Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-staff-prog.po
blob00319a29fc1f0ae3923a08bcec45ce419739d9dc
1 # translation of zh-Hans-CN-staff-prog.po
2 # 毛庆祯 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22
3 # 游龙山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw >
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 14:10-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-12-17 23:47+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_CN\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1450396029.000000\n"
20 #. %1$s:  data.borrowernumber 
21 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  END 
24 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
27 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
28 #. %9$s:  END 
29 #. %10$s: ~ IF data.address 
30 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
31 #. %12$s:  END 
32 #. %13$s: ~ IF data.address2 
33 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
34 #. %15$s:  END 
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
36 #. %17$s:  END 
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "%s "
42 msgstr ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
46 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
48 #, c-format
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 #. %1$s:  data.branchname |html 
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
54 #, c-format
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s:  data.branchname |html 
59 #. %2$s:  data.category_description |html 
60 #. %3$s:  data.category_type |html 
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 msgstr ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 #. %1$s:  data.category_description |html 
70 #. %2$s:  data.category_type |html 
71 #. %3$s:  data.branchname |html 
72 #. %4$s:  data.dateexpiry 
73 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 #. %1$s:  data.count 
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
85 #, c-format
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
89 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
90 #. %2$s:  data.category_description |html 
91 #. %3$s:  data.category_type |html 
92 #. %4$s:  data.branchname |html 
93 #. %5$s:  data.dateexpiry 
94 #. %6$s:  IF data.overdues 
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid ""
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100 msgstr ""
101 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
102 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
105 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
106 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
107 #. %4$s:  ELSE 
108 #. %5$s:  END 
109 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
110 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
111 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
112 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
113 #. %10$s:  END 
114 #. %11$s:  END 
115 #. %12$s:  BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
138 #, c-format
139 msgid "# Bibs"
140 msgstr "# 书目纪录"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
143 #, c-format
144 msgid "# Items"
145 msgstr "# 馆藏"
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
148 #, c-format
149 msgid "# Records"
150 msgstr "# 纪录"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
153 #, c-format
154 msgid "# Subs"
155 msgstr "# 次类型"
157 #. SCRIPT
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "# 的 % 选定"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
163 #, c-format
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "# 学生"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
168 #, c-format
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (若空白,将使用供应商的折扣) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
173 #, c-format
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% 匹配任意数量的字符"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s:  biblio.title |html 
182 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  biblio.author |html 
185 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
186 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
187 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
188 #. %12$s:  item.barcode |html 
189 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
190 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
191 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
192 #. %16$s:  item.location |html 
193 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
194 #. %18$s:  item.status |html 
195 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
196 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr ""
203 "%s %s %s %s \"%s %s着者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
208 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
209 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
210 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
211 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
212 #. %7$s:  IF q.size 
213 #. %8$s:  size = q.size - 1 
214 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
215 #. %10$s:  IF i > 0 
216 #. %11$s:  j = i - 1 
217 #. %12$s:  params.c = c.$j 
218 #. %13$s:  END 
219 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
220 #. %15$s:  END 
221 #. %16$s:  ELSE 
222 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
223 #. %18$s:  END 
224 #. %19$s:  END 
225 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  END 
237 #. %3$s:  END 
238 #. %4$s:  END 
239 #. %5$s:  BLOCK language 
240 #. %6$s:  SWITCH lang 
241 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
242 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
243 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
244 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
245 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
246 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
247 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
248 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
249 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
250 #. %16$s:  CASE 
251 #. %17$s:  lang 
252 #. %18$s:  END 
253 #. %19$s:  END 
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s意大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯来文 %s阿"
261 "拉伯文 %s希腊文(当代) %s希腊文(1453年之前) %s%s %s %s "
263 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
264 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
265 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
266 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
267 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
268 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
269 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
270 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
271 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
272 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
273 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
274 #. %12$s:  ELSE 
275 #. %13$s:  END 
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
280 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
281 msgstr ""
282 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活动通知 %s预约 %s还入馆藏 %s借出馆藏 %s"
283 "不明 %s:"
285 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
286 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
287 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
288 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
289 #. %5$s:    CASE 'day'     
290 #. %6$s:    CASE 'week'    
291 #. %7$s:    CASE 'month'   
292 #. %8$s:    CASE 'year'    
293 #. %9$s:   END 
294 #. %10$s:  END 
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
296 #, c-format
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 周 %s 月 %s 年 %s %s "
300 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
301 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
302 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
303 #. %4$s:     SWITCH module 
304 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
305 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
306 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
307 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
308 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
309 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
310 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
311 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
312 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
313 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
314 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
315 #. %16$s:         CASE 
316 #. %17$s:  module 
317 #. %18$s:     END 
318 #. %19$s:  END 
319 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
320 #. %21$s:     SWITCH action 
321 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
322 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
323 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
324 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
325 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
326 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
327 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
328 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
329 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
330 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
331 #. %32$s:         CASE 'Run'    
332 #. %33$s:         CASE 
333 #. %34$s:  action 
334 #. %35$s:     END 
335 #. %36$s:  END 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
340 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
341 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
342 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
343 "%sRun %s%s %s %s "
344 msgstr ""
345 "%s %s %s %s %s目录 %s权威 %s读者 %s采访 %s期刊 %s流通 %s信件 %s罚款 %s系统首"
346 "选 %s工作调度 %s报表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s删除 %s修改 %s借出 %s还入 %s新"
347 "增 %s%s %s %s "
349 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
350 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
351 #. %3$s: - BLOCK area_name -
352 #. %4$s: - SWITCH area -
353 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
354 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
355 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
356 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
357 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
358 #. %10$s: - END -
359 #. %11$s: - END -
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
364 "%s "
365 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s编目 %s读者 %s采访 %s帐号 %s %s "
367 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
368 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
369 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
370 #. %4$s:  basketgroup.name 
371 #. %5$s:  ELSE 
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
373 #, c-format
374 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
375 msgstr "%s %s %s %s (关闭) %s "
377 #. %1$s:  END 
378 #. %2$s:  END 
379 #. %3$s:  END 
380 #. %4$s:  ELSE 
381 #. %5$s:  END 
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
383 #, c-format
384 msgid "%s %s %s %s None %s "
385 msgstr "%s %s %s %s 没有 %s "
387 #. %1$s:  END 
388 #. %2$s:  END 
389 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
390 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
391 #. %5$s:  END 
392 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
393 #. %7$s:  END 
394 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
395 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
396 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
397 #. %11$s:  END 
398 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
399 #. %13$s:  END 
400 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
401 #. %15$s:  END 
402 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
403 #. %17$s:  END 
404 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
405 #. %19$s:  END 
406 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
407 #. %21$s:  END 
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
412 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
413 msgstr ""
414 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
415 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
417 #. %1$s:  USE KohaDates 
418 #. %2$s: - BLOCK area_name -
419 #. %3$s: - SWITCH area -
420 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
421 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
422 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
423 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
424 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
425 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
426 #. %10$s: - END -
427 #. %11$s: - END -
428 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
433 "%sSerials %s %s %s "
434 msgstr "%s %s %s %s流通 %s编目 %s读者 %s采访 %s帐号 %s期刊 %s %s %s "
436 #. %1$s:  INCLUDE actions 
437 #. %2$s:  INCLUDE fail 
438 #. %3$s:  END 
439 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
441 #, c-format
442 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
443 msgstr "%s %s %s %s错误:以此条码不能取得馆藏号。"
445 #. %1$s:  INCLUDE actions 
446 #. %2$s:  INCLUDE fail 
447 #. %3$s:  END 
448 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
450 #, c-format
451 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
452 msgstr "%s %s %s %s错误:不能取得馆藏。"
454 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
455 #. %2$s:  resultsloo.author 
456 #. %3$s:  ELSE 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
459 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
460 #. %7$s:  END 
461 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
462 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
463 #. %10$s:  END 
464 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
465 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
466 #. %13$s:  END 
467 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
468 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
469 #. %16$s:  END 
470 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
471 #. %18$s:  resultsloo.edition 
472 #. %19$s:  END 
473 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
474 #. %21$s:  resultsloo.place 
475 #. %22$s:  END 
476 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
477 #. %24$s:  resultsloo.pages 
478 #. %25$s:  END 
479 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
480 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
481 #. %28$s:  END 
482 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
487 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
488 msgstr ""
489 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
490 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
492 #. %1$s:  END 
493 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
494 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
495 #. %4$s:  ELSE 
496 #. %5$s:  END 
497 #. %6$s:  END 
498 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
499 #. %8$s:  code |html 
500 #. %9$s:  END 
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
505 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
506 "&quot;%s&quot; %s "
507 msgstr ""
508 "%s %s %s &rsaquo; 修改读者属性 %s &rsaquo; 新增读者属性 %s %s %s &rsaquo; 确"
509 "认删除读者属性 &quot;%s&quot; %s "
511 #. %1$s:  END 
512 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
513 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
514 #. %4$s:  ELSE 
515 #. %5$s:  END 
516 #. %6$s:  END 
517 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
518 #. %8$s:  code 
519 #. %9$s:  END 
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
524 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
525 "&quot;%s&quot; %s "
526 msgstr ""
527 "%s %s %s &rsaquo; 修改寻找纪录规则 %s &rsaquo; 新增寻找纪录规则 %s %s %s "
528 "&rsaquo; 确认删除寻找纪录规则 &quot;%s&quot; %s "
530 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
531 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
532 #. %3$s:  ELSE 
533 #. %4$s:  END 
534 #. %5$s:  END 
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
538 msgstr "%s %s %s 无图书馆 %s %s "
540 #. For the first occurrence,
541 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
542 #. %2$s:  basketgroup.name 
543 #. %3$s:  ELSE 
544 #. %4$s:  basketgroup.id 
545 #. %5$s:  END 
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
548 #, c-format
549 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
550 msgstr "%s %s %s 采购单群组编号 %s %s "
552 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
553 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
554 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
555 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
556 #. %5$s:  END 
557 #. %6$s:  ELSE 
558 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
559 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
560 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
561 #. %10$s:  END 
562 #. %11$s:  END 
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
567 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
568 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
569 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
570 "%s "
571 msgstr ""
572 "%s %s %s 不能取消此订购的收据因为它是订购单 %s 的一部份且已经签收。应先取消它"
573 "然后再试。%s %s %s %s %s 不能取消此订单的收据因为至少已保留一笔记录。 %s %s "
575 #. %1$s:  IF ccode_label 
576 #. %2$s:  ccode_label 
577 #. %3$s:  ELSE 
578 #. %4$s:  END 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
580 #, c-format
581 msgid "%s %s %s Collection %s "
582 msgstr "%s %s %s 馆藏 %s "
584 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
585 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
586 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s Item waiting at "
590 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
592 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
593 #. %2$s:  FOR error IN errors 
594 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
596 #, c-format
597 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
598 msgstr "%s %s %s 未指定 MARC 修改模板。您有 "
600 #. %1$s:  IF basketbranchname 
601 #. %2$s:  basketbranchname 
602 #. %3$s:  ELSE 
603 #. %4$s:  END 
604 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s No library %s %s "
608 msgstr "%s %s %s 无图书馆 %s %s "
610 #. For the first occurrence,
611 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
612 #. %2$s:  basket.basketname 
613 #. %3$s:  ELSE 
614 #. %4$s:  basket.basketno 
615 #. %5$s:  END 
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
618 #, c-format
619 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
620 msgstr "%s %s %s 没有名称,采购单: %s %s "
622 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
623 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
624 #. %3$s:  ELSE 
625 #. %4$s:  END 
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
627 #, c-format
628 msgid "%s %s %s No other items. %s "
629 msgstr "%s %s %s 无其它馆藏。%s "
631 #. %1$s:  END 
632 #. %2$s:  END 
633 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
634 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
635 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  END 
638 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
639 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
640 #. %10$s:  ELSE 
641 #. %11$s:  END 
642 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
647 "for "
648 msgstr "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 处理中 %s 馆藏层次预约 %s %s 被 "
650 #. %1$s:  END 
651 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
652 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
653 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
654 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
655 #. %6$s:    CASE 'MM' 
656 #. %7$s:    CASE 'CM' 
657 #. %8$s:  END 
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
662 "SI Centimeters %s "
663 msgstr "%s %s %s PostScript 点 %s Adobe Agates %s 英寸 %s 公厘 %s 厘米 %s "
665 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
666 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
667 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
668 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
669 #. %5$s:  END 
670 #. %6$s:  END 
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
672 #, c-format
673 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
674 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
676 #. %1$s:  END 
677 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
678 #. %3$s:  CASE 'surname' 
679 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
680 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
681 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
682 #. %7$s:  CASE 'city' 
683 #. %8$s:  CASE 'state' 
684 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
685 #. %10$s:  CASE 'country' 
686 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
687 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
688 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
689 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
690 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
691 #. %16$s:  END 
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid ""
695 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
696 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
697 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
698 msgstr ""
699 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 图书馆:%s 类型 %s 县市 %s 州 %s 邮递区号 %s 国家 %s "
700 "排序1:%s 排序2:%s 登录日期:%s 有效日期:%s 流通注记:%s "
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
704 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
705 #. %3$s:  ELSE 
706 #. %4$s:  END 
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
711 #, c-format
712 msgid "%s %s %s Unknown %s "
713 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
715 #. %1$s:  END 
716 #. %2$s:  IF close_form 
717 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
722 "Please create a new active budget and retry. "
723 msgstr ""
724 "%s %s %s 不能删除此预算的基金,因为没有启用的预算。请新增启用预算后再试。"
726 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
727 #. %2$s:  savedreport.report_name 
728 #. %3$s:  ELSE 
729 #. %4$s:  END 
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
731 #, c-format
732 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
733 msgstr "%s %s %s [ 无名称 ] %s "
735 #. %1$s:  title 
736 #. %2$s:  firstname 
737 #. %3$s:  surname 
738 #. %4$s:  title 
739 #. %5$s:  surname 
740 #. %6$s:  END 
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
745 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
746 msgstr ""
747 "%s %s %s 现在不能显示照片。为 %s %s 输入照片时,请输入照片文件名称以便上"
748 "传。%s "
750 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
751 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
752 #. %3$s:  ELSE 
753 #. %4$s:  END 
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
755 #, c-format
756 msgid "%s %s %s unknown %s "
757 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
759 #. %1$s:  USE To 
760 #. %2$s:  USE Branches 
761 #. %3$s:  USE KohaDates 
762 #. %4$s:  sEcho 
763 #. %5$s:  iTotalRecords 
764 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
765 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
766 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
767 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
768 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
769 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
774 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
775 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
776 msgstr ""
777 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
778 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
779 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
781 #. %1$s:  USE To 
782 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
783 #. %3$s:  USE KohaDates 
784 #. %4$s:  sEcho 
785 #. %5$s:  iTotalRecords 
786 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
787 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
788 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid ""
792 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
793 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
794 msgstr ""
795 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
796 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
798 #. %1$s:  END 
799 #. %2$s:  budgetsloo.description 
800 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
801 #. %4$s:  END 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
805 msgstr "%s %s%s (未启用)%s "
807 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
808 #. %2$s:   SWITCH type 
809 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
810 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
811 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
812 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
813 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
814 #. %8$s:   END 
815 #. %9$s:  END 
816 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
821 "%s %s "
822 msgstr "%s %s %s书目 %s条码/书目 %s书目/条码 %s其它 %s条码 %s %s %s "
824 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
825 #. %2$s:   SWITCH type 
826 #. %3$s:    CASE 'L' 
827 #. %4$s:    CASE 'C' 
828 #. %5$s:    CASE 'R' 
829 #. %6$s:   END 
830 #. %7$s:  END 
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
832 #, c-format
833 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
834 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
836 #. %1$s:  END 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
839 #. %4$s:  ELSE 
840 #. %5$s:  END 
841 #. %6$s:  END 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
843 #, c-format
844 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
845 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
847 #. %1$s:  END 
848 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
849 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
850 #. %4$s:  ELSE 
851 #. %5$s:  END 
852 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
853 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
854 #. %8$s:  ELSE 
855 #. %9$s:  END 
856 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
860 msgstr "%s %s馆藏%s馆藏%s%s, %s 可取用:%s, 不可得%s"
862 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
863 #. %2$s: -  SWITCH element -
864 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
865 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
866 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
867 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
868 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
869 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
870 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
871 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
872 #. %11$s: -  END -
873 #. %12$s:  END 
874 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
879 "%sBatches %s %s %s "
880 msgstr ""
881 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s分配文件 %s分配文件 %s批次 %s批次 %s %s "
882 "%s "
884 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
885 #. %2$s: -  SWITCH element -
886 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
887 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
888 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
889 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
890 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
891 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
892 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
893 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
894 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
895 #. %12$s: -  END -
896 #. %13$s:  END 
897 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
898 #. %15$s: -  SWITCH element -
899 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
900 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
901 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
902 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
903 #. %20$s: -  END -
904 #. %21$s:  END 
905 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
910 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
911 "%s %s %s "
912 msgstr ""
913 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s分配文件 %s分配文件 %s批次 %s批次 %s行动 "
914 "%s %s %s %s %s布局 %s模板 %s分配文件 %s批次 %s %s %s "
916 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
917 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
918 #. %3$s:  test_term 
919 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
920 #. %5$s:  test_term 
921 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
922 #. %7$s:  test_term 
923 #. %8$s:  END 
924 #. %9$s:  END 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
929 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
930 msgstr ""
931 "%s %s &quot;%s&quot; 允许使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
932 "既不允许也不禁止。%s %s "
934 #. %1$s:  item.biblio.title 
935 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
936 #. %3$s:  item.barcode 
937 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
939 #, c-format
940 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
941 msgstr "%s %s ( %s ) 不能续借,在此之前 %s。"
943 #. %1$s:  item.biblio.title 
944 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
945 #. %3$s:  item.barcode 
946 #. %4$s:  borrower.firstname 
947 #. %5$s:  borrower.surname 
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
949 #, c-format
950 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
951 msgstr "%s %s ( %s ) 已经被预约至最高次数 %s %s ( "
953 #. %1$s:  item.biblio.title 
954 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
955 #. %3$s:  item.barcode 
956 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
961 "before %s. "
962 msgstr "%s %s ( %s ) 已经排定自动续借且不能在 %s 之前续借。"
964 #. %1$s:  item.biblio.title 
965 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
966 #. %3$s:  item.barcode 
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
968 #, c-format
969 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
970 msgstr "%s %s ( %s ) 已经排定自动续借。"
972 #. For the first occurrence,
973 #. %1$s:  basket.total_items 
974 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
975 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
976 #. %4$s:  END 
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
979 #, c-format
980 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
981 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
983 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
984 #. %2$s:  current_matcher_code 
985 #. %3$s:  current_matcher_description 
986 #. %4$s:  ELSE 
987 #. %5$s:  END 
988 #. %6$s:  END 
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
990 #, c-format
991 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
992 msgstr "%s %s (%s) %s 没有映射规则 %s%s "
994 #. %1$s:  ELSE 
995 #. %2$s:  basketgroup.name 
996 #. %3$s:  END 
997 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
998 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
999 #. %6$s:  basketgroup.name 
1000 #. %7$s: - ELSE -
1001 #. %8$s: - END -
1002 #. %9$s:  ELSE 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1004 #, c-format
1005 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1006 msgstr "%s %s (关闭) %s %s %s %s %s 无群组 %s %s "
1008 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1009 #. %2$s:  itemtype.description 
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1011 #, c-format
1012 msgid "%s %s (default)"
1013 msgstr "%s %s (缺省值)"
1015 #. %1$s:  record.biblionumber 
1016 #. %2$s:  IF loop.first 
1017 #. %3$s:  END 
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1019 #, c-format
1020 msgid "%s %s (record kept) %s "
1021 msgstr "%s %s (保留记录) %s "
1023 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1024 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1025 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1026 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1027 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1028 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1029 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1030 #. %8$s:  CASE 
1031 #. %9$s:  m.code 
1032 #. %10$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1037 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1038 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1039 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1040 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1041 "successfully. %s %s %s "
1042 msgstr ""
1043 "%s %s 更新些县市时发生错误。可能此县市已存在。%s 新增此县市时发生错误。可能此"
1044 "县市代码已存在。%s 删除此县市时发生错误。检查记录档。%s 更新县市成功。%s 新增"
1045 "县市成功。%s 删除县市成功。%s 此县市已存在。%s %s %s "
1047 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1048 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1049 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1050 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1051 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1052 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1053 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1054 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1055 #. %9$s:  CASE 
1056 #. %10$s:  m.code 
1057 #. %11$s:  END 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1062 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1063 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1064 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1065 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1066 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1067 "exists. %s %s %s "
1068 msgstr ""
1069 "%s %s 更新容许值时发生错误。可能已有该值。%s 插入此容许值时发生错误。可能已存"
1070 "在此值或此类型。%s 删除此容许值时发生错误。检查记录档。%s 更新容许值成功。%s "
1071 "新增容许值成功。%s 删除容许值成功%s 此容许值已存在。%s %s %s "
1073 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1074 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1075 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1076 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1077 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1078 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1079 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1080 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1081 #. %9$s:  CASE 
1082 #. %10$s:  m.code 
1083 #. %11$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1088 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1089 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1090 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1091 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1092 msgstr ""
1093 "%s %s 更新些县市时发生错误。可能此县市已存在。%s 新增此县市时发生错误。可能此"
1094 "县市代码已存在。%s 删除此县市时发生错误。检查记录档。%s 更新县市成功。%s 新增"
1095 "县市成功。%s 删除县市成功。%s 此县市已存在。%s %s %s "
1097 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1098 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1099 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1100 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1101 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1102 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1103 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1104 #. %8$s:  CASE 
1105 #. %9$s:  m.code 
1106 #. %10$s:  END 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1111 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1112 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1113 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1114 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1115 msgstr ""
1116 "%s %s 更新些县市时发生错误。可能此县市已存在。%s 新增此县市时发生错误。可能此"
1117 "县市代码已存在。%s 删除此县市时发生错误。检查记录档。%s 更新县市成功。%s 新增"
1118 "县市成功。%s 删除县市成功。%s 此县市已存在。%s %s %s "
1120 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1121 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1122 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1123 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1124 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1125 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1126 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1127 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1128 #. %9$s:  CASE 
1129 #. %10$s:  m.code 
1130 #. %11$s:  END 
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1135 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1136 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1137 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1138 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1139 "%s "
1140 msgstr ""
1141 "%s %s 更新些县市时发生错误。可能此县市已存在。%s 新增此县市时发生错误。可能此"
1142 "县市代码已存在。%s 删除此县市时发生错误。检查记录档。%s 更新县市成功。%s 新增"
1143 "县市成功。%s 删除县市成功。%s 此县市已存在。%s %s %s "
1145 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1146 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1147 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1148 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1149 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1150 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1151 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1152 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1153 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1158 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1159 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1160 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1161 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1162 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1163 msgstr ""
1164 "%s %s 更新些县市时发生错误。可能此县市已存在。%s 新增此县市时发生错误。可能此"
1165 "县市代码已存在。%s 删除此县市时发生错误。检查记录档。%s 更新县市成功。%s 新增"
1166 "县市成功。%s 删除县市成功。%s 此县市已存在。%s %s %s "
1168 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1169 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1170 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1171 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1172 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1173 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1174 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1175 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1176 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1177 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1178 #. %11$s:  m.data.items_count 
1179 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1180 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1181 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1182 #. %15$s:  m.data.items_count 
1183 #. %16$s:  END 
1184 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1185 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1186 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1187 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1188 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1189 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1190 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1191 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1192 #. %25$s:  CASE 
1193 #. %26$s:  m.code 
1194 #. %27$s:  END 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1199 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1200 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1201 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1202 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1203 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1204 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1205 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1206 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1207 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1208 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1209 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1210 "libraries are still using it. %s %s %s "
1211 msgstr ""
1213 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1214 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1215 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1216 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1217 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1218 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1219 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1220 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1221 #. %9$s:  CASE 
1222 #. %10$s:  m.code 
1223 #. %11$s:  END 
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1228 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1229 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1230 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1231 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1232 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1233 msgstr ""
1234 "%s %s 更新此读者类型时发生错误。可能此读者类型已存在。%s 插入此读者类型时发生"
1235 "错误。可能此读者类型已存在。%s 删除此读者类型时发生错误。检查记录表。%s 更新"
1236 "读者类型成功。%s 插入读者类型成功。%s 删除读者类型成功。%s 此读者类型已存"
1237 "在。%s %s %s "
1239 #. %1$s:  END 
1240 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1241 #. %3$s:  END 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1243 #, c-format
1244 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1245 msgstr ""
1247 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1248 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1249 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1250 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1251 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1252 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1253 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1254 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1255 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1256 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1257 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1258 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1259 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1260 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1261 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1262 #. %16$s:  CASE "Day" -
1263 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1264 #. %18$s:  CASE "Month" -
1265 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1266 #. %20$s:  CASE "Year" -
1267 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1268 #. %22$s:  CASE # default case -
1269 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1270 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1271 #. %25$s:  END -
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1276 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1277 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1278 msgstr ""
1279 "%s %s 在此日之后借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之后还入 %s %s 在此日之"
1280 "前还入 %s %s 图书馆是 %s %s 馆藏类型是 %s %s 读者类型代码是 %s %s 日期是 %s "
1281 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1283 #. %1$s:  END 
1284 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1285 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1287 #, c-format
1288 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1289 msgstr "%s %s 借出记录 %s 已经被匿名 "
1291 #. %1$s:  END 
1292 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1294 #, c-format
1295 msgid "%s %s Data deleted "
1296 msgstr "%s %s 数据被删除 "
1298 #. %1$s:  END 
1299 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1301 #, c-format
1302 msgid "%s %s Data recorded "
1303 msgstr "%s %s 数据被纪录 "
1305 #. For the first occurrence,
1306 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1307 #. %2$s:  CASE 'default' 
1308 #. %3$s:  CASE 'never' 
1309 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1310 #. %5$s:  END 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1313 #, c-format
1314 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1315 msgstr "%s %s缺省%s 永不 %s 永久 %s "
1317 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1318 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1319 #. %3$s:  END 
1320 #. %4$s:  ELSE 
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1325 "%s %s "
1326 msgstr "%s %s 输入错误的索书号,请点选返回并且测试。%s %s "
1328 #. For the first occurrence,
1329 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1330 #. %2$s:  CASE 'email' 
1331 #. %3$s:  CASE 'print' 
1332 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1333 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1334 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1335 #. %7$s:  CASE 
1336 #. %8$s:  mtt 
1337 #. %9$s:  END 
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1340 #, c-format
1341 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1342 msgstr "%s %s 电子邮件 %s 打印 %s 简讯 %s Feed %s 电话 %s %s %s "
1344 #. %1$s:  END 
1345 #. %2$s:  ELSE 
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1347 #, c-format
1348 msgid "%s %s Item being transferred to "
1349 msgstr "%s %s 馆藏已经转送到 "
1351 #. %1$s:  SWITCH cn 
1352 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1353 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1354 #. %4$s:  CASE 'location' 
1355 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1356 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1357 #. %7$s:  CASE 
1358 #. %8$s:  cn 
1359 #. %9$s:  END 
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1364 "Holding library %s %s %s "
1365 msgstr ""
1366 "%s %s 馆藏类型 %s 馆藏代码 %s 书架位置 %s 所属图书馆 %s 所在图书馆 %s %s %s "
1368 #. SCRIPT
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1370 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1371 msgstr "%s %s KB 您真的要上传此文件吗?"
