30409 #, c-format
30410 msgid "Make budget active: "
30411 msgstr "啟動預算:"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
30415 #, c-format
30416 msgid "Make payment"
30417 msgstr "付款"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30420 #, c-format
30421 msgid ""
30422 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30423 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30424 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
30429 #, c-format
30430 msgid "Male "
30431 msgstr "男性 "
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
30434 #, c-format
30435 msgid "Manage"
30436 msgstr "管理"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30440 #, c-format
30441 msgid "Manage "
30442 msgstr "管理 "
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
30446 #, c-format
30447 msgid "Manage CSV export profiles"
30448 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30451 #, c-format
30452 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30453 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
30456 #, c-format
30457 msgid "Manage MARC modification templates"
30458 msgstr "管理MARC 修改模板"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
30461 #, c-format
30462 msgid "Manage OAI Sets"
30463 msgstr "管理OAI 資料集"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
30466 #, c-format
30467 msgid "Manage Patron Image"
30468 msgstr "管理讀者照片"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30471 #, c-format
30472 msgid "Manage all budgets"
30473 msgstr "管理所有預算"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30476 #, c-format
30477 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30478 msgstr "管理所有訂單與預算籃,不論有何限制"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30481 #, c-format
30482 msgid "Manage budget plannings"
30483 msgstr "管理隔算規畫"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30486 #, c-format
30487 msgid "Manage budgets"
30488 msgstr "管理預算"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30491 #, c-format
30492 msgid "Manage contracts"
30493 msgstr "管理合約"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
30496 #, fuzzy, c-format
30497 msgid "Manage custom fields for item search."
30498 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30501 #, c-format
30502 msgid "Manage frequencies "
30503 msgstr "管理刊期 "
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30506 #, c-format
30507 msgid ""
30508 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30509 "administrator email, and templates."
30510 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30513 #, c-format
30514 msgid "Manage invoice files"
30515 msgstr "管理收據檔"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
30518 #, c-format
30519 msgid "Manage library EDI EANs"
30520 msgstr ""
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30523 #, c-format
30524 msgid "Manage lists of patrons."
30525 msgstr "管理讀者清單。"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30528 #, c-format
30529 msgid "Manage marc modification templates"
30530 msgstr "管理 MARC 修改模板"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30533 #, c-format
30534 msgid "Manage numbering patterns "
30535 msgstr "管理編號模式 "
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
30538 #, c-format
30539 msgid "Manage orders"
30540 msgstr "管理訂單"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30544 #, c-format
30545 msgid "Manage orders & basket"
30546 msgstr "管理訂單與預算籃"
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30549 #, c-format
30550 msgid "Manage orders & basketgroups"
30551 msgstr "改變訂單與預算籃群組"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30554 #, c-format
30555 msgid "Manage patrons fines and fees"
30556 msgstr "管理讀者罰款與費用"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30559 #, c-format
30560 msgid "Manage periods"
30561 msgstr "管理周期"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
30565 #, c-format
30566 msgid "Manage plugins"
30567 msgstr "管理外掛"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30570 #, c-format
30571 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30572 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30575 #, c-format
30576 msgid "Manage restrictions for accounts"
30577 msgstr "管理帳號的限制"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
30581 #, c-format
30582 msgid "Manage rotating collections"
30583 msgstr "管理巡迴館藏"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
30586 #, c-format
30587 msgid ""
30588 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30589 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30592 #, c-format
30593 msgid "Manage serial subscriptions"
30594 msgstr "管理期刊訂閱"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
30598 #, c-format
30599 msgid "Manage staged MARC records"
30600 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
30602 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30603 #. %2$s:  import_batch_id 
30604 #. %3$s:  END 
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
30606 #, c-format
30607 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30608 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
30611 #, c-format
30612 msgid "Manage staged records"
30613 msgstr "管理待處理紀錄"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30616 #, c-format
30617 msgid ""
30618 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30619 "is used)"
30620 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
30623 #, c-format
30624 msgid "Manage suggestions"
30625 msgstr "管理建議"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
30628 #, c-format
30629 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30630 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
30633 #, fuzzy, c-format
30634 msgid "Manage uploaded files ("
30635 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
30638 #, c-format
30639 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
30640 msgstr ""
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30643 #, c-format
30644 msgid "Manage vendors"
30645 msgstr "管理供貨商"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30650 #, c-format
30651 msgid "Managed by"
30652 msgstr "管理者"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
30655 #, c-format
30656 msgid "Managed by - on"
30657 msgstr "管理者 - 開啟"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30662 #, c-format
30663 msgid "Managed by:"
30664 msgstr "管理者:"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30668 #, c-format
30669 msgid "Managed in tab: "
30670 msgstr "在分頁管理:"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
30674 #, c-format
30675 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30676 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
30679 #, c-format
30680 msgid "Management date from:"
30681 msgstr "管理日期:"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
30685 #, c-format
30686 msgid "Mandatory"
30687 msgstr "必備"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30693 #, c-format
30694 msgid "Mandatory: "
30695 msgstr "必備:"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30698 #, c-format
30699 msgid "Manual credit"
30700 msgstr "人工額度"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30703 #, fuzzy, c-format
30704 msgid "Manual history:"
30705 msgstr "人工紀錄:"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30708 #, c-format
30709 msgid "Manual history: "
30710 msgstr "人工紀錄:"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30713 #, c-format
30714 msgid "Manual invoice"
30715 msgstr "人工收據"
30717 #. %1$s:  setName 
30718 #. %2$s:  setSpec 
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30720 #, c-format
30721 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30722 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
30724 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30726 #, c-format
30727 msgid "Mappings for the %s"
30728 msgstr "對映 %s"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30731 #, c-format
30732 msgid "Mappings have been saved"
30733 msgstr "對映已儲存"
30735 #. SCRIPT
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30737 msgid "Mar"
30738 msgstr "三月"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
30741 #, c-format
30742 msgid "Marc Balmer"
30743 msgstr "Marc Balmer"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
30746 #, c-format
30747 msgid "Marc Chantreux"
30748 msgstr "Marc Chantreux"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
30752 #, fuzzy, c-format
30753 msgid "Marc Véron"
30754 msgstr "Marc Veron"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
30757 #, c-format
30758 msgid "Marc field"
30759 msgstr "Marc 欄位"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
30762 #, c-format
30763 msgid "Marc field: "
30764 msgstr "Marc 欄位:"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30767 #, c-format
30768 msgid "Marcel de Rooy"
30769 msgstr "Marcel de Rooy"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30772 #, fuzzy, c-format
30773 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
30774 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA 團隊成員)"
30776 #. For the first occurrence,
30777 #. SCRIPT
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30780 #, c-format
30781 msgid "March"
30782 msgstr "三月"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
30785 #, c-format
30786 msgid "Marco Gaiarin"
30787 msgstr "Marco Gaiarin"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
30790 #, c-format
30791 msgid "Mark Gavillet"
30792 msgstr "Mark Gavillet"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30795 #, c-format
30796 msgid "Mark Tompsett"
30797 msgstr "Mark Tompsett"
30799 #. INPUT type=submit
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30801 msgid "Mark seen and continue >>"
30802 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
30804 #. INPUT type=submit
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30806 msgid "Mark seen and quit"
30807 msgstr "標記為已查看並退出"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
30810 #, c-format
30811 msgid "Mark selected as: "
30812 msgstr "標記選擇:"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
30815 #, c-format
30816 msgid "Mark the original budget as inactive"
30817 msgstr "標記原預算為停用"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30820 #, c-format
30821 msgid "Martin Persson"
30822 msgstr "Martin Persson"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
30825 #, c-format
30826 msgid "Martin Renvoize"
30827 msgstr "Martin Renvoize"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30830 #, fuzzy, c-format
30831 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
30832 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA 團隊成員)"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
30835 #, c-format
30836 msgid "Martin Stenberg"
30837 msgstr "Martin Stenberg"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30840 #, c-format
30841 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30842 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員, 3.16 釋出維護者)"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
30845 #, c-format
30846 msgid "Master: "
30847 msgstr "主要:"
30849 #. SCRIPT
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30851 msgid "Match applied"
30852 msgstr "採用的對映規則"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
30855 #, c-format
30856 msgid "Match check "
30857 msgstr "檢查對映 "
30859 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30861 #, c-format
30862 msgid "Match check %s"
30863 msgstr "檢查對映 %s"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30866 #, c-format
30867 msgid "Match check 1 | "
30868 msgstr "檢查對映1 | "
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
30871 #, c-format
30872 msgid "Match details"
30873 msgstr "對映詳情"
30875 #. SCRIPT
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30877 msgid "Match found"
30878 msgstr "找到對映"
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
30881 #, c-format
30882 msgid "Match point "
30883 msgstr "對映點 "
30885 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30887 #, c-format
30888 msgid "Match point %s | "
30889 msgstr "對映點 %s | "
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30892 #, c-format
30893 msgid "Match point 1 | "
30894 msgstr "對映點 1 | "
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30897 #, c-format
30898 msgid "Match points"
30899 msgstr "對映點"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30902 #, c-format
30903 msgid "Match threshold: "
30904 msgstr "對映閾值:"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30907 #, c-format
30908 msgid "Match type"
30909 msgstr "對映類型"
30911 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30912 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30914 #, c-format
30915 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30916 msgstr "對映權威 %s (分數 = %s):"
30918 #. SCRIPT
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30920 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30921 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
30923 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30924 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30926 #, c-format
30927 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30928 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):"
30930 #. SCRIPT
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30932 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30933 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
30936 #, c-format
30937 msgid "Matching rule applied"
30938 msgstr "採用的對映規則"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
30941 #, c-format
30942 msgid "Matching rule applied:"
30943 msgstr "採用的對映規則:"
30945 #. SCRIPT
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30947 msgid "Matching rule code missing"
30948 msgstr "遺失對映規則代碼"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30952 #, c-format
30953 msgid "Matching rule code: "
30954 msgstr "對映規則代碼:"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
30959 #, c-format
30960 msgid "Matchpoint components"
30961 msgstr "對映點組成"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30966 #, c-format
30967 msgid "Materials"
30968 msgstr "資料"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
30972 #, c-format
30973 msgid "Materials specified"
30974 msgstr "指定的資料"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
30977 #, c-format
30978 msgid "Materials specified:"
30979 msgstr "指定資料:"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
30982 #, c-format
30983 msgid "Mathieu Saby"
30984 msgstr "Mathieu Saby"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
30987 #, c-format
30988 msgid "Matrix"
30989 msgstr "矩陣"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30992 #, c-format
30993 msgid "Matthew Hunt"
30994 msgstr "Matthew Hunt"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
30997 #, c-format
30998 msgid "Matthias Meusburger"
30999 msgstr "Matthias Meusburger"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31002 #, c-format
31003 msgid "Max length:"
31004 msgstr "最大長度:"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31008 #, c-format
31009 msgid "Max. suspension duration (day)"
31010 msgstr "最多停權時間(日)"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31013 #, c-format
31014 msgid "Maxime Beaulieu"
31015 msgstr "Maxime Beaulieu"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31018 #, c-format
31019 msgid "Maxime Pelletier"
31020 msgstr "Maxime Pelletier"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31023 #, fuzzy, c-format
31024 msgid "Maximum Koha version"
31025 msgstr "最完整 Koha 版本"
31027 #. For the first occurrence,
31028 #. SCRIPT
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31031 #, c-format
31032 msgid "May"
31033 msgstr "五月"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31036 #, c-format
31037 msgid "Md. Aftabuddin"
31038 msgstr "Md. Aftabuddin"
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31041 #, c-format
31042 msgid "Meaning"
31043 msgstr "平均"
31045 #. SCRIPT
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31047 msgid "Medium"
31048 msgstr "中等的"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31051 #, c-format
31052 msgid "Meenakshi. R"
31053 msgstr "Meenakshi. R"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31056 #, c-format
31057 msgid "Melia Meggs"
31058 msgstr "Melia Meggs"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31062 #, c-format
31063 msgid "Members"
31064 msgstr "會員"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31067 #, c-format
31068 msgid "Men"
31069 msgstr "男性"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31077 #, c-format
31078 msgid "Merge"
31079 msgstr "合併"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31082 #, c-format
31083 msgid "Merge invoices"
31084 msgstr "合併發票"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31088 #, c-format
31089 msgid "Merge reference"
31090 msgstr "合併參照"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31094 #, c-format
31095 msgid "Merge selected"
31096 msgstr "合併指定的紀錄"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31099 #, c-format
31100 msgid "Merge selected invoices"
31101 msgstr "合併指定的發票"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31105 #, c-format
31106 msgid "Merging records"
31107 msgstr "合併紀錄"
31109 #. SCRIPT
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31111 msgid "Merging with authority: "
31112 msgstr "合併權威 :"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31115 #, c-format
31116 msgid "Merllisia Manueli"
31117 msgstr "Merllisia Manueli"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31121 #, c-format
31122 msgid "Message"
31123 msgstr "訊息"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31126 #, c-format
31127 msgid "Message body:"
31128 msgstr "訊息主題:"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31132 #, c-format
31133 msgid "Message sent"
31134 msgstr "送出訊息"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31137 #, c-format
31138 msgid "Message subject:"
31139 msgstr "訊息主旨:"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31142 #, c-format
31143 msgid "Messages:"
31144 msgstr "訊息:"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31147 #, c-format
31148 msgid "Messaging"
31149 msgstr "訊息"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31152 #, c-format
31153 msgid "Michael Hafen"
31154 msgstr "Michael Hafen"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31157 #, c-format
31158 msgid "Michaes Herman"
31159 msgstr "Michaes Herman"
31161 #. SCRIPT
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31163 msgid "Microsecond"
31164 msgstr "微秒"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31167 #, c-format
31168 msgid "Mike Hansen"
31169 msgstr "Mike Hansen"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31172 #, c-format
31173 msgid "Mike Johnson"
31174 msgstr "Mike Johnson"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31177 #, c-format
31178 msgid "Mike Mylonas"
31179 msgstr "Mike Mylonas"
31181 #. SCRIPT
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31183 msgid "Millisecond"
31184 msgstr "亳秒"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31187 #, c-format
31188 msgid "Mine"
31189 msgstr "我的"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31192 #, c-format
31193 msgid ""
31194 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31195 msgstr ""
31196 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31199 #, fuzzy, c-format
31200 msgid "Minimum Koha version"
31201 msgstr "Koha 精簡版"
31203 #. For the first occurrence,
31204 #. %1$s:  minPasswordLength 
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31207 #, c-format
31208 msgid "Minimum password length: %s"
31209 msgstr "密碼最短長度:%s"
31211 #. SCRIPT
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31213 msgid "Minute"
31214 msgstr "分"
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31219 #, c-format
31220 msgid "Minutes"
31221 msgstr "分"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31225 #, c-format
31226 msgid "Mirko Tietgen"
31227 msgstr "Mirko Tietgen"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31234 #, c-format
31235 msgid "Missing"
31236 msgstr "遺失"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31243 #, c-format
31244 msgid "Missing (damaged)"
31245 msgstr "遺失(毀損)"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31252 #, c-format
31253 msgid "Missing (lost)"
31254 msgstr "遺失(弄丟)"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31261 #, c-format
31262 msgid "Missing (never received)"
31263 msgstr "遺失(從未收到)"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31270 #, c-format
31271 msgid "Missing (sold out)"
31272 msgstr "遺失(售完)"
31274 #. SCRIPT
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31276 msgid "Missing control field contents"
31277 msgstr "遺失控制欄位內容"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31282 #, c-format
31283 msgid "Missing issues"
31284 msgstr "遺失期數"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31287 #, c-format
31288 msgid "Missing issues:"
31289 msgstr "遺失期數"
31291 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31293 #, c-format
31294 msgid "Missing issues: %s "
31295 msgstr "遺失期數:%s "
31297 #. SCRIPT
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31299 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31300 msgstr "遺失必備分欄:‡"
31302 #. SCRIPT
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31304 msgid "Missing mandatory tag: "
31305 msgstr "遺失必備欄號:"
31307 #. SCRIPT
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31309 msgid "Mo"
31310 msgstr "星期一"
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31313 #, c-format
31314 msgid "Mobile phone number"
31315 msgstr "行動電話號碼"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31318 #, c-format
31319 msgid "Moderate patron comments"
31320 msgstr "審核讀者評論"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31323 #, c-format
31324 msgid "Moderate patron comments. "
31325 msgstr "審核讀者評論。"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31329 #, c-format
31330 msgid "Moderate patron tags"
31331 msgstr "審核讀者標籤"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31335 #, c-format
31336 msgid "Modification date"
31337 msgstr "修改日期"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31342 #, c-format
31343 msgid "Modification log"
31344 msgstr "修改紀錄"
31346 #. %1$s:  edited_source 
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31348 #, c-format
31349 msgid "Modified classification source %s"
31350 msgstr "修改分類法來源 %s"
31352 #. %1$s:  edited_rule 
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31354 #, c-format
31355 msgid "Modified filing rule %s"
31356 msgstr "修改排序規則 %s"
31358 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
31360 #, c-format
31361 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31362 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
31364 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31366 #, c-format
31367 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31368 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
31370 #. INPUT type=button
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31375 #, c-format
31376 msgid "Modify"
31377 msgstr "修改"
31379 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
31381 #, c-format
31382 msgid "Modify %s server"
31383 msgstr "修改 %s 伺服器"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31386 #, fuzzy, c-format
31387 msgid "Modify SRU search fields mapping"
31388 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
31391 #, c-format
31392 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31393 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31396 #, c-format
31397 msgid "Modify a city"
31398 msgstr "修改縣市"
31400 #. %1$s:  authid 
31401 #. %2$s:  authtypetext 
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31403 #, c-format
31404 msgid "Modify authority #%s %s"
31405 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
31408 #, c-format
31409 msgid "Modify budget "
31410 msgstr "修改預算 "
31412 #. %1$s:  budget_period_description 
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
31414 #, c-format
31415 msgid "Modify budget '%s'"
31416 msgstr "修改預算 '%s'"
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31419 #, c-format
31420 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31421 msgstr "修改預算 (不能新增,祗能修改既有的)"
31423 #. %1$s:  categorycode |html 
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
31425 #, c-format
31426 msgid "Modify category %s"
31427 msgstr "修改類型 %s"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
31430 #, c-format
31431 msgid "Modify classification source"
31432 msgstr "修改分類法來源"
31434 #. %1$s:  contractname 
31435 #. %2$s:  booksellername 
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31437 #, c-format
31438 msgid "Modify contract %s for %s"
31439 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
31442 #, c-format
31443 msgid "Modify field"
31444 msgstr "修改欄位"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
31447 #, c-format
31448 msgid "Modify filing rule"
31449 msgstr "修改排序規則"
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31452 #, c-format
31453 msgid "Modify holds priority"
31454 msgstr "修改預約優先順位"
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
31457 #, c-format
31458 msgid "Modify item type"
31459 msgstr "修改館藏類型"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
31462 #, c-format
31463 msgid "Modify items in a batch"
31464 msgstr "批次修改館藏"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31467 #, c-format
31468 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31469 msgstr "修改或刪除CSV匯出設定檔"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
31472 #, c-format
31473 msgid "Modify patron attribute type"
31474 msgstr "修改讀者屬性類型"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31477 #, c-format
31478 msgid "Modify patrons in batch"
31479 msgstr "批次修改讀者"
31481 #. INPUT type=button
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31483 msgid "Modify pattern"
31484 msgstr "修改模式"
31486 #. %1$s:  label 
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31488 #, c-format
31489 msgid "Modify pattern: %s"
31490 msgstr "修改模式:%s"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31493 #, c-format
31494 msgid "Modify printer"
31495 msgstr "修改印表機"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31498 #, c-format
31499 msgid "Modify record matching rule"
31500 msgstr "修改記匹配規則"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
31505 #, c-format
31506 msgid "Modify record using the following template: "
31507 msgstr "以下列模板修改記錄:"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
31510 #, c-format
31511 msgid "Modify selected items"
31512 msgstr "修改選定的館藏"
31514 #. INPUT type=button
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
31516 msgid "Modify selected records"
31517 msgstr "修改選定的紀錄"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31522 #, c-format
31523 msgid "Module"
31524 msgstr "模組"
31526 #. TH
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31529 msgid "Module current"
31530 msgstr "目前模組"
31532 #. TH
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31535 msgid "Module upgrade needed"
31536 msgstr "需要更新模組"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31539 #, c-format
31540 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31541 msgstr "繼續之前先安裝紅色的模組。"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31544 #, c-format
31545 msgid "Modules:"
31546 msgstr "模組:"
31548 #. SCRIPT
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31550 msgid "Mon"
31551 msgstr "星期一"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31554 #, c-format
31555 msgid "Monaco"
31556 msgstr "摩納哥"
31558 #. For the first occurrence,
31559 #. SCRIPT
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31564 #, c-format
31565 msgid "Monday"
31566 msgstr "星期一"
31568 #. SCRIPT
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31570 msgid "Mondays"
31571 msgstr "星期一"
31573 #. For the first occurrence,
31574 #. SCRIPT
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31583 #, c-format
31584 msgid "Month"
31585 msgstr "月"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31588 #, c-format
31589 msgid "Month/day"
31590 msgstr "月/日"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
31593 #, c-format
31594 msgid "Month: "
31595 msgstr "月:"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
31598 #, c-format
31599 msgid "Morag Hills"
31600 msgstr "Morag Hills"
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31604 #, c-format
31605 msgid "More "
31606 msgstr "更多 "
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31609 #, c-format
31610 msgid "More details"
31611 msgstr "更多詳情"
31613 #. For the first occurrence,
31614 #. SCRIPT
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31617 msgid "More lists"
31618 msgstr "更多清單"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
31621 #, fuzzy, c-format
31622 msgid "More options"
31623 msgstr "[更多選項]"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
31629 #, c-format
31630 msgid "Most-circulated items"
31631 msgstr "最常流通的館藏"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
31634 #, c-format
31635 msgid "Move"
31636 msgstr "移動"
31638 #. IMG
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31643 msgid "Move Up"
31644 msgstr "向上移動"
31646 #. A
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
31648 msgid "Move action down"
31649 msgstr "將動作下移"
31651 #. A
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
31653 msgid "Move action to bottom"
31654 msgstr "移動預約順位至最後面"
31656 #. A
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
31658 msgid "Move action to top"
31659 msgstr "移動預約順位至最前面"
31661 #. A
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
31663 msgid "Move action up"
31664 msgstr "向上移動"
31666 #. A
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
31669 msgid "Move alert down"
31670 msgstr "將提示下移"
31672 #. A
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
31675 msgid "Move alert to bottom"
31676 msgstr "將提示移動至最下面"
31678 #. A
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
31681 msgid "Move alert to top"
31682 msgstr "將提示移至最前面"
31684 #. A
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
31687 msgid "Move alert up"
31688 msgstr "向上移動提示"
31690 #. A
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
31692 msgid "Move hold down"
31693 msgstr "向下移動預約順位"
31695 #. A
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
31697 msgid "Move hold to bottom"
31698 msgstr "移動預約順位至最後面"
31700 #. A
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
31702 msgid "Move hold to top"
31703 msgstr "移動預約順位至最前面"
31705 #. A
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
31707 msgid "Move hold up"
31708 msgstr "向上移動預約順位"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
31711 #, c-format
31712 msgid "Move remaining unspent funds"
31713 msgstr "移動未支出的基金"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
31716 #, c-format
31717 msgid "Move these patrons to the trash"
31718 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31721 #, c-format
31722 msgid "Move to next position"
31723 msgstr "移動至下個位置"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31726 #, c-format
31727 msgid "Move to previous position"
31728 msgstr "移動至前個位置"
31730 #. INPUT type=submit
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
31732 msgid "Move unreceived orders"
31733 msgstr "移動未收到的訂單"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
31736 #, c-format
31737 msgid "Moved!"
31738 msgstr "移動!"
31740 #. INPUT type=button
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
31743 msgid "Multi receiving"
31744 msgstr "簽收多筆"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
31747 #, c-format
31748 msgid "Musical recording"
31749 msgstr "紀錄音樂"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31752 #, c-format
31753 msgid "My account"
31754 msgstr "我的帳戶"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31757 #, c-format
31758 msgid "My checkouts"
31759 msgstr "我的借出"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31762 #, c-format
31763 msgid "My library"
31764 msgstr "我的圖書館"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31767 #, c-format
31768 msgid "MySQL version: "
31769 msgstr "MySQL版本:"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31772 #, c-format
31773 msgid "NO NAME"
31774 msgstr "無名稱"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
31777 #, c-format
31778 msgid "NORMARC"
31779 msgstr "NORMARC"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
31783 #, c-format
31784 msgid "NOT CHECKED IN"
31785 msgstr "未還入"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
31792 #, c-format
31793 msgid "NOTE:"
31794 msgstr "說明:"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31797 #, c-format
31798 msgid ""
31799 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31800 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31801 msgstr ""
31802 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
31803 "本。"
31805 #. %1$s:  heading | html 
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31807 #, c-format
31808 msgid "NT: %s"
31809 msgstr "狹義詞:%s"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31812 #, c-format
31813 msgid "Nadia Nicolaides"
31814 msgstr "Nadia Nicolaides"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
31817 #, c-format
31818 msgid "Nahuel Angelinetti"
31819 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
31853 #, c-format
31854 msgid "Name"
31855 msgstr "名稱"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
31858 #, c-format
31859 msgid "Name (any): "
31860 msgstr "姓名(任何):"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31865 #, c-format
31866 msgid "Name of day"
31867 msgstr "星期"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31872 #, c-format
31873 msgid "Name of month"
31874 msgstr "月份的名稱"
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31879 #, c-format
31880 msgid "Name of season"
31881 msgstr "季節名稱"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31884 #, c-format
31885 msgid "Name or ISSN: "
31886 msgstr "名稱或 ISSN:"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
31889 #, c-format
31890 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31891 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31894 #, c-format
31895 msgid "Name or cardnumber:"
31896 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
31899 #, c-format
31900 msgid "Name the new definition"
31901 msgstr "新設定名稱"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31908 #, c-format
31909 msgid "Name:"
31910 msgstr "名稱:"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
31920 #, c-format
31921 msgid "Name: "
31922 msgstr "名稱:"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31925 #, c-format
31926 msgid "Name: *"
31927 msgstr "名稱:*"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31930 #, c-format
31931 msgid "Named:"
31932 msgstr "命名:"
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31945 #, c-format
31946 msgid "Named: "
31947 msgstr "命名:"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31950 #, c-format
31951 msgid "Natalie Bennison"
31952 msgstr "Natalie Bennison"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
31955 #, c-format
31956 msgid "Nate Curulla"
31957 msgstr "Nate Curulla"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
31960 #, c-format
31961 msgid "Near East University"
31962 msgstr "近東大學"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
31965 #, c-format
31966 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31967 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
31970 #, c-format
31971 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31972 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31975 #, c-format
31976 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31977 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
31983 #, c-format
31984 msgid "Never"
31985 msgstr "不曾"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31994 #, c-format
31995 msgid "New"
31996 msgstr "新增"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32003 #, c-format
32004 msgid "New "
32005 msgstr "新增 "
32007 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32009 #, c-format
32010 msgid "New %s server"
32011 msgstr "新增 %s 伺服器"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32014 #, c-format
32015 msgid "New CSV export profile"
32016 msgstr "新增CSV匯出設定檔"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32019 #, fuzzy, c-format
32020 msgid "New EAN "
32021 msgstr "新增 "
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32024 #, fuzzy, c-format
32025 msgid "New SMS provider"
32026 msgstr "新增 SRU 伺服器"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32030 #, c-format
32031 msgid "New SQL report"
32032 msgstr "新增SQL報表"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32035 #, c-format
32036 msgid "New SRU server"
32037 msgstr "新增 SRU 伺服器"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32040 #, c-format
32041 msgid "New Z39.50 server"
32042 msgstr "新增Z39.50伺服器"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32045 #, fuzzy, c-format
32046 msgid "New account "
32047 msgstr "我的帳戶"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32050 #, fuzzy, c-format
32051 msgid "New alert"
32052 msgstr "新的值"
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32055 #, c-format
32056 msgid "New authority "
32057 msgstr "新增權威 "
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32060 #, c-format
32061 msgid "New authority type"
32062 msgstr "新增權威類型"
32064 #. %1$s:  category 
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32066 #, c-format
32067 msgid "New authorized value for %s"
32068 msgstr "新增 %s 的容許值"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32071 #, c-format
32072 msgid "New basket"
32073 msgstr "新增採購單"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32076 #, c-format
32077 msgid "New basket group"
32078 msgstr "新增採購單群組"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32081 #, c-format
32082 msgid "New batch patron modification"
32083 msgstr "修改批次新增讀者"
32085 #. A
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32087 msgid "New batch patrons modification"
32088 msgstr "修改批次新增讀者"
32090 #. A
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32092 #, c-format
32093 msgid "New batch record deletion"
32094 msgstr "新增批次刪除館藏"
32096 #. A
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32098 #, c-format
32099 msgid "New batch record modification"
32100 msgstr "修改批次新增紀錄"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32104 #, c-format
32105 msgid "New budget"
32106 msgstr "新增預算"
32108 #. SCRIPT
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32110 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32111 msgstr "新增上層預算"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32114 #, c-format
32115 msgid "New card"
32116 msgstr "新增讀者證"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32121 #, c-format
32122 msgid "New category"
32123 msgstr "新增類型"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32126 #, c-format
32127 msgid "New child record"
32128 msgstr "新增兒童讀者紀錄"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32132 #, c-format
32133 msgid "New city"
32134 msgstr "新增縣市"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32137 #, c-format
32138 msgid "New classification source"
32139 msgstr "新增分類法來源"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32142 #, c-format
32143 msgid "New collection"
32144 msgstr "新增館藏"
32146 #. %1$s:  booksellername 
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32148 #, c-format
32149 msgid "New contract for %s"
32150 msgstr "%s 的新合約"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32153 #, c-format
32154 msgid "New course"
32155 msgstr "新增課程"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32158 #, c-format
32159 msgid "New currency"
32160 msgstr "新增幣別"
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32163 #, c-format
32164 msgid "New definition"
32165 msgstr "新增設定"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32168 #, c-format
32169 msgid "New entry"
32170 msgstr "新增款目"
32172 #. SCRIPT
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32174 msgid "New field"
32175 msgstr "新增欄位"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32178 #, c-format
32179 msgid "New field on next line"
32180 msgstr "新欄位在下一列"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32183 #, c-format
32184 msgid "New fields"
32185 msgstr "新增欄位"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32188 #, c-format
32189 msgid "New filing rule"
32190 msgstr "新增排序規則"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32193 #, c-format
32194 msgid "New framework"
32195 msgstr "新增框架"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32199 #, c-format
32200 msgid "New frequency"
32201 msgstr "新增刊期"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32204 #, c-format
32205 msgid "New from Z39.50"
32206 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32209 #, c-format
32210 msgid "New from Z39.50/SRU"
32211 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
32213 #. %1$s:  budget_period_description 
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32215 #, c-format
32216 msgid "New fund for %s"
32217 msgstr "找到 %s 的新基金"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32220 #, c-format
32221 msgid "New group"
32222 msgstr "新增群組"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32226 #, c-format
32227 msgid "New guided report"
32228 msgstr "新增報表精靈"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32231 #, c-format
32232 msgid "New item"
32233 msgstr "新增館藏"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32236 #, c-format
32237 msgid "New item type"
32238 msgstr "新增館藏類型"
32240 #. %1$s:  label_batch 
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32242 #, c-format
32243 msgid "New label batch created: # %s "
32244 msgstr "批次新增標籤:# %s "
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32247 #, c-format
32248 msgid "New library"
32249 msgstr "新增圖書館"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32260 #, c-format
32261 msgid "New line (\\n)"
32262 msgstr "新增列(\\n)"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32265 #, c-format
32266 msgid "New list"
32267 msgstr "新增虛擬書架"
32269 #. SCRIPT
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32271 msgid "New macro..."
32272 msgstr "新增巨集..."
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32275 #, c-format
32276 msgid "New notice"
32277 msgstr "新增通知"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32281 #, c-format
32282 msgid "New numbering pattern"
32283 msgstr "新編期模式"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32286 #, c-format
32287 msgid "New password:"
32288 msgstr "新密碼:"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32291 #, c-format
32292 msgid "New patron "
32293 msgstr "新增讀者 "
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32296 #, c-format
32297 msgid "New patron attribute type"
32298 msgstr "新增讀者屬性類型"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32301 #, c-format
32302 msgid "New patron list"
32303 msgstr "新增讀者清單"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32306 #, c-format
32307 msgid "New preference"
32308 msgstr "新增偏好"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32312 #, c-format
32313 msgid "New printer"
32314 msgstr "新增列表機"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32317 #, c-format
32318 msgid "New profile"
32319 msgstr "新增設定檔"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32323 #, c-format
32324 msgid "New purchase suggestion"
32325 msgstr "新增採訪建議"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32329 #, c-format
32330 msgid "New record"
32331 msgstr "新增紀錄"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32334 #, c-format
32335 msgid "New record "
32336 msgstr "新增紀錄 "
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32339 #, c-format
32340 msgid "New record matching rule"
32341 msgstr "新增紀錄匹配規則"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32344 #, c-format
32345 msgid "New report "
32346 msgstr "新增報表 "
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
32349 #, c-format
32350 msgid "New routing list"
32351 msgstr "新增傳閱清單"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32354 #, c-format
32355 msgid "New search"
32356 msgstr "新增搜尋"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
32359 #, fuzzy, c-format
32360 msgid "New search field"
32361 msgstr "館藏搜尋欄位"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
32364 #, c-format
32365 msgid "New set"
32366 msgstr "新增設定"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32373 #, c-format
32374 msgid "New subscription"
32375 msgstr "新增訂閱"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
32379 #, c-format
32380 msgid "New tag"
32381 msgstr "新增標籤"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32384 #, c-format
32385 msgid "New username:"
32386 msgstr "新增使用者名稱:"
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32389 #, c-format
32390 msgid "New value"
32391 msgstr "新的值"
32393 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32394 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32395 #. %3$s:  ELSE 
32396 #. %4$s:  END 
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
32398 #, c-format
32399 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32400 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32403 #, c-format
32404 msgid "New vendor"
32405 msgstr "新增供應商"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
32413 #, c-format
32414 msgid "News"
32415 msgstr "最新消息"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
32418 #, c-format
32419 msgid "News: "
32420 msgstr "最新消息:"
32422 #. For the first occurrence,
32423 #. SCRIPT
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
32435 msgid "Next"
32436 msgstr "下一頁"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32441 #, c-format
32442 msgid "Next &gt;&gt;"
32443 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
32445 #. INPUT type=button
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32460 msgid "Next >>"
32461 msgstr "下一個>>"
32463 #. INPUT type=button name=changepage_next
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
32466 msgid "Next Page"
32467 msgstr "下一頁"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
32470 #, c-format
32471 msgid "Next available"
32472 msgstr "下個可取得;"
32474 #. For the first occurrence,
32475 #. SCRIPT
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
32478 #, fuzzy, c-format
32479 msgid "Next available %s item"
32480 msgstr "下個可取得;"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32483 #, c-format
32484 msgid "Next issue publication date:"
32485 msgstr "下期出版日期:"
32487 #. INPUT type=button name=changepage_next
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
32489 msgid "Next page"
32490 msgstr "下一頁"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32493 #, c-format
32494 msgid "Next records"
32495 msgstr "下一筆紀錄"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32498 #, c-format
32499 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32500 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
32503 #, c-format
32504 msgid "Nick Clemens"
32505 msgstr "Nick Clemens"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
32508 #, c-format
32509 msgid "Nicolas Legrand"
32510 msgstr "Nicolas Legrand"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
32513 #, c-format
32514 msgid "Nicolas Morin"
32515 msgstr "Nicolas Morin"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32518 #, c-format
32519 msgid "Nicole C. Engard"
32520 msgstr "Nicole C. Engard"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
32523 #, c-format
32524 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32525 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ 文件經理)"
32527 #. For the first occurrence,
32528 #. SCRIPT
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
32542 #, c-format
32543 msgid "No"
32544 msgstr "不"
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
32547 #, c-format
32548 msgid "No "
32549 msgstr "不 "
32551 #. For the first occurrence,
32552 #. %1$s:  ELSE 
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
32555 #, c-format
32556 msgid "No %s "
32557 msgstr "至 %s "
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
32565 #, c-format
32566 msgid "No (default)"
32567 msgstr "不(預設值)"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
32571 #, c-format
32572 msgid ""
32573 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32574 "ACQ, the items framework would be used"
32575 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32578 #, c-format
32579 msgid ""
32580 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32581 "ACQ, the items framework would be used "
32582 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
32584 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32586 #, c-format
32587 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32588 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
32590 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
32592 #, c-format
32593 msgid "No Item with barcode: %s"
32594 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32597 #, c-format
32598 msgid ""
32599 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32600 "frameworks supplied for English (en)"
32601 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
32603 #. SCRIPT
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32605 msgid ""
32606 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32607 "searches will go through the whole record. Continue?"
32608 msgstr ""
32609 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
32612 #, c-format
32613 msgid "No Status"
32614 msgstr "無狀態"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32617 #, c-format
32618 msgid ""
32619 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32620 "with the category TERM."
32621 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
32625 #, c-format
32626 msgid "No active currency is defined"
32627 msgstr "未設定使用的幣別"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32630 #, c-format
32631 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32632 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32636 #, c-format
32637 msgid "No address stored."
32638 msgstr "未儲存地址。"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
32641 #, c-format
32642 msgid "No categories have been defined. "
32643 msgstr "未設定類型。"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32647 #, c-format
32648 msgid "No city stored."
32649 msgstr "沒有儲存縣市。"
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32652 #, c-format
32653 msgid "No claims notice defined. "
32654 msgstr "未定義催缺說明。"
32656 #. SCRIPT
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
32658 msgid "No columns selected!"
32659 msgstr "未選擇欄!"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32662 #, c-format
32663 msgid "No comments have been approved."
32664 msgstr "無通過的評論。"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32667 #, c-format
32668 msgid "No comments to moderate."
32669 msgstr "無待審核的評論。"
32671 #. SCRIPT
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
32673 msgid "No cover image available"
32674 msgstr "無可用的封面"
32676 #. SCRIPT
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32678 msgid "No data available in table"
32679 msgstr "表單內無可用的資料"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32682 #, c-format
32683 msgid "No database named "
32684 msgstr "無資料庫被命名 "
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
32687 #, c-format
32688 msgid "No descriptions"
32689 msgstr "無說明"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32692 #, c-format
32693 msgid "No email is configured for your user."
32694 msgstr "未組態電子郵件給您的讀者。"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32698 #, c-format
32699 msgid "No email stored."
32700 msgstr "未儲存電子郵件。"
32702 #. SCRIPT
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32704 msgid "No entries to show"
32705 msgstr "暫無課程"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32710 #, c-format
32711 msgid "No fund"
32712 msgstr "無基金"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
32715 #, c-format
32716 msgid "No fund found"
32717 msgstr "找不到基金"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
32720 #, c-format
32721 msgid "No funds to display for this search criteria"
32722 msgstr "此搜尋類別內無基金"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
32725 #, c-format
32726 msgid "No group"
32727 msgstr "無群組"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
32730 #, c-format
32731 msgid "No groups defined."
32732 msgstr "未設定群組。"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
32738 #, c-format
32739 msgid "No holds allowed"
32740 msgstr "不允許預約"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
32743 #, c-format
32744 msgid "No holds allowed:"
32745 msgstr "不允許預約:"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
32749 #, c-format
32750 msgid "No holds found."
32751 msgstr "無預約。"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
32755 #, c-format
32756 msgid "No image: "
32757 msgstr "無封面:"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
32760 #, c-format
32761 msgid "No images are currently available. "
32762 msgstr "目前無可用的照片。"
32764 #. SCRIPT
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32766 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32767 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
32769 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32771 #, c-format
32772 msgid "No item found with barcode %s"
32773 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32776 #, c-format
32777 msgid "No item matches this barcode"
32778 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
32780 #. SCRIPT
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
32782 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32783 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
32785 #. SCRIPT
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
32787 msgid "No item was selected"
32788 msgstr "未選定館藏"
32790 #. SCRIPT
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32792 msgid ""
32793 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32794 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
32796 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
32798 #, c-format
32799 msgid "No item with barcode: %s"
32800 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
32803 #, c-format
32804 msgid "No items"
32805 msgstr "無館藏"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
32809 #, c-format
32810 msgid "No items are available"
32811 msgstr "無可用的館藏"
32813 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32815 #, c-format
32816 msgid "No items for %s"
32817 msgstr "館藏沒有此 %s"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
32822 #, c-format
32823 msgid "No items found."
32824 msgstr "找不到館藏。"
32826 #. %1$s:  END 
32827 #. %2$s:  END 
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
32829 #, c-format
32830 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32831 msgstr "搜尋無結果。%s %s "
32833 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32834 #. %2$s:  BORERR 
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32836 #, c-format
32837 msgid ""
32838 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32839 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32840 "should be specified."
32841 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32845 #, c-format
32846 msgid "No limit"
32847 msgstr "借限制"
32849 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32851 #, c-format
32852 msgid "No log found %s for "
32853 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32856 #, c-format
32857 msgid "No mappings have been defined for this set"
32858 msgstr "未找到此資料集的匹配"
32860 #. SCRIPT
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32862 msgid "No match"
32863 msgstr "無對映"
32865 #. SCRIPT
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32867 msgid "No matches found"
32868 msgstr "未找到匹配的"
32870 #. SCRIPT
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32872 msgid "No matching records found"
32873 msgstr "未找到匹配的紀錄"
32875 #. SCRIPT
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32877 msgid "No matching reports found"
32878 msgstr "無找到匹配的報表"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32881 #, c-format
32882 msgid "No missing issues found."
32883 msgstr "未找到遺失的期刊。"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
32886 #, c-format
32887 msgid "No more renewals possible"
32888 msgstr "無續借的可能"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
32891 #, c-format
32892 msgid "No more renewals possible."
32893 msgstr "無續借的可能。"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32896 #, c-format
32897 msgid "No notice"
32898 msgstr "無通知"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32901 #, c-format
32902 msgid "No order selected"
32903 msgstr "還沒有選擇訂單"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
32906 #, c-format
32907 msgid "No orders yet"
32908 msgstr "還沒有訂單"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
32911 #, c-format
32912 msgid "No outstanding charges"
32913 msgstr "沒有待繳罰款"
32915 #. SCRIPT
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32917 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32918 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
32921 #, c-format
32922 msgid "No patron matched "
32923 msgstr "無匹配的讀者 "
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
32926 #, c-format
32927 msgid "No patron may put this book on hold."
32928 msgstr "讀者不能預約此書。"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
32931 #, c-format
32932 msgid "No patron records have been actually removed"
32933 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
32936 #, c-format
32937 msgid "No patron records have been anonymized"
32938 msgstr "未匿名讀者紀錄"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
32941 #, c-format
32942 msgid "No patron records have been removed"
32943 msgstr "未移除讀者紀錄"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
32946 #, c-format
32947 msgid "No patron with this name, please, try another"
32948 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
32951 #, c-format
32952 msgid "No pending baskets"
32953 msgstr "無待決採購籃"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32956 #, c-format
32957 msgid "No pending on-site checkout."
32958 msgstr "無審核的現場借出。"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32962 #, c-format
32963 msgid "No phone stored."