1373 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1374 #. %2$s:    CASE "koha" 
1375 #. %3$s:    CASE "slip" 
1376 #. %4$s:    CASE "" 
1377 #. %5$s:    CASE 
1378 #. %6$s:  opac_new.lang 
1379 #. %7$s:  END 
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1381 #, c-format
1382 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1383 msgstr "%s %s 馆员界面 %s 收条 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
1385 #. %1$s:  END 
1386 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1387 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1389 #, c-format
1390 msgid "%s %s Lost (%s)"
1391 msgstr "%s %s 遗失 (%s)"
1393 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1394 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1395 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1396 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1397 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1398 #. %6$s:  END 
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1400 #, c-format
1401 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1402 msgstr "%s %s 手册 %s 逾期 %s 停权 %s 退馆 %s "
1404 #. %1$s:  END 
1405 #. %2$s:  ELSE 
1406 #. %3$s:  END 
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1408 #, c-format
1409 msgid "%s %s No %s"
1410 msgstr "%s %s 不 %s"
1412 #. %1$s:  ELSE 
1413 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1414 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1419 msgstr "%s 无 %s属性%s寻找领域%s 设置。"
1421 #. %1$s:  END 
1422 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1423 #. %3$s:  END 
1424 #. %4$s: # display the search results 
1425 #. %5$s:  IF ( total ) 
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1427 #, c-format
1428 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1429 msgstr "%s %s 未找到结果 %s %s %s "
1431 #. %1$s:  END 
1432 #. %2$s:  ELSE 
1433 #. %3$s:  END 
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1435 #, c-format
1436 msgid "%s %s None defined %s "
1437 msgstr "%s %s 没有设置 %s "
1439 #. %1$s:  END 
1440 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1441 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1444 #, c-format
1445 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1446 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
1448 #. %1$s:  END 
1449 #. %2$s:  ELSE 
1450 #. %3$s:  END 
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1452 #, c-format
1453 msgid "%s %s Not on hold %s "
1454 msgstr "%s %s 不能预约 %s "
1456 #. %1$s:  END 
1457 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1458 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1460 #, c-format
1461 msgid "%s %s On order (%s)"
1462 msgstr "%s %s 订购中 (%s)"
1464 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1465 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1466 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1467 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1468 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1469 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1470 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1471 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1472 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1473 #. %10$s:  ELSE 
1474 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1475 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1476 #. %13$s:  s.lib 
1477 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1478 #. %15$s:  END 
1479 #. %16$s:  END 
1480 #. %17$s:  END 
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1485 "%s %s %s "
1486 msgstr ""
1487 "%s %s 待决 %s %s 接受 %s %s 检查 %s %s 拒绝 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1489 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1490 #. %2$s:  CASE '0' 
1491 #. %3$s:  CASE '1' 
1492 #. %4$s:  CASE '2' 
1493 #. %5$s:  CASE '3' 
1494 #. %6$s:  CASE '4' 
1495 #. %7$s:  CASE '5' 
1496 #. %8$s:  CASE '6' 
1497 #. %9$s:  CASE '7' 
1498 #. %10$s:  CASE '8' 
1499 #. %11$s:  CASE '9' 
1500 #. %12$s:  CASE '10' 
1501 #. %13$s:  CASE 
1502 #. %14$s:  END 
1503 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1508 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1509 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1510 msgstr ""
1511 "%s %s 置于 (来自) %s 置于 (送出) %s 收到 (来自) %s 收到 (送出) %s 供应商 %s "
1512 "所属图书馆 %s 馆藏 %s 馆藏类型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的筛选器 %s "
1513 ":%s "
1515 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1516 #. %2$s:  countSubscrip 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1520 #, c-format
1521 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1522 msgstr "%s %s 加入传阅清单 %s 0 加入传阅清单 %s "
1524 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1525 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1526 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1532 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1533 "narrower/related terms. %s "
1534 msgstr ""
1535 "%s %s 读者寻找用的采访推荐权威。%s 读者扩充其采访推荐,包括广义/狭义/相关词"
1536 "汇。%s "
1538 #. %1$s:  END 
1539 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1540 #. %3$s:  message.biblionumber 
1541 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1542 #. %5$s:  message.authid 
1543 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1544 #. %7$s:  message.biblionumber 
1545 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1546 #. %9$s:  message.biblionumber 
1547 #. %10$s:  message.reserve_id 
1548 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1549 #. %12$s:  message.biblionumber 
1550 #. %13$s:  message.itemnumber 
1551 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1552 #. %15$s:  message.biblionumber 
1553 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1554 #. %17$s:  message.authid 
1555 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1556 #. %19$s:  message.biblionumber 
1557 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1558 #. %21$s:  message.authid 
1559 #. %22$s:  END 
1560 #. %23$s:  IF message.error 
1561 #. %24$s:  message.error
1562 #. %25$s:  END 
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1567 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1568 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1569 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1570 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1571 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1572 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1573 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1574 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1575 msgstr ""
1576 "%s %s biblionumber %s 不存在于数据库内。%s 权威别名 %s 不存在于数据库内。%s "
1577 "书目记录 %s 至少被借出一个馆藏。%s 书目记录 %s 未被删除。不能删除馆藏 "
1578 "(reserve_id %s)。%s 书目记录 %s 未被删除。删除馆藏 (itemnumber %s) 时发生错"
1579 "误。%s 书目记录 %s 未被删除。发生错误。%s 权威记录 %s 未被删除。发生错误。%s "
1580 "书目记录 %s 已成功删除。%s 权威 %s 已成功删除。%s %s (错误是:%s,详情见 "
1581 "Koha 记录档)。%s "
1583 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1584 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1589 "already exists ("
1590 msgstr "%s %s 未新增采访推荐。此题名的采访推荐已存在 ("
1592 #. %1$s:  END 
1593 #. %2$s:  ELSE 
1594 #. %3$s:  END 
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1596 #, c-format
1597 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1598 msgstr "%s %s 此纪录无映射的馆藏。%s "
1600 #. %1$s:  END 
1601 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1602 #. %3$s:  END 
1603 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1604 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1605 #. %6$s:  END 
1606 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1607 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1608 #. %9$s:  ELSE 
1609 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1610 #. %11$s:  ELSE 
1611 #. %12$s:  END 
1612 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1614 #, c-format
1615 msgid ""
1616 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1617 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1618 msgstr ""
1619 "%s %s 不可得 (遗失或误置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 转移中馆藏不能取消 %s %s"
1620 "等待中%s预约中%s %s给 "
1622 #. %1$s:  END 
1623 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1624 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1625 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1626 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1627 #. %6$s:  END 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1629 #, c-format
1630 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1631 msgstr "%s %s 等待于 %s %s 直到 %s %s "
1633 #. %1$s:  END 
1634 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1635 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1637 #, c-format
1638 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1639 msgstr "%s %s 注销 (%s),"
1641 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1642 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1643 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1644 #. %4$s:  CASE 
1645 #. %5$s:  m.code 
1646 #. %6$s:  END 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1651 "exist. %s %s %s "
1652 msgstr "%s %s 您无权查看此虚拟书架。%s 此虚拟书架不存在。%s %s %s "
1654 #. %1$s:  END 
1655 #. %2$s:  IF searchfield 
1656 #. %3$s:  searchfield 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s %s You searched for %s"
1660 msgstr "%s%s %s 您寻找的是 %s"
1662 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1663 #. %2$s:  selectall = 1 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1668 "END; END %%] "
1669 msgstr ""
1670 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1671 "END; END %%] "
1673 #. %1$s:  END 
1674 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1675 #. %3$s:  END 
1676 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1678 #, c-format
1679 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1680 msgstr ""
1682 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1683 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1684 #. %3$s:  END -
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1689 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1690 msgstr ""
1692 #. %1$s:  END 
1693 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1697 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1698 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1699 #. %8$s:  ELSE 
1700 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1701 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1702 #. %11$s:  END 
1703 #. %12$s:  END 
1704 #. %13$s:  END 
1705 #. %14$s:  END 
1706 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1711 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1712 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1713 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1714 msgstr ""
1715 "%s %s at%s供送达于 %s %s %s 自从 %s %s %s (位于 %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1716 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1717 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1718 "reservedate ) %%] 可用 %s %s "
1720 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1721 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1722 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1724 #, c-format
1725 msgid "%s %s before %s "
1726 msgstr "%s %s之前 %s "
1728 #. For the first occurrence,
1729 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1730 #. %2$s:  item.branches.size 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  item.branches.size 
1733 #. %5$s:  END 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1736 #, c-format
1737 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1738 msgstr "%s %s 分馆限制 %s %s 分馆限制 %s "
1740 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1741 #. %2$s:  loo.branches.size 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  loo.branches.size 
1744 #. %5$s:  END 
1745 #. %6$s:  ELSE 
1746 #. %7$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1751 msgstr "%s %s 分馆限制 %s %s 分馆限制 %s %s 无限制 %s "
1753 #. %1$s:  title |html 
1754 #. %2$s:  IF ( author ) 
1755 #. %3$s:  author |html 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1758 #, c-format
1759 msgid "%s %s by %s%s"
1760 msgstr "%s %s x %s%s"
1762 #. %1$s:  title |html 
1763 #. %2$s:  IF ( author ) 
1764 #. %3$s:  author 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #. %5$s:  biblionumber 
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1768 #, c-format
1769 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1770 msgstr "%s %s x %s%s(书目纪录 #%s)"
1772 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1773 #. %2$s:  rule.age 
1774 #. %3$s:  ELSE 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1779 msgstr "%s 此寻找结果未排序。%s "
1781 #. %1$s:  END 
1782 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1784 #, c-format
1785 msgid "%s %s for "
1786 msgstr "%s %s 给 "
1788 #. %1$s:  holdsfirstname 
1789 #. %2$s:  holdssurname 
1790 #. %3$s:  waiting_holds 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1792 #, c-format
1793 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1794 msgstr "%s %s 有 %s 本预约书到馆等待提取。"
1796 #. %1$s:  borrower.firstname 
1797 #. %2$s:  borrower.surname 
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1799 #, c-format
1800 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1801 msgstr "%s %s 没有待缴罚款。"
1803 #. %1$s:  END 
1804 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1806 #, c-format
1807 msgid "%s %s in "
1808 msgstr "%s %s 在 "
1810 #. %1$s:  IF ( total ) 
1811 #. %2$s:  total 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1815 #, c-format
1816 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1817 msgstr "%s %s 找到遗失的馆藏 %s 未找到遗失的馆藏 %s "
1819 #. For the first occurrence,
1820 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1821 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1824 #. %5$s:  END 
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1827 #, c-format
1828 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1829 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
1831 #. For the first occurrence,
1832 #. %1$s:  END 
1833 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1840 #, c-format
1841 msgid "%s %s on "
1842 msgstr "%s %s 在 "
1844 #. %1$s:  END 
1845 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1847 #, c-format
1848 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1849 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
1851 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1852 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1853 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1856 #, c-format
1857 msgid "%s %s to %s %s "
1858 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1860 #. %1$s:  END 
1861 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1862 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1863 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1864 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1865 #. %6$s:  END 
1866 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1868 #, c-format
1869 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1870 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
1872 #. %1$s:  USE KohaDates 
1873 #. %2$s:  USE To 
1874 #. %3$s:  sEcho 
1875 #. %4$s:  iTotalRecords 
1876 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1877 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1878 #. %7$s:  data.type 
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1883 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1884 msgstr ""
1885 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1886 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1888 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1889 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1890 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1891 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1892 #. %5$s:  END 
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1894 #, c-format
1895 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1896 msgstr "%s %s%s (%s 额外被删除)%s"
1898 #. %1$s:  END 
1899 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1900 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1901 #. %4$s:  END 
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1903 #, c-format
1904 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1905 msgstr "%s %s%s (未启用)%s "
1907 #. %1$s:  ELSE 
1908 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1909 #. %3$s:  slip 
1910 #. %4$s:  ELSE 
1911 #. %5$s:  END 
1912 #. %6$s:  END 
1913 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1915 #, c-format
1916 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1917 msgstr "%s %s%s%s未找到收条模板%s %s %s "
1919 #. %1$s:  SWITCH type 
1920 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1921 #. %3$s:  CASE 'later' 
1922 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1923 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1924 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1925 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1926 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1927 #. %9$s:  CASE 
1928 #. %10$s:  IF type 
1929 #. %11$s:  type | html 
1930 #. %12$s:  END 
1931 #. %13$s:  END 
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1936 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1937 "%s %s "
1938 msgstr ""
1939 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(音乐编曲) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
1940 "%s(上层标题) %s%s(%s) %s %s "
1942 #. %1$s:  record.recordid 
1943 #. %2$s:  IF record.reference 
1944 #. %3$s:  END 
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1946 #, c-format
1947 msgid "%s %s(ref)%s "
1948 msgstr "%s %s(ref)%s "
1950 #. %1$s:  listprice 
1951 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1952 #. %3$s:  ELSE 
1953 #. %4$s:  END 
1954 #. %5$s:  ELSE 
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
1956 #, c-format
1957 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1958 msgstr "%s %s(含税)%s(不含税)%s %s "
1960 #. %1$s:  error.barcode 
1961 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1962 #. %3$s:  END 
1963 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1964 #. %5$s:  END 
1965 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1966 #. %7$s:  END 
1967 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1968 #. %9$s:  END 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1973 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1974 "%s "
1975 msgstr ""
1976 "%s %s:找不到条码%s %s:馆藏被注销%s %s:馆藏借出中。被置标为%s %s 之前馆藏已"
1977 "还回:馆藏已借出。不能还入。%s "
1979 #. %1$s:  END 
1980 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
1982 #, c-format
1983 msgid "%s %s; ISBN:"
1984 msgstr "%s %s; ISBN:"
1986 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1987 #. %2$s:  CASE 'A' 
1988 #. %3$s:  CASE 'C' 
1989 #. %4$s:  CASE 'P' 
1990 #. %5$s:  CASE 'I' 
1991 #. %6$s:  CASE 'S' 
1992 #. %7$s:  CASE 'X' 
1993 #. %8$s:  END 
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
1995 #, c-format
1996 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1997 msgstr "%s %s成人 %s儿童 %s专业 %s机构 %s馆员 %s统计%s "
1999 #. %1$s:  END 
2000 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2001 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2002 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2003 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2004 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2005 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2006 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2007 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2008 #. %10$s:  ELSE 
2009 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2010 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2011 #. %13$s:  END 
2012 #. %14$s:  END 
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2017 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2018 msgstr ""
2019 "%s %s到期日 %s读者 %s条码 %s题名 %s到期日说明 %s读者说明 %s条码说明 %s题名说"
2020 "明 %s%s %s说明%s %s "
2022 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
2023 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2025 #, c-format
2026 msgid "%s %sERROR: "
2027 msgstr "%s %s错误:"
2029 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2030 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2031 #. %3$s:  tagfield | html 
2032 #. %4$s:  authtypecode |html
2033 #. %5$s:  END 
2034 #. %6$s:  ELSE 
2035 #. %7$s:  action 
2036 #. %8$s:  END 
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2038 #, c-format
2039 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2040 msgstr "%s %s编辑 MARC 分栏限制 %s 权威纪录 %s%s %s%s%s"
2042 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2043 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2044 #. %3$s:  label_count 
2045 #. %4$s:  ELSE 
2046 #. %5$s:  label_count 
2047 #. %6$s:  END 
2048 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2049 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2050 #. %9$s:  item_count 
2051 #. %10$s:  ELSE 
2052 #. %11$s:  item_count 
2053 #. %12$s:  END 
2054 #. %13$s:  ELSE 
2055 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2056 #. %15$s:  multi_batch_count 
2057 #. %16$s:  ELSE 
2058 #. %17$s:  multi_batch_count 
2059 #. %18$s:  END 
2060 #. %19$s:  END 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2065 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2066 msgstr ""
2067 "%s %s输出 %s 书标%s输出 %s 书标%s %s %s输出 %s 书标%s输出 %s 书标%s %s %s%s "
2068 "批次输出%s%s 批次输出%s %s "
2070 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2071 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2072 #. %3$s:  card_count 
2073 #. %4$s:  ELSE 
2074 #. %5$s:  card_count 
2075 #. %6$s:  END 
2076 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2077 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2078 #. %9$s:  borrower_count 
2079 #. %10$s:  ELSE 
2080 #. %11$s:  borrower_count 
2081 #. %12$s:  END 
2082 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2083 #. %14$s:  ELSE 
2084 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2085 #. %16$s:  multi_batch_count 
2086 #. %17$s:  ELSE 
2087 #. %18$s:  multi_batch_count 
2088 #. %19$s:  END 
2089 #. %20$s:  END 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid ""
2093 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2094 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2095 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2096 msgstr ""
2097 "%s %s输出 %s 读者证%s输出 %s 读者证%s %s %s输出 %s 读者证%s输出 %s 读者证%s "
2098 "%s %s%s 批次输出%s%s 批次输出%s %s "
2100 #. %1$s:  END 
2101 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2103 #, c-format
2104 msgid "%s %sISBN: "
2105 msgstr "%s %sISBN:"
2107 #. %1$s:  nnoverdue 
2108 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2109 #. %3$s:  ELSE 
2110 #. %4$s:  END 
2111 #. %5$s:  todaysdate 
2112 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2114 #, c-format
2115 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2116 msgstr "%s %s馆藏%s馆藏%s 逾期视为 %s%s "
2118 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2119 #. %2$s:  CASE 'new' 
2120 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2121 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2122 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2123 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2124 #. %7$s:  END 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2128 msgstr "%s %s新增 %s采购 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2130 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2131 #. %2$s:  CASE 'new' 
2132 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2133 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2134 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2135 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2136 #. %7$s:  END 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2138 #, c-format
2139 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2140 msgstr "%s %s新增 %s已订购 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2142 #. %1$s:  selected=relationship 
2143 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2145 #, c-format
2146 msgid "%s %sNone specified"
2147 msgstr "%s %s没有指定"
2149 #. For the first occurrence,
2150 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2151 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2152 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2153 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2154 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2155 #. %6$s:  CASE 'N' 
2156 #. %7$s:  CASE 'F' 
2157 #. %8$s:  CASE 'A' 
2158 #. %9$s:  CASE 'M' 
2159 #. %10$s:  CASE 'L' 
2160 #. %11$s:  CASE 'W' 
2161 #. %12$s:  CASE 
2162 #. %13$s:  account.accounttype 
2163 #. %14$s: - END -
2164 #. %15$s: - IF account.description 
2165 #. %16$s:  account.description 
2166 #. %17$s:  END 
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2172 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2173 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2174 msgstr ""
2175 "%s %s付款,谢谢 %s付款,谢谢 (通过 SIP2 的现金) %s付款,谢谢 (通过 SIP2 的 "
2176 "VISA) %s付款,谢谢 (通过 SIP2 的信用卡) %s新增读者证 %s罚款 %s帐户管理费 %s杂"
2177 "费 %s遗失馆藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
2179 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2180 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2181 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2182 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2183 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2184 #. %6$s:  CASE 'N' 
2185 #. %7$s:  CASE 'F' 
2186 #. %8$s:  CASE 'A' 
2187 #. %9$s:  CASE 'M' 
2188 #. %10$s:  CASE 'L' 
2189 #. %11$s:  CASE 'W' 
2190 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2191 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2192 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2193 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2194 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2195 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2196 #. %18$s:  CASE 'C' 
2197 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2198 #. %20$s:  CASE 
2199 #. %21$s:  line.accounttype 
2200 #. %22$s: - END -
2201 #. %23$s: - IF line.description 
2202 #. %24$s:  line.description 
2203 #. %25$s:  END 
2204 #. %26$s:  IF line.title 
2205 #. %27$s:  line.title 
2206 #. %28$s:  END 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2211 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2212 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2213 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2214 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2215 msgstr ""
2216 "%s %s付款,谢谢 %s付款,谢谢 (通过 SIP2 的现金) %s付款,谢谢 (通过 SIP2 的 "
2217 "VISA) %s付款,谢谢 (通过 SIP2 的信用卡) %s新增读者证 %s罚款 %s帐户管理费 %s杂"
2218 "费 %s遗失馆藏 %s豁免 %s累积的罸款 %s租金 %s豁免 %s遗失馆藏赔偿金 %s付款 %s豁"
2219 "免 %s额度 %s额度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2221 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2222 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2223 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2224 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2225 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2226 #. %6$s:  CASE 'N' 
2227 #. %7$s:  CASE 'F' 
2228 #. %8$s:  CASE 'A' 
2229 #. %9$s:  CASE 'M' 
2230 #. %10$s:  CASE 'L' 
2231 #. %11$s:  CASE 'W' 
2232 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2233 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2234 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2235 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2236 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2237 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2238 #. %18$s:  CASE 'C' 
2239 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2240 #. %20$s:  CASE 
2241 #. %21$s:  account.accounttype 
2242 #. %22$s: - END -
2243 #. %23$s: - IF account.description 
2244 #. %24$s:  account.description 
2245 #. %25$s:  END 
2246 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2251 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2252 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2253 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2254 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2255 msgstr ""
2256 "%s %s 付款,谢谢 %s 付款,谢谢 (通过 SIP2 的现金) %s 付款,谢谢 (通过 SIP2 "
2257 "的 VISA) %s 付款,谢谢 (通过 SIP2 的信用卡) %s 新增读者证 %s 罚款 %s 帐户管理"
2258 "费 %s 杂费 %s 遗失馆藏 %s 豁免 %s 续增罚款 %s 租金 %s 豁免 %s 遗失馆藏赔偿金 "
2259 "%s 付款 %s 豁免 %s 额度 %s 额度 %s%s %s %s,%s%s &nbsp;%s"
2261 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2262 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2263 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2264 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2265 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2266 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2267 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2268 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2269 #. %9$s:  ELSE 
2270 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2271 #. %11$s:  END 
2272 #. %12$s:  ELSE 
2273 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2274 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2275 #. %15$s:  ELSE 
2276 #. %16$s:  END 
2277 #. %17$s:  END 
2278 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid ""
2282 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2283 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2284 msgstr ""
2285 "%s %s待决%s 接受 %s签收 %s拒绝 %s可得 %s订阅 %s%s%s %s %s %s %s 无名称 %s %s "
2286 "(%s)"
2288 #. %1$s:  END 
2289 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2291 #, c-format
2292 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2293 msgstr "%s %s抱歉,您没有权限新增馆藏至此虚拟书架。"
2295 #. For the first occurrence,
2296 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2297 #. %2$s:  matches.0 
2298 #. %3$s:  matches.1 
2299 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2300 #. %5$s:  matches.0 
2301 #. %6$s:  matches.1 
2302 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2303 #. %8$s:  matches.0 
2304 #. %9$s:  matches.1 
2305 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2306 #. %11$s:  matches.0 
2307 #. %12$s:  matches.1 
2308 #. %13$s:  ELSE 
2309 #. %14$s:  serial.serialseq 
2310 #. %15$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2315 msgstr "%s 春季%s %s 夏季%s %s 秋季%s %s 冬季%s %s %s %s "
2317 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2318 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2319 #. %3$s:  tagfield | html 
2320 #. %4$s:  END 
2321 #. %5$s:  ELSE 
2322 #. %6$s:  action 
2323 #. %7$s:  END 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2325 #, c-format
2326 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2327 msgstr "%s %s字段 %s 的分栏被限制%s %s %s %s "
2329 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2330 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2332 #, c-format
2333 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2334 msgstr "%s %s此报表包含 SQL 关键字 "
2336 #. %1$s:  END 
2337 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2338 #. %3$s:  ELSE 
2339 #. %4$s:  END 
2340 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2341 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2342 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2343 #. %8$s:  ELSE 
2344 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2345 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2346 #. %11$s:  END 
2347 #. %12$s:  END 
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2349 #, c-format
2350 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2351 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自从 %s%s%s%s%s%s%s。"
2353 #. %1$s:  ELSE 
2354 #. %2$s:  END 
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2356 #, c-format
2357 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2358 msgstr "%s &nbsp; %s 说明:"
2360 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2361 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2362 #. %3$s:  category.categorycode 
2363 #. %4$s:  ELSE 
2364 #. %5$s:  END 
2365 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2366 #. %7$s:  category.categorycode 
2367 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2368 #. %9$s:  IF library 
2369 #. %10$s:  ELSE 
2370 #. %11$s:  library.branchcode 
2371 #. %12$s:  END 
2372 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2373 #. %14$s:  library.branchcode 
2374 #. %15$s:  END 
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid ""
2378 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2379 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2380 "deletion of library '%s' %s "
2381 msgstr ""
2382 "%s &rsaquo; %s编辑群组 %s%s新群组%s %s &rsaquo; 确认删除群组 %s %s &rsaquo; "
2383 "%s新图书馆 %s修改图书馆 %s%s %s &rsaquo; 确认删除图书馆 '%s' %s "
2385 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2386 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2387 #. %3$s:  ELSE 
2388 #. %4$s:  END 
2389 #. %5$s:  END 
2390 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2391 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2392 #. %8$s:  ELSE 
2393 #. %9$s:  END 
2394 #. %10$s:  END 
2395 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2400 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2401 "deletion of classification source "
2402 msgstr ""
2403 "%s &rsaquo; %s修改分类法来源%s新增分类法来源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序规"
2404 "则%s新增排序规则%s %s %s &rsaquo; 确认删除分类法来源 "
2406 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2407 #. %2$s:  IF framework 
2408 #. %3$s:  ELSE 
2409 #. %4$s:  END 
2410 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2411 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2412 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2413 #. %8$s:  END 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2418 "framework for %s (%s)? %s "
2419 msgstr ""
2420 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 删除框架 %s (%s)?%s "
2422 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2423 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2424 #. %3$s:  ELSE 
2425 #. %4$s:  END 
2426 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2427 #. %6$s:  END 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2432 "authority type %s "
2433 msgstr ""
2434 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 权威纪录类型 %s &rsaquo; 确认删除权威纪录类型 %s "
2436 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2437 #. %2$s:  IF city.cityid 
2438 #. %3$s:  ELSE 
2439 #. %4$s:  END 
2440 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2441 #. %6$s:  END 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2446 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 县市 %s &rsaquo; 确认删除县市 %s "
2448 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2450 #, c-format
2451 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2452 msgstr "%s &rsaquo; 不能删除排序规则 "
2454 #. %1$s:  END 
2455 #. %2$s:  ELSE 
2456 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2457 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2459 #, c-format
2460 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2461 msgstr "%s &rsaquo; 确认删除 %s %s %s"
2463 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2465 #, c-format
2466 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2467 msgstr "%s &rsaquo; 确认删除排序规则 "
2469 #. %1$s:  END 
2470 #. %2$s:  ELSE 
2471 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2472 #. %4$s:  authtypecode 
2473 #. %5$s:  ELSE 
2474 #. %6$s:  END 
2475 #. %7$s:  END 
2476 #. %8$s:  END 
2477 #. %9$s:  END 
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2482 msgstr "%s &rsaquo; 删除数据 %s %s%s 框架 %s缺省框架 %s %s %s %s "
2484 #. %1$s:  END 
2485 #. %2$s:  END 
2486 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2487 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2489 #, c-format
2490 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2491 msgstr "%s &rsaquo; 修改字段 %s %s %s"
2493 #. %1$s:  END 
2494 #. %2$s:  END 
2495 #. %3$s:  ELSE 
2496 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2498 #, c-format
2499 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2500 msgstr "%s &rsaquo; 新增字段 %s %s %s"
2502 #. For the first occurrence,
2503 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2504 #. %2$s:  END 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2507 #, c-format
2508 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2509 msgstr "%s &rsaquo; 结果 %s"
2511 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2512 #. %2$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2514 #, c-format
2515 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2516 msgstr "%s &rsaquo; 结果 %s "
2518 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2519 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2521 #, c-format
2522 msgid "%s (%s days)"
2523 msgstr "%s (%s 日)"
2525 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2526 #. %2$s:  age 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "%s (%s years)"
2530 msgstr "%s (%s 日)"
2532 #. %1$s:  IF location 
2533 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2534 #. %3$s:  END 
2535 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2536 #. %5$s:  callnumber 
2537 #. %6$s:  END 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2541 msgstr "%s ( %s ) %s%s 索书号:%s%s"
2543 #. %1$s:  IF location 
2544 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2545 #. %3$s:  END 
2546 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2547 #. %5$s:  callnumber 
2548 #. %6$s:  END 
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2552 msgstr "%s ( %s ) %s %s 索书号:%s%s"
2554 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2555 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2556 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2558 #, c-format
2559 msgid "%s (%s). Due on %s"
2560 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
2562 #. %1$s:  rrp 
2563 #. %2$s:  cur_active 
2564 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2565 #. %4$s:  ELSE 
2566 #. %5$s:  END 
2567 #. %6$s:  ELSE 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2569 #, c-format
2570 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2571 msgstr "%s (调整 %s, %s含税%s不含税%s) %s "
2573 #. For the first occurrence,
2574 #. %1$s:  basketgroup.name 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2577 #, c-format
2578 msgid "%s (closed)"
2579 msgstr "%s (关闭)"
2581 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2582 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2584 #, c-format
2585 msgid "%s (id=%s)"
2586 msgstr "%s (id=%s)"
2588 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2589 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2590 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2591 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2592 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2593 #. %6$s:  END 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2595 #, c-format
2596 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2597 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 额外的已删除)%s"
2599 #. For the first occurrence,
2600 #. %1$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid ""
2605 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2606 msgstr "%s (如点选,即表示此分栏为可点选的 URL)"
2608 #. %1$s:  END 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2613 "advanced search) "
2614 msgstr "%s (勾选后,此类馆藏将被筛选器隐藏在 OPAC 的高级寻找内) "
2616 #. %1$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2621 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2622 "item) "
2623 msgstr ""
2624 "%s (若点选,这类馆藏将全部都不可借阅。如不选,这类馆藏将全部可以借阅,但个别"
2625 "馆藏可以分别设置成不可借阅) "
2627 #. For the first occurrence,
2628 #. %1$s:  budget.b_txt 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2633 #, c-format
2634 msgid "%s (inactive)"
2635 msgstr "%s (未启用)"
2637 #. %1$s:  ELSE 
2638 #. %2$s:  END 
2639 #. %3$s:  END 
2640 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2642 #, c-format
2643 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2644 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
2646 #. %1$s:  riloo.duedate 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2648 #, c-format
2649 msgid "%s (overdue)"
2650 msgstr "%s (逾期)"
2652 #. %1$s:  port 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2654 #, c-format
2655 msgid "%s (probably OK if blank)"
2656 msgstr "%s (空白可能没问题)"
2658 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2659 #. %2$s:  END 
2660 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2662 #, c-format
2663 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2664 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2666 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2667 #. %2$s:  END 
2668 #. %3$s:  IF (order.title) 
2669 #. %4$s:  order.title |html 
2670 #. %5$s:  IF order.author 
2671 #. %6$s:  order.author 
2672 #. %7$s:  END 
2673 #. %8$s:  ELSE 
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2675 #, c-format
2676 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2677 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2679 #. %1$s:  booksellerphone 
2680 #. %2$s:  booksellerfax 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2682 #, c-format
2683 msgid "%s / Fax: %s"
2684 msgstr "%s / 传真: %s"
2686 #. %1$s:  ELSE 
2687 #. %2$s:  END 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2689 #, c-format
2690 msgid "%s 0 %s "
2691 msgstr "%s 0 %s "
2693 #. %1$s:  ELSE 
2694 #. %2$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "%s 0 records %s "
2698 msgstr "%s 记录 %s: %s"
2700 #. %1$s:  END 
2701 #. %2$s:  item.datedue 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2703 #, c-format
2704 msgid "%s : due %s "
2705 msgstr "%s : 到期日 %s "
2707 #. %1$s:  IF ( active ) 
2708 #. %2$s:  ELSE 
2709 #. %3$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2711 #, c-format
2712 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2713 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
2715 #. For the first occurrence,
2716 #. %1$s:  END 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2719 #, c-format
2720 msgid "%s Add incoming record"
2721 msgstr "%s 新增纪录"
2723 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2724 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2725 #. %3$s:  ELSE 
2726 #. %4$s:  nomatch_action 
2727 #. %5$s:  END 
2728 #. %6$s:  END 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2733 "processed) %s %s %s %s "
2734 msgstr "%s 新增记录 %s 忽略输入的纪录(持续处理其它作品) %s %s %s %s "
2736 #. %1$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2738 #, c-format
2739 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2740 msgstr "%s 仅在找到映射书目时,新增馆藏"
2742 #. %1$s:  END 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2744 #, c-format
2745 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2746 msgstr "%s 仅在找不到映射书目时,新增馆藏"
2748 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2750 #, c-format
2751 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2752 msgstr "%s 新增书目记录至此框架:"
2754 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2755 #. %2$s:  ELSE 
2756 #. %3$s:  END 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2758 #, c-format
2759 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2760 msgstr "%s 新增上传或寻找 %s 结果 %s "
2762 #. For the first occurrence,
2763 #. %1$s:  END 
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2766 #, c-format
2767 msgid "%s Address 2:"
2768 msgstr "%s 地址 2:"
2770 #. For the first occurrence,
2771 #. %1$s:  END 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2776 #, c-format
2777 msgid "%s Address 2: "
2778 msgstr "%s 地址 2:"
2780 #. For the first occurrence,
2781 #. %1$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2784 #, c-format
2785 msgid "%s Address:"
2786 msgstr "%s 地址:"
2788 #. For the first occurrence,
2789 #. %1$s:  END 
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2794 #, c-format
2795 msgid "%s Address: "
2796 msgstr "%s 地址:"
2798 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2799 #. %2$s:  ELSE 
2800 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2801 #. %4$s:  END 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2803 #, c-format
2804 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2805 msgstr "%s 所有图书馆 %s%s %s"
2807 #. %1$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2809 #, c-format
2810 msgid "%s Always add items"
2811 msgstr "%s 总是新增馆藏"
2813 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2814 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2815 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2816 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2817 #. %5$s:  ELSE 
2818 #. %6$s:  item_action 
2819 #. %7$s:  END 
2820 #. %8$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2825 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2826 msgstr ""
2827 "%s 总是新增馆藏 %s 找到匹配的书目才新增馆藏 %s 找不到匹配的书目才新增馆藏 %s "
2828 "忽略馆藏 %s %s %s %s "
2830 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2831 #. %2$s:  END 
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2836 "administrator to resolve this problem. %s "
2837 msgstr "%s 制作 pdf 文件时发生错误。请连系管理器解决此问题。%s "
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2843 #, c-format
2844 msgid "%s An unknown error has occurred."
2845 msgstr "%s 发生不明错误。"
2847 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2848 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2849 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2850 #. %4$s:  ELSE 
2851 #. %5$s:  op 
2852 #. %6$s:  END 
2853 #. %7$s:  op_count 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2858 msgstr "%s 批准 %s 拒绝 %s 测试 %s未明的作业 (%s) 在 %s %s 期间。"
2860 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2861 #. %2$s:  ELSE 
2862 #. %3$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2867 "not be deleted. %s "
2868 msgstr "%s 书目记录将被删除。%s 书目记录将不会被删除。%s "
2870 #. %1$s:  END 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2872 #, c-format
2873 msgid "%s Card number: "
2874 msgstr "%s 读者证号码:"
2876 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2877 #. %2$s:  categorycode |html 
2878 #. %3$s:  ELSE 
2879 #. %4$s:  categorycode |html 
2880 #. %5$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2885 "category %s %s "
2886 msgstr "%s 类型 %s 使用中。不能删除!%s 确认删除类型 %s%s "
2888 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2889 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2890 #. %3$s:  ELSE 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2892 #, c-format
2893 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2894 msgstr "%s 借出 %s 馆藏遗失 %s "
2896 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2897 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2899 #, c-format
2900 msgid "%s Checked out (%s),"
2901 msgstr "%s 借出 (%s),"
2903 #. %1$s:  END 
2904 #. %2$s:  firstname 
2905 #. %3$s:  surname 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2907 #, c-format
2908 msgid "%s Checked out to %s %s "
2909 msgstr "%s 借出给 %s %s "
2911 #. For the first occurrence,
2912 #. %1$s:  issuecount 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
2915 #, c-format
2916 msgid "%s Checkout(s)"
2917 msgstr "%s 借出"
2919 #. %1$s:  END 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
2921 #, c-format
2922 msgid "%s Circulation note: "
2923 msgstr "%s 流通说明:"
2925 #. For the first occurrence,
2926 #. %1$s:  END 
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2929 #, c-format
2930 msgid "%s City:"
2931 msgstr "%s 县市:"
2933 #. For the first occurrence,
2934 #. %1$s:  END 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2939 #, c-format
2940 msgid "%s City: "
2941 msgstr "%s 县市:"
2943 #. For the first occurrence,
2944 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2945 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2946 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2947 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2948 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2949 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2950 #. %7$s:  ELSE 
2951 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2952 #. %9$s:  END 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2959 "%s "
2960 msgstr "%s 清除 %s 已输入 %s 输入 %s 已转回 %s 转回 %s 待输入 %s %s %s "
2962 #. %1$s:  IF data.closed 
2963 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2964 #. %3$s:  END 
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2966 #, c-format
2967 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2968 msgstr "%s 关闭 %s 逾期 %s "
2970 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2971 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2972 #. %3$s:  ELSE 
2973 #. %4$s:  END 
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2975 #, c-format
2976 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2977 msgstr "%s 关闭在 %s %s 打开 %s "
2979 #. %1$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
2981 #, c-format
2982 msgid "%s Confirm password: "
2983 msgstr "%s 确认口令:"
2985 #. For the first occurrence,
2986 #. %1$s:  END 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2989 #, c-format
2990 msgid "%s Contact note: "
2991 msgstr "%s 联络说明:"
2993 #. For the first occurrence,
2994 #. %1$s:  END 
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2997 #, c-format
2998 msgid "%s Country:"
2999 msgstr "%s 国家:"
3001 #. For the first occurrence,
3002 #. %1$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3007 #, c-format
3008 msgid "%s Country: "
3009 msgstr "%s 国家:"
3011 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3012 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3013 #. %3$s:  END 
3014 #. %4$s:  tablename 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3016 #, c-format
3017 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3018 msgstr "%s 币别 %s 馆藏编辑器 %s (id=%s) "
3020 #. %1$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3022 #, c-format
3023 msgid "%s Date of birth: "
3024 msgstr "%s 生日:"
3026 #. %1$s:  END 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "%s Default "
3030 msgstr "缺省"
3032 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3033 #. %2$s:  humanbranch 
3034 #. %3$s:  ELSE 
3035 #. %4$s:  END 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3040 "and fine rules for all libraries %s "
3041 msgstr "%s 设置流通与罚款规则给 \"%s\" %s 设置流通与罚款规则给所有图书馆 %s "
3043 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3044 #. %2$s:  END 
3045 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3046 #. %4$s:  END 
3047 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3048 #. %6$s:  END 
3049 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3050 #. %8$s:  END 
3051 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3052 #. %10$s:  END 
3053 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3054 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3055 #. %13$s:  END 
3056 #. %14$s:  END 
3057 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3058 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3059 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3060 #. %18$s:  END 
3061 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3066 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3067 msgstr ""
3068 "%s 删除 %s %s 更新 %s %s 移动 %s %s 复制 %s %s 复制与取代 %s %s %s 第一 %s "
3069 "%s 字段 %s%s$%s%s %s 值 "
3071 #. %1$s:  ELSE 
3072 #. %2$s:  END 
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3074 #, c-format
3075 msgid "%s Disabled %s "
3076 msgstr "%s 停用 %s "
3078 #. For the first occurrence,
3079 #. %1$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3082 #, c-format
3083 msgid "%s Email: "
3084 msgstr "%s 电子邮件:"
3086 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3088 #, c-format
3089 msgid "%s Enabled "
3090 msgstr "%s 启用 "
3092 #. %1$s:  IF ( error ) 
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3094 #, c-format
3095 msgid "%s Error: "
3096 msgstr "%s 错误:"
3098 #. %1$s:  END 
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3102 msgstr "%s 有效日期(留空白则由系统自动计算) "
3104 #. %1$s:  END 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3106 #, c-format
3107 msgid "%s Fax: "
3108 msgstr "%s 传真:"
3110 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3112 #, c-format
3113 msgid "%s Filter by area "
3114 msgstr "%s 依照范围条件筛选 "
3116 #. For the first occurrence,
3117 #. %1$s:  END 
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3120 #, c-format
3121 msgid "%s First name:"
3122 msgstr "%s 名:"
3124 #. %1$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3126 #, c-format
3127 msgid "%s First name: "
3128 msgstr "%s 名:"
3130 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3131 #. %2$s:  END 
3132 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3133 #. %4$s:  END 
3134 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3135 #. %6$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3137 #, c-format
3138 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3139 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 视同遗失 %s "
3141 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3142 #. %2$s:  END 
3143 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3144 #. %4$s:  END 
3145 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3146 #. %6$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3148 #, c-format
3149 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3150 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
3152 #. For the first occurrence,
3153 #. %1$s:  authtypecode 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3156 #, c-format
3157 msgid "%s Framework"
3158 msgstr "%s 书目纪录框架"
3160 #. %1$s:  END 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3162 #, c-format
3163 msgid "%s From any library "
3164 msgstr "%s 来自任何图书馆 "
3166 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3167 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3168 #. %3$s:  ELSE 
3169 #. %4$s:  END 
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3171 #, c-format
3172 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3173 msgstr "%s 来自任何图书馆 %s 来自所属图书馆 %s 不能预约 %s "
3175 #. %1$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3177 #, c-format
3178 msgid "%s From home library "
3179 msgstr "%s 来自所属图书馆 "
3181 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3182 #. %2$s:  budget_period_description 
3183 #. %3$s:  ELSE 
3184 #. %4$s:  END 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3186 #, c-format
3187 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3188 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
3190 #. For the first occurrence,
3191 #. %1$s:  holds_count 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3194 #, c-format
3195 msgid "%s Hold(s)"
3196 msgstr "%s 预约"
3198 #. For the first occurrence,
3199 #. %1$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3202 #, c-format
3203 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3204 msgstr "%s 忽略输入的纪录(持续处理其它作品)"
3206 #. %1$s:  END 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3208 #, c-format
3209 msgid "%s Ignore items"
3210 msgstr "%s 忽略馆藏"
3212 #. %1$s:  END 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "%s Image file"
3216 msgstr "%s 图档"
3218 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3219 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3220 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3221 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3222 #. %5$s:  END 
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3224 #, c-format
3225 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3226 msgstr "%s 转移自 %s,到 %s,自从 %s %s "
3228 #. %1$s:  END 
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3230 #, c-format
3231 msgid "%s Initials: "
3232 msgstr "%s 缩写:"
3234 #. %1$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3236 #, c-format
3237 msgid "%s Item floats "
3238 msgstr "%s 馆藏浮动 "
3240 #. %1$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3242 #, c-format
3243 msgid "%s Item returns home "
3244 msgstr "%s 馆藏已经送回所属图书馆 "
3246 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3247 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3248 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3249 #. %4$s:  ELSE 
3250 #. %5$s:  END 
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3255 "Error - unknown option %s "
3256 msgstr ""
3257 "%s 馆藏回到所属图书馆 %s 馆藏回到借出图书馆 %s 馆藏浮动 %s 错误 - 不明的选择 "
3258 "%s "
3260 #. %1$s:  END 
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3262 #, c-format
3263 msgid "%s Item returns to issuing library "
3264 msgstr "%s 馆藏还至借出图书馆 "
3266 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3267 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3268 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3269 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3270 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3271 #. %6$s:  END 
3272 #. %7$s:  END 
3273 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3274 #. %9$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3279 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3280 msgstr ""
3281 "%s 类型的馆藏通常不外借。%s %s 馆藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借吗?%s "
3283 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3284 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3285 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3286 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3287 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3288 #. %6$s:  END 
3289 #. %7$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3291 #, c-format
3292 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3293 msgstr "%s 类型的馆藏通常不外借。%s %s 馆藏不外借%s(%s)%s。%s "
3295 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3296 #. %2$s:  ELSE 
3297 #. %3$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3299 #, c-format
3300 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3301 msgstr "%s 最后值 %s 开始值 %s "
3303 #. %1$s:  ELSE 
3304 #. %2$s:  END 
3305 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3306 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3308 #, c-format
3309 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3310 msgstr "%s 虚拟书架 %s %s &rsaquo; %s "
3312 #. %1$s:  ELSE 
3313 #. %2$s:  END 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3315 #, c-format
3316 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3317 msgstr "%s 邮寄 %s &nbsp;|&nbsp;"
3319 #. %1$s:  IF ean 
3320 #. %2$s:  ELSE 
3321 #. %3$s:  END 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3325 msgstr "%s修改书标%s %s新增书标%s "
3327 #. %1$s:  IF account 
3328 #. %2$s:  ELSE 
3329 #. %3$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3333 msgstr "%s 修改读者清单 %s 新增读者清单 %s "
3335 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3336 #. %2$s:  ELSE 
3337 #. %3$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3339 #, c-format
3340 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3341 msgstr "%s 修改权威纪录类型 %s 新增权威纪录类型 %s "
3343 #. %1$s:  IF currency 
3344 #. %2$s:  ELSE 
3345 #. %3$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3349 msgstr "%s 修改币别 %s 新币别 %s"
3351 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3352 #. %2$s:  ELSE 
3353 #. %3$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3355 #, c-format
3356 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3357 msgstr "%s 修改订单 %s 新订单 %s "
3359 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3360 #. %2$s:  ELSE 
3361 #. %3$s:  END 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3363 #, c-format
3364 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3365 msgstr "%s 修改读者清单 %s 新增读者清单 %s "
3367 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3368 #. %2$s:  ELSE 
3369 #. %3$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3371 #, c-format
3372 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3373 msgstr "%s 修改读者清单 %s 新增读者清单 %s "
3375 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3377 #, c-format
3378 msgid "%s Modify subscription for "
3379 msgstr "%s 修改订阅 "
3381 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3382 #. %2$s:  ELSE 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3384 #, c-format
3385 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3386 msgstr "%s 无图书馆群组 %s "
3388 #. %1$s:  ELSE 
3389 #. %2$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3391 #, c-format
3392 msgid "%s New course %s"
3393 msgstr "%s 新增课程 %s"
3395 #. %1$s:  ELSE 
3396 #. %2$s:  END 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3398 #, c-format
3399 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3400 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
3402 #. %1$s:  ELSE 
3403 #. %2$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3405 #, c-format
3406 msgid "%s No active budgets %s "
3407 msgstr "%s 无使用中预算 %s "
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s:  ELSE 
3411 #. %2$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3414 #, c-format
3415 msgid "%s No barcode %s "
3416 msgstr "%s 无条码号 %s "
3418 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3419 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3420 #. %3$s:  ELSE 
3421 #. %4$s:  failureMessage 
3422 #. %5$s:  END 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3424 #, c-format
3425 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3426 msgstr "%s 未指定馆藏代码。%s 题名已经被使用。%s %s %s "
3428 #. %1$s:  END 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3430 #, c-format
3431 msgid "%s No holds allowed "
3432 msgstr "%s 不允许预约 "
3434 #. %1$s:  ELSE 
3435 #. %2$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3437 #, c-format
3438 msgid "%s No inactive budgets %s "
3439 msgstr "%s 无停用预算 %s "
3441 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3442 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3443 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3444 #. %4$s:  ELSE 
3445 #. %5$s:  failureMessage 
3446 #. %6$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3451 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3452 msgstr ""
3453 "%s 无馆藏匹配找到的条码 %s 馆藏已在其它的巡回馆藏 %s 馆藏已在此馆藏内 %s %s "
3454 "%s "
3456 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3457 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3458 #. %3$s:  ELSE 
3459 #. %4$s:  failureMessage 
3460 #. %5$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3465 "%s %s "
3466 msgstr "%s 无馆藏匹配找到的条码 %s 馆藏不在此书库 %s %s %s "
3468 #. For the first occurrence,
3469 #. %1$s:  ELSE 
3470 #. %2$s:  END 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3473 #, c-format
3474 msgid "%s No limitation %s "
3475 msgstr "%s 无限制 %s "
3477 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3478 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3479 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3480 #. %4$s:  ELSE 
3481 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3482 #. %6$s:  END 
3483 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3484 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3485 #. %9$s:  biblio.match_score 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3490 "(score = %s): "
3491 msgstr ""
3492 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配书目 %s (分数 = %s):"
3494 #. For the first occurrence,
3495 #. %1$s:  ELSE 
3496 #. %2$s:  END 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3499 #, c-format
3500 msgid "%s No results found %s "
3501 msgstr "%s 未找到结果 %s "
3503 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3504 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3505 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3506 #. %4$s:  ELSE 
3507 #. %5$s:  failureMessage 
3508 #. %6$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3513 "%s %s "
3514 msgstr "%s 未键入题名。%s 题名已被使用。%s 未键入说明。%s %s %s "
3516 #. %1$s:  END 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3518 #, c-format
3519 msgid "%s None "
3520 msgstr "%s 无 "
3522 #. %1$s:  ELSE 
3523 #. %2$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3525 #, c-format
3526 msgid "%s Not defined yet %s "
3527 msgstr "%s 还没有设置 %s "
3529 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3530 #. %2$s:  error.value 
3531 #. %3$s:  ELSE 
3532 #. %4$s:  error 
3533 #. %5$s:  END 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3538 "be merged at a time. %s %s %s "
3539 msgstr "%s合并的记录数:%s。当前一次祗能合并2笔记录。%s %s %s "
3541 #. %1$s:  END 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3543 #, c-format
3544 msgid "%s OPAC note: "
3545 msgstr "%s OPAC 说明:"
3547 #. %1$s:  ELSE 
3548 #. %2$s:  END 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3550 #, c-format
3551 msgid "%s OR %s "
3552 msgstr "%s 或 %s "
3554 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3555 #. %2$s:  END 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3560 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3561 msgstr ""
3562 "%s 祗取消不需转移的馆藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系统首选) %s "
3564 #. %1$s:  IF ( total ) 
3565 #. %2$s:  total 
3566 #. %3$s:  ELSE 
3567 #. %4$s:  END 
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3571 msgstr "%s %s 找到遗失的馆藏 %s 未找到遗失的馆藏 %s "
3573 #. %1$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3575 #, c-format
3576 msgid "%s Other name: "
3577 msgstr "%s 其它名称:"
3579 #. %1$s:  END 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3581 #, c-format
3582 msgid "%s Other phone: "
3583 msgstr "%s 其它电话:"
3585 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3586 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3588 #, c-format
3589 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3590 msgstr "%s 订购中(每笔订单祗允许一笔订购) %s "
3592 #. %1$s:  END 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3594 #, c-format
3595 msgid "%s Owner "
3596 msgstr "%s 拥有者 "
3598 #. %1$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3600 #, c-format
3601 msgid "%s Owner and users "
3602 msgstr "%s 拥有者与用户 "
3604 #. %1$s:  END 
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3606 #, c-format
3607 msgid "%s Owner, users and library "
3608 msgstr "%s 拥有者、用户与图书馆 "
3610 #. For the first occurrence,
3611 #. %1$s:  END 
3612 #. %2$s:  current_page 
3613 #. %3$s:  total_pages 
3614 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3618 #, c-format
3619 msgid "%s Page %s / %s %s "
3620 msgstr "%s 页面 %s / %s%s "
3622 #. %1$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3624 #, c-format
3625 msgid "%s Password: "
3626 msgstr "%s 口令:"
3628 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3629 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3630 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3631 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3632 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3633 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3634 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3635 #. %8$s:  ELSE 
3636 #. %9$s:  END 
3637 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid ""
3641 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3642 "unknown %s %s "
3643 msgstr "%s 待决 %s 接受 %s 订阅 %s 拒绝 %s 检查 %s %s %s %s "
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. %1$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3649 #, c-format
3650 msgid "%s Phone:"
3651 msgstr "%s 电话:"
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. %1$s:  END 
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3657 #, c-format
3658 msgid "%s Phone: "
3659 msgstr "%s 电话:"
3661 #. %1$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3663 #, c-format
3664 msgid "%s Primary email: "
3665 msgstr "%s 主要电子邮件:"
3667 #. %1$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3669 #, c-format
3670 msgid "%s Primary phone: "
3671 msgstr "%s 主要电话:"
3673 #. %1$s:  ELSE 
3674 #. %2$s:  END 
3675 #. %3$s:  END 
3676 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3678 #, c-format
3679 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3680 msgstr "%s 公开虚拟书架 %s %s %s&rsaquo; 内容 "
3682 #. %1$s:  IF datereceived 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3684 #, c-format
3685 msgid "%s Receipt summary for "
3686 msgstr "%s 收到摘要 "
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s:  ELSE 
3690 #. %2$s:  name 
3691 #. %3$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3696 msgstr "%s 收到来自 %s %s 的订单 "
3698 #. %1$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3700 #, c-format
3701 msgid "%s Registration date: "
3702 msgstr "%s 登记日期:"
3704 #. %1$s:  END 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3706 #, c-format
3707 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3708 msgstr "%s 以收到纪录取代既有纪录"
3710 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3711 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3712 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3713 #. %4$s:  ELSE 
3714 #. %5$s:  overlay_action 
3715 #. %6$s:  END 
3716 #. %7$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3721 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3722 msgstr ""
3723 "%s 以输入的记录取代原有记录 %s 新增输入记录 %s 忽略输入记录(仍需处理其馆藏) "
3724 "%s %s %s %s"
3726 #. %1$s:  END 
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3728 #, c-format
3729 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3730 msgstr "%s 仅在找到映射书目时取代馆藏(祗限既有馆藏)"
3732 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3733 #. %2$s:  name 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3735 #, c-format
3736 msgid "%s Reserve found for %s ("
3737 msgstr "%s 找到预约 %s ("
3739 #. For the first occurrence,
3740 #. %1$s:  debarments.size 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3743 #, c-format
3744 msgid "%s Restrictions"
3745 msgstr "%s 限制"
3747 #. %1$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3749 #, c-format
3750 msgid "%s Salutation: "
3751 msgstr "%s 敬称:"
3753 #. %1$s:  IF searchfield 
3754 #. %2$s:  searchfield 
3755 #. %3$s:  END 
3756 #. %4$s:  IF cities 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3760 msgstr "%s 寻找:%s %s %s "
3762 #. %1$s:  END 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Secondary email: "
3766 msgstr "%s 次要电子邮件:"
3768 #. %1$s:  END 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Secondary phone: "
3772 msgstr "%s 次要电话:"
3774 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3775 #. %2$s:  ELSE 
3776 #. %3$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3781 "is kept when an irregularity is found. %s "
3782 msgstr "%s 发现不规则时略过期刊编号。%s 发现不规则时保留期刊编号。%s "
3784 #. %1$s:  batche.card_count 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Single Patron Cards"
3788 msgstr "%s 单张读者证"
3790 #. %1$s:  batche.card_count 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Single patron cards"
3794 msgstr "%s 单张读者证"
3796 #. %1$s:  END 
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3798 #, c-format
3799 msgid "%s Sort 1: "
3800 msgstr "%s 排序 1:"
3802 #. %1$s:  END 
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3804 #, c-format
3805 msgid "%s Sort 2: "
3806 msgstr "%s 排序 2:"
3808 #. For the first occurrence,
3809 #. %1$s:  END 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3812 #, c-format
3813 msgid "%s State:"
3814 msgstr "%s 州:"
3816 #. For the first occurrence,
3817 #. %1$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3822 #, c-format
3823 msgid "%s State: "
3824 msgstr "%s 州:"
3826 #. For the first occurrence,
3827 #. %1$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3830 #, c-format
3831 msgid "%s Street number: "
3832 msgstr "%s 门牌号码:"
3834 #. For the first occurrence,
3835 #. %1$s:  END 
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Street type: "
3840 msgstr "%s 街道类型:"
3842 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3844 #, c-format
3845 msgid "%s Subscription renewed. "
3846 msgstr "%s 续订。"
3848 #. For the first occurrence,
3849 #. %1$s:  END 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3852 #, c-format
3853 msgid "%s Surname:"
3854 msgstr "%s 姓:"
3856 #. %1$s:  END 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3858 #, c-format
3859 msgid "%s Surname: "
3860 msgstr "%s 姓:"
3862 #. %1$s:  ELSE 
3863 #. %2$s:  loo.tab 
3864 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3865 #. %4$s:  loo.kohafield 
3866 #. %5$s:  END 
3867 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3868 #. %7$s:  ELSE 
3869 #. %8$s:  END 
3870 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3871 #. %10$s:  ELSE 
3872 #. %11$s:  END 
3873 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3874 #. %13$s:  loo.seealso 
3875 #. %14$s:  END 
3876 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3877 #. %16$s:  END 
3878 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3879 #. %18$s:  END 
3880 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3881 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3882 #. %21$s:  END 
3883 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3884 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3885 #. %24$s:  END 
3886 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3887 #. %26$s:  loo.value_builder 
3888 #. %27$s:  END 
3889 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3890 #. %29$s:  loo.link 
3891 #. %30$s:  END 
3892 #. %31$s:  END 
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
3894 #, c-format
3895 msgid ""
3896 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3897 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3898 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3899 "%s %s "
3900 msgstr ""
3901 "%s 分页:%s, %s | Koha 字段:%s, %s %s可重复, %s不可重复,%s %s必备,%s选"
3902 "用,%s %s | 参见:%s,%s %s隐藏,%s %s是网址,%s %s | 容许值:%s,%s %s | 权"
3903 "威纪录:%s,%s %s | 外挂:%s,%s %s | 连结:%s,%s %s "
3905 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3906 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3907 #. %3$s:  card_element 
3908 #. %4$s:  element_id 
3909 #. %5$s:  ELSE 
3910 #. %6$s:  END 
3911 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3912 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3913 #. %9$s:  card_element 
3914 #. %10$s:  element_id 
3915 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3916 #. %12$s:  image_ids 
3917 #. %13$s:  ELSE 
3918 #. %14$s:  END 
3919 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3920 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3921 #. %17$s:  card_element 
3922 #. %18$s:  element_id 
3923 #. %19$s:  END 
3924 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3925 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3930 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3931 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3932 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3933 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3934 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3935 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3936 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3937 "code was supplied. Please "
3938 msgstr ""
3939 "%s 数据库发生错误当 %s存储 %s %s%s企图执行存储作业 %s。请您的系统管理器检查错"
3940 "误纪录详情。%s 数据库发生错误当 %s删除 %s %s%s%s%s企图删除作业%s。请您的系统"
3941 "管理器检查错误纪录详情。%s 企图执行不支持的作业%s 在 %s %s%s。请您的系统管理"
3942 "者检查错误纪录详情。%s 发生错误。请您的系统管理器检查错误纪录详情。%s 不存在"
3943 "或不正确的图书馆代码。请 "
3945 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3946 #. %2$s:  error.value 
3947 #. %3$s:  ELSE 
3948 #. %4$s:  error 
3949 #. %5$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3954 "one: %s %s %s %s "
3955 msgstr "%s 以下馆藏不能从旧纪录转到新纪录:%s %s %s %s "
3957 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3958 #. %2$s:  error.value 
3959 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3960 #. %4$s:  ELSE 
3961 #. %5$s:  error 
3962 #. %6$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3967 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3968 "merging. %s %s %s "
3969 msgstr ""
3970 "%s 以下馆藏不能由旧记录转到新记录:%s %s 未选定框架。请选定合并用的框架。%s "
3971 "%s %s "
3973 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3974 #. %2$s:  message.mmtid
3975 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3976 #. %4$s:  message.biblionumber 
3977 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3978 #. %6$s:  message.authid 
3979 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3984 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3985 "does not exist in the database. %s The biblio "
3986 msgstr ""
3987 "%s 选定的模版 (id=%s) 不存在或未设置作用。%s 书目纪录 %s 不存在于数据库"
3988 "内。%s 权威纪录号 %s 不存放在于数据库内。%s 此书目 "
3990 #. %1$s:  ELSE 
3991 #. %2$s:  END 
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3993 #, c-format
3994 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3995 msgstr "%s 无处理中 (接受) 的采访推荐。%s "
3997 #. %1$s:  ELSE 
3998 #. %2$s:  END 
3999 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4000 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4001 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4002 #. %6$s:  ELSE 
4003 #. %7$s:  report.total_success 
4004 #. %8$s:  report.total_records 
4005 #. %9$s:  END 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4010 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4011 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4012 msgstr ""
4013 "%s 未定义的记录号。%s %s %s 所有记录均被成功删除!%s 无记录被删除。发生错"
4014 "误。%s %s / %s 成功删除记录但发生若干错误。%s "
4016 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4018 #, c-format
4019 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4020 msgstr "%s 此预算的订单均收讫。"
4022 #. %1$s:  ELSE 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4024 #, c-format
4025 msgid "%s There is no city defined. "
4026 msgstr "%s 未设置县市。"
4028 #. %1$s:  ELSE 
4029 #. %2$s:  END 
4030 #. %3$s:  END 
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4034 msgstr "%s 此寻找结果未排序。%s "
4036 #. %1$s:  ELSE 
4037 #. %2$s:  END 
4038 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4039 #. %4$s:  IF field 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4041 #, c-format
4042 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4043 msgstr "%s 未设置任何字段。%s %s %s "
4045 #. %1$s:  ELSE 
4046 #. %2$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4048 #, c-format
4049 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4050 msgstr "%s 此寻找结果未排序。%s "
4052 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4053 #. %2$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4055 #, c-format
4056 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4057 msgstr "%s 此寻找结果未排序。%s "
4059 #. %1$s:  ELSE 
4060 #. %2$s:  END 
4061 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4062 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4063 #. %5$s:  ELSE 
4064 #. %6$s:  report.total_success 
4065 #. %7$s:  report.total_records 
4066 #. %8$s:  END 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4071 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4072 "errors occurred. %s "
4073 msgstr ""
4074 "%s 未定义记录号。%s %s %s 所有记录均被成功地修改!%s %s / %s 记录被修改。发生"
4075 "若干错误。%s "
4077 #. %1$s:  ELSE 
4078 #. %2$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4082 msgstr "%s 没有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
4084 #. %1$s:  ELSE 
4085 #. %2$s:  END 
4086 #. %3$s:  END 
4087 #. %4$s:  ELSE 
4088 #. %5$s:  END 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4093 "using the table configuration in this module. %s "
4094 msgstr "%s 此模块无组态表单。%s %s %s 此模块无页面使用组态表单。%s "
4096 #. %1$s:  ELSE 
4097 #. %2$s:  field.name 
4098 #. %3$s:  END 
4099 #. %4$s:  END 
4100 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4102 #, c-format
4103 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4104 msgstr "%s 没有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
4106 #. %1$s:  ELSE 
4107 #. %2$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4109 #, c-format
4110 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4111 msgstr ""
4113 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4114 #. %2$s:  nb_of_orders 
4115 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4116 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4117 #. %5$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid ""
4121 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4122 "vendors. %s Deletion not possible "
4123 msgstr "此币别已使用 %s 次。不能删除"
4125 #. %1$s:  ELSE 
4126 #. %2$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4128 #, c-format
4129 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4130 msgstr "%s 此采购编号不存在。%s "
4132 #. For the first occurrence,
4133 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4134 #. %2$s:  ELSE 
4135 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4136 #. %4$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4141 #, c-format
4142 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4143 msgstr "%s 无限制 %s %s %s "
4145 #. %1$s:  IF count > 0 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "%s Used in "
4149 msgstr "使用于 "
4151 #. %1$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4153 #, c-format
4154 msgid "%s Username: "
4155 msgstr "%s 用户名称:"
4157 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4158 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4159 #. %3$s:  ELSE 
4160 #. %4$s:  END 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4162 #, fuzzy, c-format
4163 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4164 msgstr "%s %s馆藏%s馆藏%s%s, %s 可取用:%s, 不可得%s"
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4168 #. %2$s:  ELSE 
4169 #. %3$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Yes %s No %s "
4175 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
4177 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4178 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4180 #, c-format
4181 msgid "%s Yes%s, "
4182 msgstr "%s 是的%s, "
4184 #. %1$s:  IF searchfield 
4185 #. %2$s:  searchfield 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4187 #, c-format
4188 msgid "%s You Searched for %s"
4189 msgstr "%s 您寻找 %s"
4191 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4192 #. %2$s:  searchfield 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4194 #, c-format
4195 msgid "%s You searched for %s"
4196 msgstr "%s 您寻找此 %s"
4198 #. %1$s:  IF id 
4199 #. %2$s:  id 
4200 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4201 #. %4$s:  searchfield 
4202 #. %5$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4204 #, c-format
4205 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4206 msgstr "%s 您寻找的记录 %s %s 您寻找的 %s %s "
4208 #. %1$s:  ELSE 
4209 #. %2$s:  END 
4210 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4211 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4213 #, c-format
4214 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4215 msgstr "%s 您的虚拟书架 %s %s &rsaquo; %s "
4217 #. For the first occurrence,
4218 #. %1$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4223 msgstr "%s 邮递区号:"
4225 #. For the first occurrence,
4226 #. %1$s:  END 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4233 msgstr "%s 邮递区号:"
4235 #. %1$s:  END 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid ""
4239 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4240 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4241 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4242 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4243 msgstr ""
4244 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4245 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4246 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4247 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4249 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4250 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4251 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4252 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4253 #. %5$s:  SWITCH type 
4254 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4259 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4260 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4261 msgstr ""
4262 "%s [%%# 参数:标题:此标题本身的 linkType:现在 '见自' 或 '参见',供款目类型"
4263 "使用的书标:authid:若是连结的权威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
4265 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4266 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4267 #. %3$s:  IF avs 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid ""
4271 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4272 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4273 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4274 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4275 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4276 msgstr ""
4277 "%s [%%# 参数:名称:选择细目范围的名称:容许值范围缺省值:选择类的缺省容许"
4278 "值:选定细目尺寸的 CSS 类:输入 (若容许值不存在) 的可用尺寸。%%] %s [%% "
4279 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4281 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4282 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4284 #, c-format
4285 msgid "%s after %s "
4286 msgstr "%s 在 %s 之后 "
4288 #. SCRIPT
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4290 msgid "%s already in your cart"
4291 msgstr "%s 已在您的采购单"
4293 #. %1$s:  item.countanalytics 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4295 #, c-format
4296 msgid "%s analytics"
4297 msgstr "%s 分析"
4299 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4300 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4301 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4302 #. %4$s:  END 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4306 msgstr "%s 来自任何图书馆 %s 来自所属图书馆 %s 不能预约 %s "
4308 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4310 #, c-format
4311 msgid "%s by "
4312 msgstr "%s 由 "
4314 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4315 #. %2$s:  loopro.author 
4316 #. %3$s:  END 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4318 #, c-format
4319 msgid "%s by %s%s"
4320 msgstr "%s 由 %s%s"
4322 #. For the first occurrence,
4323 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4324 #. %2$s:  reserveloo.author 
4325 #. %3$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4328 #, c-format
4329 msgid "%s by %s%s "
4330 msgstr "%s 由 %s%s "
4332 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4333 #. %2$s:  books_loo.author 
4334 #. %3$s:  END 
4335 #. %4$s:  ELSE 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4337 #, c-format
4338 msgid "%s by %s%s %s "
4339 msgstr "%s 着者 %s%s %s "
4341 #. For the first occurrence,
4342 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4343 #. %2$s:  ordersloo.author 
4344 #. %3$s:  END 
4345 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4346 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4347 #. %6$s:  END 
4348 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4351 #, c-format
4352 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4353 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4355 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4356 #. %2$s:  END 
4357 #. %3$s:  biblio.author |html 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "%s by%s %s "
4361 msgstr "%s 由 %s%s "
4363 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4364 #. %2$s:  END 
4365 #. %3$s:  biblio.author |html 
4366 #. %4$s: ~ END 
4367 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4368 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4369 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4370 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4372 #, c-format
4373 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4374 msgstr "%s 着者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4376 #. %1$s:  branchname 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4378 #, c-format
4379 msgid "%s calendar"
4380 msgstr "%s 行事历"
4382 #. %1$s:  errorfile 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4384 #, c-format
4385 msgid "%s can't be opened"
4386 msgstr "%s 不能打开"
4388 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4389 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4390 #. %3$s:  missing_critical.key 
4391 #. %4$s:  missing_critical.value 
4392 #. %5$s:  ELSE 
4393 #. %6$s:  missing_critical.key 
4394 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4395 #. %8$s:  missing_critical.value 
4396 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4397 #. %10$s:  missing_critical.value 
4398 #. %11$s:  ELSE 
4399 #. %12$s:  END 
4400 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4401 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4402 #. %15$s:  END 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4407 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4408 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4409 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4410 msgstr ""
4411 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨识的格式:&quot;%s&quot; %s 重要字段 "
4412 "&quot;%s&quot; %s有不能辨识的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨识的值 &quot;"
4413 "%s&quot; %s遗失 %s (读者号:%s; 姓:%s)。%s "
4415 #. %1$s:  lis.level 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4417 #, c-format
4418 msgid "%s data added"
4419 msgstr "%s 新增数据"
4421 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4422 #. %2$s:  END 
4423 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4424 #. %4$s:  END 
4425 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4426 #. %6$s:  END 
4427 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4428 #. %8$s:  END 
4429 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4430 #. %10$s:  END 
4431 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4432 #. %12$s:  END 
4433 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4434 #. %14$s:  END 
4435 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4436 #. %16$s:  END 
4437 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4438 #. %18$s:  END 
4439 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4440 #. %20$s:  END 
4441 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4442 #. %22$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4447 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4448 msgstr ""
4449 "%s 天 %s %s 周 %s %s 双周 %s %s 3 周 %s %s 月 %s %s 双月 %s %s 3月 %s %s 季 "
4450 "%s %s 双季 %s %s 年 %s %s 双年 %s "
4452 #. %1$s:  deliverytime 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4454 #, c-format
4455 msgid "%s days"
4456 msgstr "%s 日"
4458 #. SCRIPT
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4460 msgid ""
4461 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4462 "this record?"
4463 msgstr "%s 以此记录删除订单。确定删除此记录吗?"
4465 #. SCRIPT
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4467 msgid ""
4468 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4469 "permissions to delete this record."
4470 msgstr "%s 以此记录删除订单。需要订单管理权限才能删除此记录。"
4472 #. %1$s:  HANDLED 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4474 #, c-format
4475 msgid "%s directories processed."
4476 msgstr "%s 已处理的数据夹。"
4478 #. %1$s:  TOTAL 
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4480 #, c-format
4481 msgid "%s directories scanned."
4482 msgstr "%s 已扫瞄的数据夹。"
4484 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4485 #. %2$s:  ELSE 
4486 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4488 #, c-format
4489 msgid "%s disabled %s %s "
4490 msgstr "%s 停用 %s %s "
4492 #. For the first occurrence,
4493 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4496 #, c-format
4497 msgid "%s failed to unpack."
4498 msgstr "%s 不能解开。"
4500 #. %1$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4502 #, c-format
4503 msgid "%s for "
4504 msgstr "%s 给 "
4506 #. %1$s:  IF searchmember 
4507 #. %2$s:  searchmember 
4508 #. %3$s:  END 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4510 #, c-format
4511 msgid "%s for '%s'%s"
4512 msgstr "%s 给 '%s'%s"
4514 #. For the first occurrence,
4515 #. %1$s:  authtypecode |html
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4520 #, c-format
4521 msgid "%s framework"
4522 msgstr "%s 书目纪录框架"
4524 #. For the first occurrence,
4525 #. %1$s:  books_loo.holds 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4528 #, c-format
4529 msgid "%s hold(s) left"
4530 msgstr "还有 %s 笔预约"
4532 #. SCRIPT
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4534 msgid ""
4535 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4536 "items."
4537 msgstr "%s 此记录的馆藏。必须先删除所有馆藏才能删除此记录。"
4539 #. %1$s:  LoginBranchname 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4541 #, c-format
4542 msgid "%s holdings"
4543 msgstr "%s 馆藏"
4545 #. SCRIPT
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4547 msgid ""
4548 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4549 msgstr "%s 此记录的馆藏。确定删除此记录吗?"
4551 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4553 #, c-format
4554 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4555 msgstr "%s 笔图档已转到数据库:"
4557 #. %1$s:  total 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4559 #, c-format
4560 msgid "%s images found"
4561 msgstr "%s 图档找到了"
4563 #. %1$s:  imported 
4564 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4565 #. %3$s:  lastimported 
4566 #. %4$s:  END 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4568 #, c-format
4569 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4570 msgstr "%s 输入的纪录 %s(最后一笔是 %s)%s"
4572 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4573 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4575 #, c-format
4576 msgid "%s in %s"
4577 msgstr "%s 在 %s"
4579 #. SCRIPT
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4581 msgid "%s in tab %s"
4582 msgstr "%s 在分页 %s"
4584 #. SCRIPT
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4586 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4587 msgstr "%s 即不允许,也不禁止!"
4589 #. SCRIPT
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4591 msgid "%s is permitted!"
4592 msgstr "%s 是允许的!"
4594 #. SCRIPT
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4596 msgid "%s is prohibited!"
4597 msgstr "%s 是禁止的!"
4599 #. %1$s:  irregular_issues 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4601 #, c-format
4602 msgid "%s issues "
4603 msgstr "%s 期 "
4605 #. %1$s:  END 
4606 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4607 #. %3$s:  IF st == subtype 
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4609 #, c-format
4610 msgid "%s issues %s %s "
4611 msgstr "%s 期 %s %s "
4613 #. SCRIPT
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4615 msgid "%s item mandatory fields empty"
4616 msgstr "%s 馆藏必备字段空白"
4618 #. %1$s:  num_items 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4620 #, c-format
4621 msgid "%s item records found and staged"
4622 msgstr "%s 找到馆藏纪录并等待输入"
4624 #. SCRIPT
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4626 msgid "%s item(s) added to your cart"
4627 msgstr "%s 馆藏新增至您的采购清单"
4629 #. SCRIPT
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4631 msgid ""
4632 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4633 "deleting this record."
4634 msgstr "%s 与此记录相关的馆藏。必须先删除馆藏才能删除记录。"
4636 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4638 #, c-format
4639 msgid "%s item(s) attached."
4640 msgstr "%s 笔馆藏加入。"
4642 #. %1$s:  not_deleted_items 
4643 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4644 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4645 #. %4$s:  END 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4647 #, c-format
4648 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4649 msgstr "%s 笔馆藏不能删除:%s %s %s"
4651 #. %1$s:  deleted_items 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4653 #, c-format
4654 msgid "%s item(s) deleted."
4655 msgstr "%s 笔馆藏删除。"
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s:  books_loo.items 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4661 #, c-format
4662 msgid "%s item(s) left"
4663 msgstr "还有 %s 笔馆藏"
4665 #. %1$s:  modified_items 
4666 #. %2$s:  modified_fields 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4670 msgstr "%s 修改的馆藏 ( %s 字段被修改) "
4672 #. %1$s:  total 
4673 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4674 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4675 #. %4$s:  ELSE 
4676 #. %5$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4678 #, c-format
4679 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4680 msgstr "%s 笔馆藏找到了供 %s%s%s所有图书馆%s使用 "
4682 #. %1$s:  moddatecount 
4683 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4685 #, c-format
4686 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4687 msgstr "%s 笔馆藏修订了:设置 datelastseen 至 %s"
4689 #. %1$s:  total 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4691 #, c-format
4692 msgid "%s lines found."
4693 msgstr "%s 列找到了。"
4695 #. For the first occurrence,
4696 #. SCRIPT
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4700 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4701 msgstr "%s 必备字段空白(强调)"
4703 #. SCRIPT
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4705 #, fuzzy
4706 msgid "%s month"
4707 msgstr "月份 "
4709 #. SCRIPT
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4711 #, fuzzy
4712 msgid "%s months"
4713 msgstr "月份 "
4715 #. %1$s:  END 
4716 #. %2$s:  CASE 
4717 #. %3$s:  st 
4718 #. %4$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4720 #, c-format
4721 msgid "%s months %s%s %s "
4722 msgstr "%s 月 %s%s %s "
4724 #. %1$s:  alreadyindb 
4725 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4726 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4727 #. %4$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4732 "%s(last was %s)%s"
4733 msgstr "%s 不能输入,因为读者表内已有,且不能覆盖 %s(最后一笔是 %s)%s"
4735 #. %1$s:  invalid 
4736 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4737 #. %3$s:  lastinvalid 
4738 #. %4$s:  END 
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4743 msgstr "%s 不能输入,因为格式不符 %s(最后一笔是 %s)%s"
4745 #. %1$s:  endat 
4746 #. %2$s:  numrecords 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4748 #, c-format
4749 msgid "%s of %s"
4750 msgstr "%s 里的%s"
4752 #. SCRIPT
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4754 msgid "%s of %s renewals remaining"
4755 msgstr "%s 里的 %s 仍在续借中"
4757 #. For the first occurrence,
4758 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4762 #, c-format
4763 msgid "%s on "
4764 msgstr "%s 在 "
4766 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4767 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4769 #, c-format
4770 msgid "%s on %s "
4771 msgstr "%s 在 %s "
4773 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4774 #. %2$s:  ELSE 
4775 #. %3$s:  END 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4777 #, c-format
4778 msgid "%s on %s until %s"
4779 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
4781 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4783 #, c-format
4784 msgid "%s on loan:"
4785 msgstr "%s 在借出:"
4787 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4788 #. %2$s:  ELSE 
4789 #. %3$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4791 #, c-format
4792 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4793 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4795 #. SCRIPT
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4797 msgid ""
4798 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4799 "delete this record."
4800 msgstr "%s 使用此记录的订单。需要订单管理权限才能删除此记录。"
4802 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4804 #, c-format
4805 msgid "%s order(s) attached."
4806 msgstr "加入 %s 笔订单。"
4808 #. For the first occurrence,
4809 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4812 #, c-format
4813 msgid "%s order(s) left"
4814 msgstr "还有 %s 订单"
4816 #. %1$s:  overwritten 
4817 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4818 #. %3$s:  lastoverwritten 
4819 #. %4$s:  END 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4821 #, c-format
4822 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4823 msgstr "%s 覆盖 %s(最后一笔 %s)%s"
4825 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4829 msgstr "%s%s %s0 %s 借出记录将匿名"
4831 #. %1$s:  TotalDel 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4833 #, c-format
4834 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4835 msgstr "%s 笔读者已删除"
4837 #. %1$s:  TotalDel 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4839 #, c-format
4840 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4841 msgstr "%s 笔读者已移到垃圾筒"
4843 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "%s patrons will be deleted"
4847 msgstr "%s%s %s0 %s 读者将被删除"
4849 #. %1$s:  TotalDel 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4851 #, c-format
4852 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4853 msgstr "%s 笔读者已删除(若不是测试用)"
4855 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4857 #, c-format
4858 msgid "%s pending"
4859 msgstr "%s 待决"
4861 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4863 #, c-format
4864 msgid "%s preferences"
4865 msgstr "%s 首选"
4867 #. SCRIPT
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4869 msgid ""
4870 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4871 "check the server log for more details."
4872 msgstr "%s 存储引句,但发生错误。请要求管理器检查服务器记录,查看详情。"
4874 #. SCRIPT
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4876 msgid "%s quotes saved."
4877 msgstr "%s 已存储引句。"
4879 #. %1$s:  errcon.server 
4880 #. %2$s:  errcon.seq 
4881 #. %3$s:  errcon.error 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
4883 #, c-format
4884 msgid "%s record %s: %s"
4885 msgstr "%s 记录 %s: %s"
4887 #. For the first occurrence,
4888 #. %1$s:  count 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4892 #, c-format
4893 msgid "%s record(s)"
4894 msgstr "%s 笔纪录"
4896 #. %1$s:  deleted_records 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4898 #, c-format
4899 msgid "%s record(s) deleted."