32964 msgstr "未儲存電話。"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
32967 #, c-format
32968 msgid "No physical items for this record"
32969 msgstr "此紀錄無實體館藏"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
32972 #, c-format
32973 msgid "No plugins installed"
32974 msgstr "無安裝外掛程式"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
32977 #, c-format
32978 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32979 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
32982 #, c-format
32983 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32984 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
32986 #. A
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
32991 msgid "No popup"
32992 msgstr "阻止彈出"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32995 #, c-format
32996 msgid "No printers defined."
32997 msgstr "未設定印表機。"
32999 #. SCRIPT
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33001 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33002 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33005 #, c-format
33006 msgid ""
33007 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33008 "your catalog."
33009 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33012 #, fuzzy, c-format
33013 msgid "No record was removed."
33014 msgstr "未匯入紀錄"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33017 #, c-format
33018 msgid "No records have been staged."
33019 msgstr "無紀錄待處理。"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33022 #, c-format
33023 msgid "No records imported"
33024 msgstr "未匯入紀錄"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33028 #, c-format
33029 msgid "No renewal before"
33030 msgstr "不能續借於此之前"
33032 #. SCRIPT
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33034 msgid "No renewal before %s"
33035 msgstr "無法在 %s 之前續借"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33038 #, c-format
33039 msgid "No results for your query"
33040 msgstr "您的搜尋未找到結果"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33046 #, c-format
33047 msgid "No results found"
33048 msgstr "未找到結果"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33051 #, c-format
33052 msgid "No results found for "
33053 msgstr "未找到結果 "
33055 #. %1$s:  result.melding 
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33057 #, c-format
33058 msgid ""
33059 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33060 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33064 #, c-format
33065 msgid "No results found."
33066 msgstr "未找到結果。"
33068 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33070 #, c-format
33071 msgid "No results match your search %sfor "
33072 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33075 #, c-format
33076 msgid "No results match your search for "
33077 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33080 #, c-format
33081 msgid "No results."
33082 msgstr "無結果。"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33085 #, c-format
33086 msgid ""
33087 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33088 "the samples supplied for English (en)"
33089 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33092 #, c-format
33093 msgid "No saved reports match your criteria. "
33094 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33097 #, c-format
33098 msgid "No system preferences matched your search for: "
33099 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
33101 #. SCRIPT
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33103 msgid "No temporary directory found."
33104 msgstr "未找到暫存目錄。"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33107 #, c-format
33108 msgid "No transfers to receive"
33109 msgstr "未收到轉移"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33112 #, c-format
33113 msgid "No warnings."
33114 msgstr "無警示。"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33117 #, c-format
33118 msgid "No, I don't confirm"
33119 msgstr "不,我不要確認"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33145 #, c-format
33146 msgid "No, do not delete"
33147 msgstr "不,不要刪除"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33150 #, fuzzy, c-format
33151 msgid "No, don't cancel (N)"
33152 msgstr "不,不要刪除"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33155 #, c-format
33156 msgid "No, don't check out (N)"
33157 msgstr "不,不要借出(N)"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33161 #, c-format
33162 msgid "No, don't close (N)"
33163 msgstr "不,不要關閉(N)"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33166 #, c-format
33167 msgid "No, don't delete (N)"
33168 msgstr "不,不要刪除(N)"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33171 #, c-format
33172 msgid "No, don't renew (N)"
33173 msgstr "不,不要續借(N)"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33176 #, fuzzy, c-format
33177 msgid "No, save as new record"
33178 msgstr "不:儲存為新紀錄"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33184 #, c-format
33185 msgid "No."
33186 msgstr "不。"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33189 #, c-format
33190 msgid "No. of items:"
33191 msgstr "館藏號:"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33194 #, c-format
33195 msgid "No. of times checked out"
33196 msgstr "借出的館藏號"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33199 #, c-format
33200 msgid "No: Save as new authority"
33201 msgstr "不:儲存為新的威權"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33204 #, c-format
33205 msgid "Non-fiction"
33206 msgstr "非小說"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33209 #, c-format
33210 msgid "Non-musical recording"
33211 msgstr "非音樂錄音"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33214 #, c-format
33215 msgid "Non-public note:"
33216 msgstr "非公開說明:"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33219 #, fuzzy, c-format
33220 msgid "Non-public notes"
33221 msgstr "非公開說明:"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33257 #, c-format
33258 msgid "None"
33259 msgstr "無"
33261 #. SCRIPT
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33263 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33264 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33269 #, c-format
33270 msgid "None specified "
33271 msgstr "沒有指定 "
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33274 #, c-format
33275 msgid "Nonpublic note"
33276 msgstr "非公開說明"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33280 #, c-format
33281 msgid "Nonpublic note:"
33282 msgstr "非公開說明:"
33284 #. %1$s:  internalnotes 
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33286 #, c-format
33287 msgid "Nonpublic note: %s"
33288 msgstr "不公開的說明:%s"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33291 #, c-format
33292 msgid "Normal"
33293 msgstr "正常"
33295 #. SCRIPT
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33297 msgid "Normal day"
33298 msgstr "平常日"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33301 #, c-format
33302 msgid "Normal text"
33303 msgstr "一般文字"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33314 #, c-format
33315 msgid "Normalization rule: "
33316 msgstr "常規化規則:"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
33319 #, c-format
33320 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33321 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
33324 #, c-format
33325 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33326 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33328 #. SCRIPT
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33330 msgid "Northern"
33331 msgstr "北方"
33333 #. %1$s:  END 
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33335 #, c-format
33336 msgid "Not Installed %s"
33337 msgstr "未安裝 %s"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
33340 #, c-format
33341 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33342 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33345 #, c-format
33346 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33347 msgstr "框架並未定義所有的容許值。"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33350 #, c-format
33351 msgid ""
33352 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33353 "'ignored'). "
33354 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
33356 #. A
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
33358 #, fuzzy
33359 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
33360 msgstr "不允許:讀者停權"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33363 #, c-format
33364 msgid "Not allowed to delete own account"
33365 msgstr "不能刪除自己的帳號"
33367 #. SCRIPT
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33369 msgid "Not allowed: overdue"
33370 msgstr "不允許:逾期"
33372 #. SCRIPT
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33374 msgid "Not allowed: patron restricted"
33375 msgstr "不允許:讀者停權"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
33381 #, c-format
33382 msgid "Not available"
33383 msgstr "不可得"
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33386 #, c-format
33387 msgid "Not checked out since: "
33388 msgstr "未曾借出,自從:"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
33391 #, c-format
33392 msgid "Not checked out."
33393 msgstr "未借出。"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33400 #, c-format
33401 msgid "Not for loan"
33402 msgstr "不外借"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
33405 #, c-format
33406 msgid "Not for loan status updated. "
33407 msgstr "已更新不外借狀態。"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
33410 #, c-format
33411 msgid "Not for loan: "
33412 msgstr "不外借:"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33415 #, c-format
33416 msgid "Not published"
33417 msgstr "未出版"
33419 #. SCRIPT
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33421 msgid "Not renewable"
33422 msgstr "不可續借"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33428 #, c-format
33429 msgid "Note"
33430 msgstr "說明"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33433 #, c-format
33434 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33435 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
33439 #, c-format
33440 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33441 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
33445 #, c-format
33446 msgid "Note about the accompanying materials: "
33447 msgstr "有關附件的說明:"
33449 #. SCRIPT
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33451 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33452 msgstr "附件的說明:%s"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33455 #, c-format
33456 msgid "Note for OPAC"
33457 msgstr "OPAC 說明"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33460 #, c-format
33461 msgid "Note for staff"
33462 msgstr "給館員看的說明"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33465 #, c-format
33466 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33467 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33471 #, c-format
33472 msgid "Note:"
33473 msgstr "說明:"
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33481 #, c-format
33482 msgid "Note: "
33483 msgstr "說明:"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
33486 #, c-format
33487 msgid ""
33488 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33489 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33490 "or slow your system down."
33491 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33494 #, c-format
33495 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33496 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33499 #, c-format
33500 msgid ""
33501 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33502 "temporary."
33503 msgstr "說明:未指定上傳的類型。所有上傳都被標示為暫存。"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33506 #, c-format
33507 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33508 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
33511 #, c-format
33512 msgid ""
33513 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33514 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33515 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33516 "the bibliographic record"
33517 msgstr ""
33518 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
33519 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33522 #, c-format
33523 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33524 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
33544 #, c-format
33545 msgid "Notes"
33546 msgstr "說明"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33550 #, c-format
33551 msgid "Notes "
33552 msgstr "說明 "
33554 #. For the first occurrence,
33555 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33558 #, c-format
33559 msgid "Notes : %s "
33560 msgstr "說明:%s "
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33563 #, c-format
33564 msgid "Notes/Comments"
33565 msgstr "說明/評論"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33579 #, c-format
33580 msgid "Notes:"
33581 msgstr "說明:"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
33590 #, c-format
33591 msgid "Notes: "
33592 msgstr "說明:"
33594 #. For the first occurrence,
33595 #. %1$s:  reservenotes 
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
33598 #, c-format
33599 msgid "Notes: %s"
33600 msgstr "說明:%s"
33602 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
33603 #. %2$s:  END 
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
33605 #, fuzzy, c-format
33606 msgid "Notes: %s%s "
33607 msgstr "說明:%s%s %s "
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
33611 #, c-format
33612 msgid "Nothing found."
33613 msgstr "找不到。"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
33616 #, c-format
33617 msgid "Nothing found. "
33618 msgstr "找不到。"
33620 #. For the first occurrence,
33621 #. SCRIPT
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33624 msgid "Nothing is selected."
33625 msgstr "未勾選。"
33627 #. SCRIPT
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33629 msgid "Nothing to save"
33630 msgstr "未儲存任何資料"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33635 #, c-format
33636 msgid "Notice"
33637 msgstr "通知"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33641 #, c-format
33642 msgid "Notices"
33643 msgstr "通知"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33646 #, c-format
33647 msgid "Notices &amp; Slips"
33648 msgstr "通知 &amp; 收條"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33652 #, c-format
33653 msgid "Notices &amp; slips"
33654 msgstr "通知 &amp; 收條"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33657 #, c-format
33658 msgid "Notices and Slips"
33659 msgstr "通知與收條"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33662 #, c-format
33663 msgid "Notification Date"
33664 msgstr "通知日期"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33668 #, c-format
33669 msgid "Notified by"
33670 msgstr "通知來自"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33675 #, c-format
33676 msgid "Notify id"
33677 msgstr "通知代號"
33679 #. SCRIPT
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33681 msgid "Nov"
33682 msgstr "十一月"
33684 #. For the first occurrence,
33685 #. SCRIPT
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33688 #, c-format
33689 msgid "November"
33690 msgstr "十一月"
33692 #. SCRIPT
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33694 msgid "Now"
33695 msgstr "現在"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33698 #, c-format
33699 msgid ""
33700 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33701 "default data."
33702 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33705 #, c-format
33706 msgid "Num/Patrons"
33707 msgstr "期/讀者"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
33715 #, c-format
33716 msgid "Number"
33717 msgstr "號"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33721 #, c-format
33722 msgid "Number "
33723 msgstr "號 "
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
33727 #, c-format
33728 msgid "Number of baskets"
33729 msgstr "採購單數量"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33732 #, c-format
33733 msgid "Number of checkouts"
33734 msgstr "借出次數"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33738 #, c-format
33739 msgid "Number of columns:"
33740 msgstr "欄數"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
33743 #, fuzzy, c-format
33744 msgid "Number of copies of this item to add: "
33745 msgstr "新增的館藏數:"
33747 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33749 #, c-format
33750 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33751 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33754 #, c-format
33755 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33756 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33759 #, c-format
33760 msgid "Number of issues to display to staff:"
33761 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33764 #, c-format
33765 msgid "Number of issues to display to staff: "
33766 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33769 #, c-format
33770 msgid "Number of issues to display to the public: "
33771 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33774 #, c-format
33775 msgid "Number of issues:"
33776 msgstr "期數:"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33779 #, c-format
33780 msgid "Number of items added"
33781 msgstr "新增期數"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33784 #, c-format
33785 msgid "Number of items deleted"
33786 msgstr "刪除的期數"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33789 #, c-format
33790 msgid "Number of items displayed"
33791 msgstr "展示的期數"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
33794 #, c-format
33795 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33796 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33799 #, c-format
33800 msgid "Number of items replaced"
33801 msgstr "取代的館藏數"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33804 #, c-format
33805 msgid "Number of months:"
33806 msgstr "月數"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33809 #, c-format
33810 msgid "Number of months: "
33811 msgstr "月數:"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33814 #, c-format
33815 msgid "Number of num:"
33816 msgstr "期數"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33819 #, c-format
33820 msgid "Number of pages"
33821 msgstr "頁數"
33823 #. %1$s:  LinesRead 
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33825 #, c-format
33826 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33827 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33830 #, c-format
33831 msgid "Number of records added"
33832 msgstr "新增的紀錄數"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33835 #, c-format
33836 msgid "Number of records changed back"
33837 msgstr "改變的紀錄數"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
33840 #, c-format
33841 msgid "Number of records deleted"
33842 msgstr "刪除的紀錄數"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
33846 #, c-format
33847 msgid "Number of records ignored"
33848 msgstr "忽略的紀錄數"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
33851 #, c-format
33852 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33853 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33856 #, c-format
33857 msgid "Number of records updated"
33858 msgstr "更新紀錄數"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
33861 #, c-format
33862 msgid "Number of renewals"
33863 msgstr "續借次數"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33867 #, c-format
33868 msgid "Number of rows:"
33869 msgstr "列數:"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33872 #, c-format
33873 msgid "Number of students:"
33874 msgstr "學生數:"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33877 #, c-format
33878 msgid "Number of weeks:"
33879 msgstr "星期數:"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33882 #, c-format
33883 msgid "Number of weeks: "
33884 msgstr "星期數:"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33887 #, c-format
33888 msgid "Number pattern:"
33889 msgstr "期數模式:"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
33892 #, c-format
33893 msgid "Numbered"
33894 msgstr "編碼"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33897 #, c-format
33898 msgid "Numbering calculation"
33899 msgstr "計算編碼"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33902 #, c-format
33903 msgid "Numbering formula"
33904 msgstr "編碼公式"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33909 #, c-format
33910 msgid "Numbering formula:"
33911 msgstr "編碼公式"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
33914 #, c-format
33915 msgid "Numbering pattern"
33916 msgstr "編號模式"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
33919 #, c-format
33920 msgid "Numbering pattern:"
33921 msgstr "編號模式:"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
33925 #, c-format
33926 msgid "Numbering patterns"
33927 msgstr "編號模式"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
33930 #, c-format
33931 msgid "Nuño López Ansótegui"
33932 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33935 #, c-format
33936 msgid "OAI set mappings"
33937 msgstr "OAI 資料集對映"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
33940 #, c-format
33941 msgid "OAI sets"
33942 msgstr "OAI 資料集"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
33948 #, c-format
33949 msgid "OAI sets configuration"
33950 msgstr "OAI 資料集"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
33953 #, c-format
33954 msgid "OAI xslt stylesheet"
33955 msgstr ""
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
33958 #, c-format
33959 msgid "OAI-DC"
33960 msgstr ""
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
33963 #, c-format
33964 msgid "OD/Checkouts"
33965 msgstr "OD/借出"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
33969 #, c-format
33970 msgid "OFF"
33971 msgstr "OFF"
33973 #. INPUT type=submit name=submit
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34019 #, c-format
34020 msgid "OK"
34021 msgstr "OK"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34025 #, c-format
34026 msgid "ON"
34027 msgstr "ON"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34032 #, c-format
34033 msgid "OPAC"
34034 msgstr "OPAC"
34036 #. For the first occurrence,
34037 #. %1$s:  lang_lis.language 
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34042 #, c-format
34043 msgid "OPAC (%s)"
34044 msgstr "OPAC (%s)"
34046 #. %1$s:  firstname 
34047 #. %2$s:  surname 
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34049 #, c-format
34050 msgid "OPAC - %s %s"
34051 msgstr "OPAC - %s %s"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34054 #, c-format
34055 msgid "OPAC Info: "
34056 msgstr "OPAC 說明:"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34059 #, c-format
34060 msgid "OPAC and Koha news"
34061 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34064 #, c-format
34065 msgid "OPAC info: "
34066 msgstr "OPAC 說明:"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34070 #, c-format
34071 msgid "OPAC note"
34072 msgstr "OPAC 說明"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34075 #, c-format
34076 msgid "OPAC note:"
34077 msgstr "OPAC 說明:"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34080 #, c-format
34081 msgid "OPAC view:"
34082 msgstr "檢視 OPAC:"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34085 #, c-format
34086 msgid "OPAC/Staff login"
34087 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34090 #, c-format
34091 msgid "OPACBaseURL"
34092 msgstr "OPACBaseURL"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34095 #, c-format
34096 msgid ""
34097 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34098 "sponsorship)"
34099 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
34101 #. INPUT type=button
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34108 #, c-format
34109 msgid "OR"
34110 msgstr "OR"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34113 #, c-format
34114 msgid "OR:"
34115 msgstr "或:"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34118 #, c-format
34119 msgid ""
34120 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34121 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34122 msgstr ""
34123 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34124 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34127 #, c-format
34128 msgid "OS version ('uname -a'): "
34129 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34132 #, c-format
34133 msgid "Object"
34134 msgstr "物件"
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34137 #, c-format
34138 msgid "Object: "
34139 msgstr "物件:"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34142 #, c-format
34143 msgid "Oblique title: "
34144 msgstr "Oblique 題名:"
34146 #. SCRIPT
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34148 msgid "Oct"
34149 msgstr "十月"
34151 #. For the first occurrence,
34152 #. SCRIPT
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34155 #, c-format
34156 msgid "October"
34157 msgstr "十月"
34159 #. For the first occurrence,
34160 #. %1$s:  ELSE 
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34163 #, c-format
34164 msgid "Off %s "
34165 msgstr "Off %s "
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34168 #, c-format
34169 msgid ""
34170 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34171 "transactions, but patron and item information will not be available."
34172 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34179 #, c-format
34180 msgid "Offline circulation"
34181 msgstr "離線流通"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34184 #, c-format
34185 msgid "Offline circulation file upload"
34186 msgstr "上傳離線流通檔"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34190 #, c-format
34191 msgid "Offset:"
34192 msgstr "位移:"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34203 #, c-format
34204 msgid "Offset: "
34205 msgstr "位移:"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34208 #, c-format
34209 msgid "Old value"
34210 msgstr "舊的值"
34212 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34213 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34214 #. %3$s:  ELSE 
34215 #. %4$s:  END 
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34217 #, c-format
34218 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34219 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34222 #, c-format
34223 msgid "Olivier Crouzet"
34224 msgstr "Olivier Crouzet"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34227 #, c-format
34228 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34229 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34232 #, c-format
34233 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34234 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34237 #, c-format
34238 msgid "On"
34239 msgstr "在"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34243 #, c-format
34244 msgid "On "
34245 msgstr "在 "
34247 #. SCRIPT
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34249 msgid "On hold"
34250 msgstr "預約中"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34253 #, c-format
34254 msgid "On hold for"
34255 msgstr "預約者"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34259 #, c-format
34260 msgid "On shelf holds allowed"
34261 msgstr "允許預約架上館藏"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34264 #, c-format
34265 msgid "On title "
34266 msgstr "在題名 "
34268 #. For the first occurrence,
34269 #. SCRIPT
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
34272 #, c-format
34273 msgid "On-site checkout"
34274 msgstr "現場借出"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34277 #, c-format
34278 msgid "On-site checkouts"
34279 msgstr "現場借出"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
34282 #, c-format
34283 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34284 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34287 #, c-format
34288 msgid "On:"
34289 msgstr "在:"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
34292 #, c-format
34293 msgid "One borrowernumber per line."
34294 msgstr "每個借閱者號碼單獨成列。"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34297 #, c-format
34298 msgid "One number per line."
34299 msgstr "每個號單獨成列。"
34301 #. SCRIPT
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34303 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34304 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
34306 #. SCRIPT
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34308 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34309 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
34311 #. SCRIPT
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34313 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34314 msgstr "不能預約點選的館藏。"
34316 #. SCRIPT
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
34318 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34319 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
34321 #. A
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34323 msgid "Online Public Access Catalog"
34324 msgstr "線上公用目錄"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34327 #, c-format
34328 msgid "Online help"
34329 msgstr "線上說明"
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34332 #, c-format
34333 msgid "Online resources:"
34334 msgstr "線上資源"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34337 #, c-format
34338 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34339 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
34342 #, c-format
34343 msgid "Only Item:"
34344 msgstr "祗有館藏:"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34347 #, c-format
34348 msgid "Only KPZ file format is supported."
34349 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34352 #, c-format
34353 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34354 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
34357 #, c-format
34358 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34359 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
34362 #, c-format
34363 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34364 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
34367 #, c-format
34368 msgid "Only item "
34369 msgstr "祗有館藏 "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
34372 #, fuzzy, c-format
34373 msgid "Only items currently available:"
34374 msgstr "祗有現在可用的館藏"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
34377 #, c-format
34378 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34379 msgstr "祗限現場借出"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
34382 #, c-format
34383 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34384 msgstr "祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
34387 #, c-format
34388 msgid ""
34389 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34390 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34391 "results"
34392 msgstr ""
34393 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
34394 "回原址"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34399 #, c-format
34400 msgid "Open"
34401 msgstr "開啟"
34403 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
34405 #, c-format
34406 msgid "Open (%s)"
34407 msgstr "開啟 (%s)"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
34410 #, c-format
34411 msgid "Open Document Spreadsheet"
34412 msgstr "開放檔案試算表格式"
34414 #. BUTTON
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34416 msgid "Open fresh record"
34417 msgstr "開啟新記錄"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34425 #, c-format
34426 msgid "Open in new window"
34427 msgstr "在新視窗開啟"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34430 #, c-format
34431 msgid "Open on:"
34432 msgstr "開啟位置:"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34435 #, c-format
34436 msgid "Open."
34437 msgstr "開啟。"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34440 #, c-format
34441 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34442 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
34445 #, c-format
34446 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34447 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
34450 #, c-format
34451 msgid "Opened on:"
34452 msgstr "開啟位置:"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34455 #, c-format
34456 msgid "Operator"
34457 msgstr "運算子"
34459 #. TH
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34461 msgid "Optional module missing"
34462 msgstr "遺失選項模組"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34468 #, c-format
34469 msgid "Options"
34470 msgstr "選項"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34474 #, c-format
34475 msgid "Or enter a list of record numbers"
34476 msgstr "或鍵入記錄號清單"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
34479 #, c-format
34480 msgid "Or list barcodes one by one"
34481 msgstr "或一個接一個列出條碼"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34484 #, c-format
34485 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34486 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34489 #, c-format
34490 msgid "Or scan items one by one"
34491 msgstr "或一個接一個列出館藏"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34495 #, c-format
34496 msgid "Or use a patron list"
34497 msgstr "或使用讀者清單"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
34508 #, c-format
34509 msgid "Order"
34510 msgstr "訂單"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34516 #, c-format
34517 msgid "Order "
34518 msgstr "訂單 "
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34521 #, c-format
34522 msgid "Order cost"
34523 msgstr "訂單成本"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34526 #, c-format
34527 msgid "Order cost search"
34528 msgstr "訂單成本搜尋"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34531 #, c-format
34532 msgid "Order date"
34533 msgstr "訂單日期"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34537 #, c-format
34538 msgid "Order date:"
34539 msgstr "訂單日期:"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
34543 #, c-format
34544 msgid "Order from external source"
34545 msgstr "取自外部來源的訂單"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34549 #, c-format
34550 msgid "Order line"
34551 msgstr "訂單順序"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34554 #, c-format
34555 msgid "Order line (parent)"
34556 msgstr "訂單順序(上層)"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34559 #, c-format
34560 msgid "Order line :"
34561 msgstr "訂單順序:"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34564 #, c-format
34565 msgid "Order line search"
34566 msgstr "訂單順序搜尋"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34569 #, c-format
34570 msgid "Order line:"
34571 msgstr "訂單列:"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
34574 #, c-format
34575 msgid "Order number"
34576 msgstr "訂單號碼"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34579 #, c-format
34580 msgid "Order status: "
34581 msgstr "訂單狀態:"
34583 #. A
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34586 msgid "Order this one"
34587 msgstr "訂閱此"
34589 #. SCRIPT
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34591 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34592 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34595 #, c-format
34596 msgid "Order: "
34597 msgstr "順序:"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
34603 #, c-format
34604 msgid "Ordered"
34605 msgstr "訂單"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34608 #, c-format
34609 msgid "Ordered amount"
34610 msgstr "訂單金額"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34613 #, fuzzy, c-format
34614 msgid "Ordered amount:"
34615 msgstr "訂單金額"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
34619 #, c-format
34620 msgid "Ordering information"
34621 msgstr "訂單資訊"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
34624 #, c-format
34625 msgid "Ordernumber"
34626 msgstr "Ordernumber"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
34630 #, c-format
34631 msgid "Orders"
34632 msgstr "訂單"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
34636 #, fuzzy, c-format
34637 msgid "Orders are standing:"
34638 msgstr "%s 啟用 "
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
34643 #, fuzzy, c-format
34644 msgid "Orders by fund"
34645 msgstr "找不到此讀者證號碼"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
34648 #, fuzzy, c-format
34649 msgid "Orders enabled: "
34650 msgstr "%s 啟用 "
34652 #. %1$s:  booksellerfromname 
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34654 #, c-format
34655 msgid "Orders for %s"
34656 msgstr "訂單給 %s"
34658 #. %1$s:  current_budget_name 
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
34660 #, fuzzy, c-format
34661 msgid "Orders for fund '%s'"
34662 msgstr "訂單給 %s"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34665 #, c-format
34666 msgid "Orders from: "
34667 msgstr "訂單來自:"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34671 #, c-format
34672 msgid "Orders search"
34673 msgstr "訂單搜尋"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34676 #, c-format
34677 msgid "Orders with uncertain prices"
34678 msgstr "價格不明的訂單"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34681 #, c-format
34682 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34683 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
34687 #, c-format
34688 msgid "Organization"
34689 msgstr "機構"
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
34692 #, c-format
34693 msgid "Organization #:"
34694 msgstr "機構 #:"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34698 #, c-format
34699 msgid "Organization email: "
34700 msgstr "機構電子郵件:"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
34703 #, c-format
34704 msgid "Organization name: "
34705 msgstr "機構名稱:"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34709 #, c-format
34710 msgid "Organization phone: "
34711 msgstr "機構電話:"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
34714 #, c-format
34715 msgid "Organize by: "
34716 msgstr "組織者:"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34719 #, c-format
34720 msgid "Original"
34721 msgstr "原件"
34723 #. A
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34725 msgid "Original order line"
34726 msgstr "原始訂單列"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
34730 #, c-format
34731 msgid "Other"
34732 msgstr "其他"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34735 #, c-format
34736 msgid "Other action"
34737 msgstr "其他行動"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34740 #, c-format
34741 msgid "Other course reserves"
34742 msgstr "其他課程指定用書"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34745 #, c-format
34746 msgid "Other data"
34747 msgstr "其他資料"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
34750 #, c-format
34751 msgid "Other holdings"
34752 msgstr "其他館藏"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
34755 #, c-format
34756 msgid "Other holdings:"
34757 msgstr "其他預約:"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34760 #, c-format
34761 msgid "Other name"
34762 msgstr "其他名稱"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34765 #, c-format
34766 msgid "Other names"
34767 msgstr "其他名稱"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
34770 #, c-format
34771 msgid "Other options (choose one)"
34772 msgstr "其他選項(選一個)"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34776 #, c-format
34777 msgid "Other phone"
34778 msgstr "其他電話"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
34784 #, c-format
34785 msgid "Other phone: "
34786 msgstr "其它電話:"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
34789 #, c-format
34790 msgid "Others..."
34791 msgstr "其他..."
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34805 #, c-format
34806 msgid "Output"
34807 msgstr "輸出"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
34810 #, c-format
34811 msgid "Output format"
34812 msgstr "輸出格式"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34815 #, c-format
34816 msgid "Output format "
34817 msgstr "輸出格式 "
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34820 #, c-format
34821 msgid "Output format:"
34822 msgstr "輸出格式:"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
34825 #, c-format
34826 msgid "Output to a file named: "
34827 msgstr "輸出檔案名稱:"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
34830 #, c-format
34831 msgid "Output:"
34832 msgstr "匯出:"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
34836 #, c-format
34837 msgid "Outstanding"
34838 msgstr "待處理"
34840 #. %1$s:  IF ( fines ) 
34841 #. %2$s:  fines | $Price 
34842 #. %3$s:  END 
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
34844 #, fuzzy, c-format
34845 msgid "Outstanding fees &amp; charges %s of %s %s "
34846 msgstr "待付罰款 &amp; 收取%s 的 %s%s"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
34849 #, c-format
34850 msgid "Overdue"
34851 msgstr "逾期"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
34855 #, c-format
34856 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34857 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
34860 #, c-format
34861 msgid "Overdue notice required: "
34862 msgstr "需要逾期通知:"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34866 #, c-format
34867 msgid "Overdue notice/status triggers"
34868 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34871 #, c-format
34872 msgid "Overdue report"
34873 msgstr "逾期報表"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34877 #, c-format
34878 msgid "Overdue status"
34879 msgstr "逾期通知狀態"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
34883 #, c-format
34884 msgid "Overdues"
34885 msgstr "逾期"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34888 #, c-format
34889 msgid "Overdues with fines"
34890 msgstr "逾期罰款"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
34893 #, c-format
34894 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
34895 msgstr ""
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34900 #, c-format
34901 msgid "Override and renew"
34902 msgstr "取消與續借"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34905 #, c-format
34906 msgid "Override blocked renewals"
34907 msgstr "取消禁止的續借"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34911 #, c-format
34912 msgid "Override limit and renew"
34913 msgstr "強制限制與續借"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34916 #, c-format
34917 msgid "Override renewal limit:"
34918 msgstr "取消續借限制:"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
34921 #, c-format
34922 msgid "Override restriction temporarily"
34923 msgstr "取代暫時的限制"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
34926 #, c-format
34927 msgid "Overwrite the existing one with this"
34928 msgstr "以此覆寫既有的"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34931 #, c-format
34932 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34933 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
34938 #, c-format
34939 msgid "Owner"
34940 msgstr "擁有者"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
34945 #, c-format
34946 msgid "Owner: "
34947 msgstr "擁有者:"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
34950 #, c-format
34951 msgid "PICAMARC"
34952 msgstr "PICAMARC"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
34955 #, c-format
34956 msgid "PIN:"
34957 msgstr "PIN 碼:"
34959 #. SCRIPT
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34961 msgid "PM"
34962 msgstr "下午"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34965 #, c-format
34966 msgid "PSGI: "
34967 msgstr "PSGI: "
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34970 #, c-format
34971 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34972 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34975 #, c-format
34976 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34977 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
34980 #, c-format
34981 msgid "Pablo Bianchi"
34982 msgstr "Pablo Bianchi"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34985 #, c-format
34986 msgid "Packaging manager:"
34987 msgstr "套件管理員:"
34989 #. For the first occurrence,
34990 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34991 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
34994 #, c-format
34995 msgid "Page %s %s "
34996 msgstr "頁 %s %s "
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35000 #, c-format
35001 msgid "Page height:"
35002 msgstr "頁面高度:"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35005 #, c-format
35006 msgid "Page side: "
35007 msgstr "頁面大小:"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35011 #, c-format
35012 msgid "Page width:"
35013 msgstr "頁面寬度:"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35016 #, c-format
35017 msgid "Paid for (unused)"
35018 msgstr "支付給 (未使用)"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35021 #, c-format
35022 msgid "Paid for?:"
35023 msgstr "付款給?:"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35026 #, c-format
35027 msgid "Paper bin"
35028 msgstr "紙匣"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35034 #, c-format
35035 msgid "Paper bin:"
35036 msgstr "紙匣:"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35040 #, c-format
35041 msgid "Partially received"
35042 msgstr "收到部份"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35045 #, c-format
35046 msgid "Pasi Kallinen"
35047 msgstr "Pasi Kallinen"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35052 #, c-format
35053 msgid "Password"
35054 msgstr "密碼"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35057 #, c-format
35058 msgid "Password Updated"
35059 msgstr "更新密碼"
35061 #. For the first occurrence,
35062 #. SCRIPT
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35065 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35066 msgstr "密碼含前置與後置空格。"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35069 #, c-format
35070 msgid "Password is too short"
35071 msgstr "密碼太短"
35073 #. %1$s:  minPasswordLength 
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35075 #, c-format
35076 msgid "Password must be at least %s characters long."
35077 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35082 #, c-format
35083 msgid "Password:"
35084 msgstr "密碼:"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35090 #, c-format
35091 msgid "Password: "
35092 msgstr "密碼:"
35094 #. For the first occurrence,
35095 #. SCRIPT
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35098 #, c-format
35099 msgid "Passwords do not match"
35100 msgstr "密碼不符"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35103 #, c-format
35104 msgid "Passwords do not match."
35105 msgstr "密碼不符。"
35107 #. SCRIPT
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35109 msgid "Passwords will be displayed as text"
35110 msgstr "密碼將以純文字顯示"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35113 #, c-format
35114 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35115 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35118 #, c-format
35119 msgid "Patent document"
35120 msgstr "專利文件"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35136 #, c-format
35137 msgid "Patron"
35138 msgstr "讀者"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35141 #, c-format
35142 msgid "Patron #:"
35143 msgstr "讀者 #:"
35145 #. SCRIPT
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35147 #, fuzzy
35148 msgid "Patron '%s' added."
35149 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
35151 #. SCRIPT
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35153 #, fuzzy
35154 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35155 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35158 #, c-format
35159 msgid "Patron account flags"
35160 msgstr "讀者帳號旗標"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35163 #, c-format
35164 msgid "Patron activity"
35165 msgstr "讀者活動"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35169 #, c-format
35170 msgid "Patron attribute type code: "
35171 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35177 #, c-format
35178 msgid "Patron attribute types"
35179 msgstr "讀者屬性類型"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35183 #, c-format
35184 msgid "Patron attributes"
35185 msgstr "讀者屬性"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35188 #, c-format
35189 msgid "Patron attributes: "
35190 msgstr "讀者屬性:"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35200 #, c-format
35201 msgid "Patron card creator"
35202 msgstr "新增讀者證"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35210 #, c-format
35211 msgid "Patron categories"
35212 msgstr "讀者類型"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35223 #, c-format
35224 msgid "Patron category"
35225 msgstr "讀者證類型"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35228 #, c-format
35229 msgid "Patron category:"
35230 msgstr "讀者類型:"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35235 #, c-format
35236 msgid "Patron category: "
35237 msgstr "讀者類型:"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35240 #, c-format
35241 msgid "Patron details"
35242 msgstr "讀者詳情"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35245 #, c-format
35246 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35247 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
35249 #. SCRIPT
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35251 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35252 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35255 #, c-format
35256 msgid "Patron flags:"
35257 msgstr "讀者旗標:"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35260 #, c-format
35261 msgid "Patron has "
35262 msgstr "讀者有 "
35264 #. %1$s:  charges 
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35266 #, c-format
35267 msgid "Patron has %s in fines."
35268 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
35270 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35272 #, c-format
35273 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35274 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
35276 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35278 #, c-format
35279 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35280 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
35282 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35283 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35284 #. %3$s:  END 
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
35286 #, c-format
35287 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35288 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
35290 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35291 #. %2$s:  creditsamount 
35292 #. %3$s:  END 
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
35294 #, c-format
35295 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35296 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
35298 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35300 #, c-format
35301 msgid "Patron has a restriction until %s."
35302 msgstr "讀者被停權至 %s。"
35304 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35305 #. %2$s:  END 
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
35307 #, c-format
35308 msgid ""
35309 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35310 "anyway? %s "
35311 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
35315 #, c-format
35316 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35317 msgstr "讀者被無限期停權。"
35319 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
35321 #, c-format
35322 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35323 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
35325 #. SCRIPT
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35327 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35328 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35331 #, c-format
35332 msgid "Patron has nothing checked out."
35333 msgstr "讀者沒有借出。"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
35337 #, c-format
35338 msgid "Patron has nothing on hold."
35339 msgstr "無預約的讀者。"
35341 #. %1$s:  fines 
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
35343 #, c-format
35344 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35345 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
35347 #. SCRIPT
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35349 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35350 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
35352 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
35354 #, fuzzy, c-format
35355 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35356 msgstr "讀者請求修改"
35358 #. INPUT type=text
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35360 msgid "Patron holds"
35361 msgstr "讀者預約"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
35364 #, c-format
35365 msgid "Patron image failed to upload"
35366 msgstr "上傳讀者照片失敗"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
35369 #, c-format
35370 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35371 msgstr "成功上傳讀者照片"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
35374 #, c-format
35375 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35376 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
35378 #. For the first occurrence,
35379 #. SCRIPT
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
35384 #, c-format
35385 msgid "Patron is RESTRICTED"
35386 msgstr "讀者受限"
35388 #. A
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35390 msgid "Patron is an adult"
35391 msgstr "讀者是成人"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35395 #, c-format
35396 msgid "Patron is currently unrestricted."
35397 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35401 #, c-format
35402 msgid "Patron is restricted"
35403 msgstr "讀者受限"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
35406 #, c-format
35407 msgid "Patron is restricted."
35408 msgstr "讀者受限。"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35412 #, c-format
35413 msgid "Patron list: "
35414 msgstr "讀者清單:"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35421 #, c-format
35422 msgid "Patron lists"
35423 msgstr "讀者清單"
35425 #. OPTGROUP
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
35427 msgid "Patron lists:"
35428 msgstr "讀者清單:"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
35432 #, c-format
35433 msgid "Patron messaging preferences"
35434 msgstr "讀者訊息偏好"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35437 #, c-format
35438 msgid "Patron name"
35439 msgstr "讀者姓名"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
35442 #, c-format
35443 msgid "Patron not found"
35444 msgstr "找不到讀者"
35446 #. SCRIPT
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35448 msgid "Patron not found."
35449 msgstr "找不到讀者。"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
35452 #, c-format
35453 msgid "Patron not found:"
35454 msgstr "找不到讀者:"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35457 #, c-format
35458 msgid "Patron notification:"
35459 msgstr "讀者通知:"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35463 #, c-format
35464 msgid "Patron notification: "
35465 msgstr "讀者通知:"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35468 #, c-format
35469 msgid "Patron records were last synced on: "
35470 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
35473 #, c-format
35474 msgid "Patron restrictions"
35475 msgstr "讀者限制"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
35478 #, c-format
35479 msgid "Patron search: "
35480 msgstr "讀者搜尋:"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
35483 #, c-format
35484 msgid "Patron selection"
35485 msgstr "選擇讀者"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35489 #, c-format
35490 msgid "Patron sort 1"
35491 msgstr "讀者排序1"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35495 #, c-format
35496 msgid "Patron sort 2"
35497 msgstr "讀者排序2"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35500 #, c-format
35501 msgid "Patron status"
35502 msgstr "讀者狀態"
35504 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
35506 #, c-format
35507 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35508 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35511 #, c-format
35512 msgid ""
35513 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35514 "the local record was kept."
35515 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
35517 #. For the first occurrence,
35518 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35521 #, c-format
35522 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35523 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
35525 #. For the first occurrence,
35526 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35527 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35528 #. %3$s:  END 
35529 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
35532 #, c-format
35533 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35534 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
35537 #, c-format
35538 msgid "Patron's address in doubt"
35539 msgstr "讀者地址有問題"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
35545 #, c-format
35546 msgid "Patron's address is in doubt"
35547 msgstr "讀者地址有問題"
35549 #. SCRIPT
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35551 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35552 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
35556 #, c-format
35557 msgid "Patron's address is in doubt."
35558 msgstr "讀者地址有問題。"
35560 #. %1$s:  age_low 
35561 #. %2$s:  age_high 
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
35563 #, c-format
35564 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35565 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
35568 #, c-format
35569 msgid "Patron's card has been reported lost."
35570 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
35572 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35573 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35574 #. %3$s:  END 
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
35576 #, c-format
35577 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35578 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
35581 #, c-format
35582 msgid "Patron's card is expired"
35583 msgstr "讀者證過期"
35585 #. SCRIPT
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35587 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35588 msgstr "讀者證已過期(%s)"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
35591 #, c-format
35592 msgid "Patron's card is expired."
35593 msgstr "讀者證過期。"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35598 #, c-format
35599 msgid "Patron's card is lost"
35600 msgstr "讀者證遺失"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35603 #, c-format
35604 msgid "Patron's card is lost."