4900 msgstr "%s数据被删除。"
4902 #. %1$s:  total 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
4904 #, c-format
4905 msgid "%s records in file"
4906 msgstr "%s 笔纪录在文件内"
4908 #. %1$s:  import_errors 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
4910 #, c-format
4911 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4912 msgstr "%s 笔纪录因 MARC 错误不能处理"
4914 #. %1$s:  total 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4916 #, c-format
4917 msgid "%s records parsed"
4918 msgstr "%s 纪录已分析"
4920 #. %1$s:  staged 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
4922 #, c-format
4923 msgid "%s records staged"
4924 msgstr "%s 笔纪录待处理"
4926 #. %1$s:  matched 
4927 #. %2$s:  matcher_code 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
4929 #, c-format
4930 msgid ""
4931 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4932 "%s&quot;"
4933 msgstr "%s 笔纪录至少吻合比较规则的一项&quot;%s&quot;"
4935 #. %1$s:  total 
4936 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4938 #, c-format
4939 msgid "%s result(s) found %sfor "
4940 msgstr "%s 结果找到 %s "
4942 #. %1$s:  total 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
4944 #, c-format
4945 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4946 msgstr "%s 结果于目录内找到,"
4948 #. %1$s:  breeding_count 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
4950 #, c-format
4951 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4952 msgstr "在存储库里找到 %s 笔结果"
4954 #. %1$s:  count 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4956 #, c-format
4957 msgid "%s results found"
4958 msgstr "%s 笔结果找到了"
4960 #. %1$s:  total 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
4962 #, c-format
4963 msgid "%s results found "
4964 msgstr "%s 笔结果找到了 "
4966 #. %1$s:  count 
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4968 #, c-format
4969 msgid "%s shipments"
4970 msgstr "%s 件包裹"
4972 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
4974 #, c-format
4975 msgid "%s subscription(s) attached."
4976 msgstr "加入 %s 笔订阅。"
4978 #. For the first occurrence,
4979 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4982 #, c-format
4983 msgid "%s subscription(s) left"
4984 msgstr "还有 %s 笔订阅"
4986 #. %1$s:  suggestions_count 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
4988 #, c-format
4989 msgid "%s suggestions waiting. "
4990 msgstr "%s 采访推荐处理中。"
4992 #. %1$s:  resul.used 
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4994 #, c-format
4995 msgid "%s times"
4996 msgstr "%s 次"
4998 #. %1$s:  ELSE 
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5000 #, c-format
5001 msgid "%s to "
5002 msgstr "%s 给 "
5004 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5006 #, c-format
5007 msgid "%s to order"
5008 msgstr "%s 订购"
5010 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5012 #, c-format
5013 msgid "%s unavailable:"
5014 msgstr "%s 不可取得;"
5016 #. %1$s:  END 
5017 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5018 #. %3$s:  IF st == subtype 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5020 #, c-format
5021 msgid "%s weeks %s %s "
5022 msgstr "%s 周 %s %s "
5024 #. %1$s:  END 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5026 #, c-format
5027 msgid "%s will expire before "
5028 msgstr "%s 将到期 "
5030 #. SCRIPT
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5032 #, fuzzy
5033 msgid "%s year"
5034 msgstr "%s 年"
5036 #. For the first occurrence,
5037 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5043 #, c-format
5044 msgid "%s years"
5045 msgstr "%s 年"
5047 #. %1$s: - USE CGI -
5048 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5049 #. %3$s:  total_rows 
5050 #. %4$s:  total_rows 
5051 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5052 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5053 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5054 #. %8$s:  END -
5055 #. %9$s: - END -
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5057 #, c-format
5058 msgid ""
5059 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5060 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5061 msgstr ""
5062 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5063 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5065 #. For the first occurrence,
5066 #. %1$s:  USE To 
5067 #. %2$s:  sEcho 
5068 #. %3$s:  iTotalRecords 
5069 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5070 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5071 #. %6$s:  data.cardnumber 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5075 #, c-format
5076 msgid ""
5077 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5078 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5079 msgstr ""
5080 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5081 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5083 #. %1$s:  ELSE 
5084 #. %2$s:  riloo.duedate 
5085 #. %3$s:  END 
5086 #. %4$s:  ELSE 
5087 #. %5$s:  END 
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5089 #, c-format
5090 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5091 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
5093 #. %1$s:  USE KohaDates 
5094 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5095 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5096 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5097 #. %5$s:  o.orderdate 
5098 #. %6$s:  o.latesince 
5099 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5100 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5101 #. %9$s:  o.title 
5102 #. %10$s:  IF o.author 
5103 #. %11$s:  o.author 
5104 #. %12$s:  END 
5105 #. %13$s:  IF o.publisher 
5106 #. %14$s:  o.publisher 
5107 #. %15$s:  END 
5108 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5109 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5110 #. %18$s:  o.subtotal 
5111 #. %19$s:  o.budget 
5112 #. %20$s:  o.basketname 
5113 #. %21$s:  o.basketno 
5114 #. %22$s:  o.claims_count 
5115 #. %23$s:  o.claimed_date 
5116 #. %24$s:  END 
5117 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5118 #. %26$s:  orders.size 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5123 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5124 "in late, %s "
5125 msgstr ""
5126 "%s%s %s%s\"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s作者:%s.%s%s出版者:%s.%s\","
5127 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,迟到的订单,%s "
5129 #. %1$s:  END 
5130 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5131 #. %3$s:  END 
5132 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5134 #, c-format
5135 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5136 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虚拟书架%s%s &rsaquo; 编辑虚拟书架 "
5138 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5139 #. %2$s:  frameworktext 
5140 #. %3$s:  frameworkcode 
5141 #. %4$s:  ELSE 
5142 #. %5$s:  END 
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5144 #, c-format
5145 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5146 msgstr "%s%s (%s)%s缺省 MARC 框架%s"
5148 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5149 #. %2$s:  Supplier 
5150 #. %3$s:  END 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5152 #, c-format
5153 msgid "%s%s : %sLate orders"
5154 msgstr "%s%s : %s最新订单"
5156 #. %1$s:  END 
5157 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5159 #, c-format
5160 msgid "%s%s in "
5161 msgstr "%s%s 在 "
5163 #. %1$s:  END 
5164 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5165 #. %3$s:  LibraryName 
5166 #. %4$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5168 #, c-format
5169 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5170 msgstr "%s%s 在 %s 目录%s。"
5172 #. %1$s:  END 
5173 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5174 #. %3$s:  LibraryName 
5175 #. %4$s:  END 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5177 #, c-format
5178 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5179 msgstr "%s%s 在 %s 目录%s。"
5181 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5182 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5183 #. %3$s:  END 
5184 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5185 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5186 #. %6$s:  END 
5187 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5188 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5189 #. %9$s:  END 
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5191 #, c-format
5192 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5193 msgstr "%s%s 期%s %s%s 周%s %s%s 月%s "
5195 #. For the first occurrence,
5196 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5197 #. %2$s:  batche.label_count 
5198 #. %3$s:  ELSE 
5199 #. %4$s:  batche.label_count 
5200 #. %5$s:  END 
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5203 #, c-format
5204 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5205 msgstr "%s%s 单一书标%s%s 单一书标%s"
5207 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5208 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5209 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5210 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5211 #. %5$s:  loopro.object 
5212 #. %6$s:  ELSE 
5213 #. %7$s:  loopro.object 
5214 #. %8$s:  END 
5215 #. %9$s:  END 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5217 #, c-format
5218 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5219 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s会员 %s%s%s "
5221 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5222 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5223 #. %3$s:  END 
5224 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5225 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5226 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5227 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5228 #. %8$s:  END 
5229 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5230 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5231 #. %11$s:  END 
5232 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5233 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5234 #. %14$s:  END 
5235 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5236 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5237 #. %17$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5239 #, c-format
5240 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5241 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5243 #. %1$s:  ELSE 
5244 #. %2$s:  data.overdues 
5245 #. %3$s:  END 
5246 #. %4$s:  data.issues 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5250 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5252 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5253 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5254 #. %3$s:  memberfirstname 
5255 #. %4$s:  END 
5256 #. %5$s:  membersurname 
5257 #. %6$s:  ELSE 
5258 #. %7$s:  END 
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5260 #, c-format
5261 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5262 msgstr "%s%s%s%s %s%s无姓名%s"
5264 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5265 #. %2$s:  letter.content.length 
5266 #. %3$s:  ELSE 
5267 #. %4$s:  END 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5269 #, c-format
5270 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5271 msgstr "%s%s%s%s/160 字符"
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5275 #. %2$s:  lette.branchname 
5276 #. %3$s:  ELSE 
5277 #. %4$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5280 #, c-format
5281 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5282 msgstr "%s%s%s(所有图书馆)%s"
5284 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5285 #. %2$s:  phone 
5286 #. %3$s:  ELSE 
5287 #. %4$s:  END 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5289 #, c-format
5290 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5291 msgstr "%s%s%s(文件里没有电话号码)%s"
5293 #. %1$s:  IF ( email ) 
5294 #. %2$s:  email 
5295 #. %3$s:  ELSE 
5296 #. %4$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5298 #, c-format
5299 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5300 msgstr "%s%s%s(文件内无电子邮件信箱)%s"
5302 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5303 #. %2$s:  comments 
5304 #. %3$s:  ELSE 
5305 #. %4$s:  END 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5307 #, c-format
5308 msgid "%s%s%s(none)%s"
5309 msgstr "%s%s%s(无)%s"
5311 #. %1$s:  searchfield 
5312 #. %2$s:  END 
5313 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5314 #. %4$s:  END 
5315 #. %5$s:  ELSE 
5316 #. %6$s:  action 
5317 #. %7$s:  END 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5319 #, c-format
5320 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5321 msgstr "%s%s%s新增标签%s%s%s%s"
5323 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5324 #. %2$s:  frameworkcode 
5325 #. %3$s:  ELSE 
5326 #. %4$s:  END 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5328 #, c-format
5329 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5330 msgstr "%s%s%s缺省%s框架结构"
5332 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5333 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5334 #. %3$s:  ELSE 
5335 #. %4$s:  END 
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5337 #, c-format
5338 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5339 msgstr "%s%s%s馆藏无转移纪录%s"
5341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5343 #. %3$s:  ELSE 
5344 #. %4$s:  END 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5346 #, c-format
5347 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5348 msgstr "%s%s%sKoha联机%s 目录 &rsaquo; 您的采购单"
5350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5352 #. %3$s:  ELSE 
5353 #. %4$s:  END 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5355 #, c-format
5356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5357 msgstr "%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 送至您的采购单"
5359 #. For the first occurrence,
5360 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5361 #. %2$s:  template_id 
5362 #. %3$s:  ELSE 
5363 #. %4$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5366 #, c-format
5367 msgid "%s%s%sN/A%s "
5368 msgstr "%s%s%s不可得%s "
5370 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5371 #. %2$s:  loopro.title 
5372 #. %3$s:  ELSE 
5373 #. %4$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5375 #, c-format
5376 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5377 msgstr "%s%s%s无题名%s"
5379 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5380 #. %2$s:  loopro.barcode 
5381 #. %3$s:  ELSE 
5382 #. %4$s:  END 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5384 #, c-format
5385 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5386 msgstr "%s%s%s无条码%s"
5388 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5389 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5390 #. %3$s:  ELSE 
5391 #. %4$s:  END 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5393 #, c-format
5394 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5395 msgstr "%s%s%s无索书号%s"
5397 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5398 #. %2$s:  slip 
5399 #. %3$s:  ELSE 
5400 #. %4$s:  END 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5402 #, c-format
5403 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5404 msgstr "%s%s%s未找到收条模板%s "
5406 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5407 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5408 #. %3$s:  ELSE 
5409 #. %4$s:  END 
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5411 #, c-format
5412 msgid "%s%s%sNo title%s"
5413 msgstr "%s%s%s无题名%s"
5415 #. For the first occurrence,
5416 #. %1$s:  END 
5417 #. %2$s:  IF limit_desc  
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5420 #, c-format
5421 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5422 msgstr "%s%s&nbsp;限制为:"
5424 #. For the first occurrence,
5425 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5426 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5427 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5428 #. %4$s:  END 
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5431 #, c-format
5432 msgid "%s%s, by %s%s"
5433 msgstr "%s%s, x %s%s"
5435 #. For the first occurrence,
5436 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5437 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5438 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5439 #. %4$s:  END 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5442 #, c-format
5443 msgid "%s%s, %s%s ("
5444 msgstr "%s%s, %s%s ("
5446 #. %1$s:  END 
5447 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5448 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5449 #. %4$s:  END 
5450 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5452 #, c-format
5453 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5454 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
5456 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5457 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5459 #, c-format
5460 msgid "%s%sModify tag "
5461 msgstr "%s%s修改字段 "
5463 #. %1$s:  END 
5464 #. %2$s:  ELSE 
5465 #. %3$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5467 #, c-format
5468 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5469 msgstr "%s%s此纪录无映射的馆藏。%s"
5471 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5472 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5473 #. %3$s:  END 
5474 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5476 #, c-format
5477 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5478 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5480 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5481 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5482 #. %3$s:  END 
5483 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5485 #, c-format
5486 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5487 msgstr "%s&复本;%s %s %s卷:"
5489 #. %1$s:  count 
5490 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5491 #. %3$s:  showncount 
5492 #. %4$s:  hiddencount 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5494 #, c-format
5495 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5496 msgstr "%s&nbsp;%s总计 (%s 显示 / %s 隐藏) "
5498 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5499 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5500 #. %3$s:  server.servername 
5501 #. %4$s:  END 
5502 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5503 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5504 #. %7$s:  END 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5506 #, c-format
5507 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5508 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 服务器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 服务器%s "
5510 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5511 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5512 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5516 msgstr "&rsaquo; %s存储报表 %s从SQL新增 %s"
5518 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5519 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5520 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5521 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5522 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5523 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5524 #. %7$s:  END 
5525 #. %8$s:  END 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5527 #, fuzzy, c-format
5528 msgid ""
5529 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5530 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5531 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5532 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5533 "ordered %s %s "
5534 msgstr ""
5535 "&rsaquo; 步骤 %s 之 6:%s选择模块 %s选择报表类型 %s选择展示的字段 %s选择限制"
5536 "条件 %s选择加总的字段 %s指定报表的排序方式 %s %s "
5538 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5539 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5540 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5541 #. %4$s:  ELSE 
5542 #. %5$s:  END 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5544 #, c-format
5545 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5546 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5548 #. %1$s:  ELSE 
5549 #. %2$s:  END 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5551 #, c-format
5552 msgid "%s(deleted patron)%s "
5553 msgstr "%s(删除读者)%s "
5555 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5556 #. %2$s:  ELSE 
5557 #. %3$s:  END 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5559 #, c-format
5560 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5561 msgstr "%s(含税)%s(不含税)%s "
5563 #. For the first occurrence,
5564 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5565 #. %2$s:  ELSE 
5566 #. %3$s:  END 
5567 #. %4$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5571 #, c-format
5572 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5573 msgstr "%s(含税)%s(未含税)%s %s "
5575 #. %1$s:  loo.kohafield 
5576 #. %2$s:  END 
5577 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5578 #. %4$s:  ELSE 
5579 #. %5$s:  END 
5580 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5581 #. %7$s:  ELSE 
5582 #. %8$s:  END 
5583 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5584 #. %10$s:  END 
5585 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5586 #. %12$s:  END 
5587 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5589 #, c-format
5590 msgid ""
5591 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5592 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5593 msgstr ""
5594 "%s, %s %s可重复, %s不可重复, %s %s必备, %s选用, %s %s隐藏, %s %s是网址, %s "
5595 "%s | "
5597 #. For the first occurrence,
5598 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5599 #. %2$s:  item_loo.author 
5600 #. %3$s:  END 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5603 #, c-format
5604 msgid "%s, by %s%s"
5605 msgstr "%s, x %s%s"
5607 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5608 #. %2$s:  overdueloo.author 
5609 #. %3$s:  END 
5610 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5611 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5612 #. %6$s:  END 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5614 #, c-format
5615 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5616 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s "
5618 #. For the first occurrence,
5619 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5620 #. %2$s:  item.author 
5621 #. %3$s:  END 
5622 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5625 #, c-format
5626 msgid "%s, by %s%s%s- "
5627 msgstr "%s, 着者 %s%s%s- "
5629 #. %1$s:  i 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5631 #, c-format
5632 msgid "%s00s"
5633 msgstr "%s00s"
5635 #. %1$s:  errcon.server 
5636 #. %2$s:  errcon.seq 
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5638 #, c-format
5639 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5640 msgstr "%s: 警告:发生 XSLT 错误于寻找结果 %s"
5642 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5643 #. %2$s:  ELSE 
5644 #. %3$s:  END 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5646 #, c-format
5647 msgid "%sActive%sInactive%s"
5648 msgstr "%s使用%s未使用%s"
5650 #. %1$s:  ELSE 
5651 #. %2$s:  END 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5653 #, c-format
5654 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5655 msgstr "%s新增订阅%s ("
5657 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5658 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5659 #. %3$s:  ELSE 
5660 #. %4$s:  END 
5661 #. %5$s:  IF (firstname) 
5662 #. %6$s:  firstname 
5663 #. %7$s:  END 
5664 #. %8$s:  IF (surname) 
5665 #. %9$s:  surname 
5666 #. %10$s:  END 
5667 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5668 #. %12$s:  categoryname 
5669 #. %13$s:  ELSE 
5670 #. %14$s:  IF ( I ) 
5671 #. %15$s:  END 
5672 #. %16$s:  IF ( A ) 
5673 #. %17$s:  END 
5674 #. %18$s:  IF ( C ) 
5675 #. %19$s:  END 
5676 #. %20$s:  IF ( P ) 
5677 #. %21$s:  END 
5678 #. %22$s:  IF ( S ) 
5679 #. %23$s:  END 
5680 #. %24$s:  END 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5685 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5686 msgstr ""
5687 "%s新增%s重复%s 修改%s 读者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 机构读者%s%s成人读者%s%s儿"
5688 "童读者%s%s专业读者%s%s馆员读者%s%s)"
5690 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5691 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5692 #. %3$s:  ELSE 
5693 #. %4$s:  END 
5694 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5695 #. %6$s:  categoryname 
5696 #. %7$s:  ELSE 
5697 #. %8$s:  IF ( I ) 
5698 #. %9$s:  END 
5699 #. %10$s:  IF ( A ) 
5700 #. %11$s:  END 
5701 #. %12$s:  IF ( C ) 
5702 #. %13$s:  END 
5703 #. %14$s:  IF ( P ) 
5704 #. %15$s:  END 
5705 #. %16$s:  IF ( S ) 
5706 #. %17$s:  END 
5707 #. %18$s:  END 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5709 #, c-format
5710 msgid ""
5711 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5712 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5713 msgstr ""
5714 "%s新增%s重复%s 修改 %s 读者(%s%s%s%s机构读者%s%s成人读者%s%s儿童读者%s%s专业"
5715 "读者%s%s 馆员读者%s%s)"
5717 #. %1$s:  ELSE 
5718 #. %2$s:  END 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5722 msgstr "。%s管理器至少需设置一个图书馆。%s"
5724 #. %1$s:  ELSE 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5726 #, fuzzy, c-format
5727 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5728 msgstr ".%s管理器至少需设置一个读者类型。"
5730 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5731 #. %2$s:  ELSE 
5732 #. %3$s:  END 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5734 #, c-format
5735 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5736 msgstr "%s权威纪录%s书目纪录%s"
5738 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5739 #. %2$s:  ELSE 
5740 #. %3$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5742 #, c-format
5743 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5744 msgstr "%s权威%s书目%s"
5746 #. %1$s:  END 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5748 #, c-format
5749 msgid "%sCancel"
5750 msgstr "%s取消"
5752 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5753 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5755 #, c-format
5756 msgid "%sChecked out to %s "
5757 msgstr "%s 借出给 %s "
5759 #. %1$s:  IF humanbranch 
5760 #. %2$s:  humanbranch 
5761 #. %3$s:  ELSE 
5762 #. %4$s:  END 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5767 "category%s"
5768 msgstr "%s借出限制由读者类型 %s%s缺省限制由读者类型%s"
5770 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5772 #, c-format
5773 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5774 msgstr "%s不能新增虚拟书架。请检查名称。"
5776 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5777 #. %2$s:  ELSE 
5778 #. %3$s:  value.display_value |html 
5779 #. %4$s:  END 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5781 #, c-format
5782 msgid "%sDefault%s%s%s"
5783 msgstr "%s缺省%s%s%s"
5785 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5787 #, c-format
5788 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5789 msgstr "%s错误:不能新增馆藏。"
5791 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5792 #. %2$s:  END 
5793 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5794 #. %4$s:  END 
5795 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5796 #. %6$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5801 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5802 "from this barcode.%s "
5803 msgstr ""
5804 "%s错误:不能修改书目纪录。%s %s错误:不能取得馆藏的书目纪录号。%s %s错误:不"
5805 "能从此条码取得馆藏号。%s "
5807 #. %1$s:  IF course_id 
5808 #. %2$s:  ELSE 
5809 #. %3$s:  END 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5811 #, c-format
5812 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5813 msgstr "%s编辑课程%s创建课程%s"
5815 #. %1$s:  IF category.categorycode 
5816 #. %2$s:  category.categorycode 
5817 #. %3$s:  ELSE 
5818 #. %4$s:  END 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5820 #, c-format
5821 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5822 msgstr "%s编辑群组 %s%s新增群组%s"
5824 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5825 #. %2$s:  ELSE 
5826 #. %3$s:  END 
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5828 #, c-format
5829 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5830 msgstr "%s编辑%s新增%s 书标布局"
5832 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5833 #. %2$s:  ELSE 
5834 #. %3$s:  END 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5836 #, c-format
5837 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5838 msgstr "%s编辑%s新增%s 读者证图形布局"
5840 #. %1$s:  IF (template_id) 
5841 #. %2$s:  ELSE 
5842 #. %3$s:  END 
5843 #. %4$s:  IF (template_id) 
5844 #. %5$s:  template_id 
5845 #. %6$s:  END 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5847 #, c-format
5848 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5849 msgstr "%s编辑%s新增%s 读者证布局%s (%s)%s"
5851 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5852 #. %2$s:  ELSE 
5853 #. %3$s:  END 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5855 #, c-format
5856 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5857 msgstr "%s编辑%s新增%s 读者证文字布局"
5859 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5860 #. %2$s:  ELSE 
5861 #. %3$s:  END
5862 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5863 #. %5$s:  profile_id 
5864 #. %6$s:  END 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5866 #, c-format
5867 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5868 msgstr "%s编辑%s新增%s 打印机配置文件%s (%s)%s"
5870 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
5872 #, c-format
5873 msgid "%sEditing "
5874 msgstr "%s编辑 "
5876 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5877 #. %2$s:  END 
5878 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5879 #. %4$s:  END 
5880 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5881 #. %6$s:  END 
5882 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5883 #. %8$s:  END 
5884 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5885 #. %10$s:  END 
5886 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5887 #. %12$s:  END 
5888 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5889 #. %14$s:  END 
5890 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5891 #. %16$s:  END 
5892 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5893 #. %18$s:  END 
5894 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5895 #. %20$s:  END 
5896 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5897 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5898 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5899 #. %24$s:  END 
5900 #. %25$s:  END 
5901 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5902 #. %27$s:  END 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5907 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5908 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5909 msgstr ""
5910 "%s等待%s %s到馆%s %s逾期%s %s遗失%s %s遗失 (从未收到)%s %s遗失 (售完)%s %s遗"
5911 "失 (破坏)%s %s遗失(弄丢)%s %s未发行%s %s删除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停订%s "
5913 #. For the first occurrence,
5914 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5915 #. %2$s:  END 
5916 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5917 #. %4$s:  END 
5918 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5919 #. %6$s:  END 
5920 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5921 #. %8$s:  END 
5922 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5923 #. %10$s:  END 
5924 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5925 #. %12$s:  END 
5926 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5927 #. %14$s:  END 
5928 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5929 #. %16$s:  END 
5930 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5931 #. %18$s:  END 
5932 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5933 #. %20$s:  END 
5934 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5935 #. %22$s:  END 
5936 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5937 #. %24$s:  END 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5944 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5945 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5946 msgstr ""
5947 "%s等待%s %s到馆%s %s逾期%s %s遗失%s %s遗失 (从未收到)%s %s遗失 (售完)%s %s遗"
5948 "失 (破坏)%s %s遗失(弄丢)%s %s未发行%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
5950 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5951 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5952 #. %3$s:  ELSE 
5953 #. %4$s:  sex 
5954 #. %5$s:  END 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5956 #, c-format
5957 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5958 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
5960 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5961 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5962 #. %3$s:  ELSE 
5963 #. %4$s:  sex 
5964 #. %5$s:  END 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5966 #, c-format
5967 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5968 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
5970 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5971 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5972 #. %3$s:  ELSE 
5973 #. %4$s:  END 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
5975 #, c-format
5976 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5977 msgstr "%s强制%s允许%s不允许%s"
5979 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5980 #. %2$s:  END 
5981 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5982 #. %4$s:  END 
5983 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5984 #. %6$s:  END 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
5986 #, c-format
5987 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5988 msgstr "%s永久%s %s缺省%s %s永不%s "
5990 # What does "free" mean?
5991 #. For the first occurrence,
5992 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5993 #. %2$s:  ELSE 
5994 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5995 #. %4$s:  END 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
5998 #, c-format
5999 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6000 msgstr "%s免费送达%s%s%s"
6002 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6003 #. %2$s:  END 
6004 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6005 #. %4$s:  END 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6007 #, c-format
6008 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6009 msgstr "%s无地址:%s %s读者证遗失:%s "
6011 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6012 #. %2$s:  ELSE 
6013 #. %3$s:  END 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6015 #, c-format
6016 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6017 msgstr "%s缺省隐藏%s显示%s"
6019 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6020 #. %2$s:  ELSE 
6021 #. %3$s:  END 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6023 #, c-format
6024 msgid "%sHidden%sShown%s"
6025 msgstr "%s隐藏%s显示%s"
6027 #. %1$s:  BLOCK subject 
6028 #. %2$s:  END 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6030 #, c-format
6031 msgid "%sHold:%s "
6032 msgstr "%s保留:%s "
6034 #. %1$s:  IF humanbranch 
6035 #. %2$s:  humanbranch 
6036 #. %3$s:  ELSE 
6037 #. %4$s:  END 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6039 #, c-format
6040 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6041 msgstr "%s依馆藏类型的预约政策给 %s%s依馆藏类型缺省的预约政策%s"
6043 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6044 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6045 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6046 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6047 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6048 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6049 #. %7$s:  ELSE 
6050 #. %8$s:  END 
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6055 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6056 msgstr ""
6057 "%s到期日 %s提早通知 %s活动通知 %s预约失败 %s还入馆藏 %s借出馆藏 %s不明 %s"
6059 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6060 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6061 #. %3$s:  END 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6063 #, c-format
6064 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6065 msgstr "%s馆藏已被借出%s馆藏可预约%s"
6067 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6068 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6069 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6070 #. %4$s:  ELSE 
6071 #. %5$s:  END 
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6073 #, c-format
6074 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6075 msgstr "%s馆藏类型 %s馆藏 %s书架位置 %s其它 %s "
6077 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6078 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6080 #, c-format
6081 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6082 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 书标 &rsaquo;: 寻找%s "
6084 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6085 #. %2$s:  ELSE 
6086 #. %3$s:  END 
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6088 #, c-format
6089 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6090 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一个系统首选"
6092 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6093 #. %2$s:  END 
6094 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6095 #. %4$s:  END 
6096 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6097 #. %6$s:  END 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6099 #, c-format
6100 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6101 msgstr "%s 修改容许值 %s %s新增容许值 %s %s新增类型%s "
6103 #. %1$s:  IF framework 
6104 #. %2$s:  ELSE 
6105 #. %3$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6107 #, c-format
6108 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6109 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
6111 #. %1$s:  IF library 
6112 #. %2$s:  ELSE 
6113 #. %3$s:  END 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6117 msgstr "%s新增图书馆%s修改图书馆%s"
6119 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6120 #. %2$s:  ELSE 
6121 #. %3$s:  END 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6123 #, c-format
6124 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6125 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
6127 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6128 #. %2$s:  END 
6129 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6130 #. %4$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6132 #, c-format
6133 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6134 msgstr "%s修改书标%s %s新增书标%s "
6136 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6137 #. %2$s:  ELSE 
6138 #. %3$s:  END 
6139 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6140 #. %5$s:  budget_name 
6141 #. %6$s:  budget_period_description 
6142 #. %7$s:  END 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6144 #, c-format
6145 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6146 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供预算 '%s' %s "
6148 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6149 #. %2$s:  END 
6150 #. %3$s:  basketname|html 
6151 #. %4$s:  basketno 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6153 #, c-format
6154 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6155 msgstr "%s新增 %s采购单 %s (%s) 给 "
6157 #. %1$s:  IF record.permanent 
6158 #. %2$s:  ELSE 
6159 #. %3$s:  END 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6161 #, c-format
6162 msgid "%sNo%sYes%s"
6163 msgstr "%s否%s是%s"
6165 #. %1$s:  ELSE 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6167 #, c-format
6168 msgid "%sNone"
6169 msgstr "%s无"
6171 #. %1$s:  ELSE 
6172 #. %2$s:  END 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6174 #, c-format
6175 msgid "%sNot checked out%s"
6176 msgstr "%s不能借出%s"
6178 #. %1$s:  IF ( I ) 
6179 #. %2$s:  ELSE 
6180 #. %3$s:  END 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6182 #, c-format
6183 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6184 msgstr "%s组织 %s读者 %s辨识"
6186 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6187 #. %2$s:  ELSE 
6188 #. %3$s:  END 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6190 #, c-format
6191 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6192 msgstr "%s预期!%s&nbsp;%s"
6194 #. %1$s: - BLOCK subject -
6195 #. %2$s: - END -
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6197 #, c-format
6198 msgid "%sOverdue:%s "
6199 msgstr "%s逾期:%s "
6201 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6203 #, c-format
6204 msgid "%sParsing upload file "
6205 msgstr "%s分析上传文件 "
6207 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6208 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6209 #. %3$s:  END 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6213 msgstr "群组:%s属性%s%s寻找范围%s%s"
6215 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6216 #. %2$s:  END 
6217 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6218 #. %4$s:  END 
6219 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6220 #. %6$s:  END 
6221 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6222 #. %8$s:  END 
6223 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6224 #. %10$s:  END 
6225 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6226 #. %12$s:  END 
6227 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6228 #. %14$s:  s.reason 
6229 #. %15$s:  END 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6234 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6235 "library%s %s(%s)%s "
6236 msgstr ""
6237 "%s推荐%s %s图书馆已检查%s %s图书馆已接受%s %s图书馆已订购%s %s拒绝推荐 %s %s"
6238 "馆内已有%s %s(%s)%s "
6240 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6241 #. %2$s:  branchname 
6242 #. %3$s:  END 
6243 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6244 #. %5$s:  END 
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6249 "and then attempt transfer: %s "
6250 msgstr "%s设置保留至等待并转移图书至 %s: %s %s取消保留并试图转移: %s "
6252 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6253 #. %2$s:  ELSE 
6254 #. %3$s:  END 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6256 #, c-format
6257 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6258 msgstr "%s开始收费%s停止收费%s"
6260 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6261 #. %2$s:  END 
6262 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6263 #. %4$s:  END 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6265 #, c-format
6266 msgid ""
6267 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6268 "select a file to upload.%s "
6269 msgstr "%s您要上传的文件无内容。%s %s您未选择上传的文件。%s "
6271 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6272 #. %2$s:  END 
6273 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6274 #. %4$s:  END 
6275 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6276 #. %6$s:  END 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6281 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6282 msgstr ""
6283 "%s您打算上传的文件无内容。%s %s您未选择上传的文件。%s %s无效的或遗失的程序参"
6284 "数。%s "
6286 #. %1$s:  ELSE 
6287 #. %2$s:  END 
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6289 #, c-format
6290 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6291 msgstr "%s没有待决的订单。%s "
6293 #. %1$s:  ELSE 
6294 #. %2$s:  END 
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6296 #, c-format
6297 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6298 msgstr "%s没有收到订单。%s "
6300 #. %1$s:  ELSE 
6301 #. %2$s:  END 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6303 #, c-format
6304 msgid "%sThis record has no items.%s "
6305 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
6307 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6308 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6309 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6310 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6311 #. %5$s:  ELSE 
6312 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6313 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6314 #. %8$s:  END 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6316 #, c-format
6317 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6318 msgstr "%s上传分析用 %s %s找到这些字段文件:%s %s%s : %s %s "
6320 #. %1$s:  IF currency.archived 
6321 #. %2$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "%sYes%s"
6325 msgstr "%s 是的%s, "
6327 #. For the first occurrence,
6328 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6329 #. %2$s:  ELSE 
6330 #. %3$s:  END 
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6333 #, c-format
6334 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6335 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6339 #. %2$s:  ELSE 
6340 #. %3$s:  END 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6356 #, c-format
6357 msgid "%sYes%sNo%s"
6358 msgstr "%s是%s否%s"
6360 #. %1$s:  IF field.searchable 
6361 #. %2$s:  ELSE 
6362 #. %3$s:  END 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6364 #, c-format
6365 msgid "%sYes%sNo%s "
6366 msgstr "%s是%s否%s "
6368 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6370 #, c-format
6371 msgid "%sa - Earlier heading"
6372 msgstr "%sa - 较早的标题"
6374 #. %1$s:  ELSE 
6375 #. %2$s:  END 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6377 #, c-format
6378 msgid "%sa list:%s"
6379 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
6381 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6382 #. %2$s:  END 
6383 #. %3$s:  END 
6384 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6386 #, c-format
6387 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6388 msgstr "%s与 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
6390 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6391 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6392 #. %3$s:  END 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6394 #, c-format
6395 msgid "%sat %s%s "
6396 msgstr "%s在 %s%s "
6398 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6400 #, c-format
6401 msgid "%sb - Later heading"
6402 msgstr "%sb - 较新标题"
6404 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6405 #. %2$s:  reser.author 
6406 #. %3$s:  END 
6407 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6409 #, c-format
6410 msgid "%sby %s%s %s ("
6411 msgstr "%s着者 %s%s %s ("
6413 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6414 #. %2$s:  result_se.author 
6415 #. %3$s:  END 
6416 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6417 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6418 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6419 #. %7$s:  END 
6420 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6421 #. %9$s:  result_se.place 
6422 #. %10$s:  END 
6423 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6424 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6425 #. %13$s:  END 
6426 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6427 #. %15$s:  result_se.pages 
6428 #. %16$s:  END 
6429 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6431 #, c-format
6432 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6433 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6435 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6437 #, c-format
6438 msgid "%sd - Acronym"
6439 msgstr "%sd - 缩写"
6441 #. %1$s:  ELSE 
6442 #. %2$s:  END 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6444 #, c-format
6445 msgid "%sdefault%s framework"
6446 msgstr "%s缺省%s 书目纪录框架"
6448 #. %1$s:  ELSE 
6449 #. %2$s:  END 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6451 #, c-format
6452 msgid "%sdefault%s framework. "
6453 msgstr "%s缺省%s 书目纪录框架。"
6455 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6456 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6457 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6458 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6459 #. %5$s:  ELSE 
6460 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6461 #. %7$s:  END 
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6463 #, c-format
6464 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6465 msgstr "%s电子邮件 %s打印 %s送出 %s简讯 %s%s%s "
6467 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6469 #, c-format
6470 msgid "%sf - Musical composition"
6471 msgstr "%sf - 音乐编曲"
6473 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6475 #, c-format
6476 msgid "%sg - Broader term"
6477 msgstr "%sg - 广义词"
6479 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6481 #, c-format
6482 msgid "%sh - Narrower term"
6483 msgstr "%sh - 狭义词"
6485 #. %1$s:  ELSE 
6486 #. %2$s:  END 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6491 "page"
6492 msgstr ""
6493 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%s此页面"
6495 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6497 #, c-format
6498 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6499 msgstr "%si - 参考说明在分栏$i"
6501 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6503 #, c-format
6504 msgid "%sn - Not applicable"
6505 msgstr "%sn - 不适用"
6507 #. For the first occurrence,
6508 #. %1$s:  IF cities.count 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid "%sor choose "
6513 msgstr "选择"
6515 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6517 #, c-format
6518 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6519 msgstr "%sr - 关系指标在$i或$4"
6521 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6522 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6523 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6524 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6525 #. %5$s:  ELSE 
6526 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6527 #. %7$s:  END 
6528 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6532 msgstr "%s送出 %s待决 %s失败 %s删除 %s%s%s "
6534 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6536 #, c-format
6537 msgid "%st - Immediate parent body"
6538 msgstr "%st - 直接上级单位"
6540 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6541 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6542 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6544 #, c-format
6545 msgid "%sx%s = %s "
6546 msgstr "%sx%s = %s "
6548 #. %1$s:  IF currency.active 
6549 #. %2$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6551 #, c-format
6552 msgid "%s✓%s"
6553 msgstr "%s✓%s"
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6559 "Radoslav Kolev"
6560 msgstr ""
6561 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亚语) "
6562 "Radoslav Kolev"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6568 "and Serhij Dubyk"
6569 msgstr ""
6570 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄语) Victor Titarchuk "
6571 "and Serhij Dubyk"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6577 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6578 msgstr ""
6579 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (乌克"
6580 "兰语) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6583 #, c-format
6584 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6585 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯来语)"
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6588 #, c-format
6589 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6590 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(乌都语) Ata ur Rehman"
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6593 #, c-format
6594 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6595 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯语)"
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6598 #, c-format
6599 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6600 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6603 #, c-format
6604 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6605 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地语)"
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6608 #, c-format
6609 msgid ""
6610 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6611 msgstr ""
6612 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉语) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6615 #, c-format
6616 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6617 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6620 #, c-format
6621 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6622 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6625 #, c-format
6626 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6627 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6630 #, c-format
6631 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6632 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (马拉雅拉姆语)"
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6635 #, c-format
6636 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6637 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6643 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6644 msgstr ""
6645 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉语) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6646 "Mulugeta (团队组长), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6649 #, c-format
6650 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6651 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韩文)"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6654 #, c-format
6655 msgid ""
6656 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6657 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6658 msgstr ""
6659 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (现代希腊文 [1453- ]) "
6660 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6663 #, c-format
6664 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6665 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6668 #, c-format
6669 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6670 msgstr "&lt;&lt;回到采访推荐"
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6675 #, c-format
6676 msgid "&lt;&lt; Previous"
6677 msgstr "&lt;&lt; 前一个"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6680 #, c-format
6681 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6682 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;打开网站&lt;/a&gt;"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6686 #, c-format
6687 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6688 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6691 #, c-format
6692 msgid "&nbsp; Sub report:"
6693 msgstr "&nbsp; 次报表:"
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6696 #, c-format
6697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 着者语句"
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6702 #, c-format
6703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索书号"
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6707 #, c-format
6708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6712 #, c-format
6713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称语句"
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6717 #, c-format
6718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6722 #, c-format
6723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称语句"
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6727 #, c-format
6728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6732 #, c-format
6733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6737 #, c-format
6738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 键词当成片语"
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6742 #, c-format
6743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6744 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6747 #, c-format
6748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名语句"
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6752 #, c-format
6753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集丛题名"
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6757 #, c-format
6758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6762 #, c-format
6763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6767 #, c-format
6768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6772 #, c-format
6773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题语句"
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6777 #, c-format
6778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名语句"
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6782 #, c-format
6783 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6784 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6787 #, c-format
6788 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6789 msgstr "&nbsp;显示不活跃的基金:"
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6795 #, c-format
6796 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6797 msgstr "&nbsp;显示不活跃:"
6799 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6800 #. %2$s:  ELSE 
6801 #. %3$s:  END 
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6805 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
6807 #. %1$s:  END 
6808 #. %2$s:  IF ( else ) 
6809 #. %3$s:  tagfield | html 
6810 #. %4$s:  ELSE 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6812 #, c-format
6813 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6814 msgstr "&rsaquo; %s %s权威 MARC 分栏结构 %s %s"
6816 #. %1$s:  END 
6817 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6818 #. %3$s:  tagsubfield 
6819 #. %4$s:  END 
6820 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6821 #. %6$s:  END 
6822 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6823 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6824 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6825 #. %10$s:  END 
6826 #. %11$s:  ELSE 
6827 #. %12$s:  action 
6828 #. %13$s:  END 
6829 #. %14$s:  END 
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6834 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6835 msgstr ""
6836 "&rsaquo; %s %s确认删除分栏 %s?%s %s数据删除%s %s %s %s编辑 MARC 分栏限制%s %s"
6837 "%s%s %s "
6839 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6840 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6841 #. %3$s:  basketname 
6842 #. %4$s:  ELSE 
6843 #. %5$s:  booksellername 
6844 #. %6$s:  END 
6845 #. %7$s:  END 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6847 #, c-format
6848 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6849 msgstr "&rsaquo; %s %s编辑采购单 '%s' %s新增采购单至 %s %s %s "
6851 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6852 #. %2$s:  ELSE 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6854 #, c-format
6855 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6856 msgstr "&rsaquo; %s 新增馆藏 %s "
6858 #. %1$s:  IF course_name 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6860 #, c-format
6861 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6862 msgstr "&rsaquo; %s 编辑 "
6864 #. For the first occurrence,
6865 #. %1$s:  IF batch_id 
6866 #. %2$s:  batch_id 
6867 #. %3$s:  ELSE 
6868 #. %4$s:  END 
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
6871 #, c-format
6872 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6873 msgstr "&rsaquo; %s 编辑 (%s) %s 新增 %s "
6875 #. %1$s:  IF ( id ) 
6876 #. %2$s:  ELSE 
6877 #. %3$s:  END 
6878 #. %4$s:  ELSE 
6879 #. %5$s:  END 
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6881 #, c-format
6882 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6883 msgstr "&rsaquo; %s 编辑新增馆藏%s新增馆藏%s%s最新消息%s"
6885 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6886 #. %2$s:  ELSE 
6887 #. %3$s:  END 
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6891 msgstr "%s 修改读者清单 %s 新增读者清单 %s "
6893 #. %1$s:  IF datereceived 
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6895 #, c-format
6896 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6897 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
6899 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6900 #. %2$s:  ELSE 
6901 #. %3$s:  authid 
6902 #. %4$s:  authtypetext 
6903 #. %5$s:  END 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6908 msgstr "&rsaquo; %s 权威纪录不明 %s 权威纪录详情 #%s (%s) %s "
6910 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6911 #. %2$s:  ELSE 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
6913 #, c-format
6914 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6915 msgstr "&rsaquo; %s 不明纪录 %s 详情 "
6917 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6918 #. %2$s:  ELSE 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6920 #, c-format
6921 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6922 msgstr "&rsaquo; %s 不明纪录 %s ISBD 详情 "
6924 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6925 #. %2$s:  ELSE 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6927 #, c-format
6928 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6929 msgstr "&rsaquo; %s 不明纪录 %s MARC 详情 "
6931 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6932 #. %2$s:  ELSE 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6934 #, c-format
6935 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6936 msgstr "&rsaquo; %s 不明纪录 %s MARC 详情 "
6938 #. %1$s:  branchname 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6940 #, c-format
6941 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6942 msgstr "&rsaquo; %s 行事历"
6944 #. %1$s:  END 
6945 #. %2$s:  IF step == 2 
6946 #. %3$s:  END 
6947 #. %4$s:  IF step == 3 
6948 #. %5$s:  END 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6950 #, c-format
6951 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6952 msgstr "&rsaquo; %s%s确认%s%s完成%s"
6954 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6955 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6956 #. %3$s:  budget_period_description 
6957 #. %4$s:  ELSE 
6958 #. %5$s:  END 
6959 #. %6$s:  END 
6960 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
6962 #, c-format
6963 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6964 msgstr "&rsaquo; %s%s基金给 '%s'%s全部基金%s%s %s "
6966 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
6967 #. %2$s:  IF currency 
6968 #. %3$s:  currency.currency 
6969 #. %4$s:  ELSE 
6970 #. %5$s:  END 
6971 #. %6$s:  END 
6972 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6977 "currency '"
6978 msgstr "&rsaquo; %s%s修改币别 '%s'%s新增币别%s%s %s确认删除币别 '"
6980 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6981 #. %2$s:  categorycode |html 
6982 #. %3$s:  ELSE 
6983 #. %4$s:  categorycode |html 
6984 #. %5$s:  END 
6985 #. %6$s:  END 
6986 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
6988 #, c-format
6989 msgid ""
6990 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6991 "'%s'%s%s %s "
6992 msgstr "&rsaquo; %s不能删除:类型 %s 使用中%s确认删除类型 '%s'%s%s %s "
6994 #. %1$s:  IF step == 1 
6995 #. %2$s:  ELSE 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6997 #, c-format
6998 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6999 msgstr "&rsaquo; %s清除读者纪录%s"
7001 #. %1$s:  IF ( op ) 
7002 #. %2$s:  ELSE 
7003 #. %3$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7005 #, c-format
7006 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7007 msgstr "&rsaquo; %s新增传阅清单%s编辑传阅清单%s"
7009 #. For the first occurrence,
7010 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7011 #. %2$s:  template_id 
7012 #. %3$s:  ELSE 
7013 #. %4$s:  END 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7020 #, c-format
7021 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7022 msgstr "&rsaquo; %s编辑 (%s)%s新增%s "
7024 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7026 #, c-format
7027 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7028 msgstr "&rsaquo; %s编辑 "
7030 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7031 #. %2$s:  authid 
7032 #. %3$s:  authtypetext 
7033 #. %4$s:  ELSE 
7034 #. %5$s:  authtypetext 
7035 #. %6$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7037 #, c-format
7038 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7039 msgstr "&rsaquo; %s修改权威 #%s (%s)%s新增权威 %s%s "
7041 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7042 #. %2$s:  END 
7043 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7044 #. %4$s:  END 
7045 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7046 #. %6$s:  END 
7047 #. %7$s:  END 
7048 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7049 #. %9$s:  END 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7051 #, c-format
7052 msgid ""
7053 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7054 "%s%s %sAuthorized values%s"
7055 msgstr "&rsaquo; %s修改容许值%s %s新增容许值%s %s新增类型%s%s %s容许值%s"
7057 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7058 #. %2$s:  categorycode |html 
7059 #. %3$s:  ELSE 
7060 #. %4$s:  END 
7061 #. %5$s:  END 
7062 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7064 #, c-format
7065 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7066 msgstr "&rsaquo; %s修改类型 '%s'%s新增类型%s%s %s "
7068 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7069 #. %2$s:  contractname 
7070 #. %3$s:  ELSE 
7071 #. %4$s:  END 
7072 #. %5$s:  END 
7073 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7075 #, c-format
7076 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7077 msgstr "&rsaquo; %s修改合约 '%s' %s新增合约 %s %s %s "
7079 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7080 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7081 #. %3$s:  budget_name 
7082 #. %4$s:  END 
7083 #. %5$s:  ELSE 
7084 #. %6$s:  END 
7085 #. %7$s:  END 
7086 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7088 #, c-format
7089 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7090 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
7092 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7093 #. %2$s:  ordernumber 
7094 #. %3$s:  ELSE 
7095 #. %4$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7097 #, c-format
7098 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7099 msgstr "&rsaquo; %s修改订单详情 (第 #%s列)%s新增订单%s"
7101 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7102 #. %2$s:  searchfield 
7103 #. %3$s:  ELSE 
7104 #. %4$s:  END 
7105 #. %5$s:  END 
7106 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7111 msgstr "&rsaquo; %s修改系统首选 '%s'%s新增系统首选%s%s%s "
7113 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7114 #. %2$s:  END 
7115 #. %3$s:  basketname|html 
7116 #. %4$s:  basketno 
7117 #. %5$s:  name|html 
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7119 #, c-format
7120 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7121 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s采购单 %s (%s) 给 %s"
7123 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7124 #. %2$s:  ELSE 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7126 #, c-format
7127 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7128 msgstr "&rsaquo; %s来自外部资源的订单%s"
7130 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7131 #. %2$s:  ELSE 
7132 #. %3$s:  END 
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7134 #, c-format
7135 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7136 msgstr "&rsaquo; %s更新口令%s改变名称与口令%s"
7138 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7139 #. %2$s:  ELSE 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7141 #, c-format
7142 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7143 msgstr "&rsaquo; %s读者属性类型%s"
7145 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7146 #. %2$s:  ELSE 
7147 #. %3$s:  firstname 
7148 #. %4$s:  surname 
7149 #. %5$s:  cardnumber 
7150 #. %6$s:  END 
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7152 #, c-format
7153 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7154 msgstr "&rsaquo; %s读者不存在%s离馆 %s %s (%s)%s "
7156 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7157 #. %2$s:  ELSE 
7158 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7159 #. %4$s:  END 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7161 #, c-format
7162 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7163 msgstr "&rsaquo; %s读者不存在%s读者详情 %s%s "
7165 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7166 #. %2$s:  ELSE 
7167 #. %3$s:  firstname 
7168 #. %4$s:  surname 
7169 #. %5$s:  cardnumber 
7170 #. %6$s:  END 
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7172 #, c-format
7173 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7174 msgstr "&rsaquo; %s读者不存在%s统计 %s %s (%s)%s "
7176 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7177 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7178 #. %3$s:  ELSE 
7179 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7180 #. %5$s:  ELSE 
7181 #. %6$s:  END 
7182 #. %7$s:  END 
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7187 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7188 msgstr ""
7189 "&rsaquo; %s支付个别的罚款%s豁免个别罚款%s%s支付指定的罚款%s支付全部罚款%s%s"
7191 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7192 #. %2$s:  ELSE 
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7194 #, c-format
7195 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7196 msgstr "&rsaquo; %s纪录匹配规则%s"
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7199 #, c-format
7200 msgid "&rsaquo; About Koha"
7201 msgstr "&rsaquo; 关于Koha"
7203 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7205 #, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7207 msgstr "&rsaquo; 帐号 %s"
7209 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7211 #, c-format
7212 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7213 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
7215 #. %1$s:  booksellername |html 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7217 #, c-format
7218 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7219 msgstr "&rsaquo; 新增采购单群组给 %s"
7221 #. %1$s:  END 
7222 #. %2$s:  END 
7223 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7224 #. %4$s:  IF total 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7226 #, c-format
7227 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7228 msgstr "&rsaquo; 新增馆藏类型 %s %s %s %s "
7230 #. %1$s:  END 
7231 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7233 #, fuzzy, c-format
7234 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s "
7235 msgstr "&rsaquo; 新增推荐 %s %s "
7237 #. %1$s:  END 
7238 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7240 #, fuzzy, c-format
7241 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7242 msgstr "&rsaquo; 新增馆藏类型 %s %s %s %s "
7244 #. %1$s:  END 
7245 #. %2$s:  ELSE 
7246 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7248 #, c-format
7249 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7250 msgstr "&rsaquo; 新增说明 %s%s%s "
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7253 #, c-format
7254 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7255 msgstr "&rsaquo; 新增/删除馆藏"
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7258 #, c-format
7259 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7260 msgstr "&rsaquo; 从订阅新增订单"
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7263 #, c-format
7264 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7265 msgstr "&rsaquo; 从推荐新增订单"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7268 #, c-format
7269 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7270 msgstr "&rsaquo; 从iso2709文件新增订单"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7273 #, c-format
7274 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7275 msgstr "&rsaquo; 新增读者"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7278 #, c-format
7279 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7280 msgstr "&rsaquo; 新增指定用书给 "
7282 #. %1$s:  END 
7283 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7287 msgstr "&rsaquo; 新增推荐 %s %s "
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Administration"
7292 msgstr "&rsaquo; 管理"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7295 #, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7297 msgstr "&rsaquo; 高级寻找"
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7300 #, c-format
7301 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7302 msgstr "&rsaquo; 报警订阅者 "
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7305 #, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7307 msgstr "&rsaquo; 新增馆藏至 "
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7310 #, c-format
7311 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7312 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7315 #, c-format
7316 msgid "&rsaquo; Authorities"
7317 msgstr "&rsaquo; 权威"
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7320 #, c-format
7321 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7322 msgstr "&rsaquo; 权威寻找结果"
7324 #. %1$s:  basketno 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7326 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7328 msgstr "&rsaquo; 采购单群组"
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7333 msgstr "&rsaquo; 采购单群组"
7335 #. %1$s:  import_batch_id 
7336 #. %2$s:  ELSE 
7337 #. %3$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7339 #, c-format
7340 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7341 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待输出的 MARC 纪录 %s "
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7344 #, c-format
7345 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7346 msgstr "&rsaquo; CSV输出配置文件 "
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7351 msgstr "&rsaquo; 取消订单"
7353 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7354 #. %2$s:  ELSE 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7358 msgstr "&rsaquo; 不能删除馆藏类型 '%s' %s "
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7361 #, c-format
7362 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7363 msgstr "&rsaquo; 不能删除读者"
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7366 #, c-format
7367 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7368 msgstr "&rsaquo; 编目"
7370 #. %1$s:  END 
7371 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7372 #. %3$s:  END 
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7374 #, c-format
7375 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7376 msgstr "&rsaquo; 类型删除%s %s读者类型%s"
7378 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7379 #. %2$s:  ELSE 
7380 #. %3$s:  END 
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7382 #, c-format
7383 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7384 msgstr "&rsaquo; 改变订单 %s供应商%s内部%s 说明"
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7387 #, c-format
7388 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7389 msgstr "&rsaquo; 检查到期日 "
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7392 #, c-format
7393 msgid "&rsaquo; Check in"
7394 msgstr "&rsaquo; 还入"
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7397 #, c-format
7398 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7399 msgstr "&rsaquo; 借出纪录 "
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7402 #, c-format
7403 msgid "&rsaquo; Circulation"
7404 msgstr "&rsaquo; 流通"
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7407 #, c-format
7408 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7409 msgstr "&rsaquo; 流通与罚款规则"
7411 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7413 #, c-format
7414 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7415 msgstr "&rsaquo; 流通纪录 %s"
7417 #. %1$s:  title |html 
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7419 #, c-format
7420 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7421 msgstr "&rsaquo; 流通统计 %s"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7424 #, c-format
7425 msgid "&rsaquo; Claims"
7426 msgstr "&rsaquo; 催缺"
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7431 msgstr "&rsaquo; 流通与罚款规则"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7434 #, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7436 msgstr "&rsaquo; 设置字段"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7439 #, c-format
7440 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7441 msgstr "&rsaquo; 比较匹配的记录 "
7443 #. %1$s:  ELSE 
7444 #. %2$s:  END 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7448 msgstr "&rsaquo; 确认删除标签 '%s' %s &rsaquo;"
7450 #. %1$s:  ELSE 
7451 #. %2$s:  END 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7455 msgstr "&rsaquo; 确认删除合约 %s %s %s "
7457 #. %1$s:  contractnumber 
7458 #. %2$s:  END 
7459 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7461 #, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7463 msgstr "&rsaquo; 确认删除合约 %s %s %s "
7465 #. %1$s:  searchfield 
7466 #. %2$s:  END 
7467 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7469 #, c-format
7470 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7471 msgstr "&rsaquo; 确认删除参数 '%s'%s%s "
7473 #. %1$s:  searchfield 
7474 #. %2$s:  END 
7475 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7479 msgstr "&rsaquo; 确认删除打印机 '%s'%s %s "
7481 #. %1$s:  tagsubfield 
7482 #. %2$s:  END 
7483 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7485 #, c-format
7486 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7487 msgstr "&rsaquo; 确认删除分栏 %s %s %s "
7489 #. %1$s:  searchfield 
7490 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7492 #, c-format
7493 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7494 msgstr "&rsaquo; 确认删除标签 '%s' %s &rsaquo;"
7496 #. %1$s:  ELSE 
7497 #. %2$s:  END 
7498 #. %3$s:  END 
7499 #. %4$s:  END 
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7501 #, c-format
7502 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7503 msgstr "&rsaquo; 确认删除%s通知 &amp; 收条%s%s%s"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7506 #, c-format
7507 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7508 msgstr "&rsaquo; 确认预约"
7510 #. %1$s:  tablename 
7511 #. %2$s:  kohafield 
7512 #. %3$s:  END 
7513 #. %4$s:  IF ( else ) 
7514 #. %5$s:  tagfield 
7515 #. %6$s:  END 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7517 #, c-format
7518 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7519 msgstr "&rsaquo; 连结 %s.%s 至 MARC 分栏%s %sKoha 映射至 MARC %s%s"
7521 #. %1$s:  END 
7522 #. %2$s:  IF ( else ) 
7523 #. %3$s:  END 
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7525 #, c-format
7526 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7527 msgstr "&rsaquo; 合约删除 %s %s合约%s "
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7530 #, c-format
7531 msgid "&rsaquo; Course details for "
7532 msgstr "&rsaquo; 课程详情 "
7534 #. %1$s:  END 
7535 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7537 #, c-format
7538 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7539 msgstr "&rsaquo; 新增数据 %s %s "
7541 #. %1$s:  END 
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7543 #, c-format
7544 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7545 msgstr "&rsaquo; 数据被删除 %s "
7547 #. %1$s:  END 
7548 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7550 #, c-format
7551 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7552 msgstr "&rsaquo; 数据被纪录%s %s "
7554 #. %1$s:  END 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7556 #, c-format
7557 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7558 msgstr "&rsaquo; 删除基金吗?%s "
7560 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7561 #. %2$s:  END 
7562 #. %3$s:  END 
7563 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7567 msgstr "&rsaquo; 删除馆藏类型 '%s'?%s %s %s "
7569 #. %1$s:  subscriptionid 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7571 #, c-format
7572 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7573 msgstr "&rsaquo; 订阅详情#%s"
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7578 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
7580 #. %1$s:  END 
7581 #. %2$s:  IF close_form 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7583 #, c-format
7584 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7585 msgstr "&rsaquo; 复制预算 %s %s "
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7588 #, c-format
7589 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7590 msgstr "&rsaquo; 重复报警"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; Edit "
7595 msgstr "&rsaquo;编辑 "
7597 #. %1$s:  END -
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7599 #, c-format
7600 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7601 msgstr "&rsaquo;编辑 %s "
7603 #. %1$s:  spec 
7604 #. %2$s:  ELSE 
7605 #. %3$s:  END 
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7609 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集组态%s"
7611 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7615 msgstr "&rsaquo; 编辑SQL 报表 %s"
7617 #. %1$s:  END 
7618 #. %2$s:  ELSE 
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7620 #, c-format
7621 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7622 msgstr "&rsaquo; 编辑分栏限制 %s %s "
7624 #. %1$s:  suggestionid 
7625 #. %2$s:  ELSE 
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7627 #, c-format
7628 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7629 msgstr "&rsaquo; 编辑推荐 #%s %s "
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; Editor"
7634 msgstr "&rsaquo;编辑"
7636 #. %1$s:  errno 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "&rsaquo; Error %s"
7640 msgstr "&rsaquo; 错误400"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7643 #, c-format
7644 msgid "&rsaquo; Files"
7645 msgstr "&rsaquo; 文件"
7647 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7649 #, c-format
7650 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7651 msgstr "&rsaquo; 字段 %s"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7656 msgstr "&rsaquo; 预约比率"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7659 #, c-format
7660 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7661 msgstr "&rsaquo; 预约拉出"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; Images "
7666 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7669 #, c-format
7670 msgid "&rsaquo; Images for "
7671 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7674 #, c-format
7675 msgid "&rsaquo; Invoices"
7676 msgstr "&rsaquo; 收据"
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7681 msgstr "&rsaquo; 馆藏流通报警 "
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Item details for "
7686 msgstr "&rsaquo; 馆藏详情 "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Item search "
7691 msgstr "&rsaquo; 馆藏寻找 "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7696 msgstr "&rsaquo; 馆藏寻找字段 "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7701 msgstr "&rsaquo; 未借出的馆藏"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7706 msgstr "&rsaquo; 键词映射至 MARC"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Label creator "
7711 msgstr "&rsaquo; 标签创建者 "
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7714 #, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7716 msgstr "&rsaquo; 连结至主馆藏 "
7718 #. %1$s:  IF ( total ) 
7719 #. %2$s:  total 
7720 #. %3$s:  ELSE 
7721 #. %4$s:  END 
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7723 #, c-format
7724 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7725 msgstr "&rsaquo; 检查 MARC %s: %s 找到错误%s : 组态正确!%s"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; MARC export"
7730 msgstr "&rsaquo; 输出 MARC"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7733 #, c-format
7734 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7735 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7738 #, c-format
7739 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7740 msgstr "&rsaquo; 管理供订阅使用的字段 "
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7743 #, c-format
7744 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7745 msgstr "&rsaquo; 人工额度"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7750 msgstr "&rsaquo; 人工发票"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Merging records"
7756 msgstr "&rsaquo; 合并纪录"
7758 #. %1$s:  ELSE 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "&rsaquo; Modify account %s "
7762 msgstr "&rsaquo; 修改说明%s "
7764 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7765 #. %2$s:  ELSE 
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7767 #, c-format
7768 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7769 msgstr "&rsaquo; 修改馆藏类型 '%s' %s "
7771 #. %1$s:  ELSE 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7775 msgstr "&rsaquo; 编辑SQL 报表 %s"
7777 #. %1$s:  ELSE 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7781 msgstr "&rsaquo; 修改说明%s "
7783 #. %1$s:  searchfield 
7784 #. %2$s:  ELSE 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7788 msgstr "&rsaquo; 修改打印机 '%s'%s "
7790 #. %1$s:  ELSE 
7791 #. %2$s:  END 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7795 msgstr "&rsaquo; 修改订阅%s新增订阅%s"
7797 #. %1$s:  END 
7798 #. %2$s:  END 
7799 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7803 msgstr "&rsaquo; 新增打印机%s%s %s "
7805 #. %1$s:  ELSE 
7806 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7810 msgstr "&rsaquo; 新增说明%s%s "
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7813 #, c-format
7814 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7815 msgstr "&rsaquo; 引导说明"
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7818 #, c-format
7819 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7820 msgstr "&rsaquo; 脱机流通"
7822 #. %1$s:  fund_code 
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7824 #, c-format
7825 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7826 msgstr "&rsaquo; 订阅 - %s"
7828 #. %1$s:  todaysdate 
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7832 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7834 #. %1$s:  LoginBranchname 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7838 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7840 #. %1$s:  END 
7841 #. %2$s:  IF ( else ) 
7842 #. %3$s:  END 
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7846 msgstr "&rsaquo; 删除参数%s%s系统首选%s"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7849 #, c-format
7850 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7851 msgstr "&rsaquo; 新增读者证 "
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
7854 #, c-format
7855 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7856 msgstr "&rsaquo; 读者清单"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7861 msgstr "&rsaquo; 无借出的读者"
7863 #. %1$s:  borrower.firstname 
7864 #. %2$s:  borrower.surname 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7868 msgstr "&rsaquo; 支付罚款 %s %s"
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7871 #, c-format
7872 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7873 msgstr "&rsaquo; 停止离馆申请"
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7876 #, c-format
7877 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7878 msgstr "&rsaquo; 停止现场借出"
7880 #. %1$s:  title |html 
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7884 msgstr "&rsaquo; 预约 %s"
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7887 #, c-format
7888 msgid "&rsaquo; Plugins "
7889 msgstr "&rsaquo; 外挂 "
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7892 #, c-format
7893 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7894 msgstr "&rsaquo; 停用外挂 "
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7899 msgstr "&rsaquo; 查看传阅清单"
7901 #. %1$s:  END 
7902 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7904 #, c-format
7905 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7906 msgstr "&rsaquo; 新增打印机%s %s "
7908 #. %1$s:  END 
7909 #. %2$s:  IF ( else ) 
7910 #. %3$s:  END 
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7912 #, c-format
7913 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7914 msgstr "&rsaquo; 删除打印机%s %s打印机%s"
7916 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7918 #, c-format
7919 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7920 msgstr "&rsaquo; 采访推荐给 %s "
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7925 msgstr "&rsaquo; 快速新增书标"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7930 msgstr "&rsaquo; 引句编辑器"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7933 #, c-format
7934 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7935 msgstr "&rsaquo; 引句上传器"
7937 #. %1$s:  name 
7938 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7939 #. %3$s:  invoice 
7940 #. %4$s:  END 
7941 #. %5$s:  ordernumber 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7943 #, c-format
7944 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7945 msgstr "&rsaquo; 收到馆藏:%s %s[%s]%s (订单#%s)"
7947 #. %1$s:  name 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7951 msgstr "&rsaquo; 从供应商收到馆藏 %s"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7954 #, c-format
7955 msgid "&rsaquo; Renew"
7956 msgstr "&rsaquo; 续借"
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
7959 #, c-format
7960 msgid "&rsaquo; Reports"
7961 msgstr "&rsaquo; 报表"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; Reserve "
7966 msgstr "&rsaquo; 保留 "
7968 #. %1$s:  ELSE 
7969 #. %2$s:  END 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7971 #, c-format
7972 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7973 msgstr "&rsaquo; 结果 %s 纪录 %s "
7975 #. %1$s:  ELSE 
7976 #. %2$s:  END 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7980 msgstr "&rsaquo; 结果 %s&rsaquo; 平均借出期间%s"
7982 #. %1$s:  ELSE 
7983 #. %2$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7985 #, c-format
7986 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7987 msgstr "&rsaquo; 结果 %s&rsaquo; 流通统计%s"
7989 #. %1$s:  ELSE 
7990 #. %2$s:  END 
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7992 #, c-format
7993 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7994 msgstr "&rsaquo; 结果 %s&rsaquo; 预约统计%s"
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7997 #, c-format
7998 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7999 msgstr "&rsaquo; 标签的结果 "
8001 #. %1$s:  ELSE 
8002 #. %2$s:  END 
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8004 #, c-format
8005 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8006 msgstr "&rsaquo; 结果%s &rsaquo; 采访统计 %s"
8008 #. %1$s:  ELSE 
8009 #. %2$s:  END 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8013 msgstr "&rsaquo; 结果%s &rsaquo; 依馆藏类型分类的馆藏%s"
8015 #. %1$s:  ELSE 
8016 #. %2$s:  END 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8020 msgstr "&rsaquo; 结果%s &rsaquo; 遗失馆藏%s"
8022 #. %1$s:  ELSE 
8023 #. %2$s:  END 
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8027 msgstr "&rsaquo; 结果%s &rsaquo; 遗失馆藏%s"
8029 #. %1$s:  ELSE 
8030 #. %2$s:  END 
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8032 #, c-format
8033 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8034 msgstr "&rsaquo; 结果%s 上传脱机流通文件%s"
8036 #. %1$s:  ELSE 
8037 #. %2$s:  END 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8041 msgstr "&rsaquo; 结果%s&rsaquo; 目录统计%s"
8043 #. %1$s:  ELSE 
8044 #. %2$s:  END 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8048 msgstr "&rsaquo; 结果%s&rsaquo; 依读者类型分类的借出%s"
8050 #. %1$s:  ELSE 
8051 #. %2$s:  END 
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8053 #, c-format
8054 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8055 msgstr "&rsaquo; 结果%s&rsaquo; 借出最多的读者%s"
8057 #. %1$s:  ELSE 
8058 #. %2$s:  END 
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8062 msgstr "&rsaquo; 结果 %s登录簿%s"
8064 #. %1$s:  ELSE 
8065 #. %2$s:  END 
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8069 msgstr "&rsaquo; 结果%s流通最多的馆藏%s"
8071 #. %1$s:  ELSE 
8072 #. %2$s:  END 
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8076 msgstr "&rsaquo; 结果%s上传读者照片%s "
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8081 msgstr "&rsaquo; 巡回馆藏"
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8084 #, fuzzy, c-format
8085 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8086 msgstr "&rsaquo; CSV输出配置文件 "
8088 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8092 msgstr "&rsaquo; 查看SQL %s"
8094 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8095 #. %2$s:  query_desc |html 
8096 #. %3$s:  END 
8097 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8098 #. %5$s:  limit_desc | html 
8099 #. %6$s:  END 
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8101 #, c-format
8102 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8103 msgstr "&rsaquo; 寻找 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限于:&nbsp;'%s'%s "
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8108 msgstr "&rsaquo; 寻找既有的纪录"
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8111 #, c-format
8112 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8113 msgstr "&rsaquo; 寻找供应商 "
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; Search history "
8118 msgstr "&rsaquo; 寻找纪录 "
8120 #. %1$s:  END 
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8122 #, c-format
8123 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8124 msgstr "&rsaquo; 寻找结果%s"
8126 #. %1$s:  ELSE 
8127 #. %2$s:  END 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8131 msgstr "&rsaquo; 寻找结果%s寻找订单%s"
8133 #. %1$s:  ELSE 
8134 #. %2$s:  END 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8138 msgstr "&rsaquo; 寻找结果%s读者%s"
8140 #. %1$s:  ELSE 
8141 #. %2$s:  END 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8145 msgstr "&rsaquo; 寻找结果%s期刊 %s "
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8150 msgstr "&rsaquo; 寻找挪威国家读者数据库"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8155 msgstr "&rsaquo; 送出简讯"
8157 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8161 msgstr "&rsaquo; 送出通知给 %s"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8166 msgstr "&rsaquo; 期刊馆藏信息 "
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8171 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; Serials "
8177 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8180 #, c-format
8181 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8182 msgstr "&rsaquo; 期刊订阅统计"
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8187 msgstr "&rsaquo; 设置图书馆还入与转移政策"
8189 #. %1$s:  surname 
8190 #. %2$s:  firstname 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8194 msgstr "&rsaquo; 设置授权 %s, %s"
8196 #. %1$s:  suggestionid 
8197 #. %2$s:  ELSE 
8198 #. %3$s:  END 
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8200 #, c-format
8201 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8202 msgstr "&rsaquo; 显示推荐 #%s %s 管理推荐 %s "
8204 #. %1$s:  fund_code 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8208 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
8210 #. %1$s:  END 
8211 #. %2$s:  IF ( else ) 
8212 #. %3$s:  tagfield | html 
8213 #. %4$s:  END 
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8215 #, c-format
8216 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8217 msgstr "&rsaquo; 删除分栏 %s %s标签 %s 分栏结构%s "
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8220 #, c-format
8221 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8222 msgstr "&rsaquo; 主题寻找结果"
8224 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8228 msgstr "&rsaquo; 订阅传阅清单 %s"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8233 msgstr "&rsaquo; 订阅纪录"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8238 msgstr "&rsaquo; 订阅信息 "
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8241 #, c-format
8242 msgid "&rsaquo; System preferences"
8243 msgstr "&rsaquo; 系统首选"
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Tags"
8248 msgstr "&rsaquo; 标签"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8251 #, c-format
8252 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8253 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Tools"
8258 msgstr "&rsaquo; 工具"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8263 msgstr "&rsaquo; 转移馆藏"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; Transfers"
8268 msgstr "&rsaquo; 转移"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8273 msgstr "&rsaquo; 转转到您的图书馆"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8276 #, c-format
8277 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8278 msgstr "&rsaquo; 转移成本矩阵"
8280 #. %1$s:  booksellername 
8281 #. %2$s:  ELSE 
8282 #. %3$s:  END 
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8284 #, c-format
8285 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8286 msgstr "&rsaquo; 供应商价格未定%s%s价格未定%s"
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8291 msgstr "&rsaquo; 更新读者记录"
8293 #. %1$s:  name 
8294 #. %2$s:  ELSE 
8295 #. %3$s:  END 
8296 #. %4$s:  ELSE 
8297 #. %5$s:  name 
8298 #. %6$s:  END 
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8302 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供应商%s %s%s%s"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8307 msgstr "&rsaquo; 上传外挂 "
8309 #. %1$s:  ELSE 
8310 #. %2$s:  END 
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8314 msgstr "&rsaquo; 上传结果%s待输入的 MARC 纪录%s"
8316 #. %1$s:  ELSE 
8317 #. %2$s:  END 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8321 msgstr "&rsaquo; 上传结果%s上传在地封面%s"
8323 #. %1$s:  IF ( status ) 
8324 #. %2$s:  ELSE 
8325 #. %3$s:  END 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8329 msgstr "&rsaquo;%s 通过评论%s 等待审核的评论%s"
8331 #. %1$s:  END 
8332 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8333 #. %3$s:  END 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8337 msgstr "&rsaquo;删除数据 %s %s 管理馆藏类型 %s"
8339 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8340 #. %2$s:  END 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "' %sCurrencies %s "
8344 msgstr "币别"
8346 #. %1$s: ~ END ~
8347 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8349 #, fuzzy, c-format
8350 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8351 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8367 #, c-format
8368 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8369 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8372 #, c-format
8373 msgid "'s "
8374 msgstr "'s "
8376 #. %1$s:  borrower_branchname 
8377 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8379 #, c-format
8380 msgid "'s home library (%s / %s )"
8381 msgstr "'所属图书馆 (%s / %s )"
8383 #. For the first occurrence,
8384 #. %1$s:  rescardnumber 
8385 #. %2$s:  resbranchname 
8386 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8389 #, c-format
8390 msgid "(%s) at %s since %s"
8391 msgstr "(%s) 在 %s 自从 %s"
8393 #. %1$s:  message.barcode 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8395 #, c-format
8396 msgid "(%s) for "
8397 msgstr "(%s) 给 "
8399 #. %1$s:  message.barcode 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8401 #, c-format
8402 msgid "(%s) from "
8403 msgstr "(%s) 来自 "
8405 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8407 #, c-format
8408 msgid "(%s) has been on hold for "
8409 msgstr "(%s) 已经被预约 "
8411 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8413 #, c-format
8414 msgid "(%s) has been waiting for "
8415 msgstr "(%s) 处理中 "
8417 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8419 #, c-format
8420 msgid "(%s) is checked out to "
8421 msgstr "(%s) 借出给 "
8423 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8425 #, c-format
8426 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8427 msgstr "(%s) 被此读者借出中。续借吗?"