35605 msgstr "讀者證遺失。"
35607 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
35609 #, c-format
35610 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35611 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
35613 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
35615 #, c-format
35616 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
35617 msgstr ""
35619 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
35620 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
35622 #, c-format
35623 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
35624 msgstr ""
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35627 #, c-format
35628 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35629 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
35632 #, c-format
35633 msgid "Patron:"
35634 msgstr "讀者:"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
35637 #, c-format
35638 msgid "Patron: "
35639 msgstr "讀者:"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
35670 #, c-format
35671 msgid "Patrons"
35672 msgstr "讀者"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35678 #, c-format
35679 msgid "Patrons and circulation"
35680 msgstr "讀者與流通"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
35683 #, c-format
35684 msgid "Patrons found for: "
35685 msgstr "找到讀者:"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
35688 #, c-format
35689 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35690 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
35692 #. %1$s:  batch_id 
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
35694 #, c-format
35695 msgid "Patrons in batch number %s"
35696 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
35699 #, c-format
35700 msgid "Patrons in list"
35701 msgstr "在清單裡的讀者"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
35705 #, c-format
35706 msgid "Patrons requesting modifications"
35707 msgstr "讀者請求修改"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35712 #, c-format
35713 msgid "Patrons statistics"
35714 msgstr "讀者統計"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35717 #, c-format
35718 msgid "Patrons tables"
35719 msgstr "讀者表單"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
35722 #, c-format
35723 msgid "Patrons to be added"
35724 msgstr "新增讀者"
35726 #. TH
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
35728 #, fuzzy
35729 msgid "Patrons using this provider"
35730 msgstr "預約的讀者"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
35734 #, c-format
35735 msgid "Patrons who haven't checked out"
35736 msgstr "不曾借出的讀者"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35739 #, c-format
35740 msgid "Patrons with holds"
35741 msgstr "預約的讀者"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35745 #, c-format
35746 msgid "Patrons with no checkouts"
35747 msgstr "無借出的讀者"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
35754 #, c-format
35755 msgid "Patrons with the most checkouts"
35756 msgstr "借出最多的讀者"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35759 #, c-format
35760 msgid "Pattern name:"
35761 msgstr "模式名稱:"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
35764 #, c-format
35765 msgid "Paul Poulain"
35766 msgstr "Paul Poulain"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35769 #, fuzzy, c-format
35770 msgid ""
35771 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35772 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
35773 msgstr ""
35774 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 3.20 QA 團"
35775 "隊成員)"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35778 #, c-format
35779 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35780 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35782 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35784 msgid "Pay"
35785 msgstr "支付"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
35788 #, c-format
35789 msgid "Pay all fines"
35790 msgstr "支付全部罰款"
35792 #. INPUT type=submit name=paycollect
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
35794 msgid "Pay amount"
35795 msgstr "支付總額"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35798 #, c-format
35799 msgid "Pay an amount toward all fines"
35800 msgstr "支付所有罰款"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35803 #, c-format
35804 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35805 msgstr "支付選定的罰款"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35808 #, c-format
35809 msgid "Pay an individual fine"
35810 msgstr "支付個別罰款"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35813 #, c-format
35814 msgid "Pay fine"
35815 msgstr "支付罰款"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35823 #, c-format
35824 msgid "Pay fines"
35825 msgstr "支付罰款"
35827 #. %1$s:  borrower.firstname 
35828 #. %2$s:  borrower.surname 
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35830 #, c-format
35831 msgid "Pay fines for %s %s"
35832 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
35834 #. INPUT type=submit name=payselected
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
35836 msgid "Pay selected"
35837 msgstr "支付指定的"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35840 #, c-format
35841 msgid "Payment amount"
35842 msgstr "支付總額"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35845 #, c-format
35846 msgid "Payment note"
35847 msgstr "支付說明"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35850 #, c-format
35851 msgid "Payment type"
35852 msgstr "支付類型"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35855 #, c-format
35856 msgid "Payments"
35857 msgstr "支付"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35860 #, c-format
35861 msgid "Peggy Thrasher"
35862 msgstr "Peggy Thrasher"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
35873 #, c-format
35874 msgid "Pending"
35875 msgstr "待決"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35878 #, c-format
35879 msgid "Pending discharge requests"
35880 msgstr "待決的離館除籍請求"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
35883 #, fuzzy, c-format
35884 msgid "Pending holds"
35885 msgstr "待決訂單"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
35888 #, fuzzy, c-format
35889 msgid "Pending modifications:"
35890 msgstr "送出通知"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35894 #, c-format
35895 msgid "Pending offline circulation actions"
35896 msgstr "待處理離線流通內容"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35900 #, c-format
35901 msgid "Pending on-site checkouts"
35902 msgstr "待決的現場借出"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35905 #, c-format
35906 msgid "Pending order"
35907 msgstr "待決訂單"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35910 #, c-format
35911 msgid "Pending orders"
35912 msgstr "待決訂單"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
35915 #, c-format
35916 msgid "Pending suggestions"
35917 msgstr "待決建議"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35920 #, c-format
35921 msgid "Pending tags"
35922 msgstr "待決標籤"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35925 #, c-format
35926 msgid "Perform a new search"
35927 msgstr "執行新的搜尋"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35930 #, c-format
35931 msgid "Perform batch deletion of items"
35932 msgstr "執行批次刪除館藏"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35935 #, c-format
35936 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35937 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35940 #, c-format
35941 msgid "Perform batch modification of items"
35942 msgstr "執行批次修改館藏"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35945 #, c-format
35946 msgid "Perform batch modification of patrons"
35947 msgstr "執行批次修改讀者"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35950 #, c-format
35951 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35952 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
35956 #, fuzzy, c-format
35957 msgid "Perform inventory of your catalog"
35958 msgstr "執行目錄的盤點 (登錄簿)"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35961 #, c-format
35962 msgid ""
35963 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35964 "the AutoSelfCheckID"
35965 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
35968 #, c-format
35969 msgid "Period"
35970 msgstr "期間"
35972 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35973 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35974 #. %3$s:  END 
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
35976 #, c-format
35977 msgid "Period allocated %s%s%s "
35978 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35981 #, c-format
35982 msgid "Periodicity"
35983 msgstr "週期"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35986 #, c-format
35987 msgid "Perl @INC: "
35988 msgstr "Perl @INC:"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35991 #, c-format
35992 msgid "Perl interpreter: "
35993 msgstr "Perl 解譯器:"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35997 #, c-format
35998 msgid "Perl modules"
35999 msgstr "Perl 模組"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36002 #, c-format
36003 msgid "Perl version: "
36004 msgstr "Perl 版本:"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36007 #, c-format
36008 msgid "Permanent library"
36009 msgstr "永久圖書館"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36012 #, c-format
36013 msgid "Permanent shelving location"
36014 msgstr "永欠排架位置"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36017 #, c-format
36018 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36019 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36022 #, c-format
36023 msgid "Permanently delete these patrons"
36024 msgstr "永久刪除這些讀者"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36027 #, c-format
36028 msgid "Permissions: "
36029 msgstr "授權:"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36032 #, c-format
36033 msgid "Peter Crellan Kelly"
36034 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36037 #, c-format
36038 msgid "Peter Lorimer"
36039 msgstr "Peter Lorimer"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36042 #, c-format
36043 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36044 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36046 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36047 #. %2$s:  END 
36048 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36050 #, c-format
36051 msgid "Ph: %s%s %s "
36052 msgstr "Ph:%s%s %s "
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36055 #, c-format
36056 msgid "Philippe Jaillon"
36057 msgstr "Philippe Jaillon"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36061 #, c-format
36062 msgid "Phone"
36063 msgstr "電話:"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36066 #, c-format
36067 msgid "Phone - home:"
36068 msgstr "電話號碼 - 住宅:"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36071 #, c-format
36072 msgid "Phone - mobile:"
36073 msgstr "電話號碼 - 行動:"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36076 #, c-format
36077 msgid "Phone - work:"
36078 msgstr "電話號碼 - 工作:"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36084 #, c-format
36085 msgid "Phone number"
36086 msgstr "電話號碼"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36089 #, c-format
36090 msgid "Phone:"
36091 msgstr "電話:"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36101 #, c-format
36102 msgid "Phone: "
36103 msgstr "電話:"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36107 #, c-format
36108 msgid "Physical address: "
36109 msgstr "郵寄地址:"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36112 #, c-format
36113 msgid "Physical details:"
36114 msgstr "詳情:"
36116 #. INPUT type=submit name=pick
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36118 msgid "Pick"
36119 msgstr "提取"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36122 #, fuzzy, c-format
36123 msgid "Pick up location"
36124 msgstr "提取地點"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36128 #, c-format
36129 msgid "Pickup at"
36130 msgstr "提取地點"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36133 #, c-format
36134 msgid "Pickup at:"
36135 msgstr "提取地點:"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36139 #, c-format
36140 msgid "Pickup library"
36141 msgstr "提取圖書館"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36144 #, c-format
36145 msgid "Pickup library is different"
36146 msgstr "提取圖書館不同"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36149 #, c-format
36150 msgid "Pierrick Le Gall"
36151 msgstr "Pierrick Le Gall"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36154 #, c-format
36155 msgid "Piotr Kowalski"
36156 msgstr "Piotr Kowalski"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36159 #, c-format
36160 msgid "Piotr Wejman"
36161 msgstr "Piotr Wejman"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36172 #, c-format
36173 msgid "Pipe (|)"
36174 msgstr "直線 (|)"
36176 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36177 #. %2$s:  title |html 
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36179 #, c-format
36180 msgid "Place a hold on %s%s"
36181 msgstr "預約 %s%s"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36184 #, c-format
36185 msgid "Place a hold on a specific item"
36186 msgstr "預約特定複本"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36189 #, c-format
36190 msgid "Place a hold on the next available item "
36191 msgstr "預約下個可用複本 "
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36194 #, c-format
36195 msgid "Place and modify holds for patrons"
36196 msgstr "放置與修改讀者的預約"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36214 #, c-format
36215 msgid "Place hold"
36216 msgstr "預約"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36219 #, c-format
36220 msgid "Place hold "
36221 msgstr "預約 "
36223 #. For the first occurrence,
36224 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36225 #. %2$s:  holdfor_surname 
36226 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36231 #, c-format
36232 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36233 msgstr "預約 %s %s (%s)"
36235 #. SCRIPT
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36237 msgid "Place hold on this item?"
36238 msgstr "預約這個館藏嗎?"
36240 #. SCRIPT
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36242 msgid "Place hold?"
36243 msgstr "預約嗎?"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36246 #, c-format
36247 msgid "Place holds for patrons"
36248 msgstr "放置讀者的預約"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36251 #, c-format
36252 msgid "Place of publication"
36253 msgstr "出版地"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36258 #, c-format
36259 msgid "Placed on"
36260 msgstr "預約"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36263 #, c-format
36264 msgid "Places"
36265 msgstr "預約"
36267 #. %1$s:  auth_cats_loo 
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36269 #, c-format
36270 msgid "Plan by %s"
36271 msgstr "%s 的計畫"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36274 #, c-format
36275 msgid "Plan by item types"
36276 msgstr "依館藏類型計畫"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36279 #, c-format
36280 msgid "Plan by libraries"
36281 msgstr "依圖書館計畫"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36284 #, c-format
36285 msgid "Plan by months"
36286 msgstr "依月計畫"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36289 #, c-format
36290 msgid "Planned date"
36291 msgstr "計畫日期"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36295 #, c-format
36296 msgid "Planning"
36297 msgstr "計畫"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36300 #, c-format
36301 msgid "Planning "
36302 msgstr "計畫 "
36304 #. %1$s:  budget_period_description 
36305 #. %2$s:  authcat 
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36307 #, c-format
36308 msgid "Planning for %s by %s"
36309 msgstr "計畫 %s by %s"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
36312 #, c-format
36313 msgid "Play media"
36314 msgstr "播放媒體"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
36317 #, c-format
36318 msgid "Play sound"
36319 msgstr "播放音效"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
36322 #, c-format
36323 msgid "Please add a library."
36324 msgstr "請新增圖書館。"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
36327 #, c-format
36328 msgid "Please add a patron category."
36329 msgstr "請新增讀者類型。"
36331 #. SCRIPT
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36333 msgid ""
36334 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36335 "search."
36336 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
36338 #. SCRIPT
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36340 msgid "Please cancel the previous hold first"
36341 msgstr "請先取消稍早的預約"
36343 #. SCRIPT
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36345 msgid "Please check at least one action"
36346 msgstr "至少請選擇一個作業"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36349 #, c-format
36350 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36351 msgstr "請勾選不出版的期數(不規則)"
36353 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36354 #. %2$s:  ELSE 
36355 #. %3$s:  END 
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
36357 #, c-format
36358 msgid ""
36359 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36360 "less than 30 days. %s %s "
36361 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36364 #, c-format
36365 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36366 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
36368 #. SCRIPT
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36370 msgid "Please choose a file to upload"
36371 msgstr "請選取上傳的檔案"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36374 #, c-format
36375 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36376 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36379 #, c-format
36380 msgid "Please choose a vendor."
36381 msgstr "請選擇供應商。"
36383 #. SCRIPT
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
36385 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36386 msgstr "請至少選擇一個Z39.50目標"
36388 #. SCRIPT
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
36390 msgid "Please choose at least one external target"
36391 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36394 #, c-format
36395 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36396 msgstr "請選擇篩選器。"
36398 #. SCRIPT
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
36400 #, fuzzy
36401 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
36402 msgstr "請選擇篩選器。"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36405 #, c-format
36406 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36407 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36411 #, c-format
36412 msgid ""
36413 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36414 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36415 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36418 #, c-format
36419 msgid "Please click 'Next' to continue "
36420 msgstr "請勾選 '下一個' 繼續作業 "
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36423 #, c-format
36424 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36425 msgstr "若資料正確請勾選 '下一步' "
36427 #. SCRIPT
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36429 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36430 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36433 #, c-format
36434 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36435 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
36439 #, c-format
36440 msgid "Please confirm checkout"
36441 msgstr "請確認借出"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36444 #, fuzzy, c-format
36445 msgid "Please confirm subscription deletion"
36446 msgstr "請確認刪除訂閱"
36448 #. SCRIPT
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36450 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36451 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36454 #, c-format
36455 msgid "Please contact your system administrator"
36456 msgstr "請連繫系統管理者"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36459 #, c-format
36460 msgid "Please correct these errors and "
36461 msgstr "請更正這些錯誤,且 "
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36464 #, c-format
36465 msgid "Please create the database before continuing."
36466 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36469 #, c-format
36470 msgid "Please define one"
36471 msgstr "請設定一個"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
36474 #, c-format
36475 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36476 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36479 #, c-format
36480 msgid "Please enable Javascript:"
36481 msgstr "請啟用Javascript:"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36484 #, c-format
36485 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36486 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36489 #, c-format
36490 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36491 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
36493 #. SCRIPT
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36495 msgid "Please enter a name for this pattern"
36496 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
36498 #. SCRIPT
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36500 msgid "Please enter a number of items to create."
36501 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
36503 #. SCRIPT
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
36505 msgid "Please enter a search term."
36506 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
36508 #. SCRIPT
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36510 msgid "Please enter a valid URL."
36511 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
36513 #. SCRIPT
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36515 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36516 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
36518 #. SCRIPT
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36520 msgid "Please enter a valid date."
36521 msgstr "請鍵入有效日期。"
36523 #. SCRIPT
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36525 msgid "Please enter a valid email address."
36526 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
36528 #. SCRIPT
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36530 msgid "Please enter a valid number."
36531 msgstr "請鍵入有效數字。"
36533 #. SCRIPT
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36535 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36536 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
36538 #. SCRIPT
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36540 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36541 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
36543 #. SCRIPT
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36545 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36546 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
36548 #. SCRIPT
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36550 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36551 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
36553 #. SCRIPT
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36555 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36556 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
36558 #. SCRIPT
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36560 msgid "Please enter at least {0} characters."
36561 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
36563 #. SCRIPT
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36565 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36566 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
36568 #. SCRIPT
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36570 msgid "Please enter only digits."
36571 msgstr "請祗能鍵入數字。"
36573 #. SCRIPT
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36575 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36576 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
36578 #. SCRIPT
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36580 msgid "Please enter the same value again."
36581 msgstr "請再鍵入相同的值。"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36584 #, c-format
36585 msgid "Please enter your username and password:"
36586 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼:"
36588 #. SCRIPT
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36590 msgid "Please fill at least one template."
36591 msgstr "至少請選擇一個模板。"
36593 #. SCRIPT
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36595 msgid "Please fix this field."
36596 msgstr "請修正此欄位。"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36599 #, c-format
36600 msgid "Please log in again"
36601 msgstr "請重新登入"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36605 #, c-format
36606 msgid ""
36607 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36608 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36609 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36610 msgstr ""
36611 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
36612 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
36614 #. SCRIPT
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36616 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36617 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36621 #, c-format
36622 msgid ""
36623 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36624 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36625 "Reference Manager or ProCite."
36626 msgstr ""
36627 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
36628 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
36630 #. For the first occurrence,
36631 #. SCRIPT
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36634 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36635 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
36637 #. For the first occurrence,
36638 #. SCRIPT
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36641 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36642 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36645 #, c-format
36646 msgid ""
36647 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36648 "listed, please inform your systems administrator."
36649 msgstr "請從下列勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36652 #, c-format
36653 msgid ""
36654 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36655 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36656 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36657 "enabled on the staff client) "
36658 msgstr ""
36659 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
36660 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
36662 #. SCRIPT
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36664 msgid "Please refresh the page and try again."
36665 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
36667 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
36669 #, c-format
36670 msgid "Please return item to home library: %s"
36671 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
36673 #. For the first occurrence,
36674 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
36678 #, c-format
36679 msgid "Please return item to: %s"
36680 msgstr "請送回館藏至:%s"
36682 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
36684 #, c-format
36685 msgid ""
36686 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36687 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36688 msgstr ""
36689 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
36690 "誤:"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36695 #, c-format
36696 msgid "Please review the error log for more details."
36697 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
36699 #. SCRIPT
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36701 msgid "Please select ..."
36702 msgstr "請選擇一個 ..."
36704 #. For the first occurrence,
36705 #. SCRIPT
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36708 msgid "Please select a %s."
36709 msgstr "請選擇一個 %s。"
36711 #. SCRIPT
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
36713 #, fuzzy
36714 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
36715 msgstr "請選擇ods或xml檔案"
36717 #. SCRIPT
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
36719 msgid "Please select a modification template."
36720 msgstr "請選擇一個修改模板。"
36722 #. SCRIPT
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36724 #, fuzzy
36725 msgid "Please select a patron list."
36726 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
36728 #. For the first occurrence,
36729 #. SCRIPT
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36732 msgid ""
36733 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36734 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
36736 #. SCRIPT
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36738 msgid "Please select at least one %s to %s."
36739 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
36741 #. For the first occurrence,
36742 #. SCRIPT
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36745 msgid "Please select at least one batch to export."
36746 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
36748 #. For the first occurrence,
36749 #. SCRIPT
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36751 msgid "Please select at least one card to export."
36752 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
36754 #. SCRIPT
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36756 msgid "Please select at least one issue."
36757 msgstr "至少請選擇一期。"
36759 #. For the first occurrence,
36760 #. SCRIPT
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36763 msgid "Please select at least one item to export."
36764 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
36766 #. For the first occurrence,
36767 #. SCRIPT
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36770 msgid "Please select at least one item."
36771 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
36773 #. SCRIPT
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36775 #, fuzzy
36776 msgid "Please select at least one label to delete."
36777 msgstr "至少請選擇一個標籤刪除它。"
36779 #. For the first occurrence,
36780 #. SCRIPT
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36782 msgid "Please select at least one label to export."
36783 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
36785 #. SCRIPT
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36787 msgid "Please select at least one patron to delete."
36788 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
36790 #. SCRIPT
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
36792 msgid "Please select at least one record to process"
36793 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
36795 #. SCRIPT
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36797 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36798 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
36800 #. SCRIPT
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36802 msgid "Please select image(s) to %s."
36803 msgstr "請選擇照片供 %s。"
36805 #. SCRIPT
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36807 msgid "Please select one %s to %s."
36808 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
36810 #. For the first occurrence,
36811 #. SCRIPT
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36814 msgid "Please select only one %s to %s."
36815 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
36817 #. SCRIPT
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
36819 #, fuzzy
36820 msgid "Please select or enter a sound."
36821 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
36823 #. SCRIPT
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36825 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36826 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
36829 #, fuzzy, c-format
36830 msgid "Please specify an active currency."
36831 msgstr "使用中幣別"
36833 #. SCRIPT
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36835 msgid "Please specify title and content for %s"
36836 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
36838 #. SCRIPT
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36840 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36841 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
36843 #. %1$s:  collectionBranchName 
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
36845 #, c-format
36846 msgid "Please transfer item to: %s"
36847 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
36849 #. For the first occurrence,
36850 #. SCRIPT
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36853 msgid "Please upload a file first."
36854 msgstr "請先上傳檔案。"
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36859 #, c-format
36860 msgid "Please verify that it exists."
36861 msgstr "請確認它的存在。"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36864 #, c-format
36865 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36866 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36870 #, c-format
36871 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36872 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
36875 #, c-format
36876 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36877 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36880 #, c-format
36881 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36882 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36885 #, fuzzy, c-format
36886 msgid "Plugin version"
36887 msgstr "外掛程式版本"
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
36892 #, c-format
36893 msgid "Plugin:"
36894 msgstr "外掛程式"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
36897 #, fuzzy, c-format
36898 msgid "Plugin: "
36899 msgstr "外掛程式"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36906 #, c-format
36907 msgid "Plugins"
36908 msgstr "外掛程式"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36911 #, c-format
36912 msgid "Plugins disabled!"
36913 msgstr "外掛程式已關閉!"
36915 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36916 #. %2$s:  codes_loo.code 
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
36918 #, c-format
36919 msgid "Policy for %s: %s"
36920 msgstr "%s 的政策:%s"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
36923 #, c-format
36924 msgid "Polski (Polish)"
36925 msgstr "波蘭"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36928 #, c-format
36929 msgid "Polytechnic University"
36930 msgstr "科技大學"
36932 #. OPTGROUP
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36934 msgid "Popularity"
36935 msgstr "通俗性"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36939 #, c-format
36940 msgid "Popularity (least to most)"
36941 msgstr "通俗性(最少至最多)"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36945 #, c-format
36946 msgid "Popularity (most to least)"
36947 msgstr "通俗性(最多至最少)"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36950 #, c-format
36951 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36952 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
36955 #, c-format
36956 msgid "Population registry date check:"
36957 msgstr "檢視有效日期:"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
36960 #, c-format
36961 msgid "Port: "
36962 msgstr "埠:"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
36965 #, c-format
36966 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36967 msgstr "葡萄牙"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36971 #, c-format
36972 msgid "Position: "
36973 msgstr "位置:"
36975 #. SCRIPT
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36977 msgid "Possible record corruption"
36978 msgstr "可能是記錄毀損"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
36982 #, c-format
36983 msgid "Postal address: "
36984 msgstr "郵寄地址:"
36986 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
36988 #, c-format
36989 msgid "Posted on %s "
36990 msgstr "張貼在 %s "
36992 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36993 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
36995 #, c-format
36996 msgid "Posted on %s%s by "
36997 msgstr "張貼在 %s %s "
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37000 #, c-format
37001 msgid "Pre-adolescent"
37002 msgstr "青少年前期"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37005 #, c-format
37006 msgid "Precedence"
37007 msgstr "先於"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37010 #, c-format
37011 msgid "Predefined notes: "
37012 msgstr "預設說明:"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37015 #, c-format
37016 msgid "Prediction pattern"
37017 msgstr "預測模式"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37022 #, c-format
37023 msgid "Preference"
37024 msgstr "偏好"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37027 #, c-format
37028 msgid "Preferences and parameters"
37029 msgstr "偏好與參數"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37032 #, c-format
37033 msgid "Preschool"
37034 msgstr "學齡前"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37037 #, c-format
37038 msgid "Preselected"
37039 msgstr "預選"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37042 #, c-format
37043 msgid "Preselected (searched by default): "
37044 msgstr "預選(搜尋預設值):"
37046 #. SCRIPT
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37048 msgid "Prev"
37049 msgstr "上一頁"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37057 #, c-format
37058 msgid "Preview"
37059 msgstr "預視"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37066 #, c-format
37067 msgid "Preview MARC"
37068 msgstr "預視 MARC"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37072 #, c-format
37073 msgid "Preview card"
37074 msgstr "預視讀者證"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37077 #, c-format
37078 msgid "Preview routing list for "
37079 msgstr "預視傳閱清單 "
37081 #. For the first occurrence,
37082 #. SCRIPT
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37086 msgid "Previous"
37087 msgstr "上一頁"
37089 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37092 msgid "Previous Page"
37093 msgstr "前一頁"
37095 #. BUTTON
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37097 msgid "Previous alerts"
37098 msgstr "前一個提示"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37102 #, c-format
37103 msgid "Previous borrower:"
37104 msgstr "前一個借閱者:"
37106 #. For the first occurrence,
37107 #. SCRIPT
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37110 #, c-format
37111 msgid "Previous checkouts"
37112 msgstr "稍早的借出"
37114 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37116 msgid "Previous page"
37117 msgstr "前頁"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37120 #, c-format
37121 msgid "Previous records"
37122 msgstr "借一筆紀錄"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37126 #, c-format
37127 msgid "Previous sessions"
37128 msgstr "前一個作業"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37138 #, c-format
37139 msgid "Price"
37140 msgstr "價格"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37143 #, c-format
37144 msgid "Price effective from"
37145 msgstr "售價啟用自"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37148 #, c-format
37149 msgid "Price exc. taxes"
37150 msgstr "不含稅價格"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37153 #, c-format
37154 msgid "Price inc. taxes"
37155 msgstr "含稅價格"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37159 #, c-format
37160 msgid "Price:"
37161 msgstr "價格:"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37164 #, c-format
37165 msgid "Price: "
37166 msgstr "價格:"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37169 #, c-format
37170 msgid "Primary"
37171 msgstr "主要"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37174 #, c-format
37175 msgid "Primary acquisitions contact"
37176 msgstr "主要採訪連絡人"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37179 #, fuzzy, c-format
37180 msgid "Primary acquisitions contact:"
37181 msgstr "主要採訪連絡人"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37184 #, c-format
37185 msgid "Primary contact:"
37186 msgstr "主要連絡資訊:"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37189 #, c-format
37190 msgid "Primary email"
37191 msgstr "主要電子郵件"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37195 #, c-format
37196 msgid "Primary email:"
37197 msgstr "主要電子郵件:"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37201 #, c-format
37202 msgid "Primary phone"
37203 msgstr "主要電話"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
37209 #, c-format
37210 msgid "Primary phone: "
37211 msgstr "主要電話:"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37214 #, c-format
37215 msgid "Primary serials contact"
37216 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37219 #, fuzzy, c-format
37220 msgid "Primary serials contact:"
37221 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37228 #, c-format
37229 msgid "Print"
37230 msgstr "列印"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37233 #, c-format
37234 msgid "Print "
37235 msgstr "列印 "
37237 #. %1$s:  today 
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37239 #, c-format
37240 msgid "Print Notices for %s"
37241 msgstr "給 %s 的印本通知"
37243 #. For the first occurrence,
37244 #. %1$s:  cardnumber 
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37248 #, c-format
37249 msgid "Print Receipt for %s"
37250 msgstr "%s 的印本收條"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
37253 #, c-format
37254 msgid "Print and confirm"
37255 msgstr "列印與確認"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37258 #, c-format
37259 msgid "Print card number as barcode: "
37260 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37263 #, c-format
37264 msgid "Print card number as text under barcode: "
37265 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
37268 #, c-format
37269 msgid "Print label"
37270 msgstr "列印標籤"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
37274 #, c-format
37275 msgid "Print list"
37276 msgstr "列印虛擬書架"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37279 #, c-format
37280 msgid "Print overdues"
37281 msgstr "列印逾期"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
37284 #, fuzzy, c-format
37285 msgid "Print patron cards"
37286 msgstr "匯出讀者證"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37289 #, c-format
37290 msgid "Print quick slip"
37291 msgstr "列印快速收條"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
37296 #, c-format
37297 msgid "Print slip"
37298 msgstr "列印收條"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
37302 #, c-format
37303 msgid "Print slip and confirm"
37304 msgstr "列印收條與確認"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
37307 #, fuzzy, c-format
37308 msgid "Print slip and continue"
37309 msgstr "列印收條與確認"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
37312 #, c-format
37313 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37314 msgstr "列印收條、轉移與確認"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37317 #, c-format
37318 msgid "Print summary"
37319 msgstr "列印摘要"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37322 #, c-format
37323 msgid "Print this basket group in PDF"
37324 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
37327 #, c-format
37328 msgid "Print this label"
37329 msgstr "列印此標籤"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
37332 #, c-format
37333 msgid "Print transfer slip"
37334 msgstr "列印轉移單"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37337 #, c-format
37338 msgid "Print type"
37339 msgstr "列印類型"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37342 #, c-format
37343 msgid "Printer added"
37344 msgstr "新增印表機"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37347 #, c-format
37348 msgid "Printer deleted"
37349 msgstr "刪除印表機"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37352 #, c-format
37353 msgid "Printer name"
37354 msgstr "印表機名稱"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37360 #, c-format
37361 msgid "Printer name:"
37362 msgstr "印表機名稱:"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37366 #, c-format
37367 msgid "Printer name: "
37368 msgstr "印表機名稱:"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37372 #, c-format
37373 msgid "Printer profile"
37374 msgstr "印表機設定檔"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37378 #, c-format
37379 msgid "Printer profiles"
37380 msgstr "印表機設定檔"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37383 #, c-format
37384 msgid "Printer search:"
37385 msgstr "搜尋印表機:"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37388 #, c-format
37389 msgid "Printer: "
37390 msgstr "印表機:"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37397 #, c-format
37398 msgid "Printers"
37399 msgstr "印表機"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
37405 #, c-format
37406 msgid "Priority"
37407 msgstr "優先"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
37410 #, c-format
37411 msgid "Privacy Pref:"
37412 msgstr "隱私偏好:"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37415 #, c-format
37416 msgid "Privacy settings"
37417 msgstr "設定隱私"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37422 #, c-format
37423 msgid "Private"
37424 msgstr "私人"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37427 #, c-format
37428 msgid "Private list:"
37429 msgstr "私人虛擬書架:"
37431 #. OPTGROUP
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37433 msgid "Private lists"
37434 msgstr "私人虛擬書架"
37436 #. OPTGROUP
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37438 msgid "Private lists shared with me"
37439 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37442 #, c-format
37443 msgid "Problem sending the cart..."
37444 msgstr "送出採購單有問題..."
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37447 #, c-format
37448 msgid "Problem sending the list..."
37449 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37452 #, c-format
37453 msgid "Problems"
37454 msgstr "問題"
37456 #. INPUT type=button
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37458 msgid "Process"
37459 msgstr "處理"
37461 #. INPUT type=submit
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37463 msgid "Process images"
37464 msgstr "處理照片"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37467 #, c-format
37468 msgid "Processing "
37469 msgstr "處理 "
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
37472 #, c-format
37473 msgid "Processing authority records"
37474 msgstr "處理權威紀錄"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
37477 #, c-format
37478 msgid "Processing bibliographic records"
37479 msgstr "處理書目紀錄"
37481 #. For the first occurrence,
37482 #. SCRIPT
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37485 #, c-format
37486 msgid "Processing..."
37487 msgstr "處理中..."
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
37491 #, c-format
37492 msgid "Professional"
37493 msgstr "專業"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37496 #, c-format
37497 msgid "Profile ID"
37498 msgstr "設定檔 ID"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37502 #, c-format
37503 msgid "Profile MARC fields: "
37504 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37508 #, c-format
37509 msgid "Profile SQL fields: "
37510 msgstr "SQL欄位設定檔:"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37514 #, c-format
37515 msgid "Profile description: "
37516 msgstr "設定檔說明:"
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37520 #, c-format
37521 msgid "Profile name: "
37522 msgstr "設定檔名稱:"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37526 #, c-format
37527 msgid "Profile settings"
37528 msgstr "設定檔設定"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37532 #, c-format
37533 msgid "Profile type: "
37534 msgstr "設定檔類型:"
37536 #. For the first occurrence,
37537 #. %1$s:  END 
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37540 #, c-format
37541 msgid "Profile unassigned %s "
37542 msgstr "設定檔未指定%s "
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37546 #, c-format
37547 msgid "Profile:"
37548 msgstr "設定檔:"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37552 #, c-format
37553 msgid "Profiles"
37554 msgstr "設定檔"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
37557 #, c-format
37558 msgid "Programmed texts"
37559 msgstr "程式化文字"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
37564 #, c-format
37565 msgid "Properties"
37566 msgstr "屬性"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
37569 #, c-format
37570 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37571 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37578 #, c-format
37579 msgid "Public"
37580 msgstr "公開"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
37583 #, c-format
37584 msgid "Public list:"
37585 msgstr "公開虛擬書架:"
37587 #. OPTGROUP
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37591 #, c-format
37592 msgid "Public lists"
37593 msgstr "公開虛擬書架"
37595 #. For the first occurrence,
37596 #. SCRIPT
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37599 msgid "Public lists:"
37600 msgstr "公開虛擬書架:"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37606 #, c-format
37607 msgid "Public note"
37608 msgstr "公開說明"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
37615 #, c-format
37616 msgid "Public note:"
37617 msgstr "公開說明:"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
37620 #, c-format
37621 msgid "Public notes"
37622 msgstr "公開說明"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
37631 #, c-format
37632 msgid "Publication date"
37633 msgstr "出版年"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37636 #, c-format
37637 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37638 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37641 #, c-format
37642 msgid "Publication date:"
37643 msgstr "出版日期:"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
37646 #, c-format
37647 msgid "Publication date: "
37648 msgstr "出版日期:"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
37651 #, c-format
37652 msgid "Publication details"
37653 msgstr "出版詳情"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37657 #, c-format
37658 msgid "Publication place:"
37659 msgstr "出版地:"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
37663 #, c-format
37664 msgid "Publication year"
37665 msgstr "出版年"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37670 #, c-format
37671 msgid "Publication year:"
37672 msgstr "出版年:"
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37676 #, c-format
37677 msgid "Publication year: "
37678 msgstr "出版年:"
37680 #. %1$s:  publicationyear 
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37682 #, c-format
37683 msgid "Publication year: %s"
37684 msgstr "出版年:%s"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37688 #, c-format
37689 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37690 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37694 #, c-format
37695 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37696 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37700 #, c-format
37701 msgid "Published by:"
37702 msgstr "出版者"
37704 #. For the first occurrence,
37705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37706 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37707 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37708 #. %4$s:  END 
37709 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37710 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37711 #. %7$s:  END 
37712 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37713 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37714 #. %10$s:  END 
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37717 #, c-format
37718 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37719 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37722 #, c-format
37723 msgid "Published date"
37724 msgstr "出版年"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37727 #, c-format
37728 msgid "Published date (text)"
37729 msgstr "出版日期 (文字)"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37732 #, c-format
37733 msgid "Published on"
37734 msgstr "出版"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
37737 #, c-format
37738 msgid "Published on (text)"
37739 msgstr "出版地 (文字)"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37751 #, c-format
37752 msgid "Publisher"
37753 msgstr "出版者"
37755 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37756 #. %2$s:  END 
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37758 #, c-format
37759 msgid "Publisher :%s%s "
37760 msgstr "出版者:%s%s "
37762 #. %1$s:  order.publishercode 
37763 #. %2$s:  END 
37764 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37766 #, c-format
37767 msgid "Publisher :%s%s %s "
37768 msgstr "出版者:%s%s %s "
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37771 #, c-format
37772 msgid "Publisher location"
37773 msgstr "出版地"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37776 #, c-format
37777 msgid "Publisher number:"
37778 msgstr "出版者編號:"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37789 #, c-format
37790 msgid "Publisher:"
37791 msgstr "出版者:"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37795 #, c-format
37796 msgid "Publisher: "
37797 msgstr "出版者:"
37799 #. %1$s:  publisher 
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37801 #, c-format
37802 msgid "Publisher: %s"
37803 msgstr "出版者:%s"
37805 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37806 #. %2$s:  END 
37807 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37809 #, c-format
37810 msgid "Publisher:%s%s %s "
37811 msgstr "出版者:%s%s %s "
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
37815 #, c-format
37816 msgid "Pull this many items"
37817 msgstr "拉出多個館藏"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37821 #, c-format
37822 msgid "Purchase suggestions"
37823 msgstr "新書推薦"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37828 #, c-format
37829 msgid "Qty."
37830 msgstr "數量"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
37834 #, c-format
37835 msgid "Qualifier"
37836 msgstr ""
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
37839 #, c-format
37840 msgid "Qualifier:"
37841 msgstr ""
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
37844 #, fuzzy, c-format
37845 msgid "Qualifier: "
37846 msgstr "區隔符號:"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37849 #, c-format
37850 msgid "Quality assurance manager:"
37851 msgstr "品質保證經理:"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
37854 #, c-format
37855 msgid "Quality assurance team:"
37856 msgstr "品質保證團隊:"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
37863 #, c-format
37864 msgid "Quantity"
37865 msgstr "數量"
37867 #. SCRIPT
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37869 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37870 msgstr "數量必須大於 '0'"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37873 #, c-format
37874 msgid "Quantity received"
37875 msgstr "已簽收數量"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37878 #, c-format
37879 msgid "Quantity received: "
37880 msgstr "簽收數量:"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37883 #, c-format
37884 msgid "Quantity search"
37885 msgstr "數量搜尋"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37888 #, c-format
37889 msgid "Quantity to receive: "
37890 msgstr "簽收數量:"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
37895 #, c-format
37896 msgid "Quantity: "
37897 msgstr "數量:"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37900 #, c-format
37901 msgid "Queue"
37902 msgstr "佇列"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37906 #, c-format
37907 msgid "Queue: "
37908 msgstr "佇列:"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
37913 #, c-format
37914 msgid "Quick spine label creator"
37915 msgstr "書標快速新增器"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37920 #, c-format
37921 msgid "Quote editor"
37922 msgstr "引句編輯器"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
37925 #, c-format
37926 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37927 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37930 #, c-format
37931 msgid "Quote uploader"
37932 msgstr "引句上傳"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
37935 #, fuzzy, c-format
37936 msgid "Quotes"
37937 msgstr "說明"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
37940 #, fuzzy, c-format
37941 msgid "Quotes enabled: "
37942 msgstr "%s 啟用 "
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37945 #, c-format
37946 msgid "R&eacute;initialiser"
37947 msgstr "R&eacute;initialiser"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37954 #, c-format
37955 msgid "RIS"
37956 msgstr "RIS"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
37959 #, c-format
37960 msgid "RRP"
37961 msgstr ""
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
37965 #, c-format
37966 msgid "RRP tax exc."
37967 msgstr "RRP 不含稅"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
37971 #, c-format
37972 msgid "RRP tax inc."
37973 msgstr "RRP 含稅"
37975 #. %1$s:  heading | html 
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37977 #, c-format
37978 msgid "RT: %s"
37979 msgstr "相關詞:%s"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
37982 #, c-format
37983 msgid "Rachel Dustin"
37984 msgstr "Rachel Dustin"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
37987 #, c-format
37988 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37989 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
37992 #, c-format
37993 msgid "Rafal Kopaczka"
37994 msgstr "Rafal Kopaczka"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37999 #, c-format
38000 msgid "Rank"
38001 msgstr "等級"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38004 #, c-format
38005 msgid "Rank (display order): "
38006 msgstr "等級(顯示順序):"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38009 #, c-format
38010 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38011 msgstr "等級/書目館藏號"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38015 #, c-format
38016 msgid "Rate"
38017 msgstr "評價"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38020 #, c-format
38021 msgid "Rate: "
38022 msgstr "評價:"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38025 #, c-format
38026 msgid "Raw (any): "
38027 msgstr "原始(任何):"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38030 #, c-format
38031 msgid "Reason"
38032 msgstr "理由"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38036 #, c-format
38037 msgid "Reason for suggestion: "
38038 msgstr "採訪建議的理由:"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38041 #, c-format
38042 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38043 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38048 #, c-format
38049 msgid "Receive"
38050 msgstr "收到"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38053 #, c-format
38054 msgid "Receive a new shipment"
38055 msgstr "收到新的運貨單"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38058 #, c-format
38059 msgid "Receive date"
38060 msgstr "簽收曰期"
38062 #. %1$s:  name 
38063 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38064 #. %3$s:  invoice 
38065 #. %4$s:  END 
38066 #. %5$s:  ordernumber 
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38068 #, c-format
38069 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38070 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38073 #, c-format
38074 msgid "Receive shipment"
38075 msgstr "收到運貨單"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38078 #, c-format
38079 msgid "Receive shipment from vendor "
38080 msgstr "從供應商收到運貨單 "
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38083 #, c-format
38084 msgid "Receive shipments"
38085 msgstr "收到運貨單"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38088 #, c-format
38089 msgid "Receive?"
38090 msgstr "收到嗎?"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38094 #, c-format
38095 msgid "Received"
38096 msgstr "收到"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38099 #, c-format
38100 msgid "Received "
38101 msgstr "收到 "
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38104 #, c-format
38105 msgid "Received biblios"
38106 msgstr "收到書目"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38109 #, c-format
38110 msgid "Received by:"
38111 msgstr "簽收者"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38115 #, c-format
38116 msgid "Received issues"
38117 msgstr "收到期刊"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38120 #, c-format
38121 msgid "Received issues:"
38122 msgstr "收到期刊:"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38125 #, c-format
38126 msgid "Received items"
38127 msgstr "收到館藏"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38131 #, c-format
38132 msgid "Received on"
38133 msgstr "收到"
38135 #. %1$s:  firstname 
38136 #. %2$s:  surname 
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38138 #, c-format
38139 msgid "Received with thanks from %s %s "
38140 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38143 #, c-format
38144 msgid "Receives claims for late issues"
38145 msgstr "收到最新期刊的催缺"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38148 #, c-format
38149 msgid "Receives claims for late orders"
38150 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38153 #, c-format
38154 msgid "Receives overdue notices: "
38155 msgstr "收到逾期通知:"
38157 #. INPUT type=submit
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38159 msgid "Recheck"
38160 msgstr "再檢查"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38163 #, c-format
38164 msgid "Recipients:"
38165 msgstr "簽收者:"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38168 #, c-format
38169 msgid "Record"
38170 msgstr "紀錄"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38173 #, c-format
38174 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38175 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38178 #, c-format
38179 msgid "Record matching rule:"
38180 msgstr "紀錄匹配規則:"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38186 #, c-format
38187 msgid "Record matching rules"
38188 msgstr "紀錄匹配規則"
38190 #. SCRIPT
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38192 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38193 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38197 #, c-format
38198 msgid "Record number list (one per line): "
38199 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
38201 #. SCRIPT
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38203 msgid "Record saved "
38204 msgstr "儲存紀錄 "
38206 #. SCRIPT
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38208 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38209 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38214 #, c-format
38215 msgid "Record type"
38216 msgstr "記錄類型"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
38219 #, c-format
38220 msgid "Record type:"
38221 msgstr "紀錄類型:"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38225 #, c-format
38226 msgid "Record type: "
38227 msgstr "紀錄類型:"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38230 #, c-format
38231 msgid "Record:"
38232 msgstr "紀錄:"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
38235 #, c-format
38236 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38237 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38240 #, c-format
38241 msgid "Reed Wade"
38242 msgstr "Reed Wade"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38245 #, c-format
38246 msgid "Refine results"
38247 msgstr "縮小結果"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
38250 #, c-format
38251 msgid "Refine results:"
38252 msgstr "縮小搜尋:"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38255 #, c-format
38256 msgid "Refine your search"
38257 msgstr "縮小您的搜尋"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38260 #, c-format
38261 msgid "Refunds"
38262 msgstr "退款"
38264 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
38267 #, c-format
38268 msgid "RegEx"
38269 msgstr "RegEx"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38273 #, c-format
38274 msgid "Registration date"
38275 msgstr "登記日期"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
38279 #, c-format
38280 msgid "Registration date: "
38281 msgstr "登記日期:"
38283 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
38285 #, c-format
38286 msgid "Registration date: %s"
38287 msgstr "登記日期:%s"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38290 #, c-format
38291 msgid "Regula Sebastiao"
38292 msgstr "Regula Sebastiao"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
38295 #, c-format
38296 msgid "Regular print"
38297 msgstr "正常列印"
38299 #. For the first occurrence,
38300 #. SCRIPT
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
38305 msgid "Reject"
38306 msgstr "拒絕"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
38318 #, c-format
38319 msgid "Rejected"
38320 msgstr "拒絕"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38323 #, c-format
38324 msgid "Rejected tags"
38325 msgstr "拒絕的標籤"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38328 #, c-format
38329 msgid "Relationship"
38330 msgstr "關係"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38333 #, c-format
38334 msgid "Relationship information"
38335 msgstr "關係資訊"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
38338 #, c-format
38339 msgid "Relationship: "
38340 msgstr "關係:"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
38344 #, c-format
38345 msgid "Relatives' checkouts"
38346 msgstr "相關的借出"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
38349 #, c-format
38350 msgid "Release maintainers:"
38351 msgstr "釋出維護者:"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38354 #, c-format
38355 msgid "Release manager:"
38356 msgstr "釋出經理:"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38359 #, c-format
38360 msgid "Relevance"
38361 msgstr "相關"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38364 #, c-format
38365 msgid "Remaining circulation permissions"
38366 msgstr "待處理流通權限"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38369 #, c-format
38370 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38371 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38374 #, c-format
38375 msgid "Remaining system parameters permissions"
38376 msgstr "待處理系統偏好權限"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
38379 #, c-format
38380 msgid "Remember for next check in:"
38381 msgstr "記住供下個還入使用:"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38385 #, c-format
38386 msgid "Remember for session:"
38387 msgstr "記住作業:"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
38390 #, c-format
38391 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38392 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38395 #, c-format
38396 msgid "Reminder Date"
38397 msgstr "剩餘日期"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
38401 #, c-format
38402 msgid "Reminder: "
38403 msgstr "提醒:"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38406 #, c-format
38407 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38408 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38411 #, c-format
38412 msgid ""
38413 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38414 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38415 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
38418 #, c-format
38419 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38420 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
38423 #, c-format
38424 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38425 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
38428 #, fuzzy, c-format
38429 msgid "Remote host"
38430 msgstr "移除 "
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
38433 #, fuzzy, c-format
38434 msgid "Remote host: "
38435 msgstr "重置成本:"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
38438 #, c-format
38439 msgid "Remote image"
38440 msgstr "遙測圖像"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
38443 #, c-format
38444 msgid "Remote image:"
38445 msgstr "遙測圖像:"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38448 #, c-format
38449 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38450 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38461 #, c-format
38462 msgid "Remove"
38463 msgstr "移除"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38467 #, c-format
38468 msgid "Remove "
38469 msgstr "移除 "
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38472 #, c-format
38473 msgid "Remove course reserves"
38474 msgstr "移除課程指定用書"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
38478 #, c-format
38479 msgid "Remove duplicates"
38480 msgstr "移除複本"
38482 #. A
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38484 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38485 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38489 #, c-format
38490 msgid "Remove item from collection"
38491 msgstr "從館藏移除它"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38494 #, fuzzy, c-format
38495 msgid "Remove non-local items:"
38496 msgstr "移除非本地館藏"
38498 #. INPUT type=button
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
38500 msgid "Remove owner"
38501 msgstr "移除擁有者"
38503 #. SCRIPT
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38505 msgid "Remove restriction?"