8429 #. %1$s:  message.barcode 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8431 #, c-format
8432 msgid "(%s) to "
8433 msgstr "(%s) 给 "
8435 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8436 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8437 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8438 #. %4$s:  END 
8439 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8440 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8441 #. %7$s:  END 
8442 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8444 #, c-format
8445 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8446 msgstr "(%s), %s 着者 %s %s %s [%s] %s 馆藏位于 %s。"
8448 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8449 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8450 #. %3$s:  END 
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8452 #, c-format
8453 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8454 msgstr "(%s)。%s 还入与借出?%s "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8457 #, c-format
8458 msgid "(3.18)"
8459 msgstr "(3.18)"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8462 #, c-format
8463 msgid "(3.20)"
8464 msgstr "(3.20)"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8467 #, fuzzy, c-format
8468 msgid "(3.22)"
8469 msgstr "(3.20)"
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8474 msgstr "(3.6 释出维护者)"
8476 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8477 #. %2$s:  ELSE 
8478 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8480 #, c-format
8481 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8482 msgstr "(供 %s 使用的容许值) %s %s "
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8485 #, c-format
8486 msgid "(Create label batch)"
8487 msgstr "(新增批次书标)"
8489 #. INPUT
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8491 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8492 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8494 #. INPUT
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8496 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8497 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8499 #. INPUT
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8501 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8502 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8504 #. INPUT
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8506 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8507 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8509 #. %1$s:  budget_period_description 
8510 #. %2$s:  bookfund 
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8512 #, c-format
8513 msgid "(Current: %s - %s)"
8514 msgstr "(币别:%s - %s)"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8517 #, c-format
8518 msgid "(Database) Documentation manager:"
8519 msgstr "(数据库)文件经理:"
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8524 #, c-format
8525 msgid "(Error)"
8526 msgstr "(错误)"
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8529 #, c-format
8530 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8531 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8534 #, c-format
8535 msgid "(Filtered. "
8536 msgstr "(已筛选。"
8538 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8539 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8540 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8541 #. %4$s:  ELSE 
8542 #. %5$s:  END 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8547 "date ranges as needed. )"
8548 msgstr "(内含,缺省 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要时可设置其它天数。)"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8551 #, c-format
8552 msgid "(Indonesian)"
8553 msgstr "(印尼)"
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8557 #, c-format
8558 msgid "(None)"
8559 msgstr "(无)"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8565 msgstr "(选项设置在 ITEMTYPECAT 类型里的容许值) "
8567 #. %1$s:  biblionumber 
8568 #. %2$s:  ELSE 
8569 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8571 #, c-format
8572 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8573 msgstr "(纪录编号 %s) %s新增 MARC 纪录 %s"
8575 #. %1$s:  biblionumber 
8576 #. %2$s:  ELSE 
8577 #. %3$s:  END 
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8579 #, c-format
8580 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8581 msgstr "(纪录编号 %s)%s新增 MARC 纪录 %s"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8584 #, c-format
8585 msgid "(Tax exc.)"
8586 msgstr "(未税)"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8589 #, c-format
8590 msgid "(Tax inc.)"
8591 msgstr "(含税)"
8593 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8595 #, c-format
8596 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8597 msgstr "(与此题名有关的 %s 笔订阅)。"
8599 #. For the first occurrence,
8600 #. SCRIPT
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8602 msgid "(Unknown)"
8603 msgstr "(不明)"
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8606 #, c-format
8607 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8608 msgstr "(选择清单 (以 | 区隔) 或在文字本地以列|栏 )"
8610 #. %1$s:  cur_active 
8611 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8612 #. %3$s:  ELSE 
8613 #. %4$s:  END 
8614 #. %5$s:  END 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8616 #, c-format
8617 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8618 msgstr "(调整为 %s, %s含税%s未税%s) %s "
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8621 #, c-format
8622 msgid "(amounts will be rounded down)"
8623 msgstr ""
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8626 #, c-format
8627 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8628 msgstr "(预算成本 * 数量) "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8631 #, c-format
8632 msgid "(can be positive or negative)"
8633 msgstr ""
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8638 #, c-format
8639 msgid "(checking)"
8640 msgstr "(还入)"
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8643 #, c-format
8644 msgid "(default if none is defined)"
8645 msgstr "(若没有设置则取用缺省值)"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8649 #, c-format
8650 msgid "(deprecated). It will default to "
8651 msgstr "(不宜使用)。将缺省为 "
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8654 #, c-format
8655 msgid "(e.g., 5338644143)"
8656 msgstr "(e.g., 5338644143)"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8659 #, c-format
8660 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8661 msgstr "(e.g., 题名或在地编号) "
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8664 #, c-format
8665 msgid "(enter amount in numerals) "
8666 msgstr "(以数字键入数量) "
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8670 #, c-format
8671 msgid "(exclusive) "
8672 msgstr "(不包括) "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8676 #, c-format
8677 msgid "(fast cataloging)"
8678 msgstr "(快速编目)"
8680 #. SCRIPT
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8682 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8683 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8687 #, c-format
8688 msgid "(full reindex required). "
8689 msgstr "(需完整重新索引)。"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8692 #, c-format
8693 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8694 msgstr "(若空白,则订阅持续中) "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8697 #, c-format
8698 msgid ""
8699 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8700 "authorized value list)"
8701 msgstr "(如果在这里选择容许值,指标的数值将会被限制在相应的容许值内)"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8707 "authorized value list) "
8708 msgstr "(如果在这里选择容许值,指标的数值将会被限制在相应的容许值内) "
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8712 #, c-format
8713 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8714 msgstr "(忽视表示不在记录编辑器显示此分栏) "
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8718 #, c-format
8719 msgid "(inclusive)"
8720 msgstr "(包括)"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8723 #, c-format
8724 msgid "(inclusive) "
8725 msgstr "(包括) "
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8729 #, c-format
8730 msgid "(inclusive) to "
8731 msgstr "(包括) 至 "
8733 #. For the first occurrence,
8734 #. %1$s:  innerloop1 
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8738 #, c-format
8739 msgid "(is %s)"
8740 msgstr "(是 %s)"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8743 #, c-format
8744 msgid "(items.itemcallnumber) "
8745 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8747 #. For the first occurrence,
8748 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8751 #, c-format
8752 msgid "(modified on %s)"
8753 msgstr "(在 %s修改)"
8755 #. For the first occurrence,
8756 #. SCRIPT
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8758 msgid "(must be a number greater than 0)"
8759 msgstr "(必须是大于 0 的数字)"
8761 #. SCRIPT
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8763 msgid "(never)"
8764 msgstr "(不曾)"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8767 #, c-format
8768 msgid "(no library)"
8769 msgstr "(无图书馆)"
8771 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8772 #. %2$s:  relate.related_search 
8773 #. %3$s:  END 
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8775 #, c-format
8776 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8777 msgstr "(相关寻找:%s%s%s)"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8780 #, c-format
8781 msgid "(see online help)"
8782 msgstr "(见联机说明)"
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8785 #, c-format
8786 msgid "(select a library) "
8787 msgstr "(选择图书馆) "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8790 #, c-format
8791 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8792 msgstr "(第一次订阅的开始日期) "
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8795 #, c-format
8796 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8797 msgstr "(以 * 做为馍糊寻找) "
8799 #. For the first occurrence,
8800 #. %1$s:  ELSE 
8801 #. %2$s:  END 
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8804 #, c-format
8805 msgid ") %s No basket group %s "
8806 msgstr ") %s 无采购单群组 %s "
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8809 #, c-format
8810 msgid ") is currently restricted."
8811 msgstr ") 是现在的限制。"
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8814 #, c-format
8815 msgid ") is not checked out to a patron."
8816 msgstr ") 是未借出给读者。"
8818 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8820 #, c-format
8821 msgid ") now due on %s "
8822 msgstr ") 现在的到期日 %s "
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
8826 #, c-format
8827 msgid ") on "
8828 msgstr ") 在 "
8830 #. %1$s:  borrower.firstname 
8831 #. %2$s:  borrower.surname 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8833 #, c-format
8834 msgid ") renewed for %s %s ( "
8835 msgstr ") %s %s 的续借( "
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
8839 #, c-format
8840 msgid ") you selected does not exist. "
8841 msgstr ") 您的选项不存在。"
8843 #. %1$s:  END 
8844 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8845 #. %3$s:  branchname 
8846 #. %4$s:  name 
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
8848 #, c-format
8849 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8850 msgstr ")。%s %s 馆藏处理中 %s 给 %s ("
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
8853 #, c-format
8854 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8855 msgstr "** 供应商清单已经含税。"
8857 #. %1$s:  END 
8858 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8859 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8860 #. %4$s:  END 
8861 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8862 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8863 #. %7$s:  ELSE 
8864 #. %8$s:  END 
8865 #. %9$s:  END 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8870 msgstr ", %s %s 最新的续借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8873 #, c-format
8874 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8875 msgstr ", 奥克兰, 纽西兰 (OPAC '星级评估' 支持者)"
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8878 #, c-format
8879 msgid ", Cyprus"
8880 msgstr ", 塞普路斯"
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8883 #, c-format
8884 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8885 msgstr ", 法国 (Koha 3.0 强化读者与预约模块)"
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8888 #, c-format
8889 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8890 msgstr ", 法国 (推荐,统计向导与改进LDAP赞助者)"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8896 "sponsorship)"
8897 msgstr ", 法国 (书目纪录框架、权威 MARC、OPAC 书目清单、期刊赞助者)"
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8900 #, c-format
8901 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8902 msgstr ", 纽西兰 and Rosalie Blake, 图书馆馆长, (Koha 1.0)"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8905 #, c-format
8906 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8907 msgstr ", 俄亥俄州,美国 (Koha 3.0 外部测试)"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8910 #, c-format
8911 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8912 msgstr ", 俄亥俄州,美国 (MARC 赞助者、文件、模板维护者)"
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8915 #, c-format
8916 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8917 msgstr ", 宾州,美国 (Koha 3.0 Zebra Integration 赞助者)"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
8920 #, c-format
8921 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8922 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其它 "
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
8925 #, c-format
8926 msgid ", Please transfer this item. "
8927 msgstr ", 请转移此馆藏。"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8931 #, c-format
8932 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8933 msgstr ", 但您的系统看来仍被设置为 "
8935 #. SCRIPT
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8937 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8938 msgstr "- 预算金额不能空白"
8940 #. SCRIPT
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8942 msgid "- Budget code cannot be blank"
8943 msgstr "- 预算代码不能空白"
8945 #. SCRIPT
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8947 msgid "- Budget name cannot be blank"
8948 msgstr "- 预算名称不能空白"
8950 #. SCRIPT
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8952 msgid "- Budget parent is current budget"
8953 msgstr "- 预算上层为活动预算"
8955 #. SCRIPT
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8957 msgid "- End date missing or invalid."
8958 msgstr "- 无终止日期或无效的终止日。"
8960 #. For the first occurrence,
8961 #. SCRIPT
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8964 msgid "- First publication date is not defined"
8965 msgstr "- 首期出版日期不确定"
8967 #. For the first occurrence,
8968 #. SCRIPT
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8971 msgid "- Frequency is not defined"
8972 msgstr "- 未指定币别"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8975 #, c-format
8976 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8977 msgstr "- 祗限您的图书馆。详情见报表说明。"
8979 #. SCRIPT
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8981 msgid "- Name missing"
8982 msgstr "- 无名称"
8984 #. SCRIPT
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8986 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8987 msgstr "- 下期出版日期不确定"
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
8990 #, c-format
8991 msgid "- None -"
8992 msgstr "- 无 -"
8994 #. SCRIPT
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
8996 msgid "- Please select an item to place a hold"
8997 msgstr "- 请选择预约的馆藏"
8999 #. SCRIPT
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9001 msgid "- Start date missing or invalid."
9002 msgstr "- 无或无效的开始日期。"
9004 #. SCRIPT
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9006 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9007 msgstr "- 该读者已预约此馆藏"
9009 #. SCRIPT
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9011 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9012 msgstr "- 每次祗能预约一笔馆藏"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9016 #, c-format
9017 msgid "-- All --"
9018 msgstr "-- 全部 --"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9021 #, c-format
9022 msgid "-- Choose -- "
9023 msgstr "-- 选择 -- "
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9026 #, c-format
9027 msgid "-- Choose One --"
9028 msgstr "-- 选择一个 --"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9031 #, c-format
9032 msgid "-- Choose a reason -- "
9033 msgstr "-- 选择理由 -- "
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9036 #, c-format
9037 msgid "-- Choose a status --"
9038 msgstr "-- 选择状态 --"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9042 #, c-format
9043 msgid "-- Choose format --"
9044 msgstr "-- 选择格式 --"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "-- Choose one -- "
9049 msgstr "-- 选择一个 --"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9052 #, c-format
9053 msgid "-- none -- "
9054 msgstr "-- 无 -- "
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9058 #, c-format
9059 msgid "-- please choose --"
9060 msgstr "-- 请选择 --"
9062 #. For the first occurrence,
9063 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9066 #, c-format
9067 msgid ". %sPlease "
9068 msgstr "。%s请 "
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9072 #, c-format
9073 msgid ". Deletion is not possible."
9074 msgstr "。不可能删除。"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9077 #, c-format
9078 msgid ". Deletion not possible "
9079 msgstr "。不可能删除 "
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9082 #, c-format
9083 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9084 msgstr "。回到层面分类法。"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9087 #, c-format
9088 msgid ""
9089 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9090 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9091 msgstr ""
9092 "。GRS-1 支持已废弃且将在未来的版本里删除。请使用 DOM 设置&lt;"
9093 "zebra_auth_index_mode&gt; 为 "
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9099 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9100 msgstr ""
9101 "。GRS-1 支持已废弃且将在未来的版本里删除。请使用 DOM 设置&lt;"
9102 "zebra_bib_index_mode&gt; 为 "
9104 #. %1$s:  minPasswordLength 
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9106 #, c-format
9107 msgid ". Password must be at least %s characters."
9108 msgstr "。口令至少应有 %s 字符。"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9111 #, c-format
9112 msgid ". Please re-enter the new password."
9113 msgstr "。请再键入新口令。"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9117 #, c-format
9118 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9119 msgstr "。请保留此馆藏并还入以备预约。"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9122 #, c-format
9123 msgid ". See highlighted items "
9124 msgstr "。见强调的馆藏 "
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9127 #, c-format
9128 msgid ". Some database servers require "
9129 msgstr "。需要若干数据库服务器 "
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9132 #, c-format
9133 msgid ". User "
9134 msgstr "。用户 "
9136 #. %1$s:  ELSE 
9137 #. %2$s:  END 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9139 #, c-format
9140 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9141 msgstr "。%s管理器至少需设置一个图书馆。%s"
9143 #. %1$s:  ELSE 
9144 #. %2$s:  END 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9146 #, c-format
9147 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9148 msgstr ".%s管理器至少需设置一个读者类型%s"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9151 #, c-format
9152 msgid "... or..."
9153 msgstr "... 或 ..."
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9156 #, c-format
9157 msgid "...and: "
9158 msgstr "...与:"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9161 #, c-format
9162 msgid "...to "
9163 msgstr "...至 "
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9166 #, c-format
9167 msgid "0 Checkouts"
9168 msgstr "0 借出"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9172 #, c-format
9173 msgid "0 Holds"
9174 msgstr "0 预约"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9178 #, c-format
9179 msgid "0 to disable"
9180 msgstr "0 表示停用"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9183 #, c-format
9184 msgid "0%%"
9185 msgstr "0%%"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9188 #, c-format
9189 msgid "000 "
9190 msgstr "000 "
9192 #. SPAN
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9206 msgid "0000-00-00"
9207 msgstr "0000-00-00"
9209 #. META http-equiv=Refresh
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9211 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9212 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9214 #. META http-equiv=Refresh
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9216 msgid "0; url=booksellers.pl"
9217 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9220 #, c-format
9221 msgid "1/2"
9222 msgstr "1/2"
9224 #. META http-equiv=refresh
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9226 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9227 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9230 #, c-format
9231 msgid "127.0.0.1"
9232 msgstr "127.0.0.1"
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9235 #, c-format
9236 msgid "16.05"
9237 msgstr ""
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9240 #, c-format
9241 msgid "1st"
9242 msgstr "第一"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9247 #, c-format
9248 msgid "5"
9249 msgstr "5"
9251 #. SPAN
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9253 msgid "9999-99-99"
9254 msgstr "9999-99-99"
9256 #. %1$s:  ELSE 
9257 #. %2$s:  END 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9259 #, c-format
9260 msgid ": %sa list:%s"
9261 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9266 #, c-format
9267 msgid ": Barcode must be unique."
9268 msgstr ":条码不能重复。"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9271 #, c-format
9272 msgid ": The items do not belong to your library."
9273 msgstr ":此馆藏不属于您的图书馆。"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9278 #, c-format
9279 msgid ""
9280 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9281 "inserted."
9282 msgstr ":不能自动决定条码的值。未插入馆藏。"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9287 #, c-format
9288 msgid ": item has a waiting hold."
9289 msgstr ":馆藏待预约。"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9292 #, c-format
9293 msgid ": item has linked "
9294 msgstr ":馆藏已连结 "
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9299 #, c-format
9300 msgid ": item is checked out."
9301 msgstr ":馆藏已被借出。"
9303 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9304 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9305 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9306 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9307 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9309 #, fuzzy, c-format
9310 msgid ""
9311 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9312 "browser.] "
9313 msgstr ""
9314 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 浏览器不支持您的标"
9315 "签。] "
9317 #. INPUT type=button name=back
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9322 msgid "<< Back"
9323 msgstr "<< 前一页"
9325 #. INPUT type=button name=delete
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9327 msgid "<< Delete"
9328 msgstr "<< 删除"
9330 #. INPUT type=button
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9333 msgid "<< Previous"
9334 msgstr "<< 前一页"
9336 #. SCRIPT
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9338 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9339 msgstr "控制字段不能做为一般字段使用。"
9341 #. SCRIPT
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9343 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9344 msgstr "含代码 '%s' 的缺省信件已经存在。"
9346 #. SCRIPT
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9348 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9349 msgstr "不能从这些馆藏预约。"
9351 #. SCRIPT
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9353 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9354 msgstr "含代码 '%s' 的缺省信件已经存在可供 '%s' 使用。"
9356 #. SCRIPT
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9358 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9359 msgstr "本站已有新版本可使用。要装入吗?"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9362 #, c-format
9363 msgid "A pattern with this name already exists."
9364 msgstr "此名称的模式已存在。"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9367 #, c-format
9368 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9369 msgstr "已退还给借阅读者帐户。"
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9372 #, c-format
9373 msgid "A. Sassmannshausen"
9374 msgstr "A. Sassmannshausen"
9376 #. SCRIPT
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9378 msgid "AJAX error (%s alert)"
9379 msgstr "AJAX 错误 (%s 报警)"
9381 #. SCRIPT
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9383 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9384 msgstr "AJAX 不能审核标签:%s"
9386 #. SCRIPT
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9388 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9389 msgstr "AJAX 不能拒绝标签:%s"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9392 #, c-format
9393 msgid "ALL items fields MUST :"
9394 msgstr "所有馆藏字段必须:"
9396 #. SCRIPT
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9398 msgid "AM"
9399 msgstr "AM"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9403 #, c-format
9404 msgid "AND"
9405 msgstr "AND"
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9408 #, c-format
9409 msgid "AUSMARC"
9410 msgstr "AUSMARC"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9413 #, c-format
9414 msgid "Aaron Wells"
9415 msgstr "Aaron Wells"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9418 #, c-format
9419 msgid "Abby Robertson"
9420 msgstr "Abby Robertson"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9425 #, c-format
9426 msgid "About Koha"
9427 msgstr "关于 Koha"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9430 #, c-format
9431 msgid "Abstracts / Summaries"
9432 msgstr "摘录 / 摘要"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9440 #, c-format
9441 msgid "Accepted"
9442 msgstr "接受"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9447 #, c-format
9448 msgid "Accepted by"
9449 msgstr "被接受"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9452 #, c-format
9453 msgid "Accepted by:"
9454 msgstr "被接受:"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9457 #, c-format
9458 msgid "Accepted date from:"
9459 msgstr "接受日期:"
9461 #. %1$s:  message.amount 
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9463 #, c-format
9464 msgid "Accepted payment (%s) from "
9465 msgstr "接受付款 (%s) 来自 "
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9468 #, c-format
9469 msgid "Access this report from the: "
9470 msgstr "近用此报表来自:"
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9473 #, c-format
9474 msgid "Access to all librarian functions"
9475 msgstr "近用图书馆员的全部功能"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9478 #, c-format
9479 msgid "Accession date (inclusive): "
9480 msgstr "登录日期(含):"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9483 #, c-format
9484 msgid "Accession date:"
9485 msgstr "登录日期:"
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9492 #, c-format
9493 msgid "Account"
9494 msgstr "帐户"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9497 #, c-format
9498 msgid "Account fines and payments"
9499 msgstr "帐户罚款与付款"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9502 #, c-format
9503 msgid "Account management fee"
9504 msgstr "帐户管理费"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9510 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9511 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9512 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9513 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9514 msgstr ""
9515 "帐号、采购单名称、订单号码、着者、题名、出版社、出版年、集丛题名、国际标准书"
9516 "号、数量、RRP、折扣、预估费用、给代理商的说明、键入日期、书商名称、书商地址、"
9517 "书商邮寄地址、合约号码、合约名称、采购单群组寄送地址、采购单群组帐单地址、采"
9518 "购单寄送地址、采购单帐单地址 "
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9522 #, c-format
9523 msgid "Account number: "
9524 msgstr "帐号:"
9526 #. %1$s:  firstname 
9527 #. %2$s:  surname 
9528 #. %3$s:  cardnumber 
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9530 #, c-format
9531 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9532 msgstr "帐号摘要:%s %s (%s)"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9537 #, c-format
9538 msgid "Account type"
9539 msgstr "帐户类型"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9544 #, c-format
9545 msgid "Accounting details"
9546 msgstr "帐户详情"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9553 #, c-format
9554 msgid "Acquisition"
9555 msgstr "采访"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9558 #, c-format
9559 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9560 msgstr "采访与/或推荐管理"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9564 #, c-format
9565 msgid "Acquisition date"
9566 msgstr "采访日期"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9569 #, c-format
9570 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9571 msgstr "采访日期(yyyy-mm-dd)"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9575 #, c-format
9576 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9577 msgstr "采访日期:最新至最旧"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9581 #, c-format
9582 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9583 msgstr "采访日期:最旧至最新"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9587 #, c-format
9588 msgid "Acquisition details"
9589 msgstr "采访详情"
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9594 #, c-format
9595 msgid "Acquisition information"
9596 msgstr "采访信息"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9600 #, c-format
9601 msgid "Acquisition parameters"
9602 msgstr "采访参数"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9605 #, c-format
9606 msgid "Acquisition tables"
9607 msgstr "采访表单"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9644 #, c-format
9645 msgid "Acquisitions"
9646 msgstr "采访"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9650 #, c-format
9651 msgid "Acquisitions statistics"
9652 msgstr "采访统计"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9655 #, c-format
9656 msgid "Acquisitions statistics "
9657 msgstr "采访统计 "
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9670 #, c-format
9671 msgid "Action"
9672 msgstr "动作"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9676 #, c-format
9677 msgid "Action if matching record found:"
9678 msgstr "若找到映射的纪录,则:"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9681 #, c-format
9682 msgid "Action if matching record found: "
9683 msgstr "若找到映射的纪录,则:"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9687 #, c-format
9688 msgid "Action if no match found:"
9689 msgstr "若找不到映射书目时,则:"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9692 #, c-format
9693 msgid "Action if no match is found: "
9694 msgstr "若找不到映射书目时,则:"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9731 #, c-format
9732 msgid "Actions"
9733 msgstr "动作"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9755 #, c-format
9756 msgid "Actions "
9757 msgstr "动作 "
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9760 #, c-format
9761 msgid "Actions for this template"
9762 msgstr "此模板的动作"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9765 #, c-format
9766 msgid "Actions:"
9767 msgstr "动作:"
9769 #. SCRIPT
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9771 msgid "Activate filters"
9772 msgstr "运作中的筛选器"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9776 #, c-format
9777 msgid "Activate sync: "
9778 msgstr "引导同步:"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9785 #, c-format
9786 msgid "Active"
9787 msgstr "使用中"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
9790 #, c-format
9791 msgid "Active budgets"
9792 msgstr "使用中预算"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
9795 #, c-format
9796 msgid "Active: "
9797 msgstr "使用中:"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9800 #, c-format
9801 msgid "Actual cost"
9802 msgstr "实际成本"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9805 #, c-format
9806 msgid "Actual cost tax exc."
9807 msgstr "不含税的价格。"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9810 #, c-format
9811 msgid "Actual cost tax inc."
9812 msgstr "含税的价格。"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9815 #, c-format
9816 msgid "Actual cost:"
9817 msgstr "实际成本:"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9821 #, c-format
9822 msgid "Actual cost: "
9823 msgstr "实际成本:"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9826 #, c-format
9827 msgid "Adam Thick"
9828 msgstr "Adam Thick"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
9845 #, c-format
9846 msgid "Add"
9847 msgstr "新增"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9850 #, c-format
9851 msgid "Add "
9852 msgstr "新增 "
9854 #. %1$s:  total 
9855 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9857 #, c-format
9858 msgid "Add %s items to %s"
9859 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
9861 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
9863 msgid "Add & duplicate"
9864 msgstr "新增 & 重复"
9866 #. %1$s:  booksellername 
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9868 #, c-format
9869 msgid "Add a basket to %s"
9870 msgstr "新增采购单至 %s"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9873 #, c-format
9874 msgid "Add a contract"
9875 msgstr "新增合约"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid "Add a definition to the dictionary."
9880 msgstr "新增另一个条件"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9883 #, c-format
9884 msgid "Add a mapping"
9885 msgstr "新增映射"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
9888 #, c-format
9889 msgid "Add a message for:"
9890 msgstr "新增消息给:"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
9893 #, c-format
9894 msgid "Add a new OAI set"
9895 msgstr "新增 OAI 集"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
9898 #, c-format
9899 msgid "Add a new action"
9900 msgstr "新增"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
9903 #, c-format
9904 msgid "Add a new field"
9905 msgstr "新增字段"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
9908 #, c-format
9909 msgid "Add a new group"
9910 msgstr "新增群组"
9912 #. For the first occurrence,
9913 #. SCRIPT
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9916 msgid "Add a new message"
9917 msgstr "新增消息"
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "Add a new rule"
9922 msgstr "新增群组"
9924 #. SCRIPT
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
9926 msgid "Add a new upload"
9927 msgstr "新增上传"
9929 #. INPUT type=submit
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
9931 msgid "Add action"
9932 msgstr "新增"
9934 #. For the first occurrence,
9935 #. SCRIPT
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
9938 #, c-format
9939 msgid "Add an SMS cellular provider"
9940 msgstr ""
9942 #. A
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9944 msgid "Add an attribute"
9945 msgstr "新增属性"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
9948 #, c-format
9949 msgid "Add an item"
9950 msgstr "新增馆藏"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
9953 #, c-format
9954 msgid "Add an item to "
9955 msgstr "新增馆藏至 "
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9958 #, c-format
9959 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9960 msgstr "新增且删除预算 (但不能修改预算)"
9962 #. INPUT type=button
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9964 msgid "Add another condition"
9965 msgstr "新增另一个条件"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9968 #, c-format
9969 msgid "Add another contact"
9970 msgstr "新增联络人"
9972 #. A
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
9974 msgid "Add another field"
9975 msgstr "新增另一个字段"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
9978 #, c-format
9979 msgid "Add basket group for "
9980 msgstr "新增采购单群组 "
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
9983 #, c-format
9984 msgid "Add biblio"
9985 msgstr "新增书目"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
9989 #, c-format
9990 msgid "Add budget"
9991 msgstr "新增预算"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9994 #, c-format
9995 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9996 msgstr "通过条码或馆藏号新增:"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
9999 #, c-format
10000 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10001 msgstr "新增读者号:"
10003 #. INPUT type=button
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10005 msgid "Add checked"
10006 msgstr "新增检查"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10009 #, c-format
10010 msgid "Add child"
10011 msgstr "新增儿童"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10014 #, c-format
10015 msgid "Add child fund"
10016 msgstr "新增子基金"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10019 #, c-format
10020 msgid "Add classification source"
10021 msgstr "新增分类法来源"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10024 #, c-format
10025 msgid "Add course reserves"
10026 msgstr "新增课程指定用书"
10028 #. INPUT type=submit name=add
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10030 msgid "Add credit"
10031 msgstr "新增额度"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10034 #, c-format
10035 msgid "Add description"
10036 msgstr "新增说明"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10039 #, c-format
10040 msgid "Add field"
10041 msgstr "新增字段"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10044 #, c-format
10045 msgid "Add filing rule"
10046 msgstr "新增排序规则"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10049 #, c-format
10050 msgid "Add fund"
10051 msgstr "新增基金"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10055 #, c-format
10056 msgid "Add internal note"
10057 msgstr "新增内部说明"
10059 #. For the first occurrence,
10060 #. SCRIPT
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10063 msgid "Add item"
10064 msgstr "新增馆藏"
10066 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10068 #, c-format
10069 msgid "Add item %s"
10070 msgstr "新增馆藏 %s"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10073 #, c-format
10074 msgid "Add item type"
10075 msgstr "新增馆藏类型"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10078 #, c-format
10079 msgid "Add item(s)"
10080 msgstr "新增馆藏"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10086 msgstr "使用文字区上方或通过馆藏寻找空白均可新增馆藏。"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10089 #, c-format
10090 msgid "Add items: scan barcode"
10091 msgstr "新增馆藏:扫瞄条码"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10097 #, c-format
10098 msgid "Add manual restriction"
10099 msgstr "新增人工限制"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10105 #, c-format
10106 msgid "Add match check"
10107 msgstr "新增符合检查"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10113 #, c-format
10114 msgid "Add match point"
10115 msgstr "新增符合点"
10117 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Add multiple copies of this item"
10121 msgstr "新增多个馆藏"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10124 #, c-format
10125 msgid "Add new alert"
10126 msgstr "新增提示"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10129 #, c-format
10130 msgid "Add new collection"
10131 msgstr "新增馆藏"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10138 #, c-format
10139 msgid "Add new definition"
10140 msgstr "新增定义"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10143 #, c-format
10144 msgid "Add new group"
10145 msgstr "新增群组"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10148 #, c-format
10149 msgid "Add new holiday"
10150 msgstr "新增假日"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10153 #, c-format
10154 msgid "Add offline circulations to queue"
10155 msgstr "新增脱机流通至队列"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10159 #, c-format
10160 msgid "Add or remove items"
10161 msgstr "新增/删除馆藏"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10164 #, c-format
10165 msgid "Add order"
10166 msgstr "新增订单"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10169 #, c-format
10170 msgid "Add order to basket"
10171 msgstr "新增订单给采购单"
10173 #. SCRIPT
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10175 msgid "Add order to basket %s"
10176 msgstr "新增订单给采购单 %s"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10179 #, c-format
10180 msgid "Add orders"
10181 msgstr "新增订单"
10183 #. %1$s:  comments 
10184 #. %2$s:  file_name 
10185 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10187 #, c-format
10188 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10189 msgstr "新增订单自 %s (%s 待处理于 %s) "
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10192 #, c-format
10193 msgid "Add patron attribute type"
10194 msgstr "新增读者属性类型"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10197 #, c-format
10198 msgid "Add patron(s)"
10199 msgstr "新增读者"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10204 #, c-format
10205 msgid "Add patrons"
10206 msgstr "新增读者"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid ""
10211 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10212 "add via patron search."
10213 msgstr "通过文字区上方的读者号或寻找读者后空白均可新增馆藏。"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10216 #, c-format
10217 msgid "Add quote"
10218 msgstr "新增引句"
10220 #. INPUT type=button
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10222 msgid "Add recipients"
10223 msgstr "新增收条"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10226 #, c-format
10227 msgid "Add record matching rule"
10228 msgstr "新增纪录符合规则"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10231 #, c-format
10232 msgid "Add reserves"
10233 msgstr "新增指定用书"
10235 #. INPUT type=submit
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10237 msgid "Add restriction"
10238 msgstr "新增限制"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10241 #, c-format
10242 msgid "Add selected patrons to:"
10243 msgstr "新增选定的读者至:"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10246 #, c-format
10247 msgid "Add subscription fields"
10248 msgstr "新增订阅字段"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10251 #, fuzzy, c-format
10252 msgid "Add this rule"
10253 msgstr "新增此字段"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10256 #, c-format
10257 msgid "Add to "
10258 msgstr "新增至 "
10260 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10262 #, c-format
10263 msgid "Add to %s"
10264 msgstr "新增至 %s"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10268 #, c-format
10269 msgid "Add to a list"
10270 msgstr "新增至虚拟书架"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10273 #, c-format
10274 msgid "Add to a new list:"
10275 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10279 #, c-format
10280 msgid "Add to basket"
10281 msgstr "新增至采购单"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10284 #, c-format
10285 msgid "Add to cart"
10286 msgstr "新增到购物车"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10289 #, c-format
10290 msgid "Add to list"
10291 msgstr "新增至虚拟书架"
10293 #. INPUT type=submit
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10295 msgid "Add to offline circulation queue"
10296 msgstr "新增至脱机流通队列"
10298 #. For the first occurrence,
10299 #. SCRIPT
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10302 msgid "Add to:"
10303 msgstr "新增至:"
10305 #. INPUT type=button
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10308 msgid "Add user"
10309 msgstr "新增用户"
10311 #. INPUT type=button
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10313 msgid "Add users"
10314 msgstr "新增用户"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10317 #, c-format
10318 msgid "Add vendor"
10319 msgstr "新增供应商"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10323 #, c-format
10324 msgid "Add vendor note"
10325 msgstr "新增供应商说明"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10328 #, c-format
10329 msgid "Add, edit and delete courses"
10330 msgstr "新增、编辑与删除课程"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10333 #, c-format
10334 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10335 msgstr "新增、编辑与删除读者虚拟书架及其内容"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10338 #, c-format
10339 msgid "Add, modify and view patron information"
10340 msgstr ""
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10343 #, c-format
10344 msgid "Add/Edit items"
10345 msgstr "新增/编辑馆藏"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10348 #, c-format
10349 msgid "Add/Update"
10350 msgstr "新增/更新"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10353 #, c-format
10354 msgid "Added "
10355 msgstr "已新增 "
10357 #. %1$s:  added_source 
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10359 #, c-format
10360 msgid "Added classification source %s"
10361 msgstr "新增分类法来源 %s"
10363 #. %1$s:  added_rule 
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10365 #, c-format
10366 msgid "Added filing rule %s"
10367 msgstr "新增排序规则 %s"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10370 #, c-format
10371 msgid "Added on or after date: "
10372 msgstr "新增在此日期或其后:"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10375 #, c-format
10376 msgid "Added on or before date: "
10377 msgstr "新增在此日期或之前:"
10379 #. %1$s:  added_attribute_type 
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10381 #, c-format
10382 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10383 msgstr "新增读者属性类型&quot;%s&quot;"
10385 #. %1$s:  added_matching_rule 
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10387 #, c-format
10388 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10389 msgstr "新增纪录匹配规则 &quot;%s&quot;"
10391 #. SCRIPT
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10393 msgid "Added."
10394 msgstr "已新增。"
10396 #. %1$s:  authtypetext 
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10398 #, c-format
10399 msgid "Adding authority %s"
10400 msgstr "新增权威 %s"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10403 #, c-format
10404 msgid "Additional SRU options: "
10405 msgstr "其它 SRU 选项:"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10409 #, c-format
10410 msgid "Additional attributes and identifiers"
10411 msgstr "其它属性与辨识码"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10414 #, c-format
10415 msgid "Additional authors:"
10416 msgstr "其它作者:"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10419 #, c-format
10420 msgid "Additional content types"
10421 msgstr "其它内容类型"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10424 #, c-format
10425 msgid "Additional fields"
10426 msgstr "编辑字段"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10429 #, c-format
10430 msgid "Additional fields for subscriptions"
10431 msgstr "其它订阅用的字段"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10434 #, c-format
10435 msgid "Additional fields:"
10436 msgstr "其它字段:"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10440 #, c-format
10441 msgid "Additional parameters"
10442 msgstr "其它参数"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10445 #, c-format
10446 msgid "Additional subfields (XML)"
10447 msgstr "编辑分栏(XML)"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10450 #, c-format
10451 msgid "Additional thanks to..."
10452 msgstr "特别感谢..."
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10456 #, c-format
10457 msgid "Additional tools"
10458 msgstr "其它工具"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10461 #, c-format
10462 msgid "Additional values for manual invoice types"
10463 msgstr "人工收据类型的其它值"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10472 #, c-format
10473 msgid "Address"
10474 msgstr "地址"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10478 #, c-format
10479 msgid "Address 2"
10480 msgstr "地址 2"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "Address 2:"
10486 msgstr "地址 2:"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10490 #, c-format
10491 msgid "Address 2: "
10492 msgstr "地址 2:"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10496 #, c-format
10497 msgid "Address in question"
10498 msgstr "地址有问题"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10501 #, c-format
10502 msgid "Address line 1: "
10503 msgstr "地址 1:"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10506 #, c-format
10507 msgid "Address line 2: "
10508 msgstr "地址 2:"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10511 #, c-format
10512 msgid "Address line 3: "
10513 msgstr "地址 3:"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10518 #, c-format
10519 msgid "Address:"
10520 msgstr "地址:"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10525 #, c-format
10526 msgid "Address: "
10527 msgstr "地址:"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10572 #, c-format
10573 msgid "Administration"
10574 msgstr "管理"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10577 #, c-format
10578 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10579 msgstr "管理 &gt; 币别与汇率"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10582 #, c-format
10583 msgid "Administration tables"
10584 msgstr "管理表单"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10587 #, c-format
10588 msgid "Adolescent"
10589 msgstr "青少年"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10592 #, c-format
10593 msgid "Adrien Saurat"
10594 msgstr "Adrien Saurat"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10599 #, c-format
10600 msgid "Adult"
10601 msgstr "成人"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10604 #, c-format
10605 msgid "Advanced &raquo;"
10606 msgstr "高级 &raquo;"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10609 #, c-format
10610 msgid "Advanced constraints"
10611 msgstr "其它限制"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10614 #, c-format
10615 msgid "Advanced constraints:"
10616 msgstr "其它限制:"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10619 #, c-format
10620 msgid "Advanced editor"
10621 msgstr "高级编辑器"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10624 #, c-format
10625 msgid "Advanced prediction pattern"
10626 msgstr "高级预测模式"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10634 #, c-format
10635 msgid "Advanced search"
10636 msgstr "高级寻找"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10640 #, c-format
10641 msgid "After"
10642 msgstr "之后"
10644 #. For the first occurrence,
10645 #. SCRIPT
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid "Age"
10652 msgstr "八月"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10655 #, c-format
10656 msgid "Age required"
10657 msgstr "年龄限制"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10661 #, c-format
10662 msgid "Age required: "
10663 msgstr "年龄限制:"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10666 #, c-format
10667 msgid "Age restricted"
10668 msgstr "年龄限制"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10671 #, c-format
10672 msgid "Age restriction"
10673 msgstr "年龄限制"
10675 #. For the first occurrence,
10676 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10679 #, c-format
10680 msgid "Age restriction %s."
10681 msgstr "年龄限制 %s。"
10683 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10684 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10685 #. %3$s:  END 
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10687 #, c-format
10688 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10689 msgstr "年龄限制 %s。%s 仍借出?%s "
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10692 #, c-format
10693 msgid "Al Banks"
10694 msgstr "Al Banks"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10697 #, c-format
10698 msgid "Alan Millar"
10699 msgstr "Alan Millar"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10702 #, c-format
10703 msgid "Albany Senior High School"
10704 msgstr "Albany 高级中学"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10707 #, c-format
10708 msgid "Albert Oller"
10709 msgstr "Albert Oller"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10712 #, c-format
10713 msgid "Aleisha Amohia"
10714 msgstr "Aleisha Amohia"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10717 #, c-format
10718 msgid "Aleksa Vujicic"
10719 msgstr "Aleksa Vujicic"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10723 #, c-format
10724 msgid "Alert"
10725 msgstr "报警"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10728 #, c-format
10729 msgid "Alert subscribers for "
10730 msgstr "其它订阅 "
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10733 #, c-format
10734 msgid "Alerts "
10735 msgstr "提示 "
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10738 #, c-format
10739 msgid "Alex Arnaud"
10740 msgstr "Alex Arnaud"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10743 #, c-format
10744 msgid "Alexandra Horsman"
10745 msgstr "Alexandra Horsman"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10788 #, c-format
10789 msgid "All"
10790 msgstr "所有"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "All active funds"
10795 msgstr "全部基金"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10801 #, c-format
10802 msgid "All authority types"
10803 msgstr "所有容许值类型"
10805 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10806 #. %2$s:  branchname 
10807 #. %3$s:  END 
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
10809 #, c-format
10810 msgid "All available funds%s for %s%s"
10811 msgstr "所有可用的基金%s 给 %s%s"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
10816 #, c-format
10817 msgid "All branches"
10818 msgstr "全部分馆"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
10821 #, c-format
10822 msgid "All budgets"
10823 msgstr "全部预算"
10825 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10829 msgstr "所有借出的读者超过 %s 都匿名"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10832 #, c-format
10833 msgid "All collection codes"
10834 msgstr "所有馆藏代码"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
10837 #, c-format
10838 msgid "All dates"
10839 msgstr "所有日子"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10842 #, c-format
10843 msgid "All dependencies installed."
10844 msgstr "已安装所有的相依组件。"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10847 #, c-format
10848 msgid "All done!"
10849 msgstr "全部做好了!"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid ""
10854 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10855 "been warned."
10856 msgstr "是您要的,但提醒您。"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10861 #, c-format
10862 msgid "All funds"
10863 msgstr "全部基金"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10866 #, c-format
10867 msgid "All images come from "
10868 msgstr "图像都来自 "
10870 #. SCRIPT
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10872 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10873 msgstr "祗能合并同一家厂商的发票"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10876 #, c-format
10877 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10878 msgstr "所有馆藏的字段都在同个栏号且在馆藏分页"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10882 #, c-format
10883 msgid "All item types"
10884 msgstr "所有馆藏类型"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
10898 #, c-format
10899 msgid "All libraries"
10900 msgstr "所有图书馆"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10903 #, c-format
10904 msgid "All locations"
10905 msgstr "所有书架位置"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10911 msgstr "将取消此采购单的订单并还入使用的基金。"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10914 #, c-format
10915 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10916 msgstr "已安装所有必备的 Perl 模块。"
10918 #. SCRIPT
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10920 msgid "All selected"
10921 msgstr "全选"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10924 #, c-format
10925 msgid "All shelving locations"
10926 msgstr "所有书架位置"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10929 #, c-format
10930 msgid "All statuses"
10931 msgstr "所有状态"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10934 #, c-format
10935 msgid "All tags"
10936 msgstr "所有栏号"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10939 #, c-format
10940 msgid "All vendors"
10941 msgstr "全部供应商"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
10944 #, c-format
10945 msgid "Allen Reinmeyer"
10946 msgstr "Allen Reinmeye"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
10954 #, c-format
10955 msgid "Allow"
10956 msgstr "允许"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10959 #, c-format
10960 msgid "Allow access to the reports module"
10961 msgstr "允许近用报表模块"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
10964 #, c-format
10965 msgid ""
10966 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
10967 msgstr ""
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10970 #, c-format
10971 msgid "Allow public downloads:"
10972 msgstr "允许大众下载:"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10975 #, c-format
10976 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10977 msgstr "允许馆员修改其它馆员的权限"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
10980 #, c-format
10981 msgid "Allow transfer?"
10982 msgstr "允许转移?"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10985 #, c-format
10986 msgid "Already received"
10987 msgstr "已经收到"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10990 #, c-format
10991 msgid "Already validated discharges"
10992 msgstr "已经不是读者了"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
10997 #, c-format
10998 msgid "Alternate address"
10999 msgstr "其它地址"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11003 #, c-format
11004 msgid "Alternate address: Address"
11005 msgstr "其它地址:地址"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11009 #, c-format
11010 msgid "Alternate address: Address 2"
11011 msgstr "其它地址:地址2"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11015 #, c-format
11016 msgid "Alternate address: City"
11017 msgstr "其它地址:县市"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11020 #, c-format
11021 msgid "Alternate address: Contact note"
11022 msgstr "其它地址:连络说明"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11025 #, c-format
11026 msgid "Alternate address: Country"
11027 msgstr "其它地址:国家"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11031 #, c-format
11032 msgid "Alternate address: Email"
11033 msgstr "其它地址:电子邮件"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11037 #, c-format
11038 msgid "Alternate address: Phone"
11039 msgstr "其它地址:电话"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11043 #, c-format
11044 msgid "Alternate address: State"
11045 msgstr "其它地址:州/省"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11049 #, c-format
11050 msgid "Alternate address: Street number"
11051 msgstr "其它地址:街路号码"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11055 #, c-format
11056 msgid "Alternate address: Street type"
11057 msgstr "其它地址:街路类型"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11063 msgstr "其它地址:邮递区号"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11067 #, c-format
11068 msgid "Alternate contact"
11069 msgstr "其它连络"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11073 #, c-format
11074 msgid "Alternate contact: Address"
11075 msgstr "其它连络:地址"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11079 #, c-format
11080 msgid "Alternate contact: Address 2"
11081 msgstr "其它连络:地址2"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11085 #, c-format
11086 msgid "Alternate contact: City"
11087 msgstr "其它连络:县市"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11091 #, c-format
11092 msgid "Alternate contact: Country"
11093 msgstr "其它连络:国家"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11097 #, c-format
11098 msgid "Alternate contact: First name"
11099 msgstr "其它连络:名"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11102 #, c-format
11103 msgid "Alternate contact: Note"
11104 msgstr "其它连络:说明"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11108 #, c-format
11109 msgid "Alternate contact: Phone"
11110 msgstr "其它连络:电话"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11114 #, c-format
11115 msgid "Alternate contact: State"
11116 msgstr "其它连络:州/省"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11120 #, c-format
11121 msgid "Alternate contact: Surname"
11122 msgstr "其它连络:姓"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11125 #, c-format
11126 msgid "Alternate contact: Title"
11127 msgstr "其它连络:头衔"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11133 msgstr "其它连络:邮递区号"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11136 #, c-format
11137 msgid "Alternative contact"
11138 msgstr "其它连络"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11142 #, c-format
11143 msgid "Alternative phone: "
11144 msgstr "其它电话:"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid ""
11149 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11150 "to supply from the following list: "
11151 msgstr "或选择供应给以下清单的字段:"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11154 #, fuzzy, c-format
11155 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11156 msgstr ""
11157 "前方补零,如 '01/02/2008'。另外,也可以用 ISO 格式 (如:'2010-10-28')。"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11160 #, c-format
11161 msgid "Always show checkouts immediately"
11162 msgstr "总是立即显示借出"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11165 #, c-format
11166 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11167 msgstr "Ambrose Li (翻译工具)"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11171 #, c-format
11172 msgid "Amit Gupta"
11173 msgstr "Amit Gupta"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11185 #, c-format
11186 msgid "Amount"
11187 msgstr "总计"
11189 #. SCRIPT
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11191 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11192 msgstr "总计必须是数字,或空白"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11198 #, c-format
11199 msgid "Amount outstanding"
11200 msgstr "待付总计"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "Amount:"
11205 msgstr "总计:"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11210 #, c-format
11211 msgid "Amount: "
11212 msgstr "总计:"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11219 "purposes"
11220 msgstr "附属于采访的容许值,可供统计之用"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11227 msgstr "附属于读者的容许值,可供统计之用"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11230 #, c-format
11231 msgid "An error has occurred!"
11232 msgstr "发生错误!"
11234 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11236 #, c-format
11237 msgid "An error has occurred. %s "
11238 msgstr "发生错误。%s "
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11241 #, c-format
11242 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11243 msgstr "发生错误。不能新增发票。"
11245 #. SCRIPT
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11247 msgid "An error occurred on deleting this image"
11248 msgstr "当删除这个封面时发生程序错误"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid "An error occurred when creating this list."
11253 msgstr "当删除这个封面时发生程序错误"
11255 #. %1$s:  shelfname 
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11259 msgstr "插入此虚拟书架时发生错误。名称 %s 已存在。"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11262 #, fuzzy, c-format
11263 msgid "An error occurred when deleting this list."
11264 msgstr "当删除这个封面时发生程序错误"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "An error occurred when updating this list."
11269 msgstr "当删除这个封面时发生程序错误"
11271 #. %1$s:  errstr 
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11276 "the error log for details. "
11277 msgstr "发生错误,且 %s 请告知系统管理器检查错误纪录。"
11279 #. %1$s:  op 
11280 #. %2$s:  label_element 
11281 #. %3$s:  element_id 
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11286 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11287 msgstr "发生错误,且 %s 作业 %s %s 并未完成。请告知系统管理器检查错误纪录。"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11290 #, c-format
11291 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11292 msgstr "内部连结破碎且页面不存在"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11295 #, c-format
11296 msgid "An unknown error has occurred."
11297 msgstr "发生不明的错误。"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11300 #, c-format
11301 msgid "Analytics"
11302 msgstr "分析"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11305 #, c-format
11306 msgid "Analyze items"
11307 msgstr "分析馆藏"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11310 #, c-format
11311 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11312 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11315 #, c-format
11316 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11317 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11320 #, c-format
11321 msgid "Andrew Chilton"
11322 msgstr "Andrew Chilton"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11325 #, c-format
11326 msgid "Andrew Elwell"
11327 msgstr "Andrew Elwell"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11330 #, c-format
11331 msgid "Andrew Hooper"
11332 msgstr "Andrew Hooper"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11335 #, c-format
11336 msgid "Andrew Moore"
11337 msgstr "Andrew Moore"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11340 #, c-format
11341 msgid "Anonymize checkout history"
11342 msgstr "匿名借出记录"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11345 #, c-format
11346 msgid "Another pattern with this name already exists."
11347 msgstr "另个模式已使用该名称。"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11350 #, c-format
11351 msgid "Antoine Farnault"
11352 msgstr "Antoine Farnault"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11374 #, c-format
11375 msgid "Any"
11376 msgstr "任何"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11379 #, c-format
11380 msgid "Any Category code"
11381 msgstr "任何范围代码"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11384 #, c-format
11385 msgid "Any audience"
11386 msgstr "任何读者"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11391 #, c-format
11392 msgid "Any category code"
11393 msgstr "任何类型代码"
11395 #. For the first occurrence,
11396 #. SCRIPT
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11399 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11400 msgstr "任何改变都不会保存。继续吗?"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11403 #, fuzzy, c-format
11404 msgid "Any collection"
11405 msgstr "馆藏"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11408 #, c-format
11409 msgid "Any content"
11410 msgstr "任何内容"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11413 #, c-format
11414 msgid "Any format"
11415 msgstr "任何格式"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11421 #, c-format
11422 msgid "Any item type"
11423 msgstr "任何馆藏类型"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11429 #, c-format
11430 msgid "Any library"
11431 msgstr "任何图书馆"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11436 msgstr "任何遗失馆藏费用仍在此读者的帐户内"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11440 #, c-format
11441 msgid "Any phrase"
11442 msgstr "任何片语"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "Any shelving location"
11447 msgstr "所有书架位置"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11450 #, c-format
11451 msgid "Any status except cancelled"
11452 msgstr "取消之外的任何状态"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11455 #, c-format
11456 msgid "Any vendor"
11457 msgstr "任何供应商"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11460 #, c-format
11461 msgid "Any word"
11462 msgstr "任何字词"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11465 #, c-format
11466 msgid "Any: "
11467 msgstr "任何:"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11470 #, c-format
11471 msgid "Apache License v2.0"
11472 msgstr "Apache License v2.0"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11475 #, c-format
11476 msgid "Apache version: "
11477 msgstr "Apache 版本:"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11480 #, c-format
11481 msgid "Appear in position: "
11482 msgstr "显示的位置:"
11484 #. %1$s:  num_with_matches 
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11486 #, c-format
11487 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11488 msgstr "使用其它映射规则。符合的纪录数为 %s "
11490 #. INPUT type=submit
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11492 msgid "Apply different matching rules"
11493 msgstr "适用其它映射规则"
11495 #. INPUT type=submit
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11497 msgid "Apply directly"
11498 msgstr "直接应用"
11500 #. INPUT type=submit
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11503 msgid "Apply filter"
11504 msgstr "使用筛选器"
11506 #. INPUT type=submit
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11508 msgid "Apply filter(s)"
11509 msgstr "使用筛选器"
11511 #. For the first occurrence,
11512 #. SCRIPT
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11519 #, c-format
11520 msgid "Approve"
11521 msgstr "通过"
11523 #. For the first occurrence,
11524 #. SCRIPT
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11529 #, c-format
11530 msgid "Approved"
11531 msgstr "通过"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11534 #, c-format
11535 msgid "Approved comments"
11536 msgstr "通过的评论"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11539 #, c-format
11540 msgid "Approved tags"
11541 msgstr "通过审核的标签"
11543 #. SCRIPT
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11545 msgid "Apr"
11546 msgstr "四月"
11548 #. For the first occurrence,
11549 #. SCRIPT
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11552 #, c-format
11553 msgid "April"
11554 msgstr "四月"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "Archived"
11559 msgstr "抵达"
11561 #. SCRIPT
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11563 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11564 msgstr "确定您要取消新增此引包?"
11566 #. SCRIPT
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11568 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11569 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
11571 #. %1$s:  ordernumber 
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11573 #, c-format
11574 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11575 msgstr "您确定取消订单吗(%s)"
11577 #. SCRIPT
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11579 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11580 msgstr "确定取消此改变吗?"
11582 #. %1$s:  basketname|html 
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11584 #, c-format
11585 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11586 msgstr "确定关闭采购单%s吗?"
11588 #. SCRIPT
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11590 #, fuzzy
11591 msgid ""
11592 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11593 msgstr "确定关闭此采购单群组吗?"
11595 #. SCRIPT
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11597 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11598 msgstr "确定关闭此采购单群组吗?"
11600 #. SCRIPT
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11602 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11603 msgstr "您确定要关闭此订阅吗?"
11605 #. For the first occurrence,
11606 #. SCRIPT
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11608 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11609 msgstr "确定删除 %s %s 吗?"
11611 #. %1$s:  library.branchname 
11612 #. %2$s:  library.branchcode 
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11614 #, fuzzy, c-format
11615 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11616 msgstr "确定删除 %s %s 吗?"
11618 #. SCRIPT
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11622 msgstr "确定删除 %s %s 吗?"
11624 #. SCRIPT
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11628 msgstr "确定删除 %s %s 吗?"
11630 #. For the first occurrence,
11631 #. SCRIPT
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11634 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11635 msgstr "您确定要删除批次 %s 吗?"
11637 #. SCRIPT
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11639 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11640 msgstr "确定删除照片:%s 吗?"
11642 #. SCRIPT
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11644 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11645 msgstr "确定删除您选定的寻找记录吗?"
11647 #. SCRIPT
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11651 msgstr "确定删除 %s %s 吗?"
11653 #. SCRIPT
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11655 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11656 msgstr "确定删除此 %s 附加的馆藏吗?"
11658 #. %1$s:  category.codedescription 
11659 #. %2$s:  category.categorycode 
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11663 msgstr "确定删除 %s %s 吗?"
11665 #. SCRIPT
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11667 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11668 msgstr "确定删除此虚拟书架 %s 吗?"
11670 #. SCRIPT
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11672 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11673 msgstr "确定删除选定的音效提示?"
11675 #. SCRIPT
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11677 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11678 msgstr "确定删除指定的最新消息吗?"
11680 #. SCRIPT
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11682 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11683 msgstr "确定删除指定的报表吗?"
11685 #. SCRIPT
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11687 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11688 msgstr "您确定删除此推荐吗?"
11690 #. SCRIPT
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11694 msgstr "确定删除此采购单吗?"
11696 #. For the first occurrence,
11697 #. SCRIPT
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11700 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11701 msgstr "确定删除此权威纪录吗?"
11703 #. SCRIPT
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11705 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11706 msgstr "确定删除此容许值吗?"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11710 #, c-format
11711 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11712 msgstr "确定删除此采购单吗?"
11714 #. SCRIPT
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11716 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11717 msgstr "您确定删除此馆藏吗?"
11719 #. SCRIPT
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11721 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11722 msgstr "确定删除此课程吗?"
11724 #. SCRIPT
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11726 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11727 msgstr "确定删除此封面吗?"
11729 #. SCRIPT
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11731 #, fuzzy
11732 msgid ""
11733 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11734 "undone."
11735 msgstr "确定删除此读者吗?删除后不能恢复。"
11737 #. For the first occurrence,
11738 #. SCRIPT
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11741 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11742 msgstr "您确定删除此字段吗?"
11744 #. SCRIPT
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11746 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11747 msgstr "您确定删除此文件吗?"
11749 #. SCRIPT
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11751 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11752 msgstr "确定删除此封面吗?"
11754 #. SCRIPT
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11756 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11757 msgstr "确定删除此馆藏吗?"
11759 #. SCRIPT
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11761 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11762 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
11764 #. SCRIPT
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11766 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11767 msgstr "确定删除此宏吗?"
11769 #. SCRIPT
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11773 msgstr "确定删除此读者照片吗?删除后不能恢复。"
11775 #. For the first occurrence,
11776 #. SCRIPT
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11781 msgstr "确定删除此读者照片吗?删除后不能恢复。"
11783 #. SCRIPT
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11787 msgstr "确定删除此订阅吗?"
11789 #. SCRIPT
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11791 msgid ""
11792 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11793 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11794 msgstr ""
11795 "您确定从在地数据库与挪威国家读者数据库删除此读者照片吗?删除后不能恢复。"
11797 #. SCRIPT
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11799 msgid ""
11800 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11801 "patron database? This cannot be undone."
11802 msgstr "您确定从挪威国家读者数据库删除此读者照片吗?删除后不能恢复。"
11804 #. SCRIPT
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11806 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11807 msgstr "确定从批次读者证中删除此读者吗?"
11809 #. SCRIPT
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11811 msgid ""
11812 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11813 "cannot be undone."
11814 msgstr "您确定从在地数据库删除此读者照片吗?删除后不能恢复。"
11816 #. SCRIPT
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11818 msgid ""
11819 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11820 msgstr "确定删除此读者照片吗?删除后不能恢复。"
11822 #. SCRIPT
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11824 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11825 msgstr "确定删除此读者吗?删除后不能恢复。"
11827 #. SCRIPT
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11829 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11830 msgstr "确定要删除此记录吗?"
11832 #. SCRIPT
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
11836 msgstr "确定删除此读者吗?删除后不能恢复。"
11838 #. SCRIPT
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11842 msgstr "您确定删除此馆藏吗?"
11844 #. SCRIPT
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
11848 msgstr "确定删除此读者吗?删除后不能恢复。"
11850 #. SCRIPT
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11852 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11853 msgstr "您确定要删除此存储的报表吗?"
11855 #. SCRIPT
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11857 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11858 msgstr "确定删除此订阅期间吗?"
11860 #. SCRIPT
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11862 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11863 msgstr "确定删除此订阅吗?"
11865 #. For the first occurrence,
11866 #. SCRIPT
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11869 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11870 msgstr "确定删除此推荐吗?"
11872 #. SCRIPT
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11874 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11875 msgstr "您确定删除此译文吗?"
11877 #. SCRIPT
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11879 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11880 msgstr "您确定要删除此供应商吗?"
11882 #. For the first occurrence,
11883 #. SCRIPT
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11887 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11888 msgstr "确定删除它吗?"
11890 #. SCRIPT
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11892 msgid "Are you sure you want to do this?"
11893 msgstr "确定这么做吗?"
11895 #. SCRIPT
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11897 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11898 msgstr "您确定要编辑另个规则吗?"
11900 #. SCRIPT
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
11902 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11903 msgstr "确定清空您的采购单吗?"
11905 #. SCRIPT
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11907 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11908 msgstr "确定取消此改变吗?"
11910 #. %1$s:  basketname|html 
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
11912 #, fuzzy, c-format
11913 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
11914 msgstr "确定关闭采购单%s吗?"
11916 #. SCRIPT
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11918 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11919 msgstr "确定删除此索书号:%s 的批次吗?"
11921 #. SCRIPT
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
11923 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11924 msgstr "确定删除指定的馆藏吗?"
11926 #. SCRIPT
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11928 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11929 msgstr "确定删除选定的读者吗?"
11931 #. SCRIPT
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11933 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11934 msgstr "确定删除此题名的标签吗?"
11936 #. SCRIPT
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11938 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11939 msgstr "您确定要从虚拟书架删除这些馆藏吗?"
11941 #. SCRIPT
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11943 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11944 msgstr "您确定要从此课程删除此项目吗?"
11946 #. SCRIPT
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11948 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11949 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
11951 #. SCRIPT
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11953 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11954 msgstr "确定更新读者证的有效期吗?"
11956 #. SCRIPT
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
11958 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11959 msgstr "确定再打开此采购单吗?"
11961 #. For the first occurrence,
11962 #. SCRIPT
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11965 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11966 msgstr "确定再打开此订阅吗?"
11968 #. SCRIPT
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11970 msgid ""
11971 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11972 "undone."
11973 msgstr "确定取代现有的读者照片吗?删除后不能恢复。"
11975 #. SCRIPT
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
11977 #, fuzzy
11978 msgid ""
11979 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
11980 msgstr "确定删除此题名的标签吗?"
11982 #. SCRIPT
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11986 msgstr "确定删除此虚拟书架 %s 吗?"
11988 #. SCRIPT
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11990 msgid ""
11991 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11992 "be undone."
11993 msgstr "确定更新此儿童为成人吗?删除后不能恢复。"
11995 #. SCRIPT
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11997 msgid ""
11998 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11999 "undone!"
12000 msgstr "确定注销 %s 的待付罚款吗?删除后不能恢复!"
12002 #. For the first occurrence,
12003 #. SCRIPT
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12006 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12007 msgstr "确定删除引句 %s 吗?"
12009 #. SCRIPT
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12013 msgstr "确定删除此模板吗?"
12015 #. SCRIPT
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12017 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12018 msgstr "确定删除此模板吗?"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12021 #, c-format
12022 msgid "Area"
12023 msgstr "区"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12026 #, c-format
12027 msgid "Area:"
12028 msgstr "区:"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12031 #, c-format
12032 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12033 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12036 #, c-format
12037 msgid "Arnaud Laurin"
12038 msgstr "Arnaud Laurin"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12044 #, c-format
12045 msgid "Arrived"
12046 msgstr "抵达"
12048 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12050 #, c-format
12051 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12052 msgstr "询问或改变读者的授权。需要说明吗?见%s"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12055 #, c-format
12056 msgid "Asked "
12057 msgstr "询问 "
12059 #. For the first occurrence,
12060 #. SCRIPT
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12063 #, fuzzy
12064 msgid "At least two records must be selected for merging."