38506 msgstr "移除限制?"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
38510 #, c-format
38511 msgid "Remove selected"
38512 msgstr "移除選定的"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38515 #, c-format
38516 msgid "Remove selected items"
38517 msgstr "移除選定的館藏"
38519 #. INPUT type=submit
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
38522 #, c-format
38523 msgid "Remove selected patrons"
38524 msgstr "移除選定的讀者"
38526 #. INPUT type=submit
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38528 msgid "Remove tag"
38529 msgstr "移除標籤"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38534 #, c-format
38535 msgid "Remove this match check"
38536 msgstr "移除此對映檢查"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38541 #, c-format
38542 msgid "Remove this match point"
38543 msgstr "移除此對映點"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
38547 #, fuzzy, c-format
38548 msgid "Remove this rule"
38549 msgstr "移除此圖像"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
38552 #, c-format
38553 msgid "Remove?"
38554 msgstr "移除嗎?"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38572 #, c-format
38573 msgid "Renew"
38574 msgstr "續訂"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38577 #, c-format
38578 msgid "Renew "
38579 msgstr "續訂 "
38581 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38583 #, c-format
38584 msgid "Renew #%s"
38585 msgstr "續訂 #%s"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38588 #, c-format
38589 msgid "Renew a subscription"
38590 msgstr "續訂"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38593 #, c-format
38594 msgid "Renew all"
38595 msgstr "全部續訂"
38597 #. SCRIPT
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38599 msgid "Renew failed:"
38600 msgstr "續借失敗:"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38603 #, c-format
38604 msgid "Renew or check in selected items"
38605 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38609 #, c-format
38610 msgid "Renew patron"
38611 msgstr "讀者續借"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38614 #, c-format
38615 msgid "Renew this subscription"
38616 msgstr "續訂"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38619 #, c-format
38620 msgid "Renewal"
38621 msgstr "續借"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38624 #, c-format
38625 msgid "Renewal due date:"
38626 msgstr "續借到期日:"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
38630 #, c-format
38631 msgid "Renewal period"
38632 msgstr "續借期限"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
38636 #, c-format
38637 msgid "Renewals allowed (count)"
38638 msgstr "允許續借(計數)"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
38641 #, c-format
38642 msgid "Renewed"
38643 msgstr "續借"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38646 #, c-format
38647 msgid "Renewed "
38648 msgstr "續借 "
38650 #. SCRIPT
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38652 msgid "Renewed, due:"
38653 msgstr "續借到期日:"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
38656 #, c-format
38657 msgid "Rental charge"
38658 msgstr "借閱費用"
38660 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
38662 #, c-format
38663 msgid "Rental charge for this item: %s"
38664 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
38667 #, c-format
38668 msgid "Rental charge:"
38669 msgstr "借閱費用:"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
38672 #, c-format
38673 msgid "Rental charge: "
38674 msgstr "借閱費用:"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38678 #, c-format
38679 msgid "Rental discount (%%)"
38680 msgstr "借閱折扣 (%%)"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38686 #, c-format
38687 msgid "Reopen"
38688 msgstr "再開啟"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38691 #, c-format
38692 msgid "Reopen it"
38693 msgstr "再開啟它"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
38696 #, c-format
38697 msgid "Reopen this basket"
38698 msgstr "再開啟此採購籃"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38701 #, c-format
38702 msgid "Reopen this basket group"
38703 msgstr "再開啟此採購籃群組"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38706 #, c-format
38707 msgid "Reopen: "
38708 msgstr "再開啟:"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38711 #, c-format
38712 msgid "Rep.price"
38713 msgstr "Rep.price"
38715 #. A
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38720 msgid "Repeat this Tag"
38721 msgstr "重複此欄號"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
38725 #, c-format
38726 msgid "Repeatable"
38727 msgstr "可重複"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38734 #, c-format
38735 msgid "Repeatable: "
38736 msgstr "可重複:"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38739 #, c-format
38740 msgid "Replace all patron attributes"
38741 msgstr "取代所有讀者屬性"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38744 #, c-format
38745 msgid "Replace existing covers"
38746 msgstr "取代既有封面"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38749 #, c-format
38750 msgid "Replace only included patron attributes"
38751 msgstr "祗取代讀者屬性"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38754 #, c-format
38755 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38756 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
38758 #. SCRIPT
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38760 msgid "Replace the current record's contents"
38761 msgstr "取代當前記錄的內容"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38766 #, c-format
38767 msgid "Replacement cost: "
38768 msgstr "重置成本:"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38771 #, c-format
38772 msgid "Replacement price"
38773 msgstr "重置價格"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
38776 #, c-format
38777 msgid "Replacement price:"
38778 msgstr "重置價格:"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
38781 #, c-format
38782 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38783 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
38786 #, c-format
38787 msgid "Report"
38788 msgstr "報表"
38790 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
38792 #, c-format
38793 msgid "Report %s&rsaquo; "
38794 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
38798 #, c-format
38799 msgid "Report Plugins"
38800 msgstr "報表外掛程式"
38802 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38803 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38804 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38805 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38806 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38807 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
38809 #, c-format
38810 msgid ""
38811 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38812 "%s)"
38813 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
38816 #, c-format
38817 msgid "Report group:"
38818 msgstr "報表群組:"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
38826 #, c-format
38827 msgid "Report is public:"
38828 msgstr "公開報表:"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
38831 #, c-format
38832 msgid "Report name"
38833 msgstr "報表名稱"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38836 #, c-format
38837 msgid "Report name:"
38838 msgstr "報表名稱:"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38842 #, c-format
38843 msgid "Report name: "
38844 msgstr "報表名稱:"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
38847 #, c-format
38848 msgid "Report subgroup:"
38849 msgstr "報表次群組:"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38852 #, c-format
38853 msgid "Report:"
38854 msgstr "報表:"
38856 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38858 #, c-format
38859 msgid "Reported on %s"
38860 msgstr "報表 %s"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38884 #, c-format
38885 msgid "Reports"
38886 msgstr "報表"
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
38889 #, c-format
38890 msgid "Reports Dictionary"
38891 msgstr "報表字典"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
38895 #, c-format
38896 msgid "Reports dictionary"
38897 msgstr "報表字典"
38899 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38900 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38901 #. %3$s:  END 
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38903 #, c-format
38904 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38905 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38908 #, c-format
38909 msgid "Reports tables"
38910 msgstr "報表的表單"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
38913 #, c-format
38914 msgid "Request specific item type:"
38915 msgstr ""
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38918 #, c-format
38919 msgid "Requested"
38920 msgstr "要求"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
38924 #, c-format
38925 msgid "Require.js JS module system"
38926 msgstr "Require.js JS 模組系統"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39091 #, c-format
39092 msgid "Required"
39093 msgstr "必備"
39095 #. LABEL
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39097 msgid "Required field"
39098 msgstr "必備欄位"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39101 #, c-format
39102 msgid "Required fields cannot be cleared"
39103 msgstr "不能清除必備的欄位"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39106 #, c-format
39107 msgid "Required fields: "
39108 msgstr "必備欄位:"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39111 #, c-format
39112 msgid "Required for staff login."
39113 msgstr "需以館員登入。"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39116 #, c-format
39117 msgid "Required match checks"
39118 msgstr "必備對映檢查"
39120 #. TH
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39122 msgid "Required module missing"
39123 msgstr "遺失必備模組"
39125 #. IMG
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39127 msgid "Requires override of hold policy"
39128 msgstr "需要取代預約政策"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39131 #, fuzzy, c-format
39132 msgid "Resend"
39133 msgstr "重設"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39136 #, c-format
39137 msgid "Reserve cancelled"
39138 msgstr "取消回覆"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39141 #, c-format
39142 msgid "Reserve found"
39143 msgstr "找到預約"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39146 #, c-format
39147 msgid "Reserves"
39148 msgstr "保留"
39150 #. INPUT type=reset
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39156 #, c-format
39157 msgid "Reset"
39158 msgstr "重設"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39161 #, c-format
39162 msgid "Reset filter"
39163 msgstr "重設篩選器"
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39166 #, c-format
39167 msgid "Responses"
39168 msgstr ""
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39171 #, fuzzy, c-format
39172 msgid "Responses enabled: "
39173 msgstr "可重複:"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39176 #, c-format
39177 msgid "Restrict"
39178 msgstr "限制"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39181 #, c-format
39182 msgid "Restrict access to: "
39183 msgstr "限制近用至:"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39190 #, c-format
39191 msgid "Restricted"
39192 msgstr "限制"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39195 #, c-format
39196 msgid "Restricted [until] flag"
39197 msgstr "限制 [直到] 旗標"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
39200 #, c-format
39201 msgid "Restricted:"
39202 msgstr "限制:"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
39205 #, c-format
39206 msgid "Restriction overridden temporarily"
39207 msgstr "暫時限制重置"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
39210 #, c-format
39211 msgid "Restriction overridden temporarily."
39212 msgstr "暫時限制重置。"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
39216 #, c-format
39217 msgid "Result"
39218 msgstr "結果"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
39228 #, c-format
39229 msgid "Results"
39230 msgstr "結果"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39233 #, c-format
39234 msgid "Results "
39235 msgstr "結果 "
39237 #. %1$s:  from 
39238 #. %2$s:  to 
39239 #. %3$s:  IF ( total ) 
39240 #. %4$s:  total 
39241 #. %5$s:  END 
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39243 #, c-format
39244 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39245 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
39247 #. %1$s:  from 
39248 #. %2$s:  to 
39249 #. %3$s:  total 
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39251 #, c-format
39252 msgid "Results %s to %s of %s"
39253 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
39255 #. %1$s:  from 
39256 #. %2$s:  to 
39257 #. %3$s:  total 
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
39259 #, c-format
39260 msgid "Results %s to %s of %s "
39261 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
39264 #, c-format
39265 msgid "Results for Authority Records"
39266 msgstr "權威紀錄結果"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39269 #, c-format
39270 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39271 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39274 #, c-format
39275 msgid "Results per page :"
39276 msgstr "每頁結果數:"
39278 #. SCRIPT
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39280 #, fuzzy
39281 msgid "Resume"
39282 msgstr "結果"
39284 #. INPUT type=submit
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
39287 msgid "Resume all suspended holds"
39288 msgstr "復原所有待決預約"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
39291 #, c-format
39292 msgid "Return date"
39293 msgstr "還入日期"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
39297 #, c-format
39298 msgid "Return policy"
39299 msgstr "還入政策"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
39304 #, c-format
39305 msgid "Return to batch item deletion"
39306 msgstr "回到批次館藏刪除"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
39311 #, c-format
39312 msgid "Return to batch item modification"
39313 msgstr "回到批次館藏修改"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39316 #, c-format
39317 msgid "Return to circulation and fine rules"
39318 msgstr "返回流通與罰款規則"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
39321 #, c-format
39322 msgid "Return to frameworks"
39323 msgstr "返回框架"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
39326 #, c-format
39327 msgid "Return to patron detail"
39328 msgstr "回到讀者詳情"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
39331 #, c-format
39332 msgid "Return to previous page"
39333 msgstr "回到前一頁"
39335 #. SCRIPT
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39337 msgid "Return to results"
39338 msgstr "回到結果"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39346 #, c-format
39347 msgid "Return to rotating collections home"
39348 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39351 #, c-format
39352 msgid "Return to sets management"
39353 msgstr "回到資料集管理"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
39356 #, c-format
39357 msgid "Return to spine label printer"
39358 msgstr "回到書標印表機"
39360 #. %1$s:  batchid 
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39362 #, c-format
39363 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39364 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39367 #, c-format
39368 msgid "Return to the basket without making a new order."
39369 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
39375 #, fuzzy, c-format
39376 msgid "Return to the record"
39377 msgstr "執行報表"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
39380 #, c-format
39381 msgid "Return to tools"
39382 msgstr "回到工具"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
39388 #, fuzzy, c-format
39389 msgid "Return to where you were"
39390 msgstr "回到前一頁"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
39393 #, c-format
39394 msgid "Return to: "
39395 msgstr "回到:"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39398 #, c-format
39399 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39400 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39403 #, c-format
39404 msgid "Returns"
39405 msgstr "回到"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
39408 #, c-format
39409 msgid "Reverse"
39410 msgstr "復原"
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
39413 #, c-format
39414 msgid "Revert waiting status"
39415 msgstr "回復等待狀態"
39417 #. SCRIPT
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39419 msgid "Reverted"
39420 msgstr "復原"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39423 #, c-format
39424 msgid "Reviewer"
39425 msgstr "審核者"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
39428 #, fuzzy, c-format
39429 msgid "Reviewer:"
39430 msgstr "審核者"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
39433 #, c-format
39434 msgid "Reviews"
39435 msgstr "審核"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
39438 #, c-format
39439 msgid "Ricardo Dias Marques"
39440 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39443 #, c-format
39444 msgid "Richard Anderson"
39445 msgstr "Richard Anderson"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39448 #, c-format
39449 msgid "Rick Welykochy"
39450 msgstr "Rick Welykochy"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39453 #, c-format
39454 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39455 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
39458 #, c-format
39459 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39460 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
39463 #, c-format
39464 msgid "Robert Williams"
39465 msgstr "Robert Williams"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
39468 #, fuzzy, c-format
39469 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
39470 msgstr "Robin Sheat (3.2+ 打包經理)"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
39473 #, c-format
39474 msgid "Rochelle Healy"
39475 msgstr "Rochelle Healy"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
39478 #, c-format
39479 msgid "Roger Buck"
39480 msgstr "Roger Buck"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
39483 #, c-format
39484 msgid "Rolando Isidoro"
39485 msgstr "Rolando Isidoro"
39487 #. SCRIPT
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39489 msgid "Rollover at:"
39490 msgstr "翻轉在:"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39493 #, c-format
39494 msgid "Rollover:"
39495 msgstr "翻轉:"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
39498 #, c-format
39499 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39500 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
39503 #, c-format
39504 msgid "Roman Amor"
39505 msgstr "Roman Amor"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
39508 #, c-format
39509 msgid "Romina Racca"
39510 msgstr "Romina Racca"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
39513 #, c-format
39514 msgid "Ron Wickersham"
39515 msgstr "Ron Wickersham"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39523 #, c-format
39524 msgid "Rotating collections"
39525 msgstr "巡迴館藏"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
39530 #, c-format
39531 msgid "Routing"
39532 msgstr "傳閱"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39535 #, c-format
39536 msgid "Routing list"
39537 msgstr "傳閱清單"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39540 #, c-format
39541 msgid "Routing lists"
39542 msgstr "傳閱清單"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39545 #, c-format
39546 msgid "Routing:"
39547 msgstr "傳閱:"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39555 #, c-format
39556 msgid "Row"
39557 msgstr "列"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
39560 #, c-format
39561 msgid "Rows per page: "
39562 msgstr "每頁列數:"
39564 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39565 #. %2$s:  branch 
39566 #. %3$s:  ELSE 
39567 #. %4$s:  END 
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39569 #, c-format
39570 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39571 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
39574 #, c-format
39575 msgid "Run"
39576 msgstr "執行"
39578 #. BUTTON
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39581 msgid "Run and edit macros"
39582 msgstr "執行並編輯巨集"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39585 #, c-format
39586 msgid "Run macro"
39587 msgstr "執行巨集"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39590 #, c-format
39591 msgid "Run report"
39592 msgstr "執行報表"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
39595 #, c-format
39596 msgid "Run report "
39597 msgstr "執行報表 "
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39600 #, c-format
39601 msgid "Run reports"
39602 msgstr "執行報表"
39604 #. INPUT type=submit
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
39606 msgid "Run the report"
39607 msgstr "執行報表"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39610 #, c-format
39611 msgid "Run this report"
39612 msgstr "執行此報表"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39615 #, c-format
39616 msgid "Run tool"
39617 msgstr "執行工具"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
39620 #, c-format
39621 msgid "Russel Garlick"
39622 msgstr "Russel Garlick"
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39625 #, c-format
39626 msgid "Ryan Higgins"
39627 msgstr "Ryan Higgins"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
39631 #, fuzzy, c-format
39632 msgid "SAN"
39633 msgstr "AND"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39636 #, c-format
39637 msgid "SAN-Ouest Provence"
39638 msgstr "聖莫普羅旺斯"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39641 #, c-format
39642 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39643 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
39646 #, fuzzy, c-format
39647 msgid "SAN: "
39648 msgstr "EAN:"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
39651 #, c-format
39652 msgid "SBN"
39653 msgstr "SBN"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
39656 #, c-format
39657 msgid "SIL OFL 1.1"
39658 msgstr "SIL OFL 1.1"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
39661 #, c-format
39662 msgid "SIP media type: "
39663 msgstr "SIP 媒體類型:"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39666 #, c-format
39667 msgid "SMS"
39668 msgstr "簡訊"
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39671 #, c-format
39672 msgid "SMS Messaging"
39673 msgstr "簡訊"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39676 #, c-format
39677 msgid "SMS alert number"
39678 msgstr "簡訊提示號碼"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
39683 #, c-format
39684 msgid "SMS cellular providers"
39685 msgstr ""
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
39689 #, c-format
39690 msgid "SMS number:"
39691 msgstr "簡訊號碼:"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
39694 #, fuzzy, c-format
39695 msgid "SMS provider:"
39696 msgstr "CSV 設定檔:"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39701 #, c-format
39702 msgid "SQL"
39703 msgstr "SQL"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
39707 #, c-format
39708 msgid "SQL:"
39709 msgstr "SQL:"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
39712 #, c-format
39713 msgid "SRU Search fields mapping: "
39714 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
39717 #, c-format
39718 msgid "SRW-DC"
39719 msgstr ""
39721 #. SCRIPT
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39723 msgid "Sa"
39724 msgstr "星期六"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39727 #, c-format
39728 msgid "Salutation"
39729 msgstr "敬稱"
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
39732 #, c-format
39733 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39734 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
39737 #, c-format
39738 msgid "Sam Sanders"
39739 msgstr "Sam Sanders"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
39742 #, c-format
39743 msgid "Samanta Tello"
39744 msgstr "Samanta Tello"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
39747 #, c-format
39748 msgid "Samuel Crosby"
39749 msgstr "Samuel Crosby"
39751 #. SCRIPT
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39753 msgid "Sat"
39754 msgstr "星期六"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39757 #, c-format
39758 msgid "Satisfied "
39759 msgstr "滿意 "
39761 #. For the first occurrence,
39762 #. SCRIPT
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39767 #, c-format
39768 msgid "Saturday"
39769 msgstr "星期六"
39771 #. SCRIPT
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39773 msgid "Saturdays"
39774 msgstr "星期六"
39776 #. INPUT type=submit
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39845 #, c-format
39846 msgid "Save"
39847 msgstr "儲存"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
39852 #, c-format
39853 msgid "Save "
39854 msgstr "儲存 "
39856 #. INPUT type=button
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
39858 msgid "Save Changes"
39859 msgstr "儲存改變"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
39862 #, c-format
39863 msgid "Save Record"
39864 msgstr "儲存紀錄"
39866 #. For the first occurrence,
39867 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
39870 #, c-format
39871 msgid "Save all %s preferences"
39872 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
39875 #, c-format
39876 msgid "Save and continue editing"
39877 msgstr "儲存並繼續編輯"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
39880 #, c-format
39881 msgid "Save and edit items"
39882 msgstr "儲存並編輯館藏"
39884 #. INPUT type=submit name=ok
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39886 msgid "Save and preview routing slip"
39887 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
39890 #, c-format
39891 msgid "Save and view record"
39892 msgstr "儲存並預視紀錄"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
39896 #, c-format
39897 msgid "Save anyway"
39898 msgstr "任要儲存"
39900 #. SCRIPT
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39902 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39903 msgstr "儲存為 ISO2709 (.mrc) 檔案"
39905 #. SCRIPT
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39907 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39908 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
39910 #. INPUT type=button
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39912 msgid "Save as new pattern"
39913 msgstr "儲存為新的模式"
39915 #. INPUT type=submit
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39924 msgid "Save changes"
39925 msgstr "儲存改變"
39927 #. INPUT type=submit name=submit
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
39929 msgid "Save compound"
39930 msgstr "儲存組合"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39933 #, c-format
39934 msgid "Save configuration"
39935 msgstr "儲存組態"
39937 #. BUTTON
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39939 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39940 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39943 #, c-format
39944 msgid "Save quotes"
39945 msgstr "儲存引句"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39948 #, c-format
39949 msgid "Save record"
39950 msgstr "儲存紀錄"
39952 #. INPUT type=submit name=submit
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
39955 msgid "Save report"
39956 msgstr "儲存報表"
39958 #. INPUT type=submit
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39960 msgid "Save subscription"
39961 msgstr "儲存訂閱"
39963 #. INPUT type=submit
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39965 msgid "Save subscription history"
39966 msgstr "儲存訂閱紀錄"
39968 #. SCRIPT
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39970 msgid "Save to catalog"
39971 msgstr "儲存至目錄"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
39974 #, c-format
39975 msgid "Save your custom report"
39976 msgstr "儲存您的客製化報表"
39978 #. SCRIPT
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39980 msgid "Saved"
39981 msgstr "儲存"
39983 #. SCRIPT
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39985 msgid "Saved preference %s"
39986 msgstr "儲存參照 %s"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
39989 #, c-format
39990 msgid "Saved report results"
39991 msgstr "儲存報表結果"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
39999 #, c-format
40000 msgid "Saved reports"
40001 msgstr "儲存報表"
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40004 #, c-format
40005 msgid "Saved reports page"
40006 msgstr "儲存報表頁面"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40009 #, c-format
40010 msgid "Saved results"
40011 msgstr "儲存結果"
40013 #. For the first occurrence,
40014 #. SCRIPT
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40018 msgid "Saving..."
40019 msgstr "儲存..."
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40022 #, c-format
40023 msgid "Savitra Sirohi"
40024 msgstr "Savitra Sirohi"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40027 #, c-format
40028 msgid "Scale height (relative to card): "
40029 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40032 #, c-format
40033 msgid "Scale width (relative to card): "
40034 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40037 #, c-format
40038 msgid "Scan Index for: "
40039 msgstr "掃瞄索引給:"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40047 #, c-format
40048 msgid "Scan a barcode to check in:"
40049 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40058 #, fuzzy, c-format
40059 msgid "Scan a barcode to renew:"
40060 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40063 #, c-format
40064 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40065 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40068 #, c-format
40069 msgid "Scan index:"
40070 msgstr "掃瞄索引:"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40073 #, fuzzy, c-format
40074 msgid "Scan indexes:"
40075 msgstr "掃瞄索引"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40078 #, c-format
40079 msgid "Schedule"
40080 msgstr "工作"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40083 #, c-format
40084 msgid "Schedule "
40085 msgstr "排程 "
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40089 #, c-format
40090 msgid "Schedule tasks to run"
40091 msgstr "執行排定工作"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40094 #, c-format
40095 msgid "Schedule this report to run using the: "
40096 msgstr "排定執行此報表:"
40098 #. For the first occurrence,
40099 #. SCRIPT
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40101 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40102 msgstr "排定自動續借"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40105 #, c-format
40106 msgid "Scheduler tool"
40107 msgstr "排程工具"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40112 #, c-format
40113 msgid "Score: "
40114 msgstr "分數:"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40117 #, c-format
40118 msgid "Screen"
40119 msgstr "過濾的"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40122 #, c-format
40123 msgid "Sean Hamlin"
40124 msgstr "Sean Hamlin"
40126 #. INPUT type=submit
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
40170 #, c-format
40171 msgid "Search"
40172 msgstr "搜尋"
40174 #. INPUT type=text
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
40178 msgid "Search ISSN"
40179 msgstr "搜尋 ISSN"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40182 #, c-format
40183 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40184 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
40186 #. INPUT type=text
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
40190 msgid "Search [% field.name %]"
40191 msgstr "搜尋 [% field.name %]"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40194 #, c-format
40195 msgid "Search all headings"
40196 msgstr "搜尋所有標題"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40199 #, c-format
40200 msgid "Search all headings: "
40201 msgstr "搜尋所有標題:"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40204 #, c-format
40205 msgid "Search between two dates"
40206 msgstr "搜尋兩日之間"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40209 #, c-format
40210 msgid "Search by contract name or/and description:"
40211 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40214 #, c-format
40215 msgid "Search by patron category name:"
40216 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40219 #, c-format
40220 msgid "Search call number:"
40221 msgstr "搜尋索書號:"
40223 #. INPUT type=text
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40226 msgid "Search callnumber"
40227 msgstr "搜尋索書號"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40231 #, c-format
40232 msgid "Search category"
40233 msgstr "搜尋類型"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40236 #, c-format
40237 msgid "Search cities"
40238 msgstr "搜尋縣市"
40240 #. INPUT type=text
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40242 msgid "Search claim count"
40243 msgstr "搜尋要求次數"
40245 #. INPUT type=text
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40247 msgid "Search claim date"
40248 msgstr "搜尋要求日期"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
40251 #, c-format
40252 msgid "Search contracts"
40253 msgstr "搜尋合約"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40256 #, c-format
40257 msgid "Search currencies"
40258 msgstr "搜尋幣別"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
40262 #, fuzzy, c-format
40263 msgid "Search domain"
40264 msgstr "搜尋"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40267 #, c-format
40268 msgid "Search entire record"
40269 msgstr "搜尋完整紀錄"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40272 #, c-format
40273 msgid "Search entire record: "
40274 msgstr "搜尋完整紀錄:"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40277 #, c-format
40278 msgid "Search existing notices:"
40279 msgstr "搜尋既有的通知:"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
40282 #, c-format
40283 msgid "Search existing records"
40284 msgstr "搜尋既有紀錄"
40286 #. INPUT type=text
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
40288 msgid "Search expiration date"
40289 msgstr "搜尋有效日期"
40291 #. SCRIPT
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40293 msgid "Search expired, please try again"
40294 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
40298 #, c-format
40299 msgid "Search fields:"
40300 msgstr "搜尋欄位:"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40303 #, c-format
40304 msgid "Search filters"
40305 msgstr "搜尋篩選器"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
40308 #, c-format
40309 msgid "Search for "
40310 msgstr "搜尋 "
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40313 #, c-format
40314 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40315 msgstr "搜尋供應商"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40318 #, c-format
40319 msgid "Search for a vendor"
40320 msgstr "搜尋供應商"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40323 #, c-format
40324 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40325 msgstr "搜尋供應商"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40328 #, c-format
40329 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40330 msgstr "搜尋代理商"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40333 #, c-format
40334 msgid "Search for another record"
40335 msgstr "搜尋另個紀錄"
40337 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40338 #. %2$s:  batch_id 
40339 #. %3$s:  END 
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40341 #, c-format
40342 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40343 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
40346 #, c-format
40347 msgid "Search for patron"
40348 msgstr "搜尋讀者"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40351 #, c-format
40352 msgid "Search for record"
40353 msgstr "搜尋紀錄"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
40356 #, c-format
40357 msgid "Search for tag:"
40358 msgstr "搜尋標籤"
40360 #. A
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
40363 msgid "Search for this Author"
40364 msgstr "搜尋此著者"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40367 #, c-format
40368 msgid "Search funds"
40369 msgstr "搜尋基金"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40372 #, c-format
40373 msgid "Search funds:"
40374 msgstr "搜尋基金:"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40378 #, c-format
40379 msgid "Search history"
40380 msgstr "搜尋記錄"
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40383 #, c-format
40384 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40385 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
40390 #, c-format
40391 msgid "Search index: "
40392 msgstr "搜尋索引:"
40394 #. INPUT type=text
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40396 msgid "Search issue number"
40397 msgstr "搜尋期號"
40399 #. INPUT type=text
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
40403 msgid "Search library"
40404 msgstr "搜尋圖書館"
40406 #. INPUT type=text
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
40409 msgid "Search location"
40410 msgstr "搜尋位置"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40413 #, c-format
40414 msgid "Search main heading"
40415 msgstr "搜尋主要款目"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40418 #, c-format
40419 msgid "Search main heading ($a only)"
40420 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40423 #, c-format
40424 msgid "Search main heading ($a only): "
40425 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40428 #, c-format
40429 msgid "Search main heading: "
40430 msgstr "搜尋主要款目:"
40432 #. INPUT type=text
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
40435 msgid "Search notes"
40436 msgstr "搜尋說明"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40439 #, c-format
40440 msgid "Search notices"
40441 msgstr "搜尋說明"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40444 #, c-format
40445 msgid "Search on"
40446 msgstr "搜尋"
40448 #. IMG
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
40450 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40451 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
40453 #. IMG
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40455 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40456 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40459 #, c-format
40460 msgid "Search options"
40461 msgstr "搜尋選項"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40464 #, c-format
40465 msgid "Search orders"
40466 msgstr "搜尋順序"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40469 #, c-format
40470 msgid "Search orders:"
40471 msgstr "搜尋順序:"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
40474 #, c-format
40475 msgid "Search patron categories"
40476 msgstr "搜尋讀者類型"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
40481 #, c-format
40482 msgid "Search patrons"
40483 msgstr "搜尋讀者"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40486 #, c-format
40487 msgid "Search printers"
40488 msgstr "搜尋印表機"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40493 #, c-format
40494 msgid "Search results"
40495 msgstr "搜尋結果"
40497 #. %1$s:  from 
40498 #. %2$s:  to 
40499 #. %3$s:  total 
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40501 #, c-format
40502 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40503 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
40505 #. INPUT type=text
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40507 msgid "Search since"
40508 msgstr "搜尋始於"
40510 #. INPUT type=text
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40512 msgid "Search status"
40513 msgstr "搜尋狀態"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
40516 #, c-format
40517 msgid "Search string matches: "
40518 msgstr "搜尋匹配的字串:"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
40523 #, c-format
40524 msgid "Search subscriptions"
40525 msgstr "搜尋訂閱"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40529 #, c-format
40530 msgid "Search subscriptions:"
40531 msgstr "搜尋訂閱:"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40534 #, c-format
40535 msgid "Search suggestions"
40536 msgstr "搜尋建議"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40539 #, c-format
40540 msgid "Search system preferences"
40541 msgstr "搜尋系統偏好"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
40546 #, c-format
40547 msgid "Search targets "
40548 msgstr "搜尋標的 "
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40551 #, c-format
40552 msgid "Search term: "
40553 msgstr "搜尋詞語:"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40557 #, c-format
40558 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40559 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
40578 #, c-format
40579 msgid "Search the catalog"
40580 msgstr "搜尋目錄"
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40583 #, c-format
40584 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40585 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
40587 #. INPUT type=text
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
40591 msgid "Search title"
40592 msgstr "搜尋題名"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40595 #, c-format
40596 msgid "Search to hold"
40597 msgstr "搜尋以預約"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
40601 #, c-format
40602 msgid "Search type:"
40603 msgstr "搜尋類型:"
40605 #. SCRIPT
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40607 msgid "Search unavailable"
40608 msgstr "搜尋無法使用"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40611 #, c-format
40612 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40613 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40616 #, c-format
40617 msgid "Search value: "
40618 msgstr "搜尋值:"
40620 #. INPUT type=text
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40622 msgid "Search vendor"
40623 msgstr "搜尋代理商"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40626 #, c-format
40627 msgid "Search vendors:"
40628 msgstr "搜尋代理商"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40631 #, c-format
40632 msgid "Search was: "
40633 msgstr "搜尋是:"
40635 #. For the first occurrence,
40636 #. SCRIPT
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
40640 #, c-format
40641 msgid "Search:"
40642 msgstr "搜尋:"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
40645 #, c-format
40646 msgid "Searchable"
40647 msgstr "可搜尋"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40651 #, c-format
40652 msgid "Searchable: "
40653 msgstr "可搜尋:"
40655 #. A
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40657 #, c-format
40658 msgid "Searching"
40659 msgstr "搜尋"
40661 #. SCRIPT
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40663 msgid "Season"
40664 msgstr "季"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
40667 #, c-format
40668 msgid "Sebastiaan Durand"
40669 msgstr "Sebastiaan Durand"
40671 #. For the first occurrence,
40672 #. SCRIPT
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40675 msgid "Second"
40676 msgstr "第二"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40680 #, c-format
40681 msgid "Secondary email"
40682 msgstr "其他電子郵件"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
40686 #, c-format
40687 msgid "Secondary email: "
40688 msgstr "次要電子郵件:"
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40692 #, c-format
40693 msgid "Secondary phone"
40694 msgstr "其他電話"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
40698 #, c-format
40699 msgid "Secondary phone: "
40700 msgstr "次要電話:"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
40705 #, c-format
40706 msgid "Seconds (default)"
40707 msgstr "次要(預設)"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40711 #, c-format
40712 msgid "Section"
40713 msgstr "地點"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40716 #, c-format
40717 msgid "Section:"
40718 msgstr "地點:"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
40721 #, c-format
40722 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40723 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40726 #, c-format
40727 msgid "See basket information"
40728 msgstr "見採購籃資訊"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40731 #, c-format
40732 msgid "See invoice information"
40733 msgstr "見發票資訊"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40736 #, c-format
40737 msgid "See online help for advanced options"
40738 msgstr "見進階選項的線上說明"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40741 #, c-format
40742 msgid "Seen"
40743 msgstr "看見"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40756 #, c-format
40757 msgid "Select"
40758 msgstr "選擇"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
40761 #, c-format
40762 msgid "Select "
40763 msgstr "選擇 "
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40766 #, c-format
40767 msgid ""
40768 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40769 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40770 msgstr ""
40771 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
40774 #, c-format
40775 msgid ""
40776 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40777 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40778 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40781 #, c-format
40782 msgid "Select CSV profile:"
40783 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40786 #, c-format
40787 msgid "Select MARC framework:"
40788 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
40791 #, c-format
40792 msgid ""
40793 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40794 "each valid record staged for later import into the catalog."
40795 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40798 #, c-format
40799 msgid "Select a borrower category"
40800 msgstr "選定讀者類型"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
40803 #, c-format
40804 msgid "Select a budget"
40805 msgstr "選定預算"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
40808 #, fuzzy, c-format
40809 msgid "Select a built-in sound: "
40810 msgstr "選定內建音效"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
40813 #, c-format
40814 msgid "Select a category type"
40815 msgstr "選定類型"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40818 #, c-format
40819 msgid "Select a department"
40820 msgstr "選定系所"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40823 #, c-format
40824 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40825 msgstr "選定檔案匯入讀者表單。"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
40830 #, c-format
40831 msgid "Select a fund"
40832 msgstr "選定基金"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
40836 #, c-format
40837 msgid "Select a layout to be applied: "
40838 msgstr "選定使用的佈局:"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40841 #, c-format
40842 msgid "Select a library :"
40843 msgstr "選定圖書館:"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40847 #, c-format
40848 msgid "Select a library : "
40849 msgstr "選定圖書館:"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40855 #, c-format
40856 msgid "Select a library:"
40857 msgstr "選定圖書館:"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
40861 #, c-format
40862 msgid "Select a template"
40863 msgstr "選定模板"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
40867 #, c-format
40868 msgid "Select a template to be applied: "
40869 msgstr "選定使用的模板:"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40897 #, c-format
40898 msgid "Select all"
40899 msgstr "全選"
40901 #. SCRIPT
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40903 msgid "Select all sample data"
40904 msgstr "選定所有範本資料"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
40907 #, c-format
40908 msgid "Select an authority framework"
40909 msgstr "選定權威框架"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40912 #, c-format
40913 msgid "Select an existing list"
40914 msgstr "選定既有的虛擬書架"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40917 #, c-format
40918 msgid ""
40919 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40920 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40921 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40924 #, c-format
40925 msgid "Select day: "
40926 msgstr "選定日期:"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
40929 #, c-format
40930 msgid "Select download format: "
40931 msgstr "選定下載格式:"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40934 #, c-format
40935 msgid "Select files: "
40936 msgstr "選定檔案:"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40939 #, c-format
40940 msgid "Select items you want to check"
40941 msgstr "選定核對的館藏"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
40944 #, c-format
40945 msgid "Select local databases"
40946 msgstr "選定在地資料庫"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40949 #, c-format
40950 msgid "Select month:"
40951 msgstr "選定月份:"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40954 #, c-format
40955 msgid "Select none to see all libraries"
40956 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
40959 #, c-format
40960 msgid "Select note"
40961 msgstr "選定說明"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40964 #, c-format
40965 msgid "Select notice:"
40966 msgstr "選定通知:"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
40969 #, c-format
40970 msgid "Select one or more images to delete. "
40971 msgstr "選定刪除的照片。"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
40974 #, fuzzy, c-format
40975 msgid "Select ordering library account: "
40976 msgstr "選定圖書館:"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
40979 #, c-format
40980 msgid "Select planning type:"
40981 msgstr "選定計畫類型:"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40985 #, c-format
40986 msgid "Select records to export "
40987 msgstr "選定匯出的紀錄 "
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
40990 #, c-format
40991 msgid "Select remote databases"
40992 msgstr "選定遠端資料庫"
40994 #. For the first occurrence,
40995 #. SCRIPT
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41001 #, c-format
41002 msgid "Select searches to: "
41003 msgstr "選擇搜尋:"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41006 #, fuzzy, c-format
41007 msgid "Select table:"
41008 msgstr "選定表格 "
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41011 #, c-format
41012 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41013 msgstr "選定附加館藏的書目號"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41016 #, c-format
41017 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41018 msgstr "選定附加館藏的書目號"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41021 #, c-format
41022 msgid "Select the file to import: "
41023 msgstr "選定匯入的檔案:"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41026 #, c-format
41027 msgid "Select the file to stage: "
41028 msgstr "選定待處理的檔案:"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41035 #, c-format
41036 msgid "Select the file to upload: "
41037 msgstr "選定上傳的檔案:"
41039 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41041 #, c-format
41042 msgid "Select the host item to link%s to "
41043 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41046 #, c-format
41047 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41048 msgstr ""
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41051 #, c-format
41052 msgid "Select to display or not:"
41053 msgstr "選定顯示或不顯示:"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41056 #, c-format
41057 msgid "Select to import"
41058 msgstr "選定匯入的檔案"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41061 #, c-format
41062 msgid "Select without holds"
41063 msgstr "搜尋無預約"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41066 #, c-format
41067 msgid "Select without items"
41068 msgstr "選擇無館藏"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41071 #, c-format
41072 msgid "Select your MARC flavor"
41073 msgstr "選定您的 MARC 風格"
41075 #. SCRIPT
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41077 msgid "Select:"
41078 msgstr "選定:"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41082 #, c-format
41083 msgid "Selected items :"
41084 msgstr "選定館藏:"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41087 #, c-format
41088 msgid "Selecting Default Settings"
41089 msgstr "選定預設的設定值"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41092 #, c-format
41093 msgid ""
41094 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41095 "new issue is received."
41096 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41099 #, c-format
41100 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41101 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41104 #, c-format
41105 msgid "Selector"
41106 msgstr "選取器"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41109 #, fuzzy, c-format
41110 msgid "Selector: "
41111 msgstr "選取器"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41122 #, c-format
41123 msgid "Semi-colon (;)"
41124 msgstr "分號(;)"
41126 #. INPUT type=submit
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41130 #, c-format
41131 msgid "Send"
41132 msgstr "送出"
41134 #. INPUT type=submit
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41136 #, fuzzy
41137 msgid "Send EDI order"
41138 msgstr "待決訂單"
41140 #. INPUT type=submit
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41142 msgid "Send SMS"
41143 msgstr "送出簡訊"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41146 #, fuzzy, c-format
41147 msgid "Send email"
41148 msgstr "其他電子郵件"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41151 #, c-format
41152 msgid "Send list"
41153 msgstr "送出虛擬書架"
41155 #. INPUT type=submit name=submit
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41157 msgid "Send notification"
41158 msgstr "送出通知"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41162 #, c-format
41163 msgid "Send to"
41164 msgstr "送出"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41167 #, c-format
41168 msgid "Sending your cart"
41169 msgstr "送出您的採購單"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41172 #, c-format
41173 msgid "Sending your list"
41174 msgstr "送出您的虛擬書架"
41176 #. For the first occurrence,
41177 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41180 #, c-format
41181 msgid "Sent notices for %s"
41182 msgstr "將通知送給 %s"
41184 #. SCRIPT
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41186 msgid "Sep"
41187 msgstr "九月"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
41190 #, c-format
41191 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41192 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
41195 #, c-format
41196 msgid ""
41197 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41198 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41199 msgstr ""
41200 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
41201 "yaz/doc/zoom.html。"
41203 #. SCRIPT
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41205 msgid "Separator must be / in field %s"
41206 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41209 #, c-format
41210 msgid "Separator: "
41211 msgstr "區隔符號:"
41213 #. For the first occurrence,
41214 #. SCRIPT
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41217 #, c-format
41218 msgid "September"
41219 msgstr "九月"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
41222 #, c-format
41223 msgid "Serge Renaux"
41224 msgstr "Serge Renaux"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
41227 #, c-format
41228 msgid "Serhij Dubyk"
41229 msgstr "Serhij Dubyk"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
41232 #, c-format
41233 msgid "Serial"
41234 msgstr "期刊"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41237 #, c-format
41238 msgid "Serial collection"
41239 msgstr "期刊館藏"
41241 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
41243 #, c-format
41244 msgid "Serial collection #%s"
41245 msgstr "期刊館藏 #%s"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
41248 #, c-format
41249 msgid "Serial collection information for "
41250 msgstr "期刊館藏資訊 "
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
41253 #, c-format
41254 msgid "Serial edition "
41255 msgstr "期刊版本 "
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
41258 #, c-format
41259 msgid "Serial enumeration:"
41260 msgstr "期刊編號:"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41263 #, c-format
41264 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41265 msgstr "期刊編號/年份"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41268 #, c-format
41269 msgid "Serial number:"
41270 msgstr "期刊編號:"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41273 #, c-format
41274 msgid "Serial receipt creates an item record."
41275 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41278 #, c-format
41279 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41280 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
41283 #, c-format
41284 msgid "Serial receive"
41285 msgstr "收到期刊"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41288 #, c-format
41289 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41290 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
41292 #. For the first occurrence,
41293 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41296 #, c-format
41297 msgid "Serial: %s "
41298 msgstr "期刊:%s "
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
41320 #, c-format
41321 msgid "Serials"
41322 msgstr "期刊"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41326 #, c-format
41327 msgid "Serials (routing list)"
41328 msgstr "期刊(傳閱清單)"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41331 #, c-format
41332 msgid "Serials planning"
41333 msgstr "期刊計畫"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41336 #, c-format
41337 msgid "Serials receiving"
41338 msgstr "收到期刊"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41342 #, c-format
41343 msgid "Serials subscriptions"
41344 msgstr "期刊訂閱"
41346 #. %1$s:  total 
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41348 #, c-format
41349 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41350 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41355 #, c-format
41356 msgid "Series"
41357 msgstr "集叢"
41359 #. For the first occurrence,
41360 #. SCRIPT
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41364 #, c-format
41365 msgid "Series title"
41366 msgstr "集叢題名"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41372 #, c-format
41373 msgid "Series: "
41374 msgstr "集叢:"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
41379 #, c-format
41380 msgid "Server"
41381 msgstr "伺服器"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41385 #, c-format
41386 msgid "Server information"
41387 msgstr "伺服器資訊"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
41390 #, c-format
41391 msgid "Server name: "
41392 msgstr "伺服器名稱:"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41396 #, c-format
41397 msgid "Servers:"
41398 msgstr "伺服器:"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41401 #, c-format
41402 msgid "Session timed out, please log in again"
41403 msgstr "作業時間到,請再登入"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41406 #, c-format
41407 msgid "Session timed out."
41408 msgstr "作業時間到。"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
41411 #, c-format
41412 msgid "Set all funds to zero"
41413 msgstr "所有基金設定為零"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41418 #, c-format
41419 msgid "Set back to"
41420 msgstr "設定回"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
41423 #, c-format
41424 msgid "Set due date to expiry:"
41425 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41428 #, c-format
41429 msgid "Set inventory date to:"
41430 msgstr "設定盤點日:"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41437 #, c-format
41438 msgid "Set library"
41439 msgstr "設定圖書館:"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41442 #, c-format
41443 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41444 msgstr "設定圖書館管理參數 (不適用)"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41448 #, c-format
41449 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41450 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41454 #, c-format
41455 msgid "Set permissions"
41456 msgstr "設定權限"
41458 #. %1$s:  surname 
41459 #. %2$s:  firstname 
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41461 #, c-format
41462 msgid "Set permissions for %s, %s"
41463 msgstr "設定 %s, %s的權限"
41465 #. INPUT type=submit name=submit
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
41469 msgid "Set status"
41470 msgstr "設定狀態"
41472 #. IMG
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
41474 msgid "Set to lowest priority"
41475 msgstr "設定至最低順位"
41477 #. For the first occurrence,
41478 #. SCRIPT
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
41481 msgid "Set to patron"
41482 msgstr "設定讀者"
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41485 #, c-format
41486 msgid "Set user permissions"
41487 msgstr "設定使用者權限"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41491 #, c-format
41492 msgid "Settings "
41493 msgstr "設定:"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41496 #, c-format
41497 msgid "Sex"
41498 msgstr "性別"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
41501 #, c-format
41502 msgid "Shari Perkins"
41503 msgstr "Shari Perkins"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
41506 #, c-format
41507 msgid "Sharon Moreland"
41508 msgstr "Sharon Moreland"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41519 #, c-format
41520 msgid "Sharp (#)"
41521 msgstr "Sharp (#)"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41524 #, c-format
41525 msgid "Shaun Evans"
41526 msgstr "Shaun Evans"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41529 #, c-format
41530 msgid "Shelving control number"
41531 msgstr "排架控制碼"
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
41543 #, c-format
41544 msgid "Shelving location"
41545 msgstr "排架位置"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41548 #, c-format
41549 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41550 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41553 #, c-format
41554 msgid "Shelving location selected: "
41555 msgstr "選擇排架位置:"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41558 #, c-format
41559 msgid "Shelving location:"
41560 msgstr "排架位置:"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
41563 #, fuzzy, c-format
41564 msgid "Shelving location: "
41565 msgstr "排架位置:"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41568 #, c-format
41569 msgid "Shift-Enter"
41570 msgstr "Shift-Enter"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41573 #, c-format
41574 msgid "Shift-Tab"
41575 msgstr "Shift-Tab"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41578 #, c-format
41579 msgid "Shipment cost"
41580 msgstr "運送成本"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41583 #, c-format
41584 msgid "Shipment cost:"
41585 msgstr "運送成本:"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41592 #, c-format
41593 msgid "Shipment date"
41594 msgstr "運送日期"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41597 #, c-format
41598 msgid "Shipment date reverse"
41599 msgstr "回復運送日期"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41603 #, c-format
41604 msgid "Shipment date:"
41605 msgstr "運送日期:"
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41608 #, c-format
41609 msgid "Shipment date: "
41610 msgstr "運送日期:"
41612 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41613 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41614 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41615 #. %4$s:  ELSE 
41616 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41617 #. %6$s:  END 
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41619 #, c-format
41620 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41621 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
41623 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41625 #, c-format
41626 msgid "Shipment date: All until %s "
41627 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
41629 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41631 #, c-format
41632 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41633 msgstr "發票 %s 的運送成本"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41636 #, c-format
41637 msgid "Shipping cost:"
41638 msgstr "運送成本:"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41641 #, c-format
41642 msgid "Shipping cost: "
41643 msgstr "運送成本:"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41646 #, c-format
41647 msgid "Shipping fund:"
41648 msgstr "運送基金:"
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41651 #, c-format
41652 msgid "Shipping fund: "
41653 msgstr "運送基金:"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41656 #, c-format
41657 msgid "Shortcut"
41658 msgstr "快捷鍵"
41660 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
41661 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
41663 #, c-format
41664 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
41665 msgstr ""
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
41670 #, c-format
41671 msgid "Show"
41672 msgstr "顯示"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
41675 #, c-format
41676 msgid "Show MARC tag documentation links"
41677 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
41679 #. SCRIPT
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41681 msgid "Show _MENU_ entries"
41682 msgstr "顯示_MENU_ 課程"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
41685 #, c-format
41686 msgid "Show active baskets only"
41687 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
41690 #, c-format
41691 msgid "Show active funds only"
41692 msgstr "祗顯示使用中的基金"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
41695 #, c-format
41696 msgid "Show actual/estimated values"
41697 msgstr "顯示使用中/估計值"
41699 #. A
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41701 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41702 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41707 #, c-format
41708 msgid "Show all"
41709 msgstr "顯示所有"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
41712 #, c-format
41713 msgid "Show all baskets"
41714 msgstr "顯示所有購書籃"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
41719 #, c-format
41720 msgid "Show all columns"
41721 msgstr "顯示所有欄位"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41725 #, c-format
41726 msgid "Show all details "
41727 msgstr "顯示所有詳情 "
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
41731 #, c-format
41732 msgid "Show all items"
41733 msgstr "顯示所有館藏"
41735 #. For the first occurrence,
41736 #. %1$s:  hiddencount 
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
41739 #, c-format
41740 msgid "Show all items (%s hidden)"
41741 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41744 #, c-format
41745 msgid "Show all suggestions"
41746 msgstr "顯示所有建議"
41748 #. SCRIPT
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41750 msgid "Show all transactions"
41751 msgstr "顯示所有交易"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41754 #, c-format
41755 msgid "Show any items currently checked out:"
41756 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
41759 #, c-format
41760 msgid "Show biblio"
41761 msgstr "顯示書目"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41764 #, c-format
41765 msgid "Show category: "
41766 msgstr "顯示類型:"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41769 #, c-format
41770 msgid "Show checkouts"
41771 msgstr "顯示借出"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
41775 #, fuzzy, c-format
41776 msgid "Show checkouts to guarantor"
41777 msgstr "顯示借出"
41779 #. SCRIPT
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41781 msgid "Show fields verbatim"
41782 msgstr "顯示逐個欄位"
41784 #. SCRIPT
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41786 msgid "Show help for this tag"
41787 msgstr "顯示這個欄號的說明"
41789 #. SCRIPT
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41791 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41792 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
41795 #, c-format
41796 msgid "Show in search pulldown: "
41797 msgstr "顯示在搜尋下拉:"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
41801 #, c-format
41802 msgid "Show inactive budgets"
41803 msgstr "顯示不活躍預算"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41806 #, c-format
41807 msgid "Show more"
41808 msgstr "顯示更多"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
41811 #, c-format
41812 msgid "Show my funds only"
41813 msgstr "祗顯示我的基金"
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
41816 #, fuzzy, c-format
41817 msgid "Show my funds only:"
41818 msgstr "祗顯示我的基金"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41821 #, c-format
41822 msgid "Show only mine"
41823 msgstr "祗顯示我的"
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41826 #, c-format
41827 msgid "Show only renewed "
41828 msgstr "祗顯示續借 "
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41831 #, c-format
41832 msgid "Show only subscriptions "
41833 msgstr "祗顯示訂閱 "
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41837 #, c-format
41838 msgid "Show subscriptions"
41839 msgstr "顯示訂閱"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
41842 #, c-format
41843 msgid "Show tags"
41844 msgstr "顯示標籤"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41847 #, c-format
41848 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41849 msgstr "顯示/隱藏進階模式"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
41854 #, c-format
41855 msgid "Show/hide columns:"
41856 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
41858 #. SCRIPT
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41860 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41861 msgstr "顯示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41864 #, c-format
41865 msgid "Showing only available items"
41866 msgstr "祗顯示可用的館藏"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
41870 #, c-format
41871 msgid "Shown"
41872 msgstr "顯示"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
41876 #, c-format
41877 msgid "Shows on transit slips"
41878 msgstr "顯示在轉移收條"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41881 #, c-format
41882 msgid "Silvia Simonetti"
41883 msgstr "Silvia Simonetti"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
41886 #, c-format
41887 msgid "Simith"
41888 msgstr "Simith"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
41891 #, c-format
41892 msgid "Simon Story"
41893 msgstr "Simon Story"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
41896 #, c-format
41897 msgid "Simple DC-RDF"
41898 msgstr ""
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41901 #, c-format
41902 msgid "Since"
41903 msgstr "自從"
41905 #. SCRIPT
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41907 msgid "Single holiday: %s"
41908 msgstr "唯一假日:%s"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41911 #, c-format
41912 msgid "SingleBranchMode is ON."
41913 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41917 #, c-format
41918 msgid "Size"
41919 msgstr "大小"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41923 #, c-format
41924 msgid "Skip issue number"
41925 msgstr "略過期號"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41928 #, c-format
41929 msgid "Skip items on loan: "
41930 msgstr "略過借出的館藏 :"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
41936 #, c-format
41937 msgid "Slip"
41938 msgstr "收條"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41941 #, c-format
41942 msgid "Small text"
41943 msgstr "簡單文字"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41946 #, c-format
41947 msgid "Social security number hash:"
41948 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41951 #, c-format
41952 msgid "Social security or card number: "
41953 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41956 #, c-format
41957 msgid "Some Perl modules are missing."
41958 msgstr "部份 Perl 模組遺失。"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
41961 #, c-format
41962 msgid ""
41963 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41964 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41965 "examples assume USD is the active currency. "
41966 msgstr ""
41967 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
41968 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
41970 #. SCRIPT
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41972 msgid "Some fields are not valid:"
41973 msgstr "部份欄位不適用:"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41976 #, c-format
41977 msgid ""
41978 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41979 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41980 "if you want that this feature works correctly."
41981 msgstr ""
41982 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
41983 "者號就能順利啟用此功能。"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
41986 #, c-format
41987 msgid ""
41988 "Some records have not been automatically added because they match an "
41989 "existing record in your catalog:"
41990 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
41992 # pattern是指?樣式或其它意思?
41993 #. SCRIPT
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41995 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41996 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
41999 #, c-format
42000 msgid "Sonia Lemaire"
42001 msgstr "Sonia Lemaire"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42004 #, c-format
42005 msgid "Sophie Meynieux"
42006 msgstr "Sophie Meynieux"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42009 #, c-format
42010 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42011 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42014 #, c-format
42015 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42016 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42019 #, c-format
42020 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42021 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42024 #, c-format
42025 msgid "Sorry, your request had no results."
42026 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42029 #, c-format
42030 msgid "Sort 1"
42031 msgstr "排序1"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42034 #, c-format
42035 msgid "Sort 2"
42036 msgstr "排序 2"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42039 #, c-format
42040 msgid "Sort By: "
42041 msgstr "排序:"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42044 #, c-format
42045 msgid "Sort by"
42046 msgstr "排序"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42049 #, c-format
42050 msgid "Sort by :"
42051 msgstr "排序:"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42054 #, c-format
42055 msgid "Sort by:"
42056 msgstr "排序:"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42061 #, c-format
42062 msgid "Sort by: "
42063 msgstr "排序:"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42069 #, c-format
42070 msgid "Sort field 1"
42071 msgstr "排序欄位1"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42075 #, c-format
42076 msgid "Sort field 1:"
42077 msgstr "排序欄位1:"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42083 #, c-format
42084 msgid "Sort field 2"
42085 msgstr "排序欄位2"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42089 #, c-format
42090 msgid "Sort field 2:"
42091 msgstr "排序欄位2:"
42093 #. A
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42095 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42096 msgstr "排序於 [% label %] ([% sortorder %])"
42098 #. SCRIPT
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42100 msgid "Sort routine missing"
42101 msgstr "排序常規遺失"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42104 #, c-format
42105 msgid "Sort this list by: "
42106 msgstr "排序此虛擬書架:"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42111 #, c-format
42112 msgid "Sort1"
42113 msgstr "排序1"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42118 #, c-format
42119 msgid "Sort2"
42120 msgstr "排序 2"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42123 #, c-format
42124 msgid "Sorting"
42125 msgstr "排序"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42128 #, c-format
42129 msgid "Sorting routine"
42130 msgstr "排序常規"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42133 #, c-format
42134 msgid "Sound"
42135 msgstr "音效"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42138 #, fuzzy, c-format
42139 msgid "Sound: "
42140 msgstr "音效"
42142 #. For the first occurrence,
42143 #. SCRIPT
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42147 #, c-format
42148 msgid "Source"
42149 msgstr "來源"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42154 #, c-format
42155 msgid "Source (incoming) record check field"
42156 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
42159 #, c-format
42160 msgid "Source in use?"
42161 msgstr "使用的來源?"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42164 #, c-format
42165 msgid "Source library:"
42166 msgstr "來源圖書館:"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42169 #, c-format
42170 msgid "Source of acquisition"
42171 msgstr "採訪來源"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42174 #, c-format
42175 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42176 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42179 #, c-format
42180 msgid "Source records"
42181 msgstr "來源紀錄"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
42184 #, c-format
42185 msgid "Southeastern University"
42186 msgstr "Southeastern University"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42197 #, c-format
42198 msgid "Space ( )"
42199 msgstr "空格( )"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42202 #, c-format
42203 msgid "Special relationship: "
42204 msgstr "特別關係:"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42207 #, c-format
42208 msgid "Special thanks to the following organizations"
42209 msgstr "特別感謝以下機構"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
42212 #, c-format
42213 msgid "Specialized"
42214 msgstr "特別的"
42216 #. For the first occurrence,
42217 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
42220 #, c-format
42221 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42222 msgstr "指定恢復的日期%s:"
42224 #. For the first occurrence,
42225 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42228 #, c-format
42229 msgid "Specify due date %s: "
42230 msgstr "指定逾期日%s:"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42233 #, c-format
42234 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42235 msgstr "指定應重複的假日。"
42237 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
42239 #, c-format
42240 msgid "Specify return date %s: "
42241 msgstr "指定到期日%s:"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
42245 #, c-format
42246 msgid "Spent"
42247 msgstr "花費"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42250 #, c-format
42251 msgid "Spent amount"
42252 msgstr "花費金額"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42255 #, fuzzy, c-format
42256 msgid "Spent amount:"
42257 msgstr "花費金額"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
42260 #, c-format
42261 msgid "Spine label"
42262 msgstr "書標"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42265 #, c-format
42266 msgid "Split call numbers: "
42267 msgstr "拆開索書號:"
42269 #. SCRIPT
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42271 msgid "Spring"
42272 msgstr "春季"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
42275 #, c-format
42276 msgid "Srdjan Jankovic"
42277 msgstr "Srdjan Jankovic"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
42280 #, c-format
42281 msgid "Srikanth Dhondi"
42282 msgstr "Srikanth Dhondi"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
42285 #, c-format
42286 msgid "Stacey Walker"
42287 msgstr "Stacey Walker"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
42291 #, c-format
42292 msgid "Staff"
42293 msgstr "館員"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
42296 #, c-format
42297 msgid "Staff - Internal note"
42298 msgstr "館員 - 內部說明"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42301 #, c-format
42302 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42303 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
42305 #. A
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42307 #, c-format
42308 msgid "Staff client"
42309 msgstr "館員介面"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42312 #, c-format
42313 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42314 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
42317 #, fuzzy, c-format
42318 msgid ""
42319 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42320 "request a discharge."
42321 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42326 #, c-format
42327 msgid "Staff note"
42328 msgstr "館員說明"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42332 #, c-format
42333 msgid "Staff note:"
42334 msgstr "館員說明:"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
42337 #, c-format
42338 msgid "Stage MARC for import"
42339 msgstr "待處理的 MARC"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
42342 #, fuzzy, c-format
42343 msgid "Stage MARC records"
42344 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
42350 #, c-format
42351 msgid "Stage MARC records for import"
42352 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42355 #, c-format
42356 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42357 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
42360 #, c-format
42361 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42362 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
42364 #. INPUT type=button
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
42366 msgid "Stage for import"
42367 msgstr "待處理的匯入"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
42370 #, c-format
42371 msgid "Stage records into the reservoir"
42372 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
42377 #, c-format
42378 msgid "Staged"
42379 msgstr "待處理"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
42382 #, c-format
42383 msgid "Staged MARC management"
42384 msgstr "待處理 MARC 管理"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
42387 #, c-format
42388 msgid "Staged MARC record management"
42389 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42392 #, c-format
42393 msgid "Staged:"
42394 msgstr "待處理:"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
42397 #, c-format
42398 msgid "Stan Brinkerhoff"
42399 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
42405 #, c-format
42406 msgid "Standard"
42407 msgstr "標準"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
42412 #, c-format
42413 msgid "Standard ID: "
42414 msgstr "標準 ID:"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42420 #, c-format
42421 msgid "Standard number"
42422 msgstr "標準號碼"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42425 #, c-format
42426 msgid "Standard number:"
42427 msgstr "標準號碼"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
42430 #, c-format
42431 msgid "Standing orders do not close when received."
42432 msgstr ""
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42435 #, c-format
42436 msgid "Start Date: "
42437 msgstr "開始日期:"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
42444 #, c-format
42445 msgid "Start date"
42446 msgstr "開始日期"
42448 #. For the first occurrence,
42449 #. SCRIPT
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42451 msgid "Start date missing"
42452 msgstr "遺失開始日期"
42454 #. For the first occurrence,
42455 #. SCRIPT
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42457 msgid "Start date must be before end date"
42458 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42463 #, c-format
42464 msgid "Start date:"
42465 msgstr "開始日期:"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42471 #, c-format
42472 msgid "Start date: "
42473 msgstr "開始日期:"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42476 #, c-format
42477 msgid "Start date: *"
42478 msgstr "開始日期:*"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
42481 #, c-format
42482 msgid "Start defining libraries"
42483 msgstr "開始設定圖書館"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
42486 #, c-format
42487 msgid "Start of date range "
42488 msgstr "開始日期範圍 "
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
42491 #, c-format
42492 msgid "Start of interval"
42493 msgstr "開始日期範圍"
42495 #. INPUT type=submit
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42497 msgid "Start search"
42498 msgstr "開始搜尋"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42501 #, c-format
42502 msgid "Starter CSV: "
42503 msgstr "啟始 CSV:"
42505 #. INPUT type=text name=start_card
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
42507 msgid "Starting card number"
42508 msgstr "讀者證啟始號碼:"
42510 #. INPUT type=text name=start_label
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42512 msgid "Starting label number"
42513 msgstr "開始書標號"
42515 #. For the first occurrence,
42516 #. SCRIPT
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42519 #, c-format
42520 msgid "Starting with:"
42521 msgstr "開始:"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
42527 #, c-format
42528 msgid "Starts with"
42529 msgstr "開始"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42536 #, c-format
42537 msgid "State"
42538 msgstr "州"
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
42544 #, c-format
42545 msgid "State: "
42546 msgstr "州:"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
42549 #, c-format
42550 msgid "Statistic 1 done on: "
42551 msgstr "統計1完成於:"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
42556 #, c-format
42557 msgid "Statistic 1: "
42558 msgstr "統計1:"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
42561 #, c-format
42562 msgid "Statistic 2 done on: "
42563 msgstr "統計2完成於:"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42568 #, c-format
42569 msgid "Statistic 2: "
42570 msgstr "統計2:"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42574 #, c-format
42575 msgid "Statistical"
42576 msgstr "統計"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
42581 #, c-format
42582 msgid "Statistics"
42583 msgstr "統計"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42586 #, c-format
42587 msgid "Statistics date and time"
42588 msgstr "統計的曰期與時間"
42590 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42591 #. %2$s:  title 
42592 #. %3$s:  firstname 
42593 #. %4$s:  END 
42594 #. %5$s:  surname 
42595 #. %6$s:  cardnumber 
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42597 #, c-format
42598 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42599 msgstr "統計用於 %s%s %s %s %s (%s)"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
42603 #, c-format
42604 msgid "Statistics wizards"
42605 msgstr "統計精靈"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
42630 #, c-format
42631 msgid "Status"
42632 msgstr "狀態"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42636 #, c-format
42637 msgid "Status "
42638 msgstr "狀態 "
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
42648 #, c-format
42649 msgid "Status:"
42650 msgstr "狀態:"
42652 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42653 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42654 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42655 #. %4$s:  END 
42656 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42657 #. %6$s:  END 
42658 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42659 #. %8$s:  END 
42660 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42661 #. %10$s:  END 
42662 #. %11$s:  END 
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
42664 #, c-format
42665 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42666 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42669 #, c-format
42670 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42671 msgstr "說明毀損的狀態"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42674 #, c-format
42675 msgid "Statuses to describe a lost item"
42676 msgstr "說明遺失的狀態"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42679 #, c-format
42680 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42681 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
42684 #, c-format
42685 msgid "Stefan Weil"
42686 msgstr "Stefan Weil"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
42689 #, c-format
42690 msgid "Stefano Bargioni"
42691 msgstr "Stefano Bargioni"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
42694 #, c-format
42695 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42696 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
42698 #. %1$s:  IF (usecache) 
42699 #. %2$s:  END 
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
42701 #, fuzzy, c-format
42702 msgid ""
42703 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
42704 "report visibility "
42705 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
42708 #, c-format
42709 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42710 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
42713 #, c-format
42714 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42715 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
42718 #, c-format
42719 msgid "Step 2: Choose the area "
42720 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
42723 #, c-format
42724 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42725 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
42728 #, c-format
42729 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42730 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
42733 #, c-format
42734 msgid "Step 3: Choose a column "
42735 msgstr "步驟3:選定欄位 "
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
42738 #, c-format
42739 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42740 msgstr "步驟4之5:指定值"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
42743 #, c-format
42744 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42745 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
42748 #, c-format
42749 msgid "Step 4: Specify a value "
42750 msgstr "步驟4:指定值 "
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
42753 #, c-format
42754 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42755 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
42758 #, c-format
42759 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42760 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
42763 #, c-format
42764 msgid "Step 5: Confirm definition"
42765 msgstr "步驟5:確認定義"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
42768 #, c-format
42769 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42770 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
42773 #, c-format
42774 msgid "Stephanie Hogan"
42775 msgstr "Stephanie Hogan"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
42778 #, c-format
42779 msgid "Stephen Edwards"
42780 msgstr "Stephen Edwards"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
42783 #, c-format
42784 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42785 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
42788 #, c-format
42789 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42790 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
42793 #, c-format
42794 msgid "Steven Callender"
42795 msgstr "Steven Callender"
42797 #. For the first occurrence,
42798 #. %1$s:  numberpending 
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
42802 #, c-format
42803 msgid "Still %s servers to search"
42804 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
42808 #, c-format
42809 msgid "Stopped"
42810 msgstr "停止"
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
42814 #, c-format
42815 msgid "Street Address"
42816 msgstr "街道地址"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
42820 #, c-format
42821 msgid "Street address"
42822 msgstr "街道地址"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42826 #, c-format
42827 msgid "Street number"
42828 msgstr "門牌號碼"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42832 #, c-format
42833 msgid "Street type"
42834 msgstr "街道類型"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42837 #, c-format
42838 msgid "Student count"
42839 msgstr "學生人數"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
42842 #, c-format
42843 msgid "Stéphane Delaune"
42844 msgstr "Stéphane Delaune"
42846 #. SCRIPT
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42848 msgid "Su"
42849 msgstr "星期日"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42852 #, c-format
42853 msgid "Sub classification"
42854 msgstr "次分類法"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42857 #, c-format
42858 msgid "Sub total "
42859 msgstr "小計 "
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
42862 #, c-format
42863 msgid "Sub total:"
42864 msgstr "小計:"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
42872 #, c-format
42873 msgid "Subfield"
42874 msgstr "分欄"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
42878 #, c-format
42879 msgid "Subfield code:"
42880 msgstr "分欄代碼:"
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42883 #, c-format
42884 msgid "Subfield code: "
42885 msgstr "分欄代碼:"
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42889 #, c-format
42890 msgid "Subfield separator: "
42891 msgstr "分欄區隔符號:"
42893 #. SCRIPT
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42895 msgid "Subfield ‡"
42896 msgstr "分欄 ‡"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
42899 #, c-format
42900 msgid "Subfield:"
42901 msgstr "分欄"
42903 #. %1$s:  tagsubfield 
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
42905 #, c-format
42906 msgid "Subfield: %s"
42907 msgstr "分欄:%s"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
42912 #, c-format
42913 msgid "Subfields"
42914 msgstr "分欄"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
42925 #, c-format
42926 msgid "Subfields: "
42927 msgstr "分欄:"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42930 #, c-format
42931 msgid "Subgroup"
42932 msgstr "次群組"
42934 #. INPUT type=text name=subgroup
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
42936 msgid "Subgroup code"
42937 msgstr "次群組代碼"
42939 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
42941 msgid "Subgroup name"
42942 msgstr "次群組名稱"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42945 #, c-format
42946 msgid "Subgroup:"
42947 msgstr "次群組:"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42954 #, c-format
42955 msgid "Subject"
42956 msgstr "主題"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
42963 #, c-format
42964 msgid "Subject heading: "
42965 msgstr "主題標目:"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42968 #, c-format
42969 msgid "Subject headings"
42970 msgstr "主題標目"
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42974 #, c-format
42975 msgid "Subject phrase"
42976 msgstr "主題片語"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42979 #, c-format
42980 msgid "Subject search results"
42981 msgstr "主題搜尋結果"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
42984 #, c-format
42985 msgid "Subject sub-division: "
42986 msgstr "主題複分:"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42989 #, c-format
42990 msgid "Subject(s)"
42991 msgstr "主題"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42994 #, c-format
42995 msgid "Subject:"
42996 msgstr "主題:"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
42999 #, c-format
43000 msgid "Subject: "
43001 msgstr "主題:"
43003 #. For the first occurrence,
43004 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43007 #, c-format
43008 msgid "Subject: %s "
43009 msgstr "主題:%s "
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43012 #, c-format
43013 msgid "Subjects:"
43014 msgstr "主題:"
43016 #. INPUT type=submit
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43118 msgid "Submit"
43119 msgstr "送出"
43121 #. INPUT type=submit
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43123 #, fuzzy
43124 msgid "Submit these rules"
43125 msgstr "複製此規則給:"
43127 #. INPUT type=submit
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43129 msgid "Submit your suggestion"
43130 msgstr "送出您的建議"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43133 #, c-format
43134 msgid "Subscription #"
43135 msgstr "訂閱 #"
43137 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43139 #, c-format
43140 msgid "Subscription #%s"
43141 msgstr "訂閱 #%s"
43143 #. %1$s:  loopro.object 
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43145 #, c-format
43146 msgid "Subscription %s "
43147 msgstr "訂閱 %s "
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43150 #, c-format
43151 msgid "Subscription ID: "
43152 msgstr "訂閱代碼:"
43154 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43156 #, c-format
43157 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43158 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43161 #, c-format
43162 msgid "Subscription begin"
43163 msgstr "訂閱開始"
43165 #. %1$s:  END 
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
43167 #, c-format
43168 msgid "Subscription closed %s "
43169 msgstr "訂閱終止 %s "
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
43173 #, c-format
43174 msgid "Subscription details"
43175 msgstr "訂閱詳情"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43178 #, c-format
43179 msgid "Subscription end"
43180 msgstr "訂閱終止"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43183 #, c-format
43184 msgid "Subscription end date"
43185 msgstr "訂閱終止日期"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43188 #, c-format
43189 msgid "Subscription end date:"
43190 msgstr "訂閱終止日期:"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
43193 #, c-format
43194 msgid "Subscription expired"
43195 msgstr "訂閱逾期"
43197 #. %1$s:  bibliotitle
43198 #. %2$s:  IF closed 
43199 #. %3$s:  END 
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43201 #, c-format
43202 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43203 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
43205 #. %1$s:  title 
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43207 #, c-format
43208 msgid "Subscription history for %s"
43209 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43212 #, c-format
43213 msgid "Subscription id"
43214 msgstr "訂閱代碼"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43217 #, c-format
43218 msgid "Subscription information for "
43219 msgstr "訂閱資訊 "
43221 #. %1$s:  biblionumber 
43222 #. %2$s:  bibliotitle 
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43224 #, c-format
43225 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43226 msgstr "訂閱書目紀錄#%s 題名:%s的資訊"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43231 #, c-format
43232 msgid "Subscription length:"
43233 msgstr "訂閱期間"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
43236 #, c-format
43237 msgid "Subscription num."
43238 msgstr "訂閱號"
43240 #. %1$s:  bibliotitle 
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43242 #, c-format
43243 msgid "Subscription renewal for %s"
43244 msgstr "更新訂閱 %s"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43247 #, c-format
43248 msgid "Subscription start date"
43249 msgstr "訂閱開始日期"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43252 #, c-format
43253 msgid "Subscription start date:"
43254 msgstr "訂閱開始日期:"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
43257 #, c-format
43258 msgid "Subscription summaries"
43259 msgstr "訂閱摘要"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43263 #, c-format
43264 msgid "Subscription summary"
43265 msgstr "訂閱摘要"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43268 #, c-format
43269 msgid "Subscription title"
43270 msgstr "訂閱題名"
43272 #. %1$s:  enddate 
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43274 #, c-format
43275 msgid "Subscription will expire %s. "
43276 msgstr "訂閱將到期 %s。"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43279 #, c-format
43280 msgid "Subscription(s)"
43281 msgstr "訂閱"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43284 #, c-format
43285 msgid "Subscription:"
43286 msgstr "訂閱:"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
43290 #, c-format
43291 msgid "Subscriptions"
43292 msgstr "訂閱"
43294 #. LABEL
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43297 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43298 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
43300 #. SCRIPT
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43302 msgid "Substitute"
43303 msgstr "替代"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
43308 #, fuzzy, c-format
43309 msgid "Substitutions"
43310 msgstr "替代"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43314 #, c-format
43315 msgid "Subtotal "
43316 msgstr "小計 "
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43319 #, c-format
43320 msgid "Subtotal for"
43321 msgstr "小計"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
43324 #, c-format
43325 msgid "Subtype limits"
43326 msgstr "次類型的限制"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43329 #, c-format
43330 msgid "Success"
43331 msgstr "成功"
43333 #. SCRIPT
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43335 msgid "Success."
43336 msgstr "成功。"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
43339 #, c-format
43340 msgid "Success: Import reversed"
43341 msgstr "成功:匯入回覆"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43344 #, c-format
43345 msgid "Suggested by"
43346 msgstr "建議者"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
43349 #, c-format
43350 msgid "Suggested by - on"
43351 msgstr "建議者 -"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
43354 #, c-format
43355 msgid "Suggested by:"
43356 msgstr "建議者:"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43360 #, c-format
43361 msgid "Suggested by: "
43362 msgstr "建議者:"
43364 #. For the first occurrence,
43365 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43366 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43367 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43368 #. %4$s:  END 
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43372 #, c-format
43373 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43374 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
43377 #, c-format
43378 msgid "Suggested date from:"
43379 msgstr "建議日期:"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43385 #, c-format
43386 msgid "Suggestion"
43387 msgstr "建議"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
43391 #, c-format
43392 msgid "Suggestion accepted"
43393 msgstr "建議被接受"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
43397 #, c-format
43398 msgid "Suggestion creation"
43399 msgstr "新增建議"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
43402 #, c-format
43403 msgid "Suggestion information"
43404 msgstr "建議資訊"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
43410 #, c-format
43411 msgid "Suggestion management"
43412 msgstr "建議管理"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43421 #, c-format
43422 msgid "Suggestions"
43423 msgstr "建議"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
43426 #, c-format
43427 msgid "Suggestions management"
43428 msgstr "建議管理"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
43431 #, c-format
43432 msgid "Suggestions pending approval"
43433 msgstr "通過待決的建議"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43436 #, c-format
43437 msgid "Suggestions search:"
43438 msgstr "建議搜尋:"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43456 #, c-format
43457 msgid "Summary"
43458 msgstr "摘要"
43460 #. %1$s:  firstname 
43461 #. %2$s:  surname 
43462 #. %3$s:  cardnumber 
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43464 #, c-format
43465 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43466 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43469 #, c-format
43470 msgid "Summary search"
43471 msgstr "摘要搜尋"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
43475 #, c-format
43476 msgid "Summary: "
43477 msgstr "摘要:"
43479 #. SCRIPT
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43481 msgid "Summer"
43482 msgstr "夏季"
43484 #. SCRIPT
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43486 msgid "Sun"
43487 msgstr "星期日"
43489 #. For the first occurrence,
43490 #. SCRIPT
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43495 #, c-format
43496 msgid "Sunday"
43497 msgstr "星期日"
43499 #. SCRIPT
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43501 msgid "Sundays"
43502 msgstr "星期日"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43505 #, c-format
43506 msgid "Sundry"
43507 msgstr "複雜的"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
43510 #, c-format
43511 msgid "Supplemental issue "
43512 msgstr "補篇期刊 "
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
43515 #, fuzzy, c-format
43516 msgid "Supplier report"
43517 msgstr "儲存報表"
43519 #. BUTTON
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43521 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43522 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43535 #, c-format
43536 msgid "Surname"
43537 msgstr "姓氏"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
43541 #, c-format
43542 msgid "Surname: "
43543 msgstr "姓:"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
43546 #, c-format
43547 msgid "Surveys"
43548 msgstr "調查"
43550 #. SCRIPT
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43552 msgid "Suspend"
43553 msgstr ""
43555 #. INPUT type=submit
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
43558 msgid "Suspend all holds"
43559 msgstr "暫停所有預約"
43561 #. SCRIPT
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43563 #, fuzzy
43564 msgid "Suspend hold on"
43565 msgstr "暫停所有預約"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
43569 #, c-format
43570 msgid "Suspend?"
43571 msgstr ""
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
43575 #, c-format
43576 msgid "Suspension in days (day)"
43577 msgstr "暫停天數"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43580 #, c-format
43581 msgid "Svenska (Swedish)"
43582 msgstr "瑞典"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
43585 #, c-format
43586 msgid "Switch to advanced editor"
43587 msgstr "進入進階編輯器"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43590 #, c-format
43591 msgid "Switch to basic editor"
43592 msgstr "進入基本編輯器"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
43595 #, c-format
43596 msgid "Symbol"
43597 msgstr "幣別符號"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
43600 #, c-format
43601 msgid "Symbol: "
43602 msgstr "幣別符號:"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
43605 #, c-format
43606 msgid "Sync status: "
43607 msgstr "同步的狀態:"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
43610 #, c-format
43611 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43612 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43615 #, c-format
43616 msgid "Synchronize"
43617 msgstr "同步化"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
43620 #, c-format
43621 msgid "Syntax"
43622 msgstr "語法"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
43625 #, c-format
43626 msgid "Syntax (z3950 can send"
43627 msgstr "語法(Z3950可以送出"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43630 #, c-format
43631 msgid "System Preferences"
43632 msgstr "系統偏好"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43635 #, c-format
43636 msgid "System information"
43637 msgstr "系統資訊"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43640 #, c-format
43641 msgid "System permissions"
43642 msgstr "系統權限"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43645 #, c-format
43646 msgid ""
43647 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43648 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43649 msgstr ""
43650 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
43651 "系統偏好。"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43654 #, c-format
43655 msgid ""
43656 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43657 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43658 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43659 msgstr ""
43660 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
43661 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43664 #, c-format
43665 msgid ""
43666 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43667 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43668 "works correctly."
43669 msgstr ""
43670 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
43671 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
43673 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43675 #, c-format
43676 msgid ""
43677 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43678 "the items database table: %s "
43679 msgstr ""
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43682 #, c-format
43683 msgid "System preference search:"
43684 msgstr "系統偏好搜尋:"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43691 #, c-format
43692 msgid "System preferences"
43693 msgstr "系統偏好"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
43696 #, c-format
43697 msgid "Sèbastien Hinderer"
43698 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
43701 #, c-format
43702 msgid ""
43703 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43704 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43705 "Tutunsatar)"
43706 msgstr ""
43707 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43708 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43709 "Tutunsatar)"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43732 #, c-format
43733 msgid "TOTAL"
43734 msgstr "總計"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43737 #, c-format
43738 msgid "Tab"
43739 msgstr "定位鍵"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
43742 #, c-format
43743 msgid "Tab separated text"
43744 msgstr "定位區隔符號"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
43747 #, c-format
43748 msgid "Tab:"
43749 msgstr "定位:"
43751 #. %1$s:  subfield.tab 
43752 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43753 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43754 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43755 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43756 #. %6$s:  END 
43757 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43758 #. %8$s:  END 
43759 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43760 #. %10$s:  END 
43761 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43762 #. %12$s:  subfield.seealso 
43763 #. %13$s:  END 
43764 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43765 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43766 #. %16$s:  END 
43767 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43768 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43769 #. %19$s:  END 
43770 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43771 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43772 #. %22$s:  END 
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
43774 #, c-format
43775 msgid ""
43776 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43777 "%s%s%s, %s%s "
43778 msgstr ""
43779 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
43780 "%s "
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43783 #, c-format
43784 msgid "Tabs in use"
43785 msgstr "使用中的分頁"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
43788 #, c-format
43789 msgid "Tabular"
43790 msgstr "表單"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43801 #, c-format
43802 msgid "Tabulation (\\t)"
43803 msgstr "製表 (\\t)"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
43811 #, c-format
43812 msgid "Tag"
43813 msgstr "欄號"
43815 #. SCRIPT
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43817 msgid "Tag "
43818 msgstr "標籤 "
43820 #. For the first occurrence,
43821 #. %1$s:  tagfield | html 
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
43824 #, c-format
43825 msgid "Tag %s Subfield structure"
43826 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
43828 #. For the first occurrence,
43829 #. %1$s:  tagfield | html 
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
43832 #, c-format
43833 msgid "Tag %s subfield structure"
43834 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
43837 #, c-format
43838 msgid "Tag deleted"
43839 msgstr "欄號被刪除"
43841 #. A
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
43850 #, c-format
43851 msgid "Tag editor"
43852 msgstr "標籤編輯器"
43854 #. SCRIPT
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43856 msgid "Tag has no subfields"
43857 msgstr "標籤無分欄"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
43860 #, c-format
43861 msgid "Tag moderation"
43862 msgstr "管理標籤"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43865 #, c-format
43866 msgid "Tag:"
43867 msgstr "欄號:"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43882 #, c-format
43883 msgid "Tag: "
43884 msgstr "欄號:"
43886 #. %1$s:  searchfield 
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43888 #, c-format
43889 msgid "Tag: %s"
43890 msgstr "欄號:%s"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43893 #, c-format
43894 msgid "Tagged with:"
43895 msgstr "欄號:"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43900 #, c-format
43901 msgid "Tags"
43902 msgstr "欄號"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
43905 #, c-format
43906 msgid "Tags pending approval"
43907 msgstr "通過待決標籤"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
43911 #, c-format
43912 msgid "Tags:"
43913 msgstr "欄號"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
43916 #, c-format
43917 msgid "Tamil, France"
43918 msgstr "坦米爾,法國"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
43921 #, c-format
43922 msgid "Target"
43923 msgstr "目標"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43928 #, c-format
43929 msgid "Target (database) record check field"
43930 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43936 #, c-format
43937 msgid "Task scheduler"
43938 msgstr "排定工作"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
43941 #, c-format
43942 msgid "Tax number registered:"
43943 msgstr "登記稅籍號:"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
43946 #, c-format
43947 msgid "Tax number registered: "
43948 msgstr "登記稅籍號:"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
43954 #, c-format
43955 msgid "Tax rate: "
43956 msgstr "稅率:"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
43959 #, c-format
43960 msgid "Technical reports"
43961 msgstr "技術報告"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43964 #, c-format
43965 msgid "Template ID"
43966 msgstr "模板 ID:"
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43970 #, c-format
43971 msgid "Template ID:"
43972 msgstr "模板辨識碼:"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43976 #, c-format
43977 msgid "Template code:"
43978 msgstr "模板代碼:"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43982 #, c-format
43983 msgid "Template description:"
43984 msgstr "模板說明:"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43987 #, c-format
43988 msgid "Template name"
43989 msgstr "模板名稱"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43995 #, c-format
43996 msgid "Template name:"
43997 msgstr "模板名稱:"
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44000 #, c-format
44001 msgid "Template: "
44002 msgstr "模板:"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44006 #, c-format
44007 msgid "Templates"
44008 msgstr "模板"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44011 #, c-format
44012 msgid "Temporary"
44013 msgstr "暫時"
44015 #. A
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44020 #, c-format
44021 msgid "Term"
44022 msgstr "學期"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44025 #, c-format
44026 msgid "Term/Phrase"
44027 msgstr "術語/片語"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44031 #, c-format
44032 msgid "Term:"
44033 msgstr "學期:"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44036 #, c-format
44037 msgid "Term: "
44038 msgstr "學期:"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44041 #, c-format
44042 msgid "Terms summary"
44043 msgstr "術語摘要"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44048 #, c-format
44049 msgid "Test"
44050 msgstr "測試"
44052 #. INPUT type=button
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44054 msgid "Test pattern"
44055 msgstr "測試模式"
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44059 #, c-format
44060 msgid "Test prediction pattern"
44061 msgstr "預測模式"
44063 #. SCRIPT
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44065 msgid "Testing..."
44066 msgstr "測試..."