12065 msgstr "合并时必须选定两笔纪录。"
12067 #. For the first occurrence,
12068 #. %1$s:  subscription.branchname 
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12071 #, c-format
12072 msgid "At library: %s"
12073 msgstr "在图书馆:%s"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12076 #, c-format
12077 msgid "Athens County Public Libraries"
12078 msgstr "美国俄亥俄州阿森斯郡公共图书馆"
12080 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12082 #, c-format
12083 msgid "Attach an item to %s"
12084 msgstr "馆藏附加于%s"
12086 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12088 #, c-format
12089 msgid "Attach an item%s to "
12090 msgstr "馆藏附加于%s "
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12093 #, c-format
12094 msgid "Attach another item"
12095 msgstr "附加其它馆藏"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12098 #, c-format
12099 msgid "Attach item"
12100 msgstr "附加馆藏"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12104 #, c-format
12105 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12106 msgstr "此采购单以同样的名称附加在新的采购单群组"
12108 #. A
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12110 msgid "Attempt to resend the notice"
12111 msgstr ""
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12114 #, c-format
12115 msgid "Attention:"
12116 msgstr "动作:"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12119 #, c-format
12120 msgid "Attila Kinali"
12121 msgstr "Attila Kinali"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12124 #, c-format
12125 msgid "Attribute: "
12126 msgstr "属性:"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12131 #, c-format
12132 msgid "Audio alerts"
12133 msgstr "音效提示"
12135 #. SCRIPT
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12137 msgid "Aug"
12138 msgstr "八月"
12140 #. For the first occurrence,
12141 #. SCRIPT
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12144 #, c-format
12145 msgid "August"
12146 msgstr "八月"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12150 #, c-format
12151 msgid "Auth"
12152 msgstr "权威"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12155 #, c-format
12156 msgid "Auth field copied"
12157 msgstr "复制权威字段"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12160 #, c-format
12161 msgid "Auth value"
12162 msgstr "容许值"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12165 #, c-format
12166 msgid "Auth value:"
12167 msgstr "容许值:"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12171 #, c-format
12172 msgid "Authid"
12173 msgstr "Authid"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12200 #, c-format
12201 msgid "Author"
12202 msgstr "着者"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12206 #, c-format
12207 msgid "Author (A-Z)"
12208 msgstr "着者(A-Z)"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12212 #, c-format
12213 msgid "Author (Z-A)"
12214 msgstr "着者(Z-A)"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12217 #, c-format
12218 msgid "Author (any): "
12219 msgstr "着者(全部):"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12222 #, c-format
12223 msgid "Author (corporate): "
12224 msgstr "着者(团体):"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12227 #, c-format
12228 msgid "Author (meeting/conference): "
12229 msgstr "作者 (会晤/会议):"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12232 #, c-format
12233 msgid "Author (personal): "
12234 msgstr "着者(个人):"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12237 #, c-format
12238 msgid "Author(s)"
12239 msgstr "着者"
12241 #. For the first occurrence,
12242 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12243 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12244 #. %3$s:  END 
12245 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12246 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12247 #. %6$s:  END 
12248 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12249 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12250 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12251 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12252 #. %11$s:  END 
12253 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12254 #. %13$s:  END 
12255 #. %14$s:  END 
12256 #. %15$s:  END 
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12259 #, c-format
12260 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12261 msgstr "着者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12272 #, c-format
12273 msgid "Author:"
12274 msgstr "着者:"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12285 #, c-format
12286 msgid "Author: "
12287 msgstr "着者:"
12289 #. %1$s:  author 
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12291 #, c-format
12292 msgid "Author: %s"
12293 msgstr "着者:%s"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12296 #, c-format
12297 msgid "Authorised value category"
12298 msgstr "容许值类型"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12301 #, c-format
12302 msgid "Authorised value category: "
12303 msgstr "容许值类型:"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12306 #, c-format
12307 msgid "Authorised values category"
12308 msgstr "容许值类型"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "Authorised values category: "
12313 msgstr "容许值类型:"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12323 #, c-format
12324 msgid "Authorities"
12325 msgstr "权威"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12328 #, c-format
12329 msgid "Authorities tables"
12330 msgstr "容许值表"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12334 #, c-format
12335 msgid "Authorities: "
12336 msgstr "权威:"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12342 #, c-format
12343 msgid "Authority"
12344 msgstr "权威"
12346 #. %1$s:  authid 
12347 #. %2$s:  authtypetext 
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12349 #, c-format
12350 msgid "Authority #%s (%s)"
12351 msgstr "权威#%s(%s)"
12353 #. %1$s:  loopro.object 
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12355 #, c-format
12356 msgid "Authority %s"
12357 msgstr "权威 %s"
12359 #. A
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12361 msgid "Authority Control"
12362 msgstr "权威控制"
12364 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12365 #. %2$s:  authtypecode 
12366 #. %3$s:  ELSE 
12367 #. %4$s:  END 
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12369 #, c-format
12370 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12371 msgstr "权威 MARC 框架给 %s%s%s缺省框架%s"
12373 #. %1$s:  tagfield | html 
12374 #. %2$s:  authtypecode | html
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12376 #, c-format
12377 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12378 msgstr "权威 MARC 分栏结构管理给 %s (权威:%s)"
12380 #. %1$s:  tagfield | html 
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12382 #, c-format
12383 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12384 msgstr "权威 MARC 分栏结构给 %s"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12387 #, c-format
12388 msgid "Authority Type"
12389 msgstr "权威类型"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12392 #, c-format
12393 msgid "Authority field to copy: "
12394 msgstr "复制的权威字段:"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12398 #, c-format
12399 msgid "Authority record"
12400 msgstr "权威纪录"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12403 #, c-format
12404 msgid "Authority search"
12405 msgstr "权威寻找"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12409 #, c-format
12410 msgid "Authority search results"
12411 msgstr "权威寻找结果"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12414 #, c-format
12415 msgid "Authority type"
12416 msgstr "权威类型"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12421 #, c-format
12422 msgid "Authority type: "
12423 msgstr "权威类型:"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12431 #, c-format
12432 msgid "Authority types"
12433 msgstr "容许值类型"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12436 #, c-format
12437 msgid "Authority:"
12438 msgstr "权威:"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12441 #, c-format
12442 msgid "Authorized"
12443 msgstr "容许"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12446 #, c-format
12447 msgid "Authorized value"
12448 msgstr "容许值"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12451 #, c-format
12452 msgid "Authorized value category: "
12453 msgstr "容许值范围:"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12459 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12460 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12461 msgstr ""
12462 "容许值范围;选择其中之一,读者纪录键入页面将允许从容许值清单中选择一个值。不"
12463 "过,批次输入读者数据时,容许值清单不是强制性的。"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12467 #, c-format
12468 msgid "Authorized value:"
12469 msgstr "容许值:"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12474 #, c-format
12475 msgid "Authorized value: "
12476 msgstr "容许值:"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12482 #, c-format
12483 msgid "Authorized values"
12484 msgstr "容许值"
12486 #. %1$s:  category 
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12488 #, c-format
12489 msgid "Authorized values for category %s:"
12490 msgstr "此类型的容许值 %s:"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12493 #, c-format
12494 msgid "Authors"
12495 msgstr "着者"
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12498 #, fuzzy, c-format
12499 msgid "Auto ordering"
12500 msgstr "%s 订购"
12502 #. INPUT type=button
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12504 msgid "Auto-fill row"
12505 msgstr "自动填入列"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12511 #, fuzzy, c-format
12512 msgid "Automatic item modifications by age"
12513 msgstr "批次馆藏修改"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid "Automatic ordering: "
12518 msgstr "自动续借"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12523 #, c-format
12524 msgid "Automatic renewal"
12525 msgstr "自动续借"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12528 #, c-format
12529 msgid "Availability"
12530 msgstr "可用"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12533 #, c-format
12534 msgid "Available call numbers"
12535 msgstr "可用的索书号"
12537 #. INPUT type=text
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12539 msgid "Available copy"
12540 msgstr "可用的复本"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12543 #, c-format
12544 msgid "Available copy numbers"
12545 msgstr "可用的复本号"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12549 #, c-format
12550 msgid "Available enumeration"
12551 msgstr "Available enumeration"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12554 #, c-format
12555 msgid "Available itypes"
12556 msgstr "Available itypes"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12559 #, c-format
12560 msgid "Available locations"
12561 msgstr "可用位置"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12565 #, c-format
12566 msgid "Available since"
12567 msgstr "可用始于"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12571 #, c-format
12572 msgid "Average checkout period"
12573 msgstr "平均借出期间"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12576 #, c-format
12577 msgid "Average checkout period statistics"
12578 msgstr "平均借出期间统计"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12582 #, c-format
12583 msgid "Average loan time"
12584 msgstr "平均借出期间"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12587 #, c-format
12588 msgid "BIBTEX"
12589 msgstr "BIBTEX"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12593 #, c-format
12594 msgid "BSD License"
12595 msgstr "BSD License"
12597 #. %1$s:  heading | html 
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12599 #, c-format
12600 msgid "BT: %s"
12601 msgstr "广义词:%s"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12608 #, c-format
12609 msgid "Back"
12610 msgstr "背面"
12612 #. For the first occurrence,
12613 #. %1$s:  ELSE 
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12616 #, c-format
12617 msgid "Back %s "
12618 msgstr "背面 %s "
12620 #. INPUT type=submit
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12622 msgid "Back to System Preferences"
12623 msgstr "回到系统首选"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12626 #, c-format
12627 msgid "Back to Tools"
12628 msgstr "回到工具"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12632 #, c-format
12633 msgid "Back to biblio"
12634 msgstr "回到书目"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid "Back to the list"
12639 msgstr "回到工具"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12677 #, c-format
12678 msgid "Barcode"
12679 msgstr "条码"
12681 #. %1$s:  barcode 
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12683 #, c-format
12684 msgid "Barcode %s"
12685 msgstr "条码号 %s"
12687 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12688 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12689 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12690 #. %4$s:  END 
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12692 #, c-format
12693 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12694 msgstr "条码 %s %s%s %s"
12696 #. For the first occurrence,
12697 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12700 #, c-format
12701 msgid "Barcode : %s "
12702 msgstr "条码号:%s "
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12706 #, c-format
12707 msgid "Barcode file: "
12708 msgstr "条码号文件:"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12712 #, c-format
12713 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12714 msgstr "条码号清单(每个条码号一列):"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "Barcode not found"
12719 msgstr "找不到条码号"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
12722 #, c-format
12723 msgid "Barcode submitted"
12724 msgstr "条码号已送出"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12727 #, c-format
12728 msgid "Barcode type"
12729 msgstr "条码类型"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12732 #, c-format
12733 msgid "Barcode type: "
12734 msgstr "条码类型:"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
12739 #, c-format
12740 msgid "Barcode:"
12741 msgstr "条码号:"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12748 #, c-format
12749 msgid "Barcode: "
12750 msgstr "条码号:"
12752 #. For the first occurrence,
12753 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12757 #, c-format
12758 msgid "Barcode: %s"
12759 msgstr "条码号:%s"
12761 #. For the first occurrence,
12762 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12766 #, c-format
12767 msgid "Barcode: %s "
12768 msgstr "条码号:%s "
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
12771 #, c-format
12772 msgid "Barcodes not found"
12773 msgstr "找不到条码号"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
12776 #, c-format
12777 msgid "Barry Cannon"
12778 msgstr "Barry Cannon"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
12781 #, c-format
12782 msgid "Bart Jorgensen"
12783 msgstr "Bart Jorgensen"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12786 #, c-format
12787 msgid "Barton Chittenden"
12788 msgstr "Barton Chittenden"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12791 #, c-format
12792 msgid "Base-level allocated"
12793 msgstr "基底层级"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
12796 #, c-format
12797 msgid "Base-level available"
12798 msgstr "可用的基底层级"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
12801 #, c-format
12802 msgid "Base-level ordered"
12803 msgstr "基底层级订单"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
12806 #, c-format
12807 msgid "Base-level spent"
12808 msgstr "基底层级支出"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
12811 #, c-format
12812 msgid "Basic constraints"
12813 msgstr "基本限制"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
12817 #, c-format
12818 msgid "Basic parameters"
12819 msgstr "基本参数"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
12830 #, c-format
12831 msgid "Basket"
12832 msgstr "采购单"
12834 #. For the first occurrence,
12835 #. %1$s:  basketno 
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
12843 #, c-format
12844 msgid "Basket %s"
12845 msgstr "采购单 %s"
12847 #. %1$s:  basketname|html 
12848 #. %2$s:  basketno 
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12850 #, c-format
12851 msgid "Basket %s (%s)"
12852 msgstr "采购单 %s (%s)"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12855 #, c-format
12856 msgid "Basket (#)"
12857 msgstr "采购单 (#)"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12860 #, c-format
12861 msgid "Basket :"
12862 msgstr "采购单:"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "Basket by"
12867 msgstr "采购单:"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12870 #, c-format
12871 msgid "Basket created by: "
12872 msgstr "购物车新增者:"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12875 #, c-format
12876 msgid "Basket creator"
12877 msgstr "购物车新增者"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
12880 #, c-format
12881 msgid "Basket deleted"
12882 msgstr "删除采购单"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12885 #, c-format
12886 msgid "Basket details"
12887 msgstr "采购单详情"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
12895 #, c-format
12896 msgid "Basket group"
12897 msgstr "采购单群组"
12899 #. %1$s:  name 
12900 #. %2$s:  basketgroupid 
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
12902 #, c-format
12903 msgid "Basket group %s (%s) for "
12904 msgstr "采购单群组 %s (%s) 供 "
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
12907 #, c-format
12908 msgid "Basket group billing place:"
12909 msgstr "采购单群组帐单地址:"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
12912 #, c-format
12913 msgid "Basket group delivery placename:"
12914 msgstr "采购单群组送达地名:"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12917 #, c-format
12918 msgid "Basket group name :"
12919 msgstr "采购单群组名称:"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
12922 #, c-format
12923 msgid "Basket group name:"
12924 msgstr "采购单群组名称"
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12927 #, c-format
12928 msgid "Basket group search"
12929 msgstr "寻找采购单群组"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12933 #, c-format
12934 msgid "Basket group:"
12935 msgstr "采购单群组:"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12938 #, c-format
12939 msgid "Basket grouping"
12940 msgstr "采购单群组"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
12943 #, c-format
12944 msgid "Basket grouping for "
12945 msgstr "采购单群组 "
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12948 #, c-format
12949 msgid "Basket groups"
12950 msgstr "采购单群组"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid "Basket name"
12955 msgstr "采购单名称:"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12958 #, c-format
12959 msgid "Basket name: "
12960 msgstr "采购单名称:"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12963 #, c-format
12964 msgid "Basket search"
12965 msgstr "寻找采购单"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12970 #, c-format
12971 msgid "Basket: "
12972 msgstr "采购单:"
12974 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "Basket: %s "
12978 msgstr "采购单 %s"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12981 #, c-format
12982 msgid "Basketgroup: "
12983 msgstr "采购单群组:"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12986 #, c-format
12987 msgid "Baskets"
12988 msgstr "采购单"
12990 #. %1$s:  booksellertoname 
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12992 #, c-format
12993 msgid "Baskets for %s"
12994 msgstr "采购单 %s"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
12997 #, c-format
12998 msgid "Baskets in this group:"
12999 msgstr "在此群组的采购单"
13001 #. %1$s:  batchid 
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13003 #, c-format
13004 msgid "Batch %s"
13005 msgstr "批次 %s"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13008 #, c-format
13009 msgid "Batch ID"
13010 msgstr "批次 ID"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13014 #, c-format
13015 msgid "Batch check out"
13016 msgstr "批次借出"
13018 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13019 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13020 #. %3$s:  END 
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13022 #, c-format
13023 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13024 msgstr "确认批次借出 %s 给 %s%s"
13026 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13027 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13028 #. %3$s:  END 
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13030 #, c-format
13031 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13032 msgstr "批次借出信息 %s 给 %s %s"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13036 #, c-format
13037 msgid "Batch delete"
13038 msgstr "批次删除"
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "Batch delete patrons"
13043 msgstr "不能删除读者"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13046 #, c-format
13047 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13048 msgstr "批次删除读者及其流通记录"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "Batch edit patrons"
13053 msgstr "编辑读者"
13055 #. %1$s:  IF ( del ) 
13056 #. %2$s:  ELSE 
13057 #. %3$s:  END 
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13059 #, c-format
13060 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13061 msgstr "批次馆藏 %s删除%s修改%s"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13068 #, c-format
13069 msgid "Batch item deletion"
13070 msgstr "批次馆藏删除"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13073 #, c-format
13074 msgid "Batch item deletion results"
13075 msgstr "批次馆藏删除结果"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13082 #, c-format
13083 msgid "Batch item modification"
13084 msgstr "批次馆藏修改"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13087 #, c-format
13088 msgid "Batch item modification results"
13089 msgstr "批次馆藏修改结果"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13094 #, c-format
13095 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13096 msgstr "批次删除/匿名读者"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13102 #, c-format
13103 msgid "Batch patron modification"
13104 msgstr "批次读者修改"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13107 #, c-format
13108 msgid "Batch patrons modification"
13109 msgstr "批次读者修改"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13112 #, c-format
13113 msgid "Batch patrons results"
13114 msgstr "批次读者结果"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13120 #, c-format
13121 msgid "Batch record deletion"
13122 msgstr "批次删除记录"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13128 #, c-format
13129 msgid "Batch record modification"
13130 msgstr "批次修改纪录"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13134 #, c-format
13135 msgid "Batches"
13136 msgstr "批次"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13139 #, c-format
13140 msgid ""
13141 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13142 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13143 msgstr ""
13144 "因为 \"UseTransportCostMatrix\" 系统首选尚未启用,还不能使用转移费用矩阵。去 "
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13147 #, c-format
13148 msgid ""
13149 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13150 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13151 msgstr ""
13152 "因为'ExtendedPatronAttributes'系统首选尚未启用,不能给予读者纪录扩展读者属"
13153 "性。去 "
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13157 #, c-format
13158 msgid "Before"
13159 msgstr "之前"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13162 #, c-format
13163 msgid ""
13164 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13165 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13166 "administrator and located in your "
13167 msgstr "开始前,先确认有正确的证书。请以帐号口令登录,再确认您的 "
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13170 #, c-format
13171 msgid "Beginning date:"
13172 msgstr "开始日期:"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13176 #, c-format
13177 msgid "Begins with"
13178 msgstr "开始与"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13181 #, c-format
13182 msgid "Behavior"
13183 msgstr "行为"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13186 #, c-format
13187 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13188 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13191 #, c-format
13192 msgid "Benjamin Rokseth"
13193 msgstr "Benjamin Rokseth"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13196 #, c-format
13197 msgid "Bernardo González Kriegel"
13198 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid ""
13203 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13204 "Maintainer)"
13205 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 翻译经理;3.10 释出维护者)"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13208 #, c-format
13209 msgid "BibLibre, France"
13210 msgstr "BibLibre,法国"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13216 #, c-format
13217 msgid "BibTex"
13218 msgstr "BibTex"
13220 #. %1$s:  loopro.object 
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13222 #, c-format
13223 msgid "Biblio %s"
13224 msgstr "书目 %s"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13228 #, c-format
13229 msgid "Biblio count"
13230 msgstr "Biblio count"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13233 #, c-format
13234 msgid "Biblio number"
13235 msgstr "书目号码"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13238 #, c-format
13239 msgid "Biblio number (internal)"
13240 msgstr "书目号码(内部)"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13243 #, c-format
13244 msgid "Biblio-level item type"
13245 msgstr "书目层级的馆藏类型"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13248 #, c-format
13249 msgid "Biblio:"
13250 msgstr "书目:"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13255 #, c-format
13256 msgid "Bibliographic"
13257 msgstr "书目"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13260 #, c-format
13261 msgid "Bibliographic data to print"
13262 msgstr "待打印的书目数据"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13267 #, c-format
13268 msgid "Bibliographic information"
13269 msgstr "书目信息"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13273 #, c-format
13274 msgid "Bibliographic record"
13275 msgstr "书目纪录"
13277 #. %1$s:  object 
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13279 #, c-format
13280 msgid "Bibliographic record %s"
13281 msgstr "书目纪录 %s"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13284 #, c-format
13285 msgid "Bibliographic: "
13286 msgstr "书目:"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13289 #, c-format
13290 msgid "Bibliographies"
13291 msgstr "书目"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13294 #, c-format
13295 msgid "Biblioitem number"
13296 msgstr "书目馆藏号"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13299 #, c-format
13300 msgid "Biblioitem number (internal)"
13301 msgstr "书目馆藏号(内部)"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13306 #, c-format
13307 msgid "Biblionumber"
13308 msgstr "Biblionumber"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13311 #, c-format
13312 msgid "Biblionumber:"
13313 msgstr "书目号码:"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13316 #, c-format
13317 msgid "Biblios in reservoir"
13318 msgstr "在存储库的书目"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13321 #, c-format
13322 msgid "Biblios: "
13323 msgstr "书目:"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13326 #, c-format
13327 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13328 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德国"
13330 #. %1$s:  firstname 
13331 #. %2$s:  surname 
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13333 #, c-format
13334 msgid "Bill to: %s %s "
13335 msgstr "帐单至:%s %s "
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13340 #, c-format
13341 msgid "Billing date"
13342 msgstr "帐单日期"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13346 #, c-format
13347 msgid "Billing date:"
13348 msgstr "帐单日期:"
13350 #. %1$s:  IF billingdateto 
13351 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13352 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13353 #. %4$s:  ELSE 
13354 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13355 #. %6$s:  END 
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13357 #, c-format
13358 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13359 msgstr "帐单日期:%s 从 %s 至 %s %s 所有从 %s %s "
13361 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13363 #, c-format
13364 msgid "Billing date: All until %s "
13365 msgstr "帐单日期:所有从 %s "
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13369 #, c-format
13370 msgid "Billing place"
13371 msgstr "帐单地址"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13377 #, c-format
13378 msgid "Billing place:"
13379 msgstr "帐单日期:"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13382 #, c-format
13383 msgid "Biography"
13384 msgstr "传记"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13387 #, c-format
13388 msgid ""
13389 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13390 msgstr "来自英国伯明罕的软件工程师 Mark james 制作的 famfamfam Silk 图示集。"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13394 #, c-format
13395 msgid "Block "
13396 msgstr "封锁 "
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid "Block expired patrons:"
13401 msgstr "封锁到期的读者"
13403 #. SCRIPT
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13405 msgid "Blocked!"
13406 msgstr "封锁!"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13409 #, c-format
13410 msgid "Book drop mode"
13411 msgstr "还书箱模式"
13413 #. %1$s:  dropboxdate 
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13415 #, c-format
13416 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13417 msgstr "还书箱模式。(还入日期为 %s)。"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13420 #, c-format
13421 msgid "Book fund:"
13422 msgstr "图书基金:"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13425 #, c-format
13426 msgid "Bookseller invoice no: "
13427 msgstr "售书者发票号码:"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13431 #, c-format
13432 msgid "Bootstrap"
13433 msgstr "Bootstrap"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13436 #, c-format
13437 msgid "Borrower"
13438 msgstr "借阅者"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13441 #, c-format
13442 msgid ""
13443 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13444 msgstr "已保留的读者:若退馆则取消。"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13447 #, c-format
13448 msgid "Borrower name"
13449 msgstr "借阅者姓名"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13457 #, c-format
13458 msgid "Borrower number"
13459 msgstr "借阅者号码"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13463 #, c-format
13464 msgid "Borrowernumber: "
13465 msgstr "读者编号:"
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13469 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13470 msgstr "两个分栏的值都应填入或空白。"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13473 #, c-format
13474 msgid ""
13475 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13476 "to be saved."
13477 msgstr "于 '来源' 与 '文字' 字段必须有内容,才能存储引句。"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13480 #, c-format
13481 msgid "Braille"
13482 msgstr "点字"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13486 #, c-format
13487 msgid "Branch"
13488 msgstr "分馆"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13491 #, c-format
13492 msgid "Branches limitation"
13493 msgstr "分馆限制"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13497 #, c-format
13498 msgid "Branches limitation: "
13499 msgstr "分馆限制:"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13503 #, c-format
13504 msgid "Branches limitations"
13505 msgstr "分馆限制"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13508 #, c-format
13509 msgid "Brandon Haveman"
13510 msgstr "Brandon Haveman"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13513 #, fuzzy, c-format
13514 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13515 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 质量保证成员)"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13518 #, c-format
13519 msgid "Brendan Gallagher"
13520 msgstr "Brendan Gallagher"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13523 #, c-format
13524 msgid "Brendon Ford"
13525 msgstr "Brendon Ford"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13528 #, c-format
13529 msgid "Brett Wilkins"
13530 msgstr "Brett Wilkins"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13533 #, c-format
13534 msgid "Brian Engard"
13535 msgstr "Brian Engard"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13538 #, c-format
13539 msgid "Brian Harrington"
13540 msgstr "Brian Harrington"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13543 #, c-format
13544 msgid "Brian Norris"
13545 msgstr "Brian Norris"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13548 #, c-format
13549 msgid "Brice Sanchez"
13550 msgstr "Brice Sanchez"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13553 #, c-format
13554 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13555 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13558 #, c-format
13559 msgid "Brief display"
13560 msgstr "简短显示"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13563 #, c-format
13564 msgid "Brig C. McCoy"
13565 msgstr "Brig C. McCoy"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13568 #, c-format
13569 msgid "Brooke Johnson"
13570 msgstr "Brooke Johnson"
13572 #. For the first occurrence,
13573 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13576 #, c-format
13577 msgid "Browse by last name: %s "
13578 msgstr "依姓浏览:%s "
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13581 #, c-format
13582 msgid "Browse system logs"
13583 msgstr "浏览系统纪录"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13587 #, c-format
13588 msgid "Browse the system logs"
13589 msgstr "浏览系统纪录"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13592 #, c-format
13593 msgid "Bruno Toumi"
13594 msgstr "Bruno Toumi"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13597 #, c-format
13598 msgid "Budget "
13599 msgstr "预算 "
13601 #. For the first occurrence,
13602 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13603 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13604 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13605 #. %4$s:  END 
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13608 #, c-format
13609 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13610 msgstr "预算 %s [id=%s]%s (未启用)%s"
13612 #. SCRIPT
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13614 msgid "Budget description missing"
13615 msgstr "无预预算说明"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13618 #, c-format
13619 msgid "Budget id"
13620 msgstr "预算代码"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13624 #, c-format
13625 msgid "Budget name"
13626 msgstr "预算名称"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13630 #, c-format
13631 msgid "Budget period description"
13632 msgstr "预算期限说明"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13635 #, c-format
13636 msgid "Budget:"
13637 msgstr "预算:"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13640 #, fuzzy, c-format
13641 msgid "Budgeted cost"
13642 msgstr "预算成本:"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13646 #, c-format
13647 msgid "Budgeted cost: "
13648 msgstr "预算成本:"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13660 #, c-format
13661 msgid "Budgets"
13662 msgstr "预算"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13666 #, c-format
13667 msgid "Budgets administration"
13668 msgstr "预算管理"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13671 #, c-format
13672 msgid "Bug wranglers:"
13673 msgstr "错误讨论者:"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13676 #, c-format
13677 msgid "Build a new report?"
13678 msgstr "创建新报表吗?"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13687 #, c-format
13688 msgid "Build a report"
13689 msgstr "创建报表"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13692 #, c-format
13693 msgid "Build and run reports"
13694 msgstr "创建与管理报表"
13696 #. INPUT type=submit name=submit
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13699 #, c-format
13700 msgid "Build new"
13701 msgstr "创建新的"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13704 #, c-format
13705 msgid "Built-in offline circulation interface"
13706 msgstr "内置脱机流通界面"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13711 #, c-format
13712 msgid "By"
13713 msgstr "By"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13716 #, c-format
13717 msgid "By "
13718 msgstr "By "
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13724 #, c-format
13725 msgid "By: "
13726 msgstr "着者:"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13729 #, c-format
13730 msgid "ByWater Solutions, USA"
13731 msgstr "ByWater Solutions, 美国"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13734 #, c-format
13735 msgid "Bytes"
13736 msgstr "字节"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
13739 #, c-format
13740 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13741 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美国"
13743 #. %1$s:  cookie 
13744 #. %2$s:  interface 
13745 #. %3$s:  interface 
13746 #. %4$s:  interface 
13747 #. %5$s:  interface 
13748 #. %6$s:  interface 
13749 #. %7$s:  interface 
13750 #. %8$s:  interface 
13751 #. %9$s:  interface 
13752 #. %10$s:  interface 
13753 #. %11$s:  interface 
13754 #. %12$s:  interface 
13755 #. %13$s:  interface 
13756 #. %14$s:  interface 
13757 #. %15$s:  interface 
13758 #. %16$s:  theme 
13759 #. %17$s:  interface 
13760 #. %18$s:  theme 
13761 #. %19$s:  interface 
13762 #. %20$s:  theme 
13763 #. %21$s:  interface 
13764 #. %22$s:  theme 
13765 #. %23$s:  interface 
13766 #. %24$s:  theme 
13767 #. %25$s:  interface 
13768 #. %26$s:  themelang 
13769 #. %27$s:  interface 
13770 #. %28$s:  interface 
13771 #. %29$s:  interface 
13772 #. %30$s:  interface 
13773 #. %31$s:  interface 
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13775 #, fuzzy, c-format
13776 msgid ""
13777 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13778 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13779 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13780 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
13781 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
13782 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13783 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13784 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13785 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
13786 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
13787 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
13788 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
13789 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
13790 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
13791 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
13792 msgstr ""
13793 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13794 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13795 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13796 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13797 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13798 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13799 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13800 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13801 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13802 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13803 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13804 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13805 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13806 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13807 "FALLBACK: "
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
13810 #, c-format
13811 msgid "CANMARC"
13812 msgstr "CANMARC"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
13815 #, c-format
13816 msgid "CATMARC"
13817 msgstr "CATMARC"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
13820 #, c-format
13821 msgid "CCF"
13822 msgstr "CCF"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13825 #, c-format
13826 msgid "CD audio"
13827 msgstr "音乐光盘"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
13830 #, c-format
13831 msgid "CD software"
13832 msgstr "软件光盘"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13838 #, c-format
13839 msgid "CSV"
13840 msgstr "CSV"
13842 #. For the first occurrence,
13843 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13848 #, c-format
13849 msgid "CSV - %s"
13850 msgstr "CSV - %s"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13853 #, c-format
13854 msgid "CSV profile: "
13855 msgstr "CSV 配置文件:"
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
13859 #, c-format
13860 msgid "CSV profiles"
13861 msgstr "CSV 配置文件"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13865 #, c-format
13866 msgid "CSV separator: "
13867 msgstr "CSV 区隔码:"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
13870 #, c-format
13871 msgid "Cache expiry (seconds)"
13872 msgstr "高速缓冲到期时间(秒)"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
13877 #, c-format
13878 msgid "Cache expiry:"
13879 msgstr "高速缓冲到期时间:"
13881 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13882 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13883 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
13885 #, c-format
13886 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13887 msgstr "计算于 %s。从 %s 至 %s"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
13891 #, c-format
13892 msgid "Calendar"
13893 msgstr "行事历"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13896 #, c-format
13897 msgid "Calendar information"
13898 msgstr "行事历信息"
13900 #. OPTGROUP
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13903 #, c-format
13904 msgid "Call Number"
13905 msgstr "索书号"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13908 #, c-format
13909 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13910 msgstr "索书号(0-9 to A-Z)"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13918 #, c-format
13919 msgid "Call no"
13920 msgstr "索书号"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
13925 #, c-format
13926 msgid "Call no."
13927 msgstr "索书号"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13959 #, c-format
13960 msgid "Call number"
13961 msgstr "索书号"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13964 #, c-format
13965 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13966 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13970 #, c-format
13971 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13972 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13975 #, c-format
13976 msgid "Call number range"
13977 msgstr "索书号范围"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
13983 #, c-format
13984 msgid "Call number:"
13985 msgstr "索书号:"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
13988 #, fuzzy, c-format
13989 msgid "Call number: "
13990 msgstr "索书号:"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
13993 #, c-format
13994 msgid "Call numbers"
13995 msgstr "索书号"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13998 #, c-format
13999 msgid "Call numbers browser"
14000 msgstr "索书号浏览器"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14003 #, c-format
14004 msgid "Callnumber"
14005 msgstr "索书号"
14007 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14009 #, c-format
14010 msgid "Callnumber: %s "
14011 msgstr "索书号:%s "
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14014 #, c-format
14015 msgid "Calyx, Australia"
14016 msgstr "Calyx,澳洲"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14019 #, c-format
14020 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14021 msgstr "可以键入一个 IP 或次网段,如192.168.1.*"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14024 #, c-format
14025 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14026 msgstr "每个人都可看到虚拟书架,但祗有您才可管理它。"
14028 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14029 #. %2$s:  error.cardnumber 
14030 #. %3$s:  END 
14031 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14033 #, c-format
14034 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14035 msgstr "不能更新读者。%s 读者证号:%s %s (读者号:%s) "
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14039 #, fuzzy, c-format
14040 msgid "Can't cancel order"
14041 msgstr "不能删除订单"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14045 #, fuzzy, c-format
14046 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14047 msgstr "不能删除订单与书目纪录"
14049 #. SPAN
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14051 #, fuzzy
14052 msgid ""
14053 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14054 "this order cancel holds first"
14055 msgstr ""
14056 "不能删除订单,([% books_loo.holds_on_order %]) 预约连结至此订单必须先删除该预"
14057 "约"
14059 #. SPAN
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14061 #, fuzzy
14062 msgid ""
14063 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14064 "this order cancel holds first"
14065 msgstr ""
14066 "不能删除订单,([% loop_order.holds_on_order %]) 预约连结至此订单必须先删除该"
14067 "预约"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14070 #, c-format
14071 msgid "Can't cancel receipt "
14072 msgstr "不能取消收条 "
14074 #. B
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14077 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14078 msgstr "不能删除目录纪录或订单,先取消预约"
14080 #. B
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14082 msgid ""
14083 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14084 "hold(s)"
14085 msgstr "不能删除目录纪录,因为 [% books_loo.items %] 已被预约"
14087 #. B
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14089 msgid ""
14090 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14091 "item(s)"
14092 msgstr "不能删除目录纪录,因为 [% loop_order.items %] 已有馆藏"
14094 #. B
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14097 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14098 msgstr "不能删除目录纪录,先删除连结的其它订单"
14100 #. B
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14103 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14104 msgstr "不能删除目录纪录,先删除订阅"
14106 #. SPAN
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14109 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14110 msgstr "不能删除目录纪录,见以下的限制"
14112 #. SCRIPT
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14114 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14115 msgstr "不能存储此纪录,因为以下字段尚未填入数据:"
14117 #. SCRIPT
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14119 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14120 msgstr "不能存储此纪录,因为以下字段尚未填入数据:"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14268 #, c-format
14269 msgid "Cancel"
14270 msgstr "取消"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14273 #, c-format
14274 msgid "Cancel Upload"
14275 msgstr "取消上传"
14277 #. INPUT type=submit
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14279 msgid ""
14280 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14281 msgstr "取消[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]并转移[% END %]全部"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14284 #, c-format
14285 msgid "Cancel and return to order"
14286 msgstr "取消并返回订单"
14288 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14290 #, fuzzy, c-format
14291 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14292 msgstr "缺省借出、预约与还入政称%s 给 %s%s"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14295 #, c-format
14296 msgid "Cancel filter"
14297 msgstr "取消筛选"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14305 #, c-format
14306 msgid "Cancel hold"
14307 msgstr "取消预约"
14309 #. INPUT type=submit
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14311 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14312 msgstr "取消预约并返回:[% overloo.branchname %]"
14314 #. INPUT type=submit
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14316 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14317 msgstr "取消预约并返回:[% reserveloo.branchname %]"
14319 #. INPUT type=submit name=submit
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14322 msgid "Cancel marked holds"
14323 msgstr "取消预约"
14325 #. SCRIPT
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14327 msgid "Cancel merge"
14328 msgstr "取消合并"
14330 #. INPUT type=button
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14332 msgid "Cancel modifications"
14333 msgstr "取消修改"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14336 #, c-format
14337 msgid "Cancel notification"
14338 msgstr "取消通知"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14343 #, fuzzy, c-format
14344 msgid "Cancel order"
14345 msgstr "取消订单"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14348 #, fuzzy, c-format
14349 msgid "Cancel order and catalog record"
14350 msgstr "不能删除订单与书目纪录"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14353 #, fuzzy, c-format
14354 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14355 msgstr "不能删除订单与书目纪录"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14358 #, c-format
14359 msgid "Cancel receipt"
14360 msgstr "取消收条"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14363 #, c-format
14364 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14365 msgstr "取消预约并试图转移:"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14369 #, c-format
14370 msgid "Cancel transfer"
14371 msgstr "取消转移"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14374 #, c-format
14375 msgid "Cancellation Date"
14376 msgstr "取消日期"
14378 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14379 #. %2$s:  END 
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14381 #, c-format
14382 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14383 msgstr "取消的原因:%s %s "
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14387 #, c-format
14388 msgid "Cancelled"
14389 msgstr "已取消"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14392 #, c-format
14393 msgid "Cancelled "
14394 msgstr "取消 "
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14397 #, c-format
14398 msgid "Cancelled orders"
14399 msgstr "取消订单"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14405 #, c-format
14406 msgid "Cannot Delete"
14407 msgstr "不能删除"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14411 #, c-format
14412 msgid "Cannot add patron"
14413 msgstr "不能新增读者"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14416 #, c-format
14417 msgid "Cannot be ordered"
14418 msgstr "不能订购"
14420 #. IMG
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14422 msgid "Cannot be put on hold"
14423 msgstr "不能预约"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14426 #, c-format
14427 msgid "Cannot be toggled"
14428 msgstr "不能订购"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14431 #, c-format
14432 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14433 msgstr "不能取消收条。可能原因为:"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14437 #, c-format
14438 msgid "Cannot check in"
14439 msgstr "不能还入"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14442 #, c-format
14443 msgid "Cannot check out"
14444 msgstr "不能借出"
14446 #. For the first occurrence,
14447 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14450 #, c-format
14451 msgid "Cannot check out! %s "
14452 msgstr "不能借出!%s "
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14458 #, c-format
14459 msgid "Cannot delete"
14460 msgstr "不能删除"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14463 #, c-format
14464 msgid "Cannot delete budget"
14465 msgstr "不能删除预算"
14467 #. %1$s:  budget_period_description 
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14469 #, c-format
14470 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14471 msgstr "不能删除预算 '%s'"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14474 #, c-format
14475 msgid "Cannot delete currency "
14476 msgstr "不能删除币别 "
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14479 #, c-format
14480 msgid "Cannot delete filing rule "
14481 msgstr "不能删除排序规则 "
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14484 #, c-format
14485 msgid "Cannot delete patron"
14486 msgstr "不能删除读者"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14490 #, c-format
14491 msgid "Cannot edit"
14492 msgstr "不能编辑"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14495 #, c-format
14496 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14497 msgstr "不能编辑退馆:读者尚有借书。"
14499 #. For the first occurrence,
14500 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14503 #, c-format
14504 msgid "Cannot open %s to read."
14505 msgstr "不能打开 %s 阅读。"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14508 #, c-format
14509 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14510 msgstr "不能打开数据夹索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 阅读。"
14512 #. SCRIPT
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14514 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14515 msgstr "不能从基本编辑器打开此记录"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14518 #, c-format
14519 msgid "Cannot place hold"
14520 msgstr "不能预约"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14523 #, c-format
14524 msgid "Cannot place hold on some items"
14525 msgstr "不能对同个馆藏预约"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14529 #, c-format
14530 msgid "Cannot place hold:"
14531 msgstr "不能预约:"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14534 #, c-format
14535 msgid "Cannot process file as an image."
14536 msgstr "不能把该文件当成照片处理。"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14539 #, c-format
14540 msgid "Cannot renew:"
14541 msgstr "不能续借:"
14543 #. SCRIPT
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14545 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14546 msgstr "因为下列的原因不能查看预测模式:"
14548 #. SCRIPT
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14550 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14551 msgstr "因为下列的原因不能查看预测模式:%s"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14554 #, c-format
14555 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14556 msgstr "不能解开文件至外挂目录。"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14560 #, fuzzy, c-format
14561 msgid "Cap fine at replacement price"
14562 msgstr "重置价格"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14573 #, c-format
14574 msgid "Card"
14575 msgstr "卡片格式"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14578 #, c-format
14579 msgid "Card batch"
14580 msgstr "批次读者证"
14582 #. %1$s:  batche.batch_id 
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14584 #, c-format
14585 msgid "Card batch number %s"
14586 msgstr "批次读者证号码 %s"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14589 #, c-format
14590 msgid "Card batches"
14591 msgstr "批次读者证"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14594 #, c-format
14595 msgid "Card height:"
14596 msgstr "读者证高度:"
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14602 #, c-format
14603 msgid "Card number"
14604 msgstr "读者证号码"
14606 #. %1$s:  cardnumber 
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14608 #, c-format
14609 msgid "Card number : %s"
14610 msgstr "读者证号码:%s"
14612 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14614 #, fuzzy, c-format
14615 msgid "Card number can be up to %s characters."
14616 msgstr "。口令至少应有 %s 字符。"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14619 #, c-format
14620 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14621 msgstr "读者证号码清单(每个号码一列):"
14623 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14624 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14626 #, fuzzy, c-format
14627 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14628 msgstr "。口令至少应有 %s 字符。"
14630 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14632 #, fuzzy, c-format
14633 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14634 msgstr "。口令至少应有 %s 字符。"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14637 #, fuzzy, c-format
14638 msgid "Card number:"
14639 msgstr "读者证号码:"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14643 #, c-format
14644 msgid "Card number: "
14645 msgstr "读者证号码:"
14647 #. %1$s:  cardnumber 
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14649 #, c-format
14650 msgid "Card number: %s"
14651 msgstr "读者证号码:%s"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14655 #, fuzzy, c-format
14656 msgid "Card preview"
14657 msgstr "MARC 预覧"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14660 #, c-format
14661 msgid "Card template"
14662 msgstr "读者证模板"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14665 #, c-format
14666 msgid "Card templates"
14667 msgstr "书标模板"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14670 #, c-format
14671 msgid "Card width:"
14672 msgstr "读者证宽度:"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14677 #, c-format
14678 msgid "Cardnumber"
14679 msgstr "读者证号码"
14681 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14682 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14683 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14684 #. %4$s:  END 
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14689 "%s)%s "
14690 msgstr "读者证号 %s 不是有效的读者证号 %s (供读者号 %s)%s "
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
14693 #, c-format
14694 msgid "Cardnumber already in use."
14695 msgstr "该读者证号码已经被使用。"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
14698 #, c-format
14699 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14700 msgstr "读者证号码长度不符。"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14703 #, c-format
14704 msgid "Cardnumbers not found"
14705 msgstr "找不到此读者证号码"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14711 #, c-format
14712 msgid "Cart"
14713 msgstr "采购单"
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14716 #, c-format
14717 msgid "Cas login"
14718 msgstr "CAS 登录"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14721 #, c-format
14722 msgid "Cassette recording"
14723 msgstr "卡带录音"
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14748 #, c-format
14749 msgid "Catalog"
14750 msgstr "目录"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14753 #, c-format
14754 msgid "Catalog