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44069 #, c-format
44070 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44071 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44078 #, c-format
44079 msgid "Text"
44080 msgstr "文字"
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44085 #, c-format
44086 msgid "Text alignment: "
44087 msgstr "文字對齊:"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44090 #, c-format
44091 msgid "Text fields"
44092 msgstr "文字欄位"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44096 #, c-format
44097 msgid "Text for OPAC: "
44098 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44102 #, c-format
44103 msgid "Text for librarian: "
44104 msgstr "給館員的訊息:"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44107 #, c-format
44108 msgid "Text for librarians: "
44109 msgstr "給圖書館員的訊息:"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44112 #, c-format
44113 msgid "Text for opac: "
44114 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44117 #, c-format
44118 msgid "Text justification: "
44119 msgstr "文字對齊:"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44124 #, c-format
44125 msgid "Text: "
44126 msgstr "文字:"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44130 #, c-format
44131 msgid "Textarea"
44132 msgstr "文字區"
44134 #. SCRIPT
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44136 msgid "Th"
44137 msgstr "星期四"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44140 #, c-format
44141 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44142 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
44145 #, c-format
44146 msgid "Thatcher Rea"
44147 msgstr "Thatcher Rea"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44164 #, c-format
44165 msgid "The "
44166 msgstr "這個 "
44168 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
44170 #, c-format
44171 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44172 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44175 #, c-format
44176 msgid ""
44177 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
44178 "Falling back to legacy facet calculation. "
44179 msgstr ""
44180 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44183 #, c-format
44184 msgid ""
44185 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44186 "file. It should be set to "
44187 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44191 #, c-format
44192 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
44193 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目應設定為 "
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44196 #, c-format
44197 msgid ""
44198 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44199 "file. It should be set to "
44200 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44204 #, c-format
44205 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
44206 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目應設定為 "
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
44210 #, c-format
44211 msgid ""
44212 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44213 "for statistical purposes"
44214 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
44217 #, c-format
44218 msgid ""
44219 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44220 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44221 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
44224 #, c-format
44225 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44226 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44229 #, c-format
44230 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44231 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44234 #, c-format
44235 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44236 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44239 #, c-format
44240 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44241 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44244 #, c-format
44245 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44246 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44249 #, c-format
44250 msgid "The CSV profile has not been modified."
44251 msgstr "還沒有修改CSV設定檔。"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
44254 #, c-format
44255 msgid "The Noun Project"
44256 msgstr "The Noun Project"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44259 #, c-format
44260 msgid "The Noun Project icons"
44261 msgstr "The Noun Project圖示"
44263 #. SCRIPT
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
44265 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44266 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44269 #, c-format
44270 msgid "The alternative email is invalid."
44271 msgstr "其他電子郵件無效。"
44273 #. %1$s:  errauthid 
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44275 #, c-format
44276 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44277 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
44281 #, c-format
44282 msgid "The authorized value category ("
44283 msgstr "容許值範圍 ("
44285 #. %1$s:  Barcode 
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
44287 #, c-format
44288 msgid "The barcode %s was not found."
44289 msgstr "條碼 %s 找不到。"
44291 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
44293 #, c-format
44294 msgid "The barcode was not found %s."
44295 msgstr "找不到條碼 %s。"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
44298 #, fuzzy, c-format
44299 msgid "The barcode was not found: "
44300 msgstr "找不到條碼 %s。"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
44303 #, c-format
44304 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
44305 msgstr ""
44307 #. SCRIPT
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44309 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44310 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44313 #, c-format
44314 msgid ""
44315 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44316 "a MARC subfield,"
44317 msgstr ""
44318 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
44319 "欄,"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44322 #, c-format
44323 msgid "The biblionumber "
44324 msgstr "書目號碼 "
44326 #. %1$s:  email_add 
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44328 #, c-format
44329 msgid "The cart was sent to: %s"
44330 msgstr "採購單送至:%s"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
44334 #, c-format
44335 msgid ""
44336 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44337 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44340 #, c-format
44341 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44342 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
44344 #. SCRIPT
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
44346 msgid "The destination should be filled."
44347 msgstr "目的地應填寫。"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
44350 #, c-format
44351 msgid ""
44352 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
44353 "quotes and invoices are downloaded."
44354 msgstr ""
44356 #. %1$s:  INVALID_DATE 
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
44358 #, c-format
44359 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
44360 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
44362 #. SCRIPT
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44364 msgid "The ending date is missing or invalid."
44365 msgstr "終止日遺失况不合法。"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
44368 #, fuzzy, c-format
44369 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
44370 msgstr "此欄位尚未插入 (名稱尚在否?)"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
44373 #, fuzzy, c-format
44374 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
44375 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
44378 #, fuzzy, c-format
44379 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
44380 msgstr "此欄位尚未更新 (名稱尚在否?)"
44382 #. SCRIPT
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44384 msgid ""
44385 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44386 "Therefore, you cannot add it."
44387 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44390 #, c-format
44391 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44392 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44395 #, c-format
44396 msgid ""
44397 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44398 "entries in your database."
44399 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是必備且需與資料庫的款目匹配。"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44402 #, c-format
44403 msgid ""
44404 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44405 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
44407 #. %1$s:  sort_rule 
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
44409 #, c-format
44410 msgid ""
44411 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44412 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44413 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44416 #, c-format
44417 msgid ""
44418 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44419 "are supplying in the import file."
44420 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44423 #, c-format
44424 msgid ""
44425 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44426 "less than the third for the "
44427 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
44431 #, c-format
44432 msgid "The following barcodes were found: "
44433 msgstr "找到以下的條碼:"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44436 #, c-format
44437 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44438 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
44441 #, c-format
44442 msgid "The following error was encountered:"
44443 msgstr "碰到以下的錯誤:"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44446 #, c-format
44447 msgid "The following errors have occurred:"
44448 msgstr "發生以上的錯誤:"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44451 #, c-format
44452 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44453 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
44456 #, c-format
44457 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44458 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44461 #, c-format
44462 msgid ""
44463 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44464 "them in."
44465 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
44467 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
44469 #, c-format
44470 msgid "The following items were found by searching: %s "
44471 msgstr "搜尋找到以下館藏:%s "
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
44474 #, c-format
44475 msgid "The following items were modified:"
44476 msgstr "以下館藏被管制:"
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44479 #, c-format
44480 msgid ""
44481 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44482 "shouldn't. "
44483 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
44486 #, c-format
44487 msgid "The following records could not be deleted:"
44488 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
44490 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
44492 #, fuzzy, c-format
44493 msgid "The framework is used %s times."
44494 msgstr "此框架已使用 %s 次"
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44497 #, c-format
44498 msgid "The import id number "
44499 msgstr "匯入代碼 "
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44502 #, c-format
44503 msgid "The included OAI.xslt file by the "
44504 msgstr ""
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44507 #, c-format
44508 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44509 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44512 #, c-format
44513 msgid "The item has been added to the list."
44514 msgstr "此館藏已新增至虛擬書架。"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44517 #, c-format
44518 msgid "The item has been removed from the list."
44519 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
44522 #, fuzzy, c-format
44523 msgid ""
44524 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44525 "the list."
44526 msgstr "此館藏未加入此虛擬書架。請確認還不在此虛擬書架。"
44528 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44530 #, c-format
44531 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44532 msgstr "館藏成功地加入 %s"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44535 #, c-format
44536 msgid "The item has successfully been linked to "
44537 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44540 #, c-format
44541 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44542 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
44544 #. SCRIPT
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44546 msgid ""
44547 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44548 "whitespace characters from the library code"
44549 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
44551 #. %1$s:  email 
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44553 #, c-format
44554 msgid "The list was sent to: %s"
44555 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
44558 #, c-format
44559 msgid "The merge was successful. "
44560 msgstr "合併成功。"
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44563 #, c-format
44564 msgid "The merging was successful. "
44565 msgstr "合併成功。"
44567 #. %1$s:  profile_name 
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44569 #, c-format
44570 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44571 msgstr "已經新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
44573 #. %1$s:  profile_name 
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44575 #, c-format
44576 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44577 msgstr "未新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
44579 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44581 #, c-format
44582 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44583 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44586 #, c-format
44587 msgid ""
44588 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44589 "deleted."
44590 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44593 #, c-format
44594 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44595 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44598 #, c-format
44599 msgid ""
44600 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44601 "deleted."
44602 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44605 #, c-format
44606 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44607 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44610 #, c-format
44611 msgid "The order has been successfully canceled."
44612 msgstr "訂單已取消。"
44614 #. %1$s:  ELSE 
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44616 #, c-format
44617 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44618 msgstr "訂單已取消 %s "
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44621 #, c-format
44622 msgid ""
44623 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44624 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44625 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44628 #, c-format
44629 msgid ""
44630 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44631 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44632 "and retry. "
44633 msgstr ""
44634 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
44635 "試。"
44637 #. For the first occurrence,
44638 #. SCRIPT
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
44642 msgid "The page entered is not a number."
44643 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
44645 #. For the first occurrence,
44646 #. SCRIPT
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
44650 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44651 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44654 #, c-format
44655 msgid "The password entered is too short"
44656 msgstr "鍵入的密碼太短"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44660 #, c-format
44661 msgid "The passwords entered do not match"
44662 msgstr "密碼不符"
44664 #. For the first occurrence,
44665 #. %1$s:  DEBT 
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
44668 #, c-format
44669 msgid "The patron has a debt of %s."
44670 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
44672 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
44674 #, c-format
44675 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44676 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
44678 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
44680 #, c-format
44681 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44682 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44685 #, c-format
44686 msgid ""
44687 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44688 "circulate => self_checkout permission. "
44689 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有流通 => self_checkout 權限。"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44692 #, c-format
44693 msgid ""
44694 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44695 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44696 msgstr ""
44697 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有流通 => self_checkout "
44698 "權限。"
44700 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
44702 #, fuzzy, c-format
44703 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
44704 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
44707 #, c-format
44708 msgid ""
44709 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44710 "the hold is being placed. "
44711 msgstr "流通政策以讀者所屬圖書館為準,不是依照館藏所屬圖書館的政策。"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
44714 #, c-format
44715 msgid "The primary email is invalid."
44716 msgstr "主要電子郵件無效。"
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44719 #, c-format
44720 msgid ""
44721 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44722 "\"text\""
44723 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
44725 #. For the first occurrence,
44726 #. %1$s:  biblionumber 
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44731 #, c-format
44732 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44733 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
44736 #, fuzzy, c-format
44737 msgid "The requested message cannot be displayed"
44738 msgstr "不能清除必備的欄位"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
44741 #, c-format
44742 msgid ""
44743 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44744 "found in this order:"
44745 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44748 #, c-format
44749 msgid "The rules have been cloned."
44750 msgstr "已複製此規則。"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44753 #, c-format
44754 msgid ""
44755 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44756 "like a date string."
44757 msgstr "若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44760 #, c-format
44761 msgid "The secondary email is invalid."
44762 msgstr "其他電子郵件無效。"
44764 #. SCRIPT
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
44766 msgid "The source field should be filled."
44767 msgstr "來源欄位應填入資料。"
44769 #. SCRIPT
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
44771 msgid "The source subfield should be filled for update."
44772 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44776 msgid ""
44777 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44778 "Therefore, you cannot add it."
44779 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44782 #, c-format
44783 msgid "The subscription has linked issues"
44784 msgstr "訂閱連結至刊期"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44787 #, c-format
44788 msgid "The subscription has linked items"
44789 msgstr "訂閱連結至館藏"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44792 #, c-format
44793 msgid "The subscription has not expired yet"
44794 msgstr "訂閱尚未過期"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
44797 #, c-format
44798 msgid ""
44799 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44800 "correct this before continuing circulation."
44801 msgstr ""
44802 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
44803 "業。"
44805 #. SPAN
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44807 msgid ""
44808 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44809 "value by one or more virtual hosts."
44810 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
44813 #, c-format
44814 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44815 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
44818 #, c-format
44819 msgid ""
44820 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
44821 "are uploaded."
44822 msgstr ""
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
44826 #, c-format
44827 msgid "The upload file appears to be empty."
44828 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44831 #, c-format
44832 msgid ""
44833 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44834 "kpz'."
44835 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
44838 #, c-format
44839 msgid ""
44840 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44841 "zip'."
44842 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44846 #, c-format
44847 msgid "Themes"
44848 msgstr "主題"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
44852 #, c-format
44853 msgid "There are "
44854 msgstr "有 "
44856 #. For the first occurrence,
44857 #. %1$s:  label_element_title 
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
44860 #, c-format
44861 msgid "There are no %s currently available."
44862 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
44865 #, fuzzy, c-format
44866 msgid "There are no EDI accounts. "
44867 msgstr "沒有通知。"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
44870 #, fuzzy, c-format
44871 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
44872 msgstr "沒有定義圖書館。"
44874 #. %1$s:  category 
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
44876 #, c-format
44877 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44878 msgstr "%s 沒有定義容許值"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
44881 #, c-format
44882 msgid "There are no collections currently defined."
44883 msgstr "目前無定義的館藏。"
44885 #. %1$s:  IF active 
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
44887 #, c-format
44888 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44889 msgstr "此代理商無合約。%s "
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
44892 #, c-format
44893 msgid "There are no defined actions for this template."
44894 msgstr "沒有確定的工作給此模板。"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
44897 #, c-format
44898 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44899 msgstr "沒有指定的模板。請先新增模板。"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44902 #, c-format
44903 msgid "There are no existing numbering patterns."
44904 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44907 #, c-format
44908 msgid "There are no images for this record."
44909 msgstr "此紀錄沒有封面。"
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
44912 #, fuzzy, c-format
44913 msgid "There are no item search fields defined. "
44914 msgstr "沒有定義圖書館。"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44917 #, c-format
44918 msgid "There are no items in this batch yet"
44919 msgstr "此批次還沒有館藏"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44922 #, c-format
44923 msgid "There are no items in this collection."
44924 msgstr "此館藏無內容。"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
44927 #, c-format
44928 msgid "There are no itemtypes defined"
44929 msgstr "沒有定義館藏類型"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44932 #, c-format
44933 msgid "There are no late orders."
44934 msgstr "沒有遲到的訂單。"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
44937 #, c-format
44938 msgid "There are no libraries defined."
44939 msgstr "未設定圖書館。"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
44942 #, c-format
44943 msgid "There are no libraries defined. "
44944 msgstr "沒有定義圖書館。"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
44947 #, fuzzy, c-format
44948 msgid "There are no library EANs. "
44949 msgstr "沒有定義圖書館。"
44951 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44953 #, c-format
44954 msgid "There are no mappings for the %s"
44955 msgstr "%s 沒有對映"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
44958 #, fuzzy, c-format
44959 msgid "There are no news items."
44960 msgstr "沒有通知。"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
44963 #, c-format
44964 msgid "There are no notices for this library."
44965 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
44968 #, c-format
44969 msgid "There are no notices."
44970 msgstr "沒有通知。"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44973 #, c-format
44974 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44975 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
44977 #. %1$s:  IF ( location ) 
44978 #. %2$s:  END 
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44980 #, c-format
44981 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44982 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
44985 #, c-format
44986 msgid "There are no patron categories defined."
44987 msgstr "未設定讀者類型。"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
44990 #, fuzzy, c-format
44991 msgid "There are no patron lists."
44992 msgstr "沒有通知。"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
44995 #, c-format
44996 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44997 msgstr "此批次還沒有讀者"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45000 #, c-format
45001 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45002 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45005 #, c-format
45006 msgid "There are no pending discharge requests."
45007 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45010 #, c-format
45011 msgid "There are no pending offline operations."
45012 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45015 #, c-format
45016 msgid "There are no pending patron modifications."
45017 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45020 #, fuzzy, c-format
45021 msgid "There are no saved definitions. "
45022 msgstr "無儲存的報表。"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45025 #, c-format
45026 msgid "There are no saved matching rules."
45027 msgstr "無儲存的對映規則。"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45030 #, c-format
45031 msgid "There are no saved patron attribute types."
45032 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45035 #, c-format
45036 msgid "There are no saved reports. "
45037 msgstr "無儲存的報表。"
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45040 #, c-format
45041 msgid "There are no sets defined."
45042 msgstr "沒有設定的資料集。"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45045 #, c-format
45046 msgid "There are no statistics for this patron."
45047 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45050 #, c-format
45051 msgid "There are no titles tagged with the term "
45052 msgstr "無題名標籤此術語 "
45054 #. %1$s:  itemtags 
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45056 #, c-format
45057 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45058 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45061 #, c-format
45062 msgid "There is no defined frequency."
45063 msgstr "沒有指定的刊期。"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45066 #, c-format
45067 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45068 msgstr "沒有最少或最字元長度限制。"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45071 #, c-format
45072 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45073 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
45075 #. SCRIPT
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45077 msgid "There is no record selected"
45078 msgstr "未選定紀錄"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
45081 #, fuzzy, c-format
45082 msgid "There is no rule defined. "
45083 msgstr "%s 未設定縣市。"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45086 #, c-format
45087 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45088 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45091 #, c-format
45092 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45093 msgstr "一個條碼過長。"
45095 #. %1$s:  err_data 
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45097 #, c-format
45098 msgid ""
45099 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45100 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
45102 #. %1$s:  err_length 
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45104 #, c-format
45105 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45106 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45109 #, c-format
45110 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45111 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
45114 #, c-format
45115 msgid "There were problems with your submission"
45116 msgstr "您送出的資訊有問題"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45119 #, c-format
45120 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45121 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
45124 #, c-format
45125 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45126 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45130 #, c-format
45131 msgid "Thesaurus:"
45132 msgstr "辭語典:"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45135 #, c-format
45136 msgid ""
45137 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45138 "\"Default\" library."
45139 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45142 #, c-format
45143 msgid "These are disabled for the current library."
45144 msgstr "現在圖書館不能用。"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45147 #, c-format
45148 msgid "These are enabled."
45149 msgstr "啟用。"
45151 #. %1$s:  ratio 
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
45153 #, c-format
45154 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
45155 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
45158 #, c-format
45159 msgid "Theses"
45160 msgstr "論文"
45162 #. SCRIPT
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45164 msgid "Third"
45165 msgstr "第三"
45167 #. SCRIPT
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45169 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45170 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
45172 #. SCRIPT
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45174 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45175 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
45178 #, fuzzy, c-format
45179 msgid "This authority type cannot be deleted"
45180 msgstr "不能刪除此框架"
45182 #. %1$s:  patrons_in_category 
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
45184 #, c-format
45185 msgid "This category is used %s times"
45186 msgstr "此類型已使用 %s次"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45189 #, c-format
45190 msgid "This course already has this item on reserve."
45191 msgstr "此館藏已在此課程內。"
45193 #. SPAN
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45197 msgid "This field is mandatory"
45198 msgstr "此欄位是必備"
45200 #. SCRIPT
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45202 msgid "This field is required."
45203 msgstr "此欄位為必備。"
45205 #. SCRIPT
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
45207 msgid "This file already exists (in this category)."
45208 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
45211 #, c-format
45212 msgid "This framework cannot be deleted"
45213 msgstr "不能刪除此框架"
45215 #. %1$s:  subscriptions.size 
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45217 #, c-format
45218 msgid ""
45219 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45220 "delete it? "
45221 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
45224 #, c-format
45225 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45226 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
45228 #. A
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
45230 msgid "This fund has children"
45231 msgstr "此基金沒有子基金"
45233 #. SCRIPT
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45235 #, fuzzy
45236 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45237 msgstr "不能刪除此框架"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45240 #, c-format
45241 msgid "This invoice has no files attached."
45242 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45245 #, c-format
45246 msgid ""
45247 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45248 "existing invoice?"
45249 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
45252 #, c-format
45253 msgid "This is a serial subscription"
45254 msgstr "這是訂閱期刊"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45257 #, c-format
45258 msgid ""
45259 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45260 "a list of anonymized loans, please run a report."
45261 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
45263 #. For the first occurrence,
45264 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45267 #, c-format
45268 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45269 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
45272 #, c-format
45273 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45274 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
45277 #, c-format
45278 msgid "This item does not exist."
45279 msgstr "此館藏不存在。"
45281 #. SCRIPT
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45283 msgid "This item has been added to your cart"
45284 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
45286 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
45288 #, c-format
45289 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45290 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
45292 #. %1$s:  ITEM_LOST 
45293 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45294 #. %3$s:  END 
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
45296 #, c-format
45297 msgid ""
45298 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45299 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
45301 #. For the first occurrence,
45302 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
45305 #, c-format
45306 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45307 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
45309 #. SCRIPT
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45311 msgid "This item is already in your cart"
45312 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
45314 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45315 #. %2$s:  END 
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45317 #, c-format
45318 msgid ""
45319 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45320 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45323 #, c-format
45324 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45325 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45329 #, c-format
45330 msgid "This item is on hold for another patron."
45331 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
45334 #, c-format
45335 msgid ""
45336 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45337 "not cancelled."
45338 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
45340 #. %1$s:  branchname 
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45342 #, c-format
45343 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45344 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45347 #, c-format
45348 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45349 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
45352 #, c-format
45353 msgid "This item is part of a rotating collection."
45354 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
45357 #, c-format
45358 msgid "This item is waiting for another patron."
45359 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
45362 #, c-format
45363 msgid "This item must be checked in at following library: "
45364 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
45366 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
45368 #, c-format
45369 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45370 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
45372 #. SCRIPT
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
45374 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45375 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
45377 #. SCRIPT
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
45379 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45380 msgstr "此館藏不能預約。"
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
45383 #, c-format
45384 msgid "This list does not exist."
45385 msgstr "此虛擬書架不存在。"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
45388 #, c-format
45389 msgid "This member has no email"
45390 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
45393 #, c-format
45394 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45395 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
45398 #, c-format
45399 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45400 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
45403 #, c-format
45404 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45405 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
45408 #, c-format
45409 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45410 msgstr "根據圖書館流通政稱,此讀者不能借出此館藏"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
45413 #, c-format
45414 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45415 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45420 #, c-format
45421 msgid "This patron does not exist. "
45422 msgstr "此讀者不存在。"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
45425 #, c-format
45426 msgid "This patron has no circulation history."
45427 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45430 #, c-format
45431 msgid "This patron has no files attached."
45432 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45435 #, c-format
45436 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45437 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
45441 #, c-format
45442 msgid ""
45443 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45444 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45445 msgstr ""
45446 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45449 #, fuzzy, c-format
45450 msgid ""
45451 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
45452 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
45454 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
45456 #, c-format
45457 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45458 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
45460 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
45462 #, c-format
45463 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45464 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
45466 #. %1$s:  subscriptions.size 
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45468 #, c-format
45469 msgid ""
45470 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45471 "delete it? "
45472 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
45474 #. SCRIPT
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45476 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45477 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
45479 #. SCRIPT
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45481 msgid ""
45482 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45483 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
45485 #. SCRIPT
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45487 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45488 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
45490 #. A
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45494 msgid "This record has no items"
45495 msgstr "此紀錄沒有館藏"
45497 #. SCRIPT
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45499 msgid "This record has no items."
45500 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
45503 #, c-format
45504 msgid "This record is used "
45505 msgstr "此紀錄已使用 "
45507 #. For the first occurrence,
45508 #. %1$s:  total 
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
45511 #, c-format
45512 msgid "This record is used %s times"
45513 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45516 #, c-format
45517 msgid ""
45518 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45519 "overdue items."
45520 msgstr "逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
45524 #, c-format
45525 msgid ""
45526 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45527 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45528 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
45532 #, c-format
45533 msgid ""
45534 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45535 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
45537 #. SCRIPT
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45539 msgid "This subfield will be deleted"
45540 msgstr "此分欄將被刪除"
45542 #. A
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45544 msgid "This subscription depends on another supplier"
45545 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
45548 #, c-format
45549 msgid "This subscription is closed."
45550 msgstr "此訂閱已關閉。"
45552 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45554 #, c-format
45555 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45556 msgstr "此訂閱到期。最後一期於 %s 簽收"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45559 #, c-format
45560 msgid ""
45561 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45562 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45563 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
45565 #. %1$s:  field.marcfield 
45566 #. %2$s:  ELSE 
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45568 #, c-format
45569 msgid ""
45570 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45571 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45574 #, c-format
45575 msgid "This vendor has no email"
45576 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45579 #, c-format
45580 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45581 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
45584 #, c-format
45585 msgid ""
45586 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45587 "card layout editor. "
45588 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
45590 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45591 #. %2$s:  ELSE 
45592 #. %3$s:  END 
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45594 #, c-format
45595 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45596 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45599 #, c-format
45600 msgid ""
45601 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45602 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45603 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45606 #, c-format
45607 msgid ""
45608 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45609 "will be deleted but not the exceptions."
45610 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45613 #, c-format
45614 msgid ""
45615 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45616 "exceptions will not be deleted."
45617 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45620 #, c-format
45621 msgid ""
45622 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45623 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45624 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45625 msgstr ""
45626 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
45627 "除例外,並設為常態假日。"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45630 #, c-format
45631 msgid ""
45632 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45633 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45634 "dates on which the holiday is repeated."
45635 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45638 #, c-format
45639 msgid ""
45640 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45641 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45642 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45643 msgstr ""
45644 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
45645 "8 月 1 日都是假日。"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45648 #, c-format
45649 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45650 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
45653 #, c-format
45654 msgid "Thomas Wright"
45655 msgstr "Thomas Wright"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45658 #, c-format
45659 msgid "Those items won't be deleted"
45660 msgstr "那些館藏不能刪除"
45662 #. SCRIPT
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45664 msgid "Threshold missing"
45665 msgstr "遺失閾值"
45667 #. SCRIPT
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45669 msgid "Thu"
45670 msgstr "星期四"
45672 #. IMG
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45675 msgid "Thumbnail"
45676 msgstr "小圖"
45678 #. For the first occurrence,
45679 #. SCRIPT
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45684 #, c-format
45685 msgid "Thursday"
45686 msgstr "星期四"
45688 #. SCRIPT
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45690 msgid "Thursdays"
45691 msgstr "星期四"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45694 #, c-format
45695 msgid "Till reconciliation"
45696 msgstr "調節帳戶"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
45699 #, c-format
45700 msgid "Tim Hannah"
45701 msgstr "Tim Hannah"
45703 #. For the first occurrence,
45704 #. SCRIPT
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45707 #, c-format
45708 msgid "Time"
45709 msgstr "時間"
45711 #. SCRIPT
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45713 msgid "Time zone"
45714 msgstr "時區"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45717 #, c-format
45718 msgid "Time:"
45719 msgstr "時間:"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45722 #, c-format
45723 msgid "Timeline"
45724 msgstr "時程"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
45727 #, c-format
45728 msgid "Timeout"
45729 msgstr "時間到"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
45732 #, c-format
45733 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45734 msgstr "時間到(不會設為0):"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45738 #, c-format
45739 msgid "Timestamp"
45740 msgstr "時間戳記"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
45743 #, c-format
45744 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45745 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45748 #, c-format
45749 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45750 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45829 #, c-format
45830 msgid "Title"
45831 msgstr "題名"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45835 #, c-format
45836 msgid "Title "
45837 msgstr "題名 "
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45841 #, c-format
45842 msgid "Title (A-Z)"
45843 msgstr "題名 (A-Z)"
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45847 #, c-format
45848 msgid "Title (Z-A)"
45849 msgstr "題名 (Z-A)"
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
45852 #, c-format
45853 msgid "Title (any): "
45854 msgstr "題名(任何):"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45857 #, c-format
45858 msgid "Title (uniform): "
45859 msgstr "題名(劃一):"
45861 #. SCRIPT
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45863 msgid "Title cannot be empty"
45864 msgstr "題名不能空白"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45870 #, c-format
45871 msgid "Title phrase"
45872 msgstr "題名片語"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45875 #, c-format
45876 msgid ""
45877 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45878 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45879 "Checkouts "
45880 msgstr ""
45881 "題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位"
45882 "置、登錄號、狀態、借出 "
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45898 #, c-format
45899 msgid "Title:"
45900 msgstr "題名:"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45915 #, c-format
45916 msgid "Title: "
45917 msgstr "題名:"
45919 #. %1$s:  title 
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45921 #, c-format
45922 msgid "Title: %s"
45923 msgstr "題名:%s"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45926 #, c-format
45927 msgid "Titles"
45928 msgstr "題名"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45931 #, c-format
45932 msgid "Titles tagged with the term "
45933 msgstr "題名包括術語 "
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
45948 #, c-format
45949 msgid "To"
45950 msgstr "至"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45954 #, c-format
45955 msgid "To "
45956 msgstr "至 "
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45959 #, c-format
45960 msgid "To Date : "
45961 msgstr "至日期:"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45973 #, c-format
45974 msgid "To a file:"
45975 msgstr "至檔案:"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
45979 #, c-format
45980 msgid "To a file: "
45981 msgstr "至檔案:"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45984 #, c-format
45985 msgid "To authid: "
45986 msgstr "至權威代號:"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45989 #, c-format
45990 msgid "To biblio number: "
45991 msgstr "至書目號碼:"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
45994 #, c-format
45995 msgid "To call number:"
45996 msgstr "至索書號:"
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45999 #, c-format
46000 msgid "To date: "
46001 msgstr "至日期:"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46004 #, c-format
46005 msgid ""
46006 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46007 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46008 "file"
46009 msgstr ""
46010 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
46011 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46014 #, c-format
46015 msgid "To item call number: "
46016 msgstr "至館藏索書號:"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46019 #, c-format
46020 msgid ""
46021 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46022 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46025 #, c-format
46026 msgid "To notify on receiving:"
46027 msgstr "到館請通知:"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46030 #, c-format
46031 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46032 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46035 #, fuzzy, c-format
46036 msgid ""
46037 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46038 "Administrator. "
46039 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請送至 "
46041 #. INPUT type=submit name=submit
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46043 msgid "To screen"
46044 msgstr "顯示在螢幕"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46047 #, c-format
46048 msgid "To screen in the browser:"
46049 msgstr "進入瀏覽器:"
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46062 #, c-format
46063 msgid "To screen into the browser: "
46064 msgstr "進入瀏覽器:"
46066 #. %1$s:  title 
46067 #. %2$s:  surname 
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
46069 #, c-format
46070 msgid ""
46071 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46072 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46083 #, c-format
46084 msgid "To:"
46085 msgstr "至:"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46092 #, c-format
46093 msgid "To: "
46094 msgstr "至:"
46096 #. SCRIPT
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46098 msgid "Today"
46099 msgstr "今天"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46102 #, c-format
46103 msgid "Today's checkins"
46104 msgstr "今天的還入"
46106 #. For the first occurrence,
46107 #. SCRIPT
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46110 #, c-format
46111 msgid "Today's checkouts"
46112 msgstr "今天的借出"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46115 #, c-format
46116 msgid "Today's notifications"
46117 msgstr "今天的通知"
46119 #. A
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
46121 msgid "Toggle lowest priority"
46122 msgstr "切換最低優先"
46124 #. IMG
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46126 msgid "Toggle set to lowest priority"
46127 msgstr "切換設定至最低優先"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46130 #, c-format
46131 msgid "Tom Houlker"
46132 msgstr "Tom Houlker"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
46135 #, c-format
46136 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46137 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
46140 #, fuzzy, c-format
46141 msgid ""
46142 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46143 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 與 3.20 釋出經理;3.12 釋出維護者)"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
46147 #, c-format
46148 msgid "Too many checked out."
46149 msgstr "借出冊數已滿。"
46151 #. For the first occurrence,
46152 #. %1$s:  current_loan_count 
46153 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
46156 #, c-format
46157 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46158 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
46163 #, c-format
46164 msgid "Too many holds: "
46165 msgstr "預約太多:"
46167 #. %1$s:  too_many_items 
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46169 #, c-format
46170 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46171 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
46173 #. %1$s:  too_many_items 
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
46175 #, c-format
46176 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46177 msgstr "太多館藏(%s):無法一一顯示。"
46179 #. %1$s:  current_loan_count 
46180 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
46182 #, c-format
46183 msgid ""
46184 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46185 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
46189 #, fuzzy, c-format
46190 msgid "Tool plugins"
46191 msgstr "工具外掛程式"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46250 #, c-format
46251 msgid "Tools"
46252 msgstr "工具"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
46255 #, c-format
46256 msgid "Tools home"
46257 msgstr "工具首頁"
46259 #. %1$s:  mainloo.limit 
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46261 #, c-format
46262 msgid "Top %s Most-circulated items"
46263 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
46267 #, c-format
46268 msgid "Top lists"
46269 msgstr "常用報表清單"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46273 #, c-format
46274 msgid "Top page margin:"
46275 msgstr "上緣邊界:"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46278 #, c-format
46279 msgid "Top text margin:"
46280 msgstr "文字上方邊界:"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46283 #, c-format
46284 msgid "Topics"
46285 msgstr "主題"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
46293 #, c-format
46294 msgid "Total"
46295 msgstr "總計"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46298 #, c-format
46299 msgid "Total "
46300 msgstr "總計 "
46302 #. For the first occurrence,
46303 #. %1$s:  currency 
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46306 #, c-format
46307 msgid "Total (%s)"
46308 msgstr "總計(%s)"
46310 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46312 #, c-format
46313 msgid "Total (GST %s %%)"
46314 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
46316 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46318 #, c-format
46319 msgid "Total (GST %s%%)"
46320 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
46322 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46324 #, c-format
46325 msgid "Total (GST %s)"
46326 msgstr "總計(含稅 %s)"
46328 #. %1$s:  currency.symbol 
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46330 #, c-format
46331 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46332 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
46335 #, fuzzy, c-format
46336 msgid "Total RRP"
46337 msgstr "總計 "
46339 #. %1$s:  totalcredits 
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46341 #, c-format
46342 msgid "Total amount credits: %s"
46343 msgstr "總計額度:%s"
46345 #. %1$s:  totalcash 
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46347 #, c-format
46348 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46349 msgstr "總計收到的現金:%s "
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46352 #, c-format
46353 msgid "Total amount outstanding: "
46354 msgstr "總共待支付:"
46356 #. %1$s:  totalpaid 
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46358 #, c-format
46359 msgid "Total amount paid: %s"
46360 msgstr "總共支付:%s"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46363 #, c-format
46364 msgid "Total amount payable:"
46365 msgstr "總共應支付:"
46367 #. %1$s:  totalrefund 
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46369 #, c-format
46370 msgid "Total amount refunds: %s"
46371 msgstr "總共還出:%s"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46374 #, c-format
46375 msgid "Total amount to be written off:"
46376 msgstr "豁免的總額:"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
46379 #, c-format
46380 msgid "Total amount: "
46381 msgstr "總計:"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46385 #, c-format
46386 msgid "Total available"
46387 msgstr "全部可得"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46391 #, c-format
46392 msgid "Total checkouts"
46393 msgstr "全部借出"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46396 #, c-format
46397 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46398 msgstr "昨天借出總數"
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
46401 #, c-format
46402 msgid "Total checkouts:"
46403 msgstr "總共借出:"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
46407 #, c-format
46408 msgid "Total cost"
46409 msgstr "成本總計"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
46413 #, c-format
46414 msgid "Total current checkouts allowed"
46415 msgstr "借出總數"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
46419 #, c-format
46420 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46421 msgstr "借出總數"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
46425 #, c-format
46426 msgid "Total due"
46427 msgstr "總計欠款"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46430 #, c-format
46431 msgid "Total due:"
46432 msgstr "總計欠款:"
46434 #. %1$s:  totaldue 
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
46436 #, c-format
46437 msgid "Total due: %s"
46438 msgstr "總共欠款:%s"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46441 #, c-format
46442 msgid "Total holds"
46443 msgstr "總計館藏"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46446 #, c-format
46447 msgid "Total items in group"
46448 msgstr "此群組總館藏"
46450 #. SCRIPT
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46452 msgid "Total must be a number"
46453 msgstr "總額必須是數字"
46455 #. %1$s:  unlimited_total 
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
46457 #, c-format
46458 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46459 msgstr "符合此詢問的列數是 %s。"
46461 #. %1$s:  totalwritten 
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46463 #, c-format
46464 msgid "Total number written off: %s charges"
46465 msgstr "總共註銷:%s 收取"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
46468 #, c-format
46469 msgid "Total ordered"
46470 msgstr "總計訂單"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46473 #, c-format
46474 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46475 msgstr "到期該付總額:"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46478 #, c-format
46479 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46480 msgstr "到期應付總額"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46483 #, c-format
46484 msgid "Total renewals"
46485 msgstr "總計續借"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46488 #, c-format
46489 msgid "Total spent"
46490 msgstr "總計支出"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46493 #, c-format
46494 msgid "Total tax exc."
46495 msgstr "未稅總額"
46497 #. For the first occurrence,
46498 #. %1$s:  currency 
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46502 #, c-format
46503 msgid "Total tax exc. (%s)"
46504 msgstr "未稅總計(%s)"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46507 #, c-format
46508 msgid "Total tax inc."
46509 msgstr "含稅總額"
46511 #. For the first occurrence,
46512 #. %1$s:  currency 
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46516 #, c-format
46517 msgid "Total tax inc. (%s)"
46518 msgstr "含稅總計(%s)"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
46522 #, c-format
46523 msgid "Total: "
46524 msgstr "總計:"
46526 #. For the first occurrence,
46527 #. %1$s:  basket.total 
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
46530 #, c-format
46531 msgid "Total: %s "
46532 msgstr "總計:%s "
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
46536 #, c-format
46537 msgid "Totals:"
46538 msgstr "總計:"
46540 #. A
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46542 msgid "Transaction logs"
46543 msgstr "商標圖示"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
46552 #, c-format
46553 msgid "Transfer"
46554 msgstr "轉移"
46556 #. INPUT type=submit
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46558 msgid "Transfer collection"
46559 msgstr "轉移館藏"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46562 #, c-format
46563 msgid "Transfer collection "
46564 msgstr "轉移館藏 "
46566 #. %1$s:  reser.diff 
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46568 #, c-format
46569 msgid "Transfer is %s days late"
46570 msgstr "%s 天後轉移"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
46573 #, fuzzy, c-format
46574 msgid "Transfer is not allowed for: "
46575 msgstr "轉移館藏 "
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46578 #, c-format
46579 msgid "Transfer now?"
46580 msgstr "現在轉移嗎?"
46582 #. SCRIPT
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46584 msgid "Transfer order to this basket?"
46585 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
46587 #. %1$s:  branchname 
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46589 #, c-format
46590 msgid "Transfer to %s"
46591 msgstr "轉移至 %s"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
46596 #, c-format
46597 msgid "Transfer to:"
46598 msgstr "轉移至:"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
46601 #, fuzzy, c-format
46602 msgid "Transferred"
46603 msgstr "轉移"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
46606 #, c-format
46607 msgid "Transferred from basket: "
46608 msgstr "轉移自採購籃:"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
46611 #, c-format
46612 msgid "Transferred items"
46613 msgstr "轉移的館藏"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
46616 #, c-format
46617 msgid "Transferred to basket: "
46618 msgstr "轉移至採購籃:"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46621 #, c-format
46622 msgid "Transfers are "
46623 msgstr "轉移者是 "
46625 #. %1$s:  show_date 
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46627 #, c-format
46628 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46629 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46632 #, c-format
46633 msgid "Transfers to receive"
46634 msgstr "轉移至收到"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
46637 #, c-format
46638 msgid "Transform file to MARC:"
46639 msgstr "轉換檔案至 MARC:"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
46642 #, c-format
46643 msgid "Translate into other languages"
46644 msgstr "翻譯至另個語文"
46646 #. A
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
46648 #, fuzzy
46649 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
46650 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype %]"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46654 #, c-format
46655 msgid "Translation"
46656 msgstr "翻譯"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46659 #, c-format
46660 msgid "Translation manager:"
46661 msgstr "翻譯經理:"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46664 #, c-format
46665 msgid "Translation: "
46666 msgstr "翻譯:"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46669 #, c-format
46670 msgid "Translations"
46671 msgstr "翻譯"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
46674 #, fuzzy, c-format
46675 msgid "Transport"
46676 msgstr "轉移"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
46680 #, c-format
46681 msgid "Transport cost matrix"
46682 msgstr "轉移成本矩陣"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
46685 #, fuzzy, c-format
46686 msgid "Transport: "
46687 msgstr "轉移至:"
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
46690 #, c-format
46691 msgid "Treaties "
46692 msgstr "條約 "
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46695 #, c-format
46696 msgid "Try again with a different barcode"
46697 msgstr "再試其他條碼"
46699 #. INPUT type=submit
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
46704 #, c-format
46705 msgid "Try another search"
46706 msgstr "試其他搜尋"
46708 #. SCRIPT
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46710 msgid "Tu"
46711 msgstr "星期二"
46713 #. SCRIPT
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46715 msgid "Tue"
46716 msgstr "星期二"
46718 #. For the first occurrence,
46719 #. SCRIPT
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46724 #, c-format
46725 msgid "Tuesday"
46726 msgstr "星期二"
46728 #. SCRIPT
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46730 msgid "Tuesdays"
46731 msgstr "星期二"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46734 #, c-format
46735 msgid "Tumer Garip"
46736 msgstr "Tumer Garip"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
46754 #, c-format
46755 msgid "Type"
46756 msgstr "類型"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46759 #, c-format
46760 msgid "Type of procedure"
46761 msgstr "程序類型"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
46765 #, c-format
46766 msgid "Type:"
46767 msgstr "類型:"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46772 #, c-format
46773 msgid "Type: "
46774 msgstr "類型:"
46776 #. %1$s:  heading | html 
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46778 #, c-format
46779 msgid "UF: %s"
46780 msgstr "UF: %s"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
46783 #, c-format
46784 msgid "UKMARC"
46785 msgstr "UKMARC"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
46788 #, c-format
46789 msgid "UNIMARC"
46790 msgstr "UNIMARC"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46794 #, c-format
46795 msgid "URL"
46796 msgstr "網址"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
46799 #, c-format
46800 msgid "URL(s)"
46801 msgstr "網址"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
46804 #, c-format
46805 msgid "URL: "
46806 msgstr "網址:"
46808 #. For the first occurrence,
46809 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46812 #, c-format
46813 msgid "URL: %s "
46814 msgstr "網址:%s "
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
46817 #, c-format
46818 msgid "UTF-8 (Default)"
46819 msgstr "UTF-8 (Default)"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
46822 #, c-format
46823 msgid "Ulrich Kleiber"
46824 msgstr "Ulrich Kleiber"
46826 #. SCRIPT
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46828 msgid "Unable to check in"
46829 msgstr "不能還入"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46832 #, c-format
46833 msgid "Unable to delete patron"
46834 msgstr "不能刪除讀者"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46837 #, c-format
46838 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46839 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46842 #, c-format
46843 msgid "Unable to delete staff user"
46844 msgstr "不能刪除館員讀者"
46846 #. SCRIPT
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46848 msgid "Unable to resume, hold not found"
46849 msgstr ""
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46852 #, c-format
46853 msgid "Unable to save image to database."
46854 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
46856 #. SCRIPT
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46858 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
46859 msgstr ""
46861 #. SCRIPT
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46863 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
46864 msgstr ""
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46867 #, c-format
46868 msgid "Unapprove"
46869 msgstr "未核准"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46872 #, c-format
46873 msgid "Unauthorized user "
46874 msgstr "未授權讀者 "
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
46877 #, c-format
46878 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46879 msgstr "不可得(遺失)"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46882 #, c-format
46883 msgid "Uncertain"
46884 msgstr "不確定"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
46887 #, c-format
46888 msgid "Uncertain price: "
46889 msgstr "價格未定:"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
46894 #, c-format
46895 msgid "Uncertain prices"
46896 msgstr "價格未定"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46902 #, c-format
46903 msgid "Unchanged"
46904 msgstr "未改變"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
46912 #, c-format
46913 msgid "Uncheck all"
46914 msgstr "全部取消"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
46917 #, c-format
46918 msgid "Undefined"
46919 msgstr "沒有定義"
46921 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
46923 msgid "Undo import into catalog"
46924 msgstr "復原匯入目錄"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
46928 #, c-format
46929 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46930 msgstr "不幸的,無備份可用。"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
46933 #, c-format
46934 msgid "Ungrouped baskets"
46935 msgstr "無群組的購物籃"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46938 #, c-format
46939 msgid "Unhighlight"
46940 msgstr "不強調"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
46943 #, c-format
46944 msgid "Unified title"
46945 msgstr "劃一題名"
46947 #. For the first occurrence,
46948 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46951 #, c-format
46952 msgid "Unified title: %s "
46953 msgstr "劃一題名:%s "
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46956 #, c-format
46957 msgid "Uniform Resource Identifier"
46958 msgstr "唯一辨識碼"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
46961 #, c-format
46962 msgid "Uninstall"
46963 msgstr "移除"
46965 #. For the first occurrence,
46966 #. SCRIPT
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46969 #, c-format
46970 msgid "Unique holiday"
46971 msgstr "唯一假日"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46974 #, c-format
46975 msgid "Unique holidays"
46976 msgstr "單獨的假日"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
46979 #, c-format
46980 msgid "Unique identifier: "
46981 msgstr "唯一辨識碼:"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46986 #, c-format
46987 msgid "Unit"
46988 msgstr "單位"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46992 #, c-format
46993 msgid "Unit cost"
46994 msgstr "單位成本"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46997 #, c-format
46998 msgid "Unit cost search"
46999 msgstr "單位搜尋成本"
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47002 #, c-format
47003 msgid "Unit price "
47004 msgstr "單價 "
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47007 #, c-format
47008 msgid "Unit: "
47009 msgstr "單位:"
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47012 #, c-format
47013 msgid "Units per issue"
47014 msgstr "每期的數量"
47016 #. SCRIPT
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47018 msgid "Units per issue is required"
47019 msgstr "每期的數量為必備"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47022 #, c-format
47023 msgid "Units per issue: "
47024 msgstr "每期的數量:"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47028 #, c-format
47029 msgid "Units:"
47030 msgstr "單位:"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47035 #, c-format
47036 msgid "Units: "
47037 msgstr "單位:"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47040 #, c-format
47041 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47042 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
47045 #, c-format
47046 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47047 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
47050 #, fuzzy, c-format
47051 msgid "Unknown"
47052 msgstr "(不明)"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
47055 #, c-format
47056 msgid "Unknown error."
47057 msgstr "不明的錯誤。"
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47060 #, c-format
47061 msgid "Unknown plugin type "
47062 msgstr "不明的外掛程式類型 "
47064 #. SCRIPT
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47066 msgid "Unknown record type, cannot import"
47067 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
47069 #. SCRIPT
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47071 msgid "Unknown subfield"
47072 msgstr "不明的分欄"
47074 #. SCRIPT
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47076 msgid "Unknown tag"
47077 msgstr "不明的欄號"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
47080 #, c-format
47081 msgid "Unpacking completed"
47082 msgstr "解壓縮完成"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
47085 #, c-format
47086 msgid "Unreceived orders"
47087 msgstr "未收到的訂單"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47091 #, c-format
47092 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47093 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
47095 #. SCRIPT
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47097 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47098 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47101 #, c-format
47102 msgid "Unset"
47103 msgstr "未設"
47105 #. IMG
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
47107 msgid "Unset lowest priority"
47108 msgstr "未設最低優先順序"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
47111 #, c-format
47112 msgid "Until date: "
47113 msgstr "直到日期:"
47115 #. INPUT type=submit name=submit
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
47118 msgid "Update"
47119 msgstr "更新"
47121 #. INPUT type=submit name=submit
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
47123 msgid "Update SQL"
47124 msgstr "更新SQL"
47126 #. SCRIPT
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47128 msgid "Update action"
47129 msgstr "更新作業"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
47132 #, c-format
47133 msgid "Update all child funds with this owner "
47134 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47138 #, c-format
47139 msgid "Update child to adult patron"
47140 msgstr "更新兒童為成人讀者"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47143 #, c-format
47144 msgid "Update errors :"
47145 msgstr "更新錯誤:"
47147 #. INPUT type=submit name=submit
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
47149 msgid "Update hold(s)"
47150 msgstr "更新預約"
47152 #. SCRIPT
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47154 msgid "Update item"
47155 msgstr "更新館藏"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47158 #, c-format
47159 msgid "Update patron records"
47160 msgstr "更新讀者紀錄"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47163 #, c-format
47164 msgid "Update report :"
47165 msgstr "更新報表:"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47168 #, c-format
47169 msgid "Update succeeded"
47170 msgstr "更新成功"
47172 #. %1$s:  name 
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47174 #, c-format
47175 msgid "Update: %s"
47176 msgstr "更新:%s"
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47179 #, c-format
47180 msgid "Updated:"
47181 msgstr "更新:"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47184 #, c-format
47185 msgid "Updating database structure"
47186 msgstr "更新資料庫結構"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
47198 #, c-format
47199 msgid "Upload"
47200 msgstr "上傳"
47202 #. INPUT type=submit name=upload
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47205 msgid "Upload File"
47206 msgstr "上傳檔案"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47209 #, c-format
47210 msgid "Upload Koha Plugin"
47211 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47215 #, c-format
47216 msgid "Upload New File"
47217 msgstr "上傳新檔案"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
47220 #, c-format
47221 msgid "Upload Patron Image"
47222 msgstr "上傳讀者照片"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47225 #, c-format
47226 msgid "Upload another KOC file"
47227 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
47231 #, fuzzy, c-format
47232 msgid "Upload any file"
47233 msgstr "上傳檔案"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47236 #, c-format
47237 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
47238 msgstr ""
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
47241 #, fuzzy, c-format
47242 msgid "Upload directory"
47243 msgstr "直接應用"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
47246 #, fuzzy, c-format
47247 msgid "Upload directory: "
47248 msgstr "上傳過程:"
47250 #. INPUT type=button
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47254 #, c-format
47255 msgid "Upload file"
47256 msgstr "上傳檔案"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
47260 #, c-format
47261 msgid "Upload file:"
47262 msgstr "上傳檔案:"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47265 #, c-format
47266 msgid "Upload image"
47267 msgstr "上傳照片"
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47271 #, c-format
47272 msgid "Upload images"
47273 msgstr "上傳照片"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47279 #, c-format
47280 msgid "Upload local cover image"
47281 msgstr "上傳在地封面"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47284 #, c-format
47285 msgid "Upload local cover images"
47286 msgstr "上傳在地封面"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
47289 #, c-format
47290 msgid "Upload more images"
47291 msgstr "上傳更多照片"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47294 #, c-format
47295 msgid "Upload new files"
47296 msgstr "上傳新檔案"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47299 #, c-format
47300 msgid "Upload offline circulation data"
47301 msgstr "上傳離線流通資料"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47304 #, c-format
47305 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47306 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
47312 #, c-format
47313 msgid "Upload patron images"
47314 msgstr "上傳讀者照片"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47318 #, c-format
47319 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47320 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47324 #, c-format
47325 msgid "Upload plugin"
47326 msgstr "上傳外掛程式"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47332 #, c-format
47333 msgid "Upload progress: "
47334 msgstr "上傳過程:"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47337 #, c-format
47338 msgid "Upload quotes"
47339 msgstr "上傳引句"
47341 #. For the first occurrence,
47342 #. SCRIPT
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
47347 msgid "Upload status: "
47348 msgstr "上傳狀態:"
47350 #. For the first occurrence,
47351 #. SCRIPT
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
47354 msgid "Upload status: Cancelled "
47355 msgstr "上傳狀態:已取消 "
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47358 #, c-format
47359 msgid "Upload transactions"
47360 msgstr "上傳交易"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47365 #, c-format
47366 msgid "Uploaded"
47367 msgstr "已上傳"
47369 #. SCRIPT
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47371 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47372 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
47374 #. SCRIPT
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47376 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47377 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
47380 #, c-format
47381 msgid "Upper age limit"
47382 msgstr "年齡上限"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
47386 #, c-format
47387 msgid "Upperage limit: "
47388 msgstr "年齡上限:"
47390 #. %1$s:  missing_module.usage 
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47392 #, c-format
47393 msgid "Usage: %s "
47394 msgstr "使用:%s "
47396 #. INPUT type=submit
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47398 msgid "Use Existing"
47399 msgstr "使用既有的"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
47403 #, c-format
47404 msgid "Use MARC Modification Template:"
47405 msgstr "使用 MARC 修訂模板:"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47408 #, c-format
47409 msgid "Use a barcode file"
47410 msgstr "使用條碼檔案"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47417 #, c-format
47418 msgid "Use a file"
47419 msgstr "使用檔案"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
47423 #, c-format
47424 msgid "Use a file "
47425 msgstr "使用檔案 "
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47428 #, c-format
47429 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47430 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47433 #, c-format
47434 msgid ""
47435 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47436 "rules, they will be deleted without warning!"
47437 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47440 #, c-format
47441 msgid "Use default values"
47442 msgstr "使用預設值"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47445 #, c-format
47446 msgid "Use existing record"
47447 msgstr "使用既有紀錄"
47449 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47451 msgid "Use for iso2709 exports"
47452 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47455 #, c-format
47456 msgid ""
47457 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47458 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47459 msgstr ""
47460 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
47461 "問。"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47464 #, c-format
47465 msgid "Use report plugins"
47466 msgstr "使用報表外掛程式"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47469 #, c-format
47470 msgid "Use restrictions"
47471 msgstr "使用限制"
47473 #. INPUT type=submit name=submit
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
47476 #, c-format
47477 msgid "Use saved"
47478 msgstr "使用儲存"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
47481 #, c-format
47482 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47483 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
47486 #, c-format
47487 msgid ""
47488 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47489 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47490 "writing custom SQL reports."
47491 msgstr ""
47492 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
47493 "報表。"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
47496 #, c-format
47497 msgid ""
47498 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47499 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47502 #, c-format
47503 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47504 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47507 #, c-format
47508 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47509 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
47511 #. For the first occurrence,
47512 #. %1$s:  label_element 
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47515 #, c-format
47516 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47517 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
47521 #, c-format
47522 msgid "Use tool plugins"
47523 msgstr "使用工具外掛程式"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47526 #, c-format
47527 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47528 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47531 #, c-format
47532 msgid "Used"
47533 msgstr "使用"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47538 #, c-format
47539 msgid "Used in"
47540 msgstr "使用於"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47543 #, c-format
47544 msgid "Useful resources"
47545 msgstr "有用的資源"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
47548 #, c-format
47549 msgid "Useless without upload_general_files"
47550 msgstr ""
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47553 #, c-format
47554 msgid "User "
47555 msgstr "使用者 "
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47558 #, c-format
47559 msgid "User code"
47560 msgstr "使用者 代碼"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47563 #, c-format
47564 msgid "Userid"
47565 msgstr "使用者帳號"
47567 #. %1$s:  ERROR.userid 
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47569 #, fuzzy, c-format
47570 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47571 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用或空白。"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
47574 #, c-format
47575 msgid "Userid: "
47576 msgstr "使用者帳號:"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47585 #, c-format
47586 msgid "Username"
47587 msgstr "使用者名稱"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
47590 #, c-format
47591 msgid "Username/password already exists."
47592 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47596 #, c-format
47597 msgid "Username:"
47598 msgstr "使用者名稱:"
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
47602 #, c-format
47603 msgid "Username: "
47604 msgstr "使用者名稱:"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
47607 #, c-format
47608 msgid "Users:"
47609 msgstr "使用者:"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47613 #, c-format
47614 msgid "Using framework:"
47615 msgstr "使用框架:"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47618 #, c-format
47619 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47620 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
47623 #, c-format
47624 msgid "VHS tape / Videocassette"
47625 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47629 #, c-format
47630 msgid "Valid until:"
47631 msgstr "有效日期:"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47634 #, c-format
47635 msgid "Validated"
47636 msgstr "驗證"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47643 #, c-format
47644 msgid "Value"
47645 msgstr "值"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47649 #, c-format
47650 msgid "Value: "
47651 msgstr "值:"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
47654 #, c-format
47655 msgid "Values"
47656 msgstr "值"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47659 #, c-format
47660 msgid "Values are comma-separated."
47661 msgstr "逗點區隔的值。"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47664 #, c-format
47665 msgid "Values for collection codes"
47666 msgstr "館藏代碼的值"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47669 #, c-format
47670 msgid "Values for custom patron notes"
47671 msgstr "客製化讀者說明的值"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47674 #, c-format
47675 msgid "Values for shelving locations"
47676 msgstr "館藏位置的值"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47679 #, c-format
47680 msgid ""
47681 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47682 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47683 "your system administrator about options)."
47684 msgstr ""
47685 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
47686 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47689 #, c-format
47690 msgid "Variable name:"
47691 msgstr "其他名稱:"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47694 #, c-format
47695 msgid "Variable options:"
47696 msgstr "其他選項:"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47699 #, c-format
47700 msgid "Variable type:"
47701 msgstr "變數類型:"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47705 #, c-format
47706 msgid "Variable: "
47707 msgstr "變數:"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47721 #, c-format
47722 msgid "Vendor"
47723 msgstr "供應商"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47727 #, c-format
47728 msgid "Vendor "
47729 msgstr "供應商 "
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
47732 #, fuzzy, c-format
47733 msgid "Vendor EDI accounts"
47734 msgstr "找不到供應商"
47736 #. A
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
47738 msgid "Vendor detail page"
47739 msgstr "供應商詳情頁面"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
47742 #, c-format
47743 msgid "Vendor details"
47744 msgstr "供應商詳情"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47747 #, fuzzy, c-format
47748 msgid "Vendor invoice:"
47749 msgstr "供應商發票 "
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47752 #, c-format
47753 msgid "Vendor is:"
47754 msgstr "供應商是:"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
47757 #, c-format
47758 msgid "Vendor is: "
47759 msgstr "供應商是:"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47762 #, c-format
47763 msgid "Vendor name : "
47764 msgstr "供應商名稱:"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
47767 #, c-format
47768 msgid "Vendor not found"
47769 msgstr "找不到供應商"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
47772 #, fuzzy, c-format
47773 msgid "Vendor note"
47774 msgstr "供應商說明:"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47778 #, c-format
47779 msgid "Vendor note:"
47780 msgstr "供應商說明:"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
47788 #, c-format
47789 msgid "Vendor note: "
47790 msgstr "供應商說明:"
47792 #. SCRIPT
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47794 msgid "Vendor price must be a number"
47795 msgstr "供應商價格必須是數字"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
47799 #, c-format
47800 msgid "Vendor price: "
47801 msgstr "供應商價格:"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47804 #, c-format
47805 msgid "Vendor search"
47806 msgstr "搜尋代理商"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47809 #, c-format
47810 msgid "Vendor search results"
47811 msgstr "搜尋代理商結果"
47813 #. %1$s:  count 
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
47815 #, fuzzy, c-format
47816 msgid "Vendor search: %s results found"
47817 msgstr "搜尋代理商結果"
47819 #. %1$s:  count 
47820 #. %2$s:  supplier 
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
47822 #, fuzzy, c-format
47823 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
47824 msgstr "搜尋代理商結果"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47836 #, c-format
47837 msgid "Vendor:"
47838 msgstr "供應商:"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47849 #, c-format
47850 msgid "Vendor: "
47851 msgstr "供應商:"
47853 #. %1$s:  suppliername 
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47855 #, c-format
47856 msgid "Vendor: %s"
47857 msgstr "供應商:%s"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
47860 #, c-format
47861 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47862 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47865 #, c-format
47866 msgid "Verify you want to delete patrons"
47867 msgstr "確認您要刪除讀者"
47869 #. %1$s:  missing_module.version 
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47871 #, c-format
47872 msgid "Version: %s "
47873 msgstr "供應商:%s "
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47879 #, c-format
47880 msgid "Vertical: "
47881 msgstr "垂直:"
47883 #. INPUT type=submit
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
47886 #, c-format
47887 msgid "View"
47888 msgstr "檢視"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47891 #, c-format
47892 msgid "View "
47893 msgstr "檢視 "
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
47896 #, c-format
47897 msgid "View All"
47898 msgstr "檢視全部"
47900 #. For the first occurrence,
47901 #. SCRIPT
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
47905 #, c-format
47906 msgid "View MARC"
47907 msgstr "檢視 MARC"
47909 #. A
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
47911 #, fuzzy
47912 msgid "View Message"
47913 msgstr "訊息"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47916 #, c-format
47917 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47918 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47921 #, c-format
47922 msgid "View all libraries"
47923 msgstr "檢視所有圖書館"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
47926 #, fuzzy, c-format
47927 msgid "View all pending patron modifications"
47928 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
47931 #, c-format
47932 msgid "View analytics"
47933 msgstr "檢視分析"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
47938 #, c-format
47939 msgid "View dictionary"
47940 msgstr "檢視字典"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
47943 #, c-format
47944 msgid "View existing record"
47945 msgstr "檢視既有紀錄"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47948 #, c-format
47949 msgid "View final record"
47950 msgstr "檢視最終紀錄"
47952 #. A
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
47954 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47955 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
47957 #. A
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
47959 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47960 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47963 #, c-format
47964 msgid "View invoice"
47965 msgstr "檢視發票"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47968 #, c-format
47969 msgid "View item's checkout history"
47970 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
47973 #, fuzzy, c-format
47974 msgid "View message"
47975 msgstr "訊息"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47978 #, c-format
47979 msgid "View pending offline circulation actions"
47980 msgstr "檢視離線流通工作"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47984 #, c-format
47985 msgid "View record"
47986 msgstr "檢視紀錄"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
47990 #, c-format
47991 msgid "View restrictions"
47992 msgstr "檢視限制"
47994 #. INPUT type=submit
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47996 msgid "View spine label"
47997 msgstr "檢視書標"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48000 #, c-format
48001 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48002 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48005 #, c-format
48006 msgid "Viktor Sarge"
48007 msgstr "Viktor Sarge"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
48010 #, c-format
48011 msgid "Vincent Danjean"
48012 msgstr "Vincent Danjean"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48015 #, c-format
48016 msgid "Visibility: "
48017 msgstr "能見度:"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
48020 #, c-format
48021 msgid "Vitor Fernandes"
48022 msgstr "Vitor Fernandes"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
48025 #, c-format
48026 msgid "Vol no."
48027 msgstr "卷號"
48029 #. SCRIPT
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48031 msgid "Volume"
48032 msgstr "卷"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48035 #, c-format
48036 msgid "Volume date"
48037 msgstr "容量曰期"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48040 #, c-format
48041 msgid "Volume information"
48042 msgstr "容量資訊"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48045 #, c-format
48046 msgid "Volume number"
48047 msgstr "冊編號"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
48050 #, c-format
48051 msgid "Volume:"
48052 msgstr "卷:"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48057 #, c-format
48058 msgid "WARNING:"
48059 msgstr "警示:"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
48064 #, c-format
48065 msgid "Waiting"
48066 msgstr "等待"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48069 #, c-format
48070 msgid "Waiting "
48071 msgstr "等待 "
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48074 #, c-format
48075 msgid "Waiting Date"
48076 msgstr "等待日數"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48079 #, c-format
48080 msgid "Ward van Wanrooij"
48081 msgstr "Ward van Wanrooij"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48105 #, c-format
48106 msgid "Warning"
48107 msgstr "警示"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
48110 #, c-format
48111 msgid "Warning at (%%): "
48112 msgstr "警示(%%):"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
48115 #, c-format
48116 msgid "Warning at (amount): "
48117 msgstr "警示(金額):"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48120 #, c-format
48121 msgid "Warning regarding current user"
48122 msgstr "警示現在使用者"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48125 #, c-format
48126 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48127 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
48129 #. SCRIPT
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48131 msgid ""
48132 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48133 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48134 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
48136 #. %1$s:  encumbrance 
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48138 #, c-format
48139 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48140 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
48142 #. %1$s:  expenditure 
48143 #. %2$s:  IF (currency) 
48144 #. %3$s:  currency 
48145 #. %4$s:  END 
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48147 #, c-format
48148 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48149 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
48153 #, c-format
48154 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48155 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48158 #, c-format
48159 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48160 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
48163 #, c-format
48164 msgid ""
48165 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48166 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48167 msgstr ""
48168 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
48169 "到借閱者所屬分館。"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48172 #, c-format
48173 msgid ""
48174 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48175 "created."
48176 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
48184 #, c-format
48185 msgid "Warning:"
48186 msgstr "警示:"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48189 #, c-format
48190 msgid "Warning: "
48191 msgstr "警示:"
48193 #. SCRIPT
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48195 msgid "Warning: Duplicate organization"
48196 msgstr "警示:重複機構"
48198 #. SCRIPT
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48200 msgid "Warning: Duplicate patron"
48201 msgstr "警示:重複讀者"
48203 #. SCRIPT
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48205 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48206 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
48208 #. For the first occurrence,
48209 #. %1$s:  message.upload_version 
48210 #. %2$s:  message.current_version 
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48213 #, c-format
48214 msgid ""
48215 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48216 "I'll try my best."
48217 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
48219 #. SCRIPT
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48221 msgid ""
48222 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48223 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48224 msgstr ""
48225 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
48226 "記錄嗎?"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48229 #, c-format
48230 msgid ""
48231 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48232 "own risk."
48233 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48236 #, c-format
48237 msgid ""
48238 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48239 "own risk."
48240 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
48242 #. %1$s:  message.badbarcode 
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48244 #, c-format
48245 msgid ""
48246 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48247 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
48249 #. SCRIPT
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48251 msgid ""
48252 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48253 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48256 #, c-format
48257 msgid "Warning: no barcodes were found"
48258 msgstr "警告:找不到條碼"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
48261 #, c-format
48262 msgid "Warnings"
48263 msgstr "警告"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48266 #, c-format
48267 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48268 msgstr "警告有關系統組態"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
48271 #, c-format
48272 msgid "Waylon Robertson"
48273 msgstr "Waylon Robertson"
48275 #. SCRIPT
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48277 msgid "We"
48278 msgstr "星期三"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48281 #, c-format
48282 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48283 msgstr "我們已經做了基本的組態。請 "
48285 #. %1$s:  dbversion 
48286 #. %2$s:  kohaversion 
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48288 #, c-format
48289 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48290 msgstr "為了把Koha %s 更新至 %s,您必須 "
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48293 #, c-format
48294 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
48295 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟1"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48298 #, c-format
48299 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
48300 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟2"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48303 #, c-format
48304 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
48305 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟3"
48307 #. A
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48309 #, c-format
48310 msgid "Web services"
48311 msgstr "網頁服務"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
48314 #, c-format
48315 msgid "Website"
48316 msgstr "網站"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
48320 #, c-format
48321 msgid "Website: "
48322 msgstr "網站:"
48324 #. SCRIPT
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48326 msgid "Wed"
48327 msgstr "星期三"
48329 #. For the first occurrence,
48330 #. SCRIPT
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48335 #, c-format
48336 msgid "Wednesday"
48337 msgstr "星期三"
48339 #. SCRIPT
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48341 msgid "Wednesdays"
48342 msgstr "星期三"
48344 #. For the first occurrence,
48345 #. SCRIPT
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48349 #, c-format
48350 msgid "Week"
48351 msgstr "週"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48354 #, c-format
48355 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48356 msgstr "每週 - 重複的假日"
48358 #. SCRIPT
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48360 msgid "Weekly holiday: %s"
48361 msgstr "每週重複的假日:%s"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48364 #, c-format
48365 msgid "Weight"
48366 msgstr "重量"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48369 #, c-format
48370 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48371 msgstr "歡迎至Koha網頁安裝"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
48374 #, c-format
48375 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48376 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
48379 #, c-format
48380 msgid "What's next?"
48381 msgstr "接下來要做什麼?"
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
48384 #, c-format
48385 msgid ""
48386 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48387 "find and use the price of the currently active currency. "
48388 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48393 #, c-format
48394 msgid "When more than"
48395 msgstr "當更多"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48398 #, c-format
48399 msgid "When there is an irregular issue:"
48400 msgstr "出現不規則期數時:"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
48403 #, c-format
48404 msgid "When to charge"
48405 msgstr "收費時機"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48408 #, c-format
48409 msgid ""
48410 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48411 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48412 msgstr ""
48413 "選定後,請按下方的 '匯入',進入此程序。需要一點時間才能完成它,請等待。"
48415 #. SCRIPT
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48417 msgid "Why close an empty basket?"
48418 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48421 #, c-format
48422 msgid "Will Stokes"
48423 msgstr "Will Stokes"
48425 #. SCRIPT
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48427 msgid "Winter"
48428 msgstr "冬季"
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
48431 #, c-format
48432 msgid ""
48433 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
48434 msgstr ""
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48437 #, c-format
48438 msgid "With framework : "
48439 msgstr "含框架:"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48442 #, c-format
48443 msgid "With framework: "
48444 msgstr "含框架:"
48446 #. SCRIPT
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48448 msgid "With selected searches: "
48449 msgstr "含選定的搜尋:"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48453 #, c-format
48454 msgid "Withdrawn"
48455 msgstr "註銷"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48458 #, c-format
48459 msgid "Withdrawn on"
48460 msgstr "註銷"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
48463 #, c-format
48464 msgid "Withdrawn on:"
48465 msgstr "註銷:"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48468 #, c-format
48469 msgid "Withdrawn status"
48470 msgstr "註銷狀態"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
48473 #, fuzzy, c-format
48474 msgid "Withdrawn status:"
48475 msgstr "註銷狀態"
48477 #. SCRIPT
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48479 msgid "Wk"
48480 msgstr "Wk"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
48483 #, c-format
48484 msgid "Wolfgang Heymans"
48485 msgstr "Wolfgang Heymans"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48488 #, c-format
48489 msgid "Women"
48490 msgstr "女性"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48493 #, c-format
48494 msgid "Working day"
48495 msgstr "工作天"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
48499 #, c-format
48500 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48501 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
48503 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48505 msgid "Write off"
48506 msgstr "豁免"
48508 #. INPUT type=submit name=woall
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
48510 msgid "Write off all"
48511 msgstr "全部豁免"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48514 #, c-format
48515 msgid "Write off an individual fine"
48516 msgstr "豁免一個罰款"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48519 #, c-format
48520 msgid "Write off fines and fees"
48521 msgstr "註銷罰款與費用"
48523 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48525 msgid "Write off this charge"
48526 msgstr "豁免此費用"
48528 #. SCRIPT
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48530 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48531 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
48536 #, c-format
48537 msgid "X "
48538 msgstr "X "
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48541 #, c-format
48542 msgid "XML configuration file"
48543 msgstr "XML組態檔"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
48546 #, c-format
48547 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48548 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48551 #, c-format
48552 msgid "Xercode, Spain"
48553 msgstr "Xercode,西班牙"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
48556 #, c-format
48557 msgid "YUI"
48558 msgstr "YUI"
48560 #. For the first occurrence,
48561 #. SCRIPT
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48570 #, c-format
48571 msgid "Year"
48572 msgstr "Year"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
48576 #, c-format
48577 msgid "Year: "
48578 msgstr "年:"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48581 #, c-format
48582 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48583 msgstr "每年 - 重複的假日"
48585 #. SCRIPT
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48587 msgid "Yearly holiday: %s"
48588 msgstr "每年重複的假日:%s"
48590 #. For the first occurrence,
48591 #. SCRIPT
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
48612 #, c-format
48613 msgid "Yes"
48614 msgstr "是的"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
48619 #, c-format
48620 msgid "Yes "
48621 msgstr "是的 "
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48624 #, c-format
48625 msgid "Yes, I confirm"
48626 msgstr "是的,我確認"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48629 #, fuzzy, c-format
48630 msgid "Yes, cancel (Y)"
48631 msgstr "是,取消"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
48634 #, c-format
48635 msgid "Yes, check out (Y)"
48636 msgstr "是的,借出(Y)"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
48640 #, c-format
48641 msgid "Yes, close (Y)"
48642 msgstr "是的,關閉(Y)"
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
48656 #, c-format
48657 msgid "Yes, delete"
48658 msgstr "是的,刪除"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48661 #, c-format
48662 msgid "Yes, delete (Y)"
48663 msgstr "是的,刪除(Y)"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
48666 #, fuzzy, c-format
48667 msgid "Yes, delete classification source"
48668 msgstr "刪除分類法來源"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48671 #, c-format
48672 msgid "Yes, delete contract"
48673 msgstr "是的,刪除合約"
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
48676 #, fuzzy, c-format
48677 msgid "Yes, delete filing rule"
48678 msgstr "刪除排序規則"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
48681 #, fuzzy, c-format
48682 msgid "Yes, delete patron attribute type"
48683 msgstr "刪除讀者屬性類型"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
48686 #, fuzzy, c-format
48687 msgid "Yes, delete record matching rule"
48688 msgstr "刪除紀錄對映規則"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
48691 #, fuzzy, c-format
48692 msgid "Yes, delete this currency"
48693 msgstr "刪除此幣別"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
48696 #, fuzzy, c-format
48697 msgid "Yes, delete this framework"
48698 msgstr "是的,刪除此框架!"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
48701 #, fuzzy, c-format
48702 msgid "Yes, delete this fund"
48703 msgstr "是的,刪除此標籤"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
48706 #, fuzzy, c-format
48707 msgid "Yes, delete this item type"
48708 msgstr "是的,刪除此標籤"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
48712 #, c-format
48713 msgid "Yes, delete this subfield"
48714 msgstr "是的,刪除此分欄"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
48717 #, c-format
48718 msgid "Yes, delete this tag"
48719 msgstr "是的,刪除此標籤"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
48722 #, fuzzy, c-format
48723 msgid "Yes, edit existing items"
48724 msgstr "是的:編輯既有館藏"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
48727 #, fuzzy, c-format
48728 msgid "Yes, print slip"
48729 msgstr "是的,列印收條"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
48732 #, c-format
48733 msgid "Yes, renew (Y)"
48734 msgstr "是的,續借(Y)"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48737 #, c-format
48738 msgid "Yes: Edit existing authority"
48739 msgstr "是的:編輯既有的權威"
48741 #. INPUT type=submit
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
48743 msgid "Yes: View existing items"
48744 msgstr "是的:檢視既有館藏"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48748 #, c-format
48749 msgid "YesNo"
48750 msgstr "YesNo"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
48753 #, c-format
48754 msgid "Yohann Dufour"
48755 msgstr "Yohann Dufour"
48757 #. SCRIPT
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48759 msgid "You already have a list with that name!"
48760 msgstr "已存該名稱的清單!"
48762 #. SCRIPT
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48764 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48765 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48768 #, c-format
48769 msgid "You are about to install Koha."
48770 msgstr "即將安裝Koha。"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48774 #, c-format
48775 msgid ""
48776 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48777 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48778 "using this account."
48779 msgstr ""
48780 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48784 #, c-format
48785 msgid "You are missing the "
48786 msgstr "您錯過了 "
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48789 #, c-format
48790 msgid ""
48791 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48792 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48793 msgstr ""
48794 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
48795 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
48798 #, c-format
48799 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48800 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
48803 #, c-format
48804 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48805 msgstr "您無權管理此採購單。"
48807 #. A
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48809 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48810 msgstr "您無權刪除此讀者"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
48813 #, c-format
48814 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48815 msgstr "您無權修改此基金"
48817 #. A
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48819 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48820 msgstr "您無權新增讀者"
48822 #. A
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48824 msgid "You are not authorized to set permissions"
48825 msgstr "您無權修改權限"
48827 #. SCRIPT
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48829 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48830 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
48832 #. SCRIPT
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48834 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48835 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48838 #, c-format
48839 msgid "You are only viewing one item. "
48840 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48843 #, c-format
48844 msgid ""
48845 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48846 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48847 msgstr ""
48848 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48851 #, c-format
48852 msgid ""
48853 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48854 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48855 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
48857 #. I
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48859 msgid ""
48860 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48861 "saved and sent as a single message."
48862 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
48865 #, c-format
48866 msgid ""
48867 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48868 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48869 "order will not be deleted)."
48870 msgstr ""
48871 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
48872 "錄)。"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
48875 #, c-format
48876 msgid ""
48877 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48878 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48879 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48882 #, c-format
48883 msgid ""
48884 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48885 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48886 "be an exception."
48887 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48890 #, c-format
48891 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48892 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
48895 #, c-format
48896 msgid ""
48897 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48898 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48899 "or category."
48900 msgstr ""
48901 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48904 #, c-format
48905 msgid ""
48906 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48907 "information."
48908 msgstr "您也可使用模板工具標籤。詳情見說明頁面。"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
48911 #, c-format
48912 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48913 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
48915 #. SCRIPT
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48917 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48918 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48921 #, c-format
48922 msgid "You can't create any orders unless you first "
48923 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
48925 #. SCRIPT
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48927 msgid "You can't receive any more items"
48928 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
48931 #, c-format
48932 msgid "You did not specify any search criteria."
48933 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
48936 #, c-format
48937 msgid "You didn't select any external target."
48938 msgstr "您沒有選取外部標的。"
48940 #. SCRIPT
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48942 msgid ""
48943 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48944 "on this computer."
48945 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48948 #, c-format
48949 msgid "You do not have permission to access this page. "
48950 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
48953 #, fuzzy, c-format
48954 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
48955 msgstr "您沒有權限新增書目至此虛擬書架。"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
48958 #, c-format
48959 msgid "You do not have permission to delete this list."
48960 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48963 #, c-format
48964 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48965 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
48968 #, c-format
48969 msgid "You do not have permission to update this list."
48970 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
48973 #, c-format
48974 msgid "You do not have permission to view this list."
48975 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48978 #, c-format
48979 msgid ""
48980 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48981 "set to receive overdue notices."
48982 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
48985 #, c-format
48986 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48987 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
48989 #. %1$s:  total 
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48991 #, c-format
48992 msgid ""
48993 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48994 "using Koha"
48995 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
48998 #, c-format
48999 msgid ""
49000 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49001 "process..."
49002 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
49005 #, c-format
49006 msgid ""
49007 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49008 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49009 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
49011 #. SCRIPT
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49013 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49014 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
49016 #. SCRIPT
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49018 msgid ""
49019 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49020 "the catalog"
49021 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49024 #, c-format
49025 msgid ""
49026 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49027 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
49029 #. SCRIPT
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49031 msgid "You have made changes to system preferences."
49032 msgstr "必須改變系統偏好。"
49034 #. SCRIPT
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49036 msgid ""
49037 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49038 "cancel modifications."
49039 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
49041 #. SCRIPT
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49043 msgid ""
49044 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49045 "barcodes to your entire catalog."
49046 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
49048 #. SCRIPT
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49050 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49051 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49054 #, c-format
49055 msgid ""
49056 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49057 "is not set to "
49058 msgstr ""
49059 "您已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還沒有設定 "
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49062 #, c-format
49063 msgid ""
49064 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49065 "your configuration file. "
49066 msgstr "您已設定 UseQueryParser 但 'queryparser_config' 款目不在您的組態檔內。"
49068 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49070 #, c-format
49071 msgid ""
49072 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49073 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49074 "configuration file. "
49075 msgstr ""
49076 "您已設定 UseQueryParser 但啟始化 QueryParser 有問題。%s 'queryparser_config' "
49077 "款目不在您的組態檔內。"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
49080 #, c-format
49081 msgid ""
49082 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49083 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49084 "date "
49085 msgstr ""
49086 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
49087 "擇有效日期為到期日 "
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49090 #, c-format
49091 msgid ""
49092 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49093 "by pipes."
49094 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49097 #, c-format
49098 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49099 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
49101 #. SCRIPT
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49103 msgid ""
49104 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49105 "that have not been uploaded."
49106 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
49109 #, c-format
49110 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49111 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49114 #, c-format
49115 msgid "You must be online to use these options."
49116 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
49118 #. SCRIPT
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49120 msgid "You must choose a first publication date"
49121 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
49123 #. SCRIPT
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49125 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49126 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
49128 #. SCRIPT
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49130 msgid "You must choose or create a biblio"
49131 msgstr "您必須選擇或新增書目"
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49134 #, fuzzy, c-format
49135 msgid "You must define a budget in Administration"
49136 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
49138 #. SCRIPT
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49140 msgid "You must enter a date!"
49141 msgstr "您必須鍵入日期!"
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49144 #, c-format
49145 msgid "You must enter a term to search on "
49146 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
49148 #. SCRIPT
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49150 msgid "You must give your new patron list a name!"
49151 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
49153 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49155 #, c-format
49156 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49157 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
49159 #. SCRIPT
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49161 msgid "You must select a fund"
49162 msgstr "您必須選擇基金"
49164 #. SCRIPT
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49166 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49167 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
49169 #. For the first occurrence,
49170 #. SCRIPT
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49173 msgid "You must select checkout(s) to export"
49174 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
49176 #. SCRIPT
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49178 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49179 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
49181 #. SCRIPT
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49183 msgid "You must select one or more reports to delete"
49184 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
49186 #. SCRIPT
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49188 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49189 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49192 #, c-format
49193 msgid ""
49194 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49195 "preference in order to use it."
49196 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49199 #, c-format
49200 msgid ""
49201 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49202 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49203 msgstr ""
49204 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
49205 "用此功能。"
49207 #. SCRIPT
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49209 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49210 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
49212 #. SCRIPT
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49214 msgid "You need to save the page before printing"
49215 msgstr "列印前應先儲存頁面"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49218 #, c-format
49219 msgid ""
49220 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49221 "preference."
49222 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49225 #, c-format
49226 msgid "You searched for "
49227 msgstr "您搜尋給 "
49229 #. For the first occurrence,
49230 #. %1$s:  IF ( title ) 
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
49233 #, c-format
49234 msgid "You searched for: %s"
49235 msgstr "您搜尋給:%s"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49238 #, c-format
49239 msgid "You searched on "
49240 msgstr "您搜尋於 "
49242 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49244 #, c-format
49245 msgid ""
49246 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49247 "record in your catalog: %s"
49248 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49251 #, c-format
49252 msgid ""
49253 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49254 msgstr "使用簡訊模板時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49257 #, c-format
49258 msgid ""
49259 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49260 "the phone templates."
49261 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模板。"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
49264 #, fuzzy, c-format
49265 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49266 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
49269 #, c-format
49270 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49271 msgstr "執行前,應先儲存報表"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
49274 #, c-format
49275 msgid "You'll have to treat them individually. "
49276 msgstr "您必須個別處理它們。"
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49279 #, c-format
49280 msgid ""
49281 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49282 "Perl (at least Version 5.10)."
49283 msgstr "您的 Perl 版本似乎陳舊。請更新它(至少為5.10)。"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
49286 #, c-format
49287 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49288 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
49291 #, fuzzy, c-format
49292 msgid "Your administrator must specify an active currency."
49293 msgstr "使用中幣別"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49296 #, c-format
49297 msgid "Your authority search history is empty."
49298 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49301 #, c-format
49302 msgid "Your cart"
49303 msgstr "您的採購單"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49306 #, c-format
49307 msgid "Your cart "
49308 msgstr "您的採購單 "
49310 #. SCRIPT
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
49312 msgid "Your cart is currently empty"
49313 msgstr "您的採購單是空的"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49316 #, c-format
49317 msgid "Your cart is empty."
49318 msgstr "您的採購單是空的。"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49321 #, c-format
49322 msgid "Your catalog search history is empty."
49323 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49327 #, c-format
49328 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49329 msgstr "您的組態檔案似乎是設定供 "
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49333 #, c-format
49334 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49335 msgstr "您的組態檔案似乎還是設定供 "
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49338 #, c-format
49339 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49340 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49344 #, c-format
49345 msgid "Your download should begin automatically."
49346 msgstr "您的下載將自動開始。"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49349 #, c-format
49350 msgid "Your file was processed."
49351 msgstr "您的檔案已經處理過。"
49353 #. SCRIPT
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
49355 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49356 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49359 #, c-format
49360 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49361 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
49363 #. %1$s:  shelfname 
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49365 #, c-format
49366 msgid "Your list: %s "
49367 msgstr "您的虛擬書架:%s "
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
49371 #, c-format
49372 msgid "Your lists"
49373 msgstr "您的虛擬書架"
49375 #. For the first occurrence,
49376 #. SCRIPT
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49379 msgid "Your lists:"
49380 msgstr "您的清單"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49383 #, c-format
49384 msgid "Your message: "
49385 msgstr "您的訊息:"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49388 #, c-format
49389 msgid "Your notification has been sent."
49390 msgstr "將送出您的通知。"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
49393 #, c-format
49394 msgid "Your patron lists"
49395 msgstr "您的讀者清單"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
49398 #, c-format
49399 msgid "Your report has been saved"
49400 msgstr "已儲存您的報表"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
49403 #, c-format
49404 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49405 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
49408 #, c-format
49409 msgid "Your request gave the following results:"
49410 msgstr "您的請求得到以下結果:"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
49413 #, c-format
49414 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49415 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
49418 #, c-format
49419 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49420 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
49424 #, c-format
49425 msgid "Your search returned no results."
49426 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
49429 #, c-format
49430 msgid "Z39.50 Authority search points"
49431 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49434 #, c-format
49435 msgid "Z39.50 search"
49436 msgstr "搜尋 Z39.50"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
49442 #, c-format
49443 msgid "Z39.50/SRU search"
49444 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
49446 #. %1$s:  msg_add 
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
49448 #, c-format
49449 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49450 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
49452 #. %1$s:  msg_add 
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
49454 #, c-format
49455 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49456 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49459 #, c-format
49460 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49461 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
49463 #. %1$s:  msg_add 
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
49465 #, c-format
49466 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49467 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
49472 #, c-format
49473 msgid "Z39.50/SRU servers"
49474 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
49477 #, c-format
49478 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49479 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49482 #, c-format
49483 msgid "ZIP file"
49484 msgstr "ZIP檔案"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49492 #, c-format
49493 msgid "ZIP/Postal code"
49494 msgstr "郵遞區號"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
49500 #, c-format
49501 msgid "ZIP/Postal code: "
49502 msgstr "郵遞區號:"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
49505 #, c-format
49506 msgid "Zach Sim"
49507 msgstr "Zach Sim"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49510 #, c-format
49511 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49512 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49515 #, c-format
49516 msgid "Zebra version: "
49517 msgstr "Zebra版本:"
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
49521 #, c-format
49522 msgid "Zeno Tajoli"
49523 msgstr "Zeno Tajoli"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49526 #, fuzzy, c-format
49527 msgid "Zip file"
49528 msgstr "zip 檔案"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49532 #, c-format
49533 msgid "Zip/Postal code:"
49534 msgstr "郵遞區號:"
49536 #. For the first occurrence,
49537 #. SCRIPT
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49541 #, c-format
49542 msgid "[ New list ]"
49543 msgstr "[ 新增選單 ]"
49545 #. SPAN
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49547 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49548 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49550 #. INPUT type=text name=time
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49552 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49553 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
49555 #. INPUT type=text name=time2
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49557 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49558 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
49560 #. INPUT type=button
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
49562 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49563 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49565 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
49567 msgid ""
49568 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49569 msgstr ""
49570 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49572 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
49575 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49576 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49578 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
49580 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49581 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49583 #. INPUT type=text name=firstname
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
49585 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49586 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49588 #. INPUT type=text name=initials
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49590 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49591 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49593 #. INPUT type=text name=othernames
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
49595 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49596 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49598 #. A
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49600 msgid ""
49601 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49602 "before deleting this record."
49603 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
49605 #. IMG
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
49609 msgid "[% direction %] sort"
49610 msgstr "[% direction %] 排序"
49612 #. INPUT type=text name=discount
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
49614 msgid "[% discount | format ("
49615 msgstr "[% discount | format ("
49617 #. IMG
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49620 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49621 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49623 #. A
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49626 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49627 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49630 #, c-format
49631 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49632 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
49635 #, c-format
49636 msgid ""
49637 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49638 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49639 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49640 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49641 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49642 msgstr ""
49643 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49644 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49645 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49646 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49647 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49650 #, c-format
49651 msgid ""
49652 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49653 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49654 "%%] "
49655 msgstr ""
49656 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49657 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49658 "%%] "
49660 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49662 #, c-format
49663 msgid ""
49664 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49665 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49666 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49667 msgstr ""
49668 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49669 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49670 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
49674 #, c-format
49675 msgid ""
49676 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49677 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49678 msgstr ""
49679 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49680 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49682 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49684 #, fuzzy, c-format
49685 msgid ""
49686 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49687 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49688 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49689 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49690 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49691 msgstr ""
49692 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49693 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49694 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49695 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49696 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49699 #, c-format
49700 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49701 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
49704 #, c-format
49705 msgid ""
49706 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49707 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49708 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49709 msgstr ""
49710 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49711 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49712 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
49715 #, c-format
49716 msgid ""
49717 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49718 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49719 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49720 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49721 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49722 msgstr ""
49723 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49724 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49725 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49726 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49727 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49730 #, c-format
49731 msgid ""
49732 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49733 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49734 msgstr ""
49735 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49736 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49739 #, c-format
49740 msgid ""
49741 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49742 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49743 msgstr ""
49744 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49745 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
49748 #, c-format
49749 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
49750 msgstr ""
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49753 #, c-format
49754 msgid ""
49755 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49756 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49757 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49758 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49759 msgstr ""
49760 "[%%# 使用未正常化的 st-year 取代 st-numeric,因為 pubdate 可以納入 'u' 表示未"
49761 "知的日期。見 \"法定字元\" 於:http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a."
49762 "html 此搜尋也供日期範圍歸因於特別的 Zebra r=r CCL 匹配給 'yr' %%] "
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49766 #, c-format
49767 msgid "[Clear all]"
49768 msgstr "[全部清除]"
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
49772 #, c-format
49773 msgid "[Delete]"
49774 msgstr "[刪除]"
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
49777 #, c-format
49778 msgid "[Edit Item]"
49779 msgstr "[編輯館藏]"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49782 #, c-format
49783 msgid "[Main page]"
49784 msgstr "[主頁面]"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49787 #, c-format
49788 msgid "[Overridden] "
49789 msgstr "[Overridden] "
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49792 #, c-format
49793 msgid "[Previous page]"
49794 msgstr "[前頁]"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49798 #, c-format
49799 msgid "[Select all]"
49800 msgstr "[全選]"
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
49803 #, c-format
49804 msgid "[clear]"
49805 msgstr "[清除]"
49807 #. %1$s:  END 
49808 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49809 #. %3$s:  END 
49810 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49811 #. %5$s:  END 
49812 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49813 #. %7$s:  END 
49814 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49815 #. %9$s:  END 
49816 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49817 #. %11$s:  END 
49818 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49819 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49820 #. %14$s:  END 
49821 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49822 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
49824 #, c-format
49825 msgid ""
49826 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49827 "%s%s%s (%s) %s "
49828 msgstr ""
49829 "]%s %s(註銷)%s %s(遺失)%s %s(毀損)%s %s(轉移中)%s %s(預約中)%s %s%s%s (%s) "
49830 "%s "
49832 #. %1$s:  END 
49833 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49834 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49835 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49836 #. %5$s:  END 
49837 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49838 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
49840 #, c-format
49841 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49842 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
49845 #, c-format
49846 msgid "_ matches only a single character"
49847 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
49849 #. SCRIPT
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
49851 msgid "a an the"
49852 msgstr "a an the"
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
49855 #, c-format
49856 msgid "account has expired"
49857 msgstr "帳號已過期"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49860 #, c-format
49861 msgid "active"
49862 msgstr "使用中"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
49865 #, c-format
49866 msgid "add a library"
49867 msgstr "新增圖書館"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
49870 #, c-format
49871 msgid "add a patron category"
49872 msgstr "新增讀者類型"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49875 #, c-format
49876 msgid "added successfully"
49877 msgstr "新增成功"
49879 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49881 #, c-format
49882 msgid "after %s days."
49883 msgstr "經過%s 日。"
49885 #. %1$s:  END 
49886 #. %2$s:  IF ( error ) 
49887 #. %3$s:  ELSE 
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49889 #, c-format
49890 msgid "again. %s %s%s "
49891 msgstr "再度。%s %s%s "
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49895 #, c-format
49896 msgid "all"
49897 msgstr "所有"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49900 #, c-format
49901 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49902 msgstr "框架裡的容許值類型都已設定"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49905 #, c-format
49906 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49907 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
49909 #. SCRIPT
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49911 msgid "already exists in database"
49912 msgstr "已經在資料庫裡"
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
49916 #, c-format
49917 msgid "already has a hold"
49918 msgstr "已經有一個預約"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
49921 #, c-format
49922 msgid "analytics."
49923 msgstr "分析。"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49926 #, c-format
49927 msgid "and"
49928 msgstr "與"
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49931 #, c-format
49932 msgid "and "
49933 msgstr "與 "
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
49936 #, c-format
49937 msgid "and has been returned."
49938 msgstr "且同時還入。"
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49941 #, c-format
49942 msgid "and is issued every "
49943 msgstr "且借出 "
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49946 #, c-format
49947 msgid "and mark one currency as active."
49948 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49952 #, c-format
49953 msgid "and the "
49954 msgstr "與 "
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49957 #, c-format
49958 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49959 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
49964 #, fuzzy, c-format
49965 msgid "any library "
49966 msgstr "任何圖書館"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
49969 #, c-format
49970 msgid "anyone else to add entries."
49971 msgstr "任何人都可以新增款目。"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
49974 #, c-format
49975 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49976 msgstr "任何人都可以移除其他人鍵入的款目。"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
49979 #, c-format
49980 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49981 msgstr "人人都可以移除自建的款目。"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49985 #, c-format
49986 msgid "approved"
49987 msgstr "通過"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49990 #, c-format
49991 msgid "are licensed under the "
49992 msgstr "授權方式是 "
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49995 #, c-format
49996 msgid "as "
49997 msgstr "如同 "
49999 #. SCRIPT
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50001 msgid "at %s"
50002 msgstr "在 %s"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
50005 #, c-format
50006 msgid "at : "
50007 msgstr "在:"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50010 #, c-format
50011 msgid "at current library "
50012 msgstr "於現在的圖書館 "
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50015 #, c-format
50016 msgid "at least 1 item type defined"
50017 msgstr "至少設定一個館藏類型"
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50020 #, c-format
50021 msgid "at least 1 item type must be defined"
50022 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50025 #, c-format
50026 msgid "at least 1 library defined"
50027 msgstr "至少設定一個圖書館"
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50030 #, c-format
50031 msgid "at least 1 library must be defined"
50032 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
50034 #. %1$s:  END 
50035 #. %2$s:  END 
50036 #. %3$s:  ELSE 
50037 #. %4$s:  END 
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
50039 #, c-format
50040 msgid ""
50041 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50042 "the template. %s "
50043 msgstr "至少有個模板使用此工具。%s %s %s 未指定此模板的作用。%s "
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
50046 #, c-format
50047 msgid "attribute value "
50048 msgstr "屬性值 "
50050 #. A
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50052 msgid "basket"
50053 msgstr "採購單"
50055 #. A
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
50058 msgid "basketgroup"
50059 msgstr "採購單群組"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
50062 #, c-format
50063 msgid "batch_anonymise.pl"
50064 msgstr "batch_anonymise.pl"
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
50067 #, c-format
50068 msgid "be less than 500KB. "
50069 msgstr "小於 500KB。"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50072 #, c-format
50073 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50074 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50078 #, c-format
50079 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50080 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50083 #, c-format
50084 msgid "be mapped to the same tag,"
50085 msgstr "對映至相同的欄號,"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
50088 #, c-format
50089 msgid "beep.ogg"
50090 msgstr "beep.ogg"
50092 #. SCRIPT
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50094 msgid "begins with "
50095 msgstr "開頭為 "
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
50098 #, c-format
50099 msgid "below"
50100 msgstr "之下"
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50103 #, c-format
50104 msgid "biblio and biblionumber"
50105 msgstr "書目與書目號"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50108 #, c-format
50109 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50110 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50113 #, c-format
50114 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50115 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50119 #, c-format
50120 msgid "by"
50121 msgstr "著者"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50125 #, c-format
50126 msgid "by "
50127 msgstr "著者 "
50129 #. For the first occurrence,
50130 #. %1$s:  type 
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
50135 #, c-format
50136 msgid "by %s"
50137 msgstr "著者 %s"
50139 #. %1$s:  XISBN.author 
50140 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
50141 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
50142 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
50143 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
50144 #. %6$s:  XISBN.place 
50145 #. %7$s:  END 
50146 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
50147 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
50148 #. %10$s:  END 
50149 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
50150 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
50151 #. %13$s:  END 
50152 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
50153 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
50154 #. %16$s:  END 
50155 #. %17$s:  END 
50156 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
50157 #. %19$s:  END 
50158 #. %20$s:  XISBN.pages 
50159 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
50160 #. %22$s:  XISBN.illus 
50161 #. %23$s:  END 
50162 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
50163 #. %25$s:  END 
50164 #. %26$s:  XISBN.size 
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
50166 #, c-format
50167 msgid ""
50168 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50169 "%s "
50170 msgstr ""
50171 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50172 "%s "
50174 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
50176 #, c-format
50177 msgid "by %s: "
50178 msgstr "著者 %s:"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50181 #, c-format
50182 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50183 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
50186 #, c-format
50187 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50188 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50191 #, c-format
50192 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50193 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
50196 #, c-format
50197 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50198 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
50201 #, c-format
50202 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50203 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
50206 #, c-format
50207 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50208 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
50211 #, c-format
50212 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50213 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50216 #, c-format
50217 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50218 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
50220 #. SCRIPT
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50222 msgid "by _AUTHOR_"
50223 msgstr "by _AUTHOR_"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
50226 #, c-format
50227 msgid "by item types"
50228 msgstr "依館藏類型"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
50231 #, c-format
50232 msgid "by libraries"
50233 msgstr "依圖書館"
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50236 #, c-format
50237 msgid "by months"
50238 msgstr "依月份"
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
50241 #, c-format
50242 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50243 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
50246 #, c-format
50247 msgid "call.ogg"
50248 msgstr "call.ogg"
50250 #. %1$s:  maxreserves 
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50252 #, c-format
50253 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50254 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
50256 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
50257 #. %2$s:  new_reserves_count 
50258 #. %3$s:  maxreserves 
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
50260 #, c-format
50261 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50262 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
50264 #. For the first occurrence,
50265 #. SCRIPT
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50267 msgid "cannot be repeated"
50268 msgstr "不能重複"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50272 #, c-format
50273 msgid "characters"
50274 msgstr "字元"
50276 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50278 msgid "check to delete this field"
50279 msgstr "檢查刪除此欄位"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50282 #, c-format
50283 msgid "choose"
50284 msgstr "選擇"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50287 #, c-format
50288 msgid "click here to login"
50289 msgstr "從這裡登入"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50292 #, c-format
50293 msgid "click to log out"
50294 msgstr "點選登出"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
50297 #, c-format
50298 msgid "closed"
50299 msgstr "已關閉"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
50302 #, c-format
50303 msgid "code and "
50304 msgstr "代碼與 "
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
50307 #, c-format
50308 msgid "collection"
50309 msgstr "館藏"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50312 #, c-format
50313 msgid "configuration file."
50314 msgstr "組態檔。"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50317 #, c-format
50318 msgid "considered late"
50319 msgstr "認定遲到"
50321 #. SCRIPT
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50323 msgid "containing "
50324 msgstr "包括 "
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50342 #, c-format
50343 msgid "contains"
50344 msgstr "包括"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50347 #, c-format
50348 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50349 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50353 #, c-format
50354 msgid "create an item record when receiving this serial"
50355 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50358 #, c-format
50359 msgid "create one or more authorized values"
50360 msgstr "新增一個或多個容許值"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
50363 #, c-format
50364 msgid "critical.ogg"
50365 msgstr "critical.ogg"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50368 #, c-format
50369 msgid "csv"
50370 msgstr "csv"
50372 #. SPAN
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
50375 msgid ""
50376 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50377 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50378 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50379 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50380 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50381 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50382 "series %]&rft.genre="
50383 msgstr ""
50384 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50385 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50386 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50387 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50388 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50389 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50390 "series %]&rft.genre="
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50393 #, c-format
50394 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50395 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50398 #, c-format
50399 msgid "database host : "
50400 msgstr "資料庫主機:"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50403 #, c-format
50404 msgid "database name : "
50405 msgstr "資料庫名稱:"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50408 #, c-format
50409 msgid "database port : "
50410 msgstr "資料庫埠:"
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50413 #, c-format
50414 msgid "database type : "
50415 msgstr "資料庫類型:"
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50418 #, c-format
50419 msgid "database user : "
50420 msgstr "資料庫使用者:"
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50423 #, c-format
50424 msgid "day(s) "
50425 msgstr "日 "
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
50430 #, c-format
50431 msgid "days "
50432 msgstr "日 "
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50435 #, c-format
50436 msgid "days ago"
50437 msgstr "天前"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
50440 #, c-format
50441 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50442 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
50445 #, c-format
50446 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50447 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
50450 #, c-format
50451 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50452 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
50455 #, c-format
50456 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50457 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50460 #, c-format
50461 msgid "define a budget and a fund"
50462 msgstr "設定預算與基金"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50465 #, c-format
50466 msgid "define a notice"
50467 msgstr "設定通知"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
50470 #, c-format
50471 msgid "del"
50472 msgstr "刪除"
50474 #. A
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
50476 msgid "detail of the subscription"
50477 msgstr "訂閱詳情"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50480 #, c-format
50481 msgid "detected."
50482 msgstr "偵測到。"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
50485 #, c-format
50486 msgid "device_connect.ogg"
50487 msgstr "device_connect.ogg"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
50490 #, c-format
50491 msgid "device_disconnect.ogg"
50492 msgstr "device_disconnect.ogg"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50495 #, c-format
50496 msgid "digits"
50497 msgstr "數位"
50499 #. A
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50501 msgid "display detail for this librarian."
50502 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50505 #, c-format
50506 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50507 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50510 #, c-format
50511 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50512 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
50515 #, c-format
50516 msgid "doesn't exist"
50517 msgstr "不存在"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50520 #, c-format
50521 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50522 msgstr "沒有資料的足夠權限 "
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
50525 #, c-format
50526 msgid "doesn't match"
50527 msgstr "不匹配"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50531 #, c-format
50532 msgid "doesn't match any existing record."
50533 msgstr "未符合任何既有記錄。"
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50546 #, c-format
50547 msgid "dom"
50548 msgstr "數位物件識別號"
50550 #. INPUT type=reset
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50552 msgid "déselectionner tout"
50553 msgstr "取消所有選擇"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
50557 #, c-format
50558 msgid "ecost tax exc."
50559 msgstr "不含稅"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
50563 #, c-format
50564 msgid "ecost tax inc."
50565 msgstr "含稅"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
50568 #, c-format
50569 msgid "edit"
50570 msgstr "編輯"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50573 #, c-format
50574 msgid "edit "
50575 msgstr "編輯 "
50577 #. SCRIPT
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50579 msgid "edit items"
50580 msgstr "編輯館藏"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50583 #, c-format
50584 msgid "email"
50585 msgstr "電子郵件"
50587 #. META http-equiv=Content-Language
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50589 msgid "en-us"
50590 msgstr "en-us"
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
50593 #, c-format
50594 msgid "ending.ogg"
50595 msgstr "ending.ogg"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
50598 #, c-format
50599 msgid ""
50600 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50601 "file upload directory for your Koha instance. "
50602 msgstr ""
50603 "在 koha-conf.xml 檔案內的款目。請新增它,指向 Koha 範例內上傳資料夾的組態檔。"
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
50606 #, c-format
50607 msgid ""
50608 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50609 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50610 "properly set the "
50611 msgstr ""
50612 "鍵入您的 koha-conf.xml 檔案。請新增它,指向 Koha 範例上傳目錄的組態檔。請注意"
50613 "必須適當的設定 "
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
50616 #, c-format
50617 msgid ""
50618 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50619 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50620 msgstr ""
50621 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50622 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50625 #, c-format
50626 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50627 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
50630 #, c-format
50631 msgid "exists"
50632 msgstr "存在"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50635 #, c-format
50636 msgid "exists."
50637 msgstr "存在。"
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
50640 #, c-format
50641 msgid "expired"
50642 msgstr "失效"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
50645 #, c-format
50646 msgid "fail.ogg"
50647 msgstr "fail.ogg"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50650 #, c-format
50651 msgid "failed to be added"
50652 msgstr "無法新增"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50655 #, c-format
50656 msgid "failed to be updated"
50657 msgstr "無法更新"
50659 #. SCRIPT
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50661 msgid "failed to run"
50662 msgstr "無法執行"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50665 #, c-format
50666 msgid "famfamfam.com"
50667 msgstr "famfamfam.com"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
50670 #, c-format
50671 msgid "field "
50672 msgstr "欄位 "
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
50675 #, c-format
50676 msgid "field(s) "
50677 msgstr "欄位 "
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50680 #, c-format
50681 msgid "for "
50682 msgstr "給 "
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50685 #, c-format
50686 msgid "framework values"
50687 msgstr "框架值"
50689 #. SCRIPT
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50691 msgid "from"
50692 msgstr "來自"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
50696 #, c-format
50697 msgid "from "
50698 msgstr "來自 "
50700 #. A
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50702 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50703 msgstr "至 [% bibliotitle %]"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50706 #, c-format
50707 msgid "gone no address"
50708 msgstr "無地址"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50711 #, c-format
50712 msgid "group by"
50713 msgstr "群組方式"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50717 #, c-format
50718 msgid "group by "
50719 msgstr "群組方式 "
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50729 #, c-format
50730 msgid "grs1"
50731 msgstr "grs1"
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50734 #, c-format
50735 msgid "has "
50736 msgstr "有 "
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50739 #, c-format
50740 msgid "has all required privileges on database "
50741 msgstr "資料庫都需要授權 "
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
50744 #, c-format
50745 msgid "has never been checked out."
50746 msgstr "不曾借出。"
50748 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
50750 #, c-format
50751 msgid ""
50752 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50753 msgstr "已經修改了。修改時發生錯誤。%s 權威 "
50755 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
50757 #, c-format
50758 msgid ""
50759 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50760 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目 "
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
50763 #, c-format
50764 msgid "has restrictions"
50765 msgstr "使用限制"
50767 #. %1$s:  END 
50768 #. %2$s:  IF message.error 
50769 #. %3$s:  message.error
50770 #. %4$s:  END 
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
50772 #, c-format
50773 msgid ""
50774 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50775 "logfile for more information). %s "
50776 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
50778 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
50780 #, c-format
50781 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50782 msgstr "已修改成功。%s 權威 "
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
50785 #, c-format
50786 msgid "has too many holds."
50787 msgstr "預約太多。"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50792 #, c-format
50793 msgid "here"
50794 msgstr "這裡"
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50797 #, c-format
50798 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50799 msgstr "預約分館未對映"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50802 #, c-format
50803 msgid "holdingbranch defined"
50804 msgstr "訂義預約分館"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50807 #, c-format
50808 msgid "homebranch NOT mapped"
50809 msgstr "所屬分館未對映"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50812 #, c-format
50813 msgid "homebranch defined"
50814 msgstr "設定所屬分館"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
50817 #, c-format
50818 msgid "if"
50819 msgstr "若"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
50822 #, c-format
50823 msgid ""
50824 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50825 "libraries you want to associate with this value. "
50826 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
50830 #, c-format
50831 msgid "if you wish to enable this feature."
50832 msgstr "若您想啟動此功能。"
50834 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50836 msgid "ig"
50837 msgstr "ig"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50843 #, c-format
50844 msgid "ignore"
50845 msgstr "忽略"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50848 #, c-format
50849 msgid "in "
50850 msgstr "在 "
50852 #. %1$s:  LibraryName 
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
50854 #, c-format
50855 msgid "in %s "
50856 msgstr "在%s "
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50859 #, c-format
50860 msgid "in fines"
50861 msgstr "罰款"
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50864 #, c-format
50865 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50866 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
50868 #. SCRIPT
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50870 msgid "in library "
50871 msgstr "在圖書館 "
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
50874 #, c-format
50875 msgid "incoming_call.ogg"
50876 msgstr "incoming_call.ogg"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50880 #, c-format
50881 msgid "indexing."
50882 msgstr "索引。"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50885 #, c-format
50886 msgid "install basic configuration settings"
50887 msgstr "安裝基本組態設定"
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50890 #, c-format
50891 msgid "invalid authority types"
50892 msgstr "無效的容許值類型"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50895 #, c-format
50896 msgid "is"
50897 msgstr "是"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50900 #, c-format
50901 msgid "is already in possession"
50902 msgstr "已經擁有"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
50905 #, c-format
50906 msgid "is already in use by another patron record."
50907 msgstr "已被另個讀者記錄使用。"
50909 #. SCRIPT
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50911 msgid "is duplicated"
50912 msgstr "被重複"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50917 #, c-format
50918 msgid "is equal to"
50919 msgstr "等同於"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50937 #, c-format
50938 msgid "is exactly"
50939 msgstr "是同樣的"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50942 #, fuzzy, c-format
50943 msgid "is licensed under a "
50944 msgstr "授權方式是 "
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50947 #, c-format
50948 msgid "is licensed under the "
50949 msgstr "授權方式是 "
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50953 #, c-format
50954 msgid "is not"
50955 msgstr "不是"
50957 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50958 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50960 #, c-format
50961 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50962 msgstr "不是合法的值 (\"%s\")。%s錯誤:"
50964 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50965 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50966 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50967 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50968 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50969 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50970 #. %7$s:  message_loo.approver 
50971 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50972 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50973 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50974 #. %11$s:  ELSE 
50975 #. %12$s:  END 
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50977 #, c-format
50978 msgid ""
50979 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50980 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50981 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50982 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50983 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50984 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50985 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50986 "error! %s "
50987 msgstr ""
50988 "不是合法的值(\"%s\")。%s錯誤:無法核准術語 (%s)。%s錯誤:無法拒絕術語 "
50989 "(%s)。%s錯誤:沒有匹配的讀者 (%s)。需用借閱者號碼篩選(不能用名稱)。%s錯誤:沒"
50990 "有匹配的借閱者號碼 (%s)。%s錯誤:在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者(預設值:"
50991 "kohaadmin)不是合法的標籤管理者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在"
50992 "您的借閱者表單內。請登入為不同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤! %s "
50994 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
50996 #, c-format
50997 msgid "is now debarred until %s."
50998 msgstr "現在禁止直到 %s。"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51002 #, c-format
51003 msgid "is on hold for "
51004 msgstr "預約中,為 "
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51007 #, c-format
51008 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51009 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
51012 #, c-format
51013 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51014 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
51017 #, c-format
51018 msgid "is used as a fallback. "
51019 msgstr "做為回復之用。"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51025 #, c-format
51026 msgid "iso2709"
51027 msgstr "iso2709"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51030 #, c-format
51031 msgid "item fields"
51032 msgstr "館藏欄位"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51035 #, c-format
51036 msgid "item type not defined"
51037 msgstr "館藏類型未定"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
51042 #, fuzzy, c-format
51043 msgid "item's holding library "
51044 msgstr "館藏圖書館:"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
51049 #, fuzzy, c-format
51050 msgid "item's home library "
51051 msgstr "館藏所屬圖書館:"
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
51054 #, c-format
51055 msgid "itemdata_copynumber"
51056 msgstr "itemdata_copynumber"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51059 #, c-format
51060 msgid "itemdata_enumchron"
51061 msgstr "itemdata_enumchron"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51064 #, c-format
51065 msgid "itemnum"
51066 msgstr "itemnum"
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51069 #, c-format
51070 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51071 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
51075 #, c-format
51076 msgid "items (10)"
51077 msgstr "館藏(10)"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51080 #, c-format
51081 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51082 msgstr "items.permanent_location 並未對應至機讀格式架構"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51085 #, c-format
51086 msgid "items.permanent_location mapped"
51087 msgstr "items.permanent_location 已對應"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51090 #, c-format
51091 msgid "itemtype NOT mapped"
51092 msgstr "館藏類型未對映"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51095 #, c-format
51096 msgid "jQuery"
51097 msgstr "jQuery"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
51100 #, c-format
51101 msgid "jQuery Colvis plugin"
51102 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
51105 #, c-format
51106 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51107 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51110 #, c-format
51111 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51112 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51116 #, c-format
51117 msgid "jQuery Validation Plugin"
51118 msgstr "jQuery Validation 外掛"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
51121 #, c-format
51122 msgid "jQuery and jQueryUI"
51123 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51126 #, c-format
51127 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51128 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51131 #, c-format
51132 msgid ""
51133 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51134 "under the "
51135 msgstr ""
51136 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51139 #, c-format
51140 msgid "jQuery multiple select plugin"
51141 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51144 #, c-format
51145 msgid "jQuery treetable Plugin"
51146 msgstr "jQuery 樹表外掛"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51149 #, c-format
51150 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51151 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51154 #, c-format
51155 msgid "jQueryUI"
51156 msgstr "jQueryUI"
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51160 #, c-format
51161 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51162 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
51165 #, c-format
51166 msgid "jquery.multiple.select.js"
51167 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51172 #, c-format
51173 msgid "koha-conf.xml"
51174 msgstr "koha-conf.xml"
51176 #. INPUT type=text name=filename
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51179 msgid "koha.mrc"
51180 msgstr "koha.mrc"
51182 #. %1$s:  batche.batch_id 
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
51184 #, c-format
51185 msgid "label_batch_%s.pdf"
51186 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51188 #. %1$s:  patronlist_id 
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
51190 #, fuzzy, c-format
51191 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
51192 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51194 #. For the first occurrence,
51195 #. %1$s:  batche.card_count 
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51198 #, c-format
51199 msgid "label_single_%s.pdf"
51200 msgstr "label_single_%s.pdf"
51202 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
51204 #, c-format
51205 msgid "last on: %s"
51206 msgstr "最後在:%s"
51208 #. INPUT type=text name=from_subfield
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
51211 msgid "let blank for the entire field"
51212 msgstr "讓整個欄位留空"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51215 #, c-format
51216 msgid "library not defined"
51217 msgstr "圖書館未定義"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51220 #, c-format
51221 msgid "licensed under "
51222 msgstr "授權方式 "
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
51225 #, c-format
51226 msgid "like"
51227 msgstr "如同"
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
51230 #, c-format
51231 msgid "loading.ogg"
51232 msgstr "loading.ogg"
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
51235 #, c-format
51236 msgid "loading_2.ogg"
51237 msgstr "loading_2.ogg"
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51240 #, c-format
51241 msgid "localhost"
51242 msgstr "在地主機"
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51245 #, c-format
51246 msgid "lost"
51247 msgstr "遺失"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
51250 #, c-format
51251 msgid "m/"
51252 msgstr "m/"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51255 #, c-format
51256 msgid "manage circulation rules"
51257 msgstr "管理流通規則"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
51261 #, c-format
51262 msgid "marc"
51263 msgstr "機讀編目格式"
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
51266 #, c-format
51267 msgid "matches"
51268 msgstr "匹配"
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
51271 #, c-format
51272 msgid "maximize.ogg"
51273 msgstr "maximize.ogg"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51277 #, c-format
51278 msgid "me"
51279 msgstr "我"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
51282 #, c-format
51283 msgid "minimize.ogg"
51284 msgstr "minimize.ogg"
51286 #. SCRIPT
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51288 msgid "modified"
51289 msgstr "修改過"
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
51292 #, c-format
51293 msgid "months "
51294 msgstr "月份 "
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51297 #, c-format
51298 msgid "must"
51299 msgstr "必須"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51302 #, c-format
51303 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51304 msgstr "必須有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 與 CREATE權限 "
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51307 #, c-format
51308 msgid "n/a"
51309 msgstr "n/a"
51311 #. SCRIPT
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51313 msgid "never"
51314 msgstr "不曾"
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
51317 #, c-format
51318 msgid "new_mail_notification.ogg"
51319 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51321 #. INPUT type=image
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
51323 msgid "next"
51324 msgstr "下一頁"
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51327 #, c-format
51328 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51329 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51332 #, c-format
51333 msgid "no active"
51334 msgstr "未使用"
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
51337 #, c-format
51338 msgid "no libraries defined"
51339 msgstr "未設定圖書館"
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
51342 #, c-format
51343 msgid "no patron categories defined"
51344 msgstr "未設定讀者類型"
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
51347 #, c-format
51348 msgid "noItemTypeImages system preference"
51349 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51354 #, c-format
51355 msgid "none"
51356 msgstr "無"
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
51359 #, c-format
51360 msgid "not"
51361 msgstr "不是"
51363 #. ABBR
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51365 msgid "not available"
51366 msgstr "不可取得"
51368 #. SCRIPT
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51370 msgid "not checked out"
51371 msgstr "未借出"
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51376 #, c-format
51377 msgid "not equal to"
51378 msgstr "不等同於"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
51381 #, c-format
51382 msgid "not like"
51383 msgstr "不像"
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
51386 #, c-format
51387 msgid "not owned"
51388 msgstr "未擁有"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51391 #, c-format
51392 msgid "of one item"
51393 msgstr "其中一個館藏"
51395 #. SCRIPT
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51397 msgid "on hold"
51398 msgstr "保留中"
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51402 #, c-format
51403 msgid "on this item "
51404 msgstr "在此館藏 "
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51407 #, c-format
51408 msgid "once every"
51409 msgstr "每次一個"
51411 #. %1$s:  ELSE 
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
51413 #, c-format
51414 msgid "one or more records without items attached. %s "
51415 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
51418 #, c-format
51419 msgid "opening.ogg"
51420 msgstr "opening.ogg"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
51424 #, c-format
51425 msgid "or"
51426 msgstr "或"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51433 #, c-format
51434 msgid "or "
51435 msgstr "或 "
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51438 #, c-format
51439 msgid "or MARC subfield."
51440 msgstr "或 MARC 分欄。"
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
51443 #, c-format
51444 msgid "or any available"
51445 msgstr "或任何可取得"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
51448 #, c-format
51449 msgid "or create"
51450 msgstr "或新增"
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
51453 #, fuzzy, c-format
51454 msgid "or create:"
51455 msgstr "或新增"
51457 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
51459 #, c-format
51460 msgid "owes %s"
51461 msgstr "擁有 %s"
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
51464 #, c-format
51465 msgid "panic.ogg"
51466 msgstr "panic.ogg"
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51469 #, c-format
51470 msgid "patron categories"
51471 msgstr "讀者類型"
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51474 #, c-format
51475 msgid "patron category "
51476 msgstr "讀者類型 "
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51479 #, c-format
51480 msgid "patron_attributes"
51481 msgstr "patron_attributes"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
51484 #, c-format
51485 msgid "patrons to "
51486 msgstr "讀者至 "
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
51490 #, c-format
51491 msgid "pending"
51492 msgstr "待決"
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51495 #, c-format
51496 msgid "pending offline circulation actions"
51497 msgstr "待處理離線流通內容"
51499 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51501 msgid "phony_submit"
51502 msgstr "phony_submit"
51504 #. SCRIPT
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51506 msgid "please enter a date!"
51507 msgstr "請鍵入日期!"
51509 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
51511 msgid "please note your reason here..."
51512 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51515 #, c-format
51516 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51517 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51520 #, c-format
51521 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51522 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
51525 #, c-format
51526 msgid "popup.ogg"
51527 msgstr "popup.ogg"
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
51530 #, c-format
51531 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51532 msgstr "上傳檔案外掛的偏好。"
51534 #. INPUT type=image
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51536 msgid "previous"
51537 msgstr "上一頁"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51542 #, c-format
51543 msgid "pt"
51544 msgstr "pt"
51546 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51547 #. %2$s:  END 
51548 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51550 #, c-format
51551 msgid "published by: %s %s %s in "
51552 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
51554 #. SCRIPT
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51556 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51557 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51560 #, c-format
51561 msgid "rather than "
51562 msgstr "寧願 "
51564 #. SCRIPT
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51566 msgid "reason unkown"
51567 msgstr "理由不明"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51570 #, c-format
51571 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51572 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
51575 #, c-format
51576 msgid "records in various format. Choose one): "
51577 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51580 #, c-format
51581 msgid "records."
51582 msgstr "紀錄。"
51584 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51586 msgid "regex pattern"
51587 msgstr "regex 模式"
51589 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51591 msgid "regex replacement"
51592 msgstr "regex 重置"
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
51596 #, c-format
51597 msgid "rejected"
51598 msgstr "拒絕"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51601 #, fuzzy, c-format
51602 msgid "release team"
51603 msgstr "Koha 3.22 釋出團隊"
51605 #. IMG
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
51608 msgid "remove this image"
51609 msgstr "移除此圖像"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51612 #, c-format
51613 msgid "removed successfully"
51614 msgstr "移除成功"
51616 #. SCRIPT
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51618 msgid "reopen basketgroup"
51619 msgstr "再開啟採購單群組"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51622 #, c-format
51623 msgid "restricted"
51624 msgstr "限制"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51627 #, c-format
51628 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51629 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
51632 #, c-format
51633 msgid "s/"
51634 msgstr "s/"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
51637 #, c-format
51638 msgid "same library, all patron types, all item types"
51639 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
51642 #, c-format
51643 msgid "same library, all patron types, same item type"
51644 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
51647 #, c-format
51648 msgid "same library, same patron type, all item types"
51649 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
51652 #, c-format
51653 msgid "same library, same patron type, same item type"
51654 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
51657 #, c-format
51658 msgid "seconds "
51659 msgstr "秒 "
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51662 #, c-format
51663 msgid "see also:"
51664 msgstr "參見:"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51667 #, c-format
51668 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51669 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51672 #, c-format
51673 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51674 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51679 #, c-format
51680 msgid "select all"
51681 msgstr "全選"
51683 #. INPUT type=submit
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51685 msgid "selection"
51686 msgstr "選擇"
51688 #. INPUT type=text name=selector
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
51690 msgid "selector"
51691 msgstr "選擇器"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
51695 #, c-format
51696 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51697 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
51700 #, c-format
51701 msgid "serial"
51702 msgstr "期刊"
51704 #. A
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
51706 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51707 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
51710 #, c-format
51711 msgid "setDescription: "
51712 msgstr "setDescription: "
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51715 #, c-format
51716 msgid "setDescriptions"
51717 msgstr "setDescriptions"
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
51720 #, c-format
51721 msgid "setName"
51722 msgstr "setName"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
51725 #, c-format
51726 msgid "setName: "
51727 msgstr "setName: "
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
51730 #, c-format
51731 msgid "setSpec"
51732 msgstr "setSpec"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51735 #, c-format
51736 msgid "setSpec: "
51737 msgstr "setSpec: "
51739 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
51740 #. %2$s:  ELSE 
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
51742 #, fuzzy, c-format
51743 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
51744 msgstr "%s 待提取 "
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51747 #, c-format
51748 msgid "since last transfer"
51749 msgstr "自從上次轉移"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
51752 #, c-format
51753 msgid "software.coop, United Kingdom"
51754 msgstr "software.coop,英國"
51756 #. INPUT type=text name=sound
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
51758 msgid "sound"
51759 msgstr "音效"
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51762 #, c-format
51763 msgid "start the installer"
51764 msgstr "開始安裝"
51766 #. SCRIPT
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51768 msgid "starting with "
51769 msgstr "開頭為 "
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51787 #, c-format
51788 msgid "starts with"
51789 msgstr "開始"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
51793 #, c-format
51794 msgid "subfield ignored"
51795 msgstr "忽視的分欄"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
51798 #, c-format
51799 msgid "subfields"
51800 msgstr "分欄"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51803 #, c-format
51804 msgid "subfields not in same tabs"
51805 msgstr "分欄不在同一個分頁"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51808 #, c-format
51809 msgid "subscribers"
51810 msgstr "訂閱者"
51812 #. A
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51816 msgid "subscription detail"
51817 msgstr "訂閱詳情"
51819 #. %1$s:  IF ( title ) 
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51821 #, c-format
51822 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51823 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
51825 #. A
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51828 msgid "suggestion"
51829 msgstr "建議"
51831 #. For the first occurrence,
51832 #. %1$s:  m.id 
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51839 #, c-format
51840 msgid "suggestion #%s"
51841 msgstr "建議 #%s"
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
51844 #, c-format
51845 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51846 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51848 #. SCRIPT
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51850 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51851 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
51853 #. META http-equiv=Content-Type
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51867 msgid "text/html; charset=utf-8"
51868 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
51871 #, c-format
51872 msgid "than "
51873 msgstr "然後 "
51875 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51876 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51877 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51878 #. %4$s:  image_limit 
51879 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51880 #. %6$s:  batch_id 
51881 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51882 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51883 #. %9$s:  batch_id 
51884 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51885 #. %11$s:  batch_id 
51886 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51887 #. %13$s:  batch_id 
51888 #. %14$s:  ELSE 
51889 #. %15$s:  END 
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51891 #, c-format
51892 msgid ""
51893 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51894 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51895 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51896 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51897 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51898 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51899 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51900 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51901 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51902 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51903 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51904 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51905 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51906 "duplicated. %s %s "
51907 msgstr ""
51908 "您選擇了圖書館。%s 試圖上傳照片檔時發生錯誤。請您的系統管理員檢查錯誤紀錄詳"
51909 "情。%s 照片檔容量超過 500KB。請縮小它再上傳。%s 資料庫的檔案配額目前祗容許儲"
51910 "存 %s 張照片。請刪除其他照片騰出空間。%s 發生錯誤資料沒有加入批次 %s。請您的"
51911 "系統管理員檢查錯誤紀錄詳情。%s 圖書館尚未設定所以館藏沒有加入。請先設定您的圖"
51912 "書館再加入館藏於批次。%s 發生錯誤館藏未能從批次 %s 移除。請您的系統管理員檢查"
51913 "錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤且批次 %s 未刪除。 請您的系統管理員檢查錯誤紀錄詳"
51914 "情。%s 發生錯誤批次 %s 未能完全複製。%s %s "
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51917 #, c-format
51918 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51919 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51923 #, c-format
51924 msgid ""
51925 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51926 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51929 #, c-format
51930 msgid ""
51931 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51932 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51935 #, c-format
51936 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51937 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51940 #, c-format
51941 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51942 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51945 #, c-format
51946 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51947 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
51949 #. %1$s:  END 
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
51951 #, c-format
51952 msgid "this record has no items attached. %s "
51953 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51956 #, c-format
51957 msgid "through "
51958 msgstr "經由 "
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
51961 #, c-format
51962 msgid "times"
51963 msgstr "次數"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
51968 #, c-format
51969 msgid "to "
51970 msgstr "至 "
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
51974 #, c-format
51975 msgid "to be placed on hold"
51976 msgstr "將被預約"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51979 #, c-format
51980 msgid "to continue the installation. "
51981 msgstr "繼續安裝。"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51984 #, c-format
51985 msgid "to create"
51986 msgstr "新增"
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
51989 #, c-format
51990 msgid "to field "
51991 msgstr "欄位 "
51993 #. SCRIPT
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51995 msgid "too many renewals"
51996 msgstr "續借過多"
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
51999 #, c-format
52000 msgid "unless"
52001 msgstr "除非"
52003 #. SCRIPT
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52005 msgid "unrecognized command"
52006 msgstr "無法辨識的命令"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
52010 #, c-format
52011 msgid "until"
52012 msgstr "直到"
52014 #. SCRIPT
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52016 msgid "until %s"
52017 msgstr "直到 %s"
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52020 #, c-format
52021 msgid "update your database"
52022 msgstr "更新您的資料庫"
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52025 #, c-format
52026 msgid "updated successfully"
52027 msgstr "更新成功"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52030 #, c-format
52031 msgid "url"
52032 msgstr "網址"
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
52035 #, c-format
52036 msgid "url:"
52037 msgstr "網址:"
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52040 #, c-format
52041 msgid "used for/see from:"
52042 msgstr "使用於/見自:"
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52045 #, c-format
52046 msgid "user "
52047 msgstr "使用者 "
52049 #. SELECT name=transport
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
52051 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
52052 msgstr ""
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
52055 #, c-format
52056 msgid "value"
52057 msgstr "值"
52059 #. SCRIPT
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52061 msgid "value missing"
52062 msgstr "遺失值"
52064 #. SCRIPT
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52066 msgid "variable missing"
52067 msgstr "遺失變數"
52069 #. %1$s:  supplier 
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52071 #, c-format
52072 msgid "vendor %s,"
52073 msgstr "供應商 %s,"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52076 #, c-format
52077 msgid "verify"
52078 msgstr "確認"
52080 #. SCRIPT
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52082 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52083 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52085 #. SCRIPT
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52087 msgid "view"
52088 msgstr "檢視"
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
52091 #, c-format
52092 msgid "warning.ogg"
52093 msgstr "warning.ogg"
52095 #. %1$s:  ELSE 
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
52097 #, c-format
52098 msgid ""
52099 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52100 "used without success: "
52101 msgstr "未成功時使用它。%s 未成功時使用以下的組態檔:"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
52104 #, c-format
52105 msgid "which should be set up by your system administrator."
52106 msgstr "由系統管理者設定。"
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
52109 #, fuzzy, c-format
52110 msgid "who are in patron list: "
52111 msgstr "您的讀者清單"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52114 #, c-format
52115 msgid "who have not borrowed since:"
52116 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52119 #, c-format
52120 msgid "whose expiration date is before:"
52121 msgstr "有效日期在此之前:"
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52124 #, c-format
52125 msgid "whose patron category is:"
52126 msgstr "他們的讀者類型是:"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
52129 #, c-format
52130 msgid "will show the link just below the title"
52131 msgstr "題名下將顯示連結"
52133 #. SCRIPT
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52135 msgid "with category "
52136 msgstr "類型 "
52138 #. %1$s:  ELSE 
52139 #. %2$s:  END 
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52141 #, c-format
52142 msgid ""
52143 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52144 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52145 msgstr ""
52146 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
52149 #, c-format
52150 msgid "with this reason:"
52151 msgstr "在此作業:"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52154 #, c-format
52155 msgid "with value "
52156 msgstr "容許值 "
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52159 #, c-format
52160 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52161 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
52165 #, c-format
52166 msgid "xml"
52167 msgstr "xml"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
52171 #, c-format
52172 msgid "years "
52173 msgstr "年份 "
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52176 #, c-format
52177 msgid "years of activity"
52178 msgstr "活動年代"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52181 #, c-format
52182 msgid "yes"
52183 msgstr "是的"
52185 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
52187 #, c-format
52188 msgid "| Actions: %s "
52189 msgstr "| 行動:%s "
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
52192 #, c-format
52193 msgid "| "
52194 msgstr "| "
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
52214 #, c-format
52215 msgid "×"
52216 msgstr "×"
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52219 #, c-format
52220 msgid ""
52221 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52222 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52223 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52224 "and Duaa Bazzazi. "
52225 msgstr ""
52226 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
52227 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
52228 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
52229 "與 Duaa Bazzazi。"
52231 #. A
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52233 msgid ""
52234 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52235 "%]"
52236 msgstr ""
52237 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52238 "%]"
52240 #. A
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
52242 msgid ""
52243 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52244 msgstr ""
52245 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52247 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52249 #, c-format
52250 msgid "%s "
52251 msgstr "%s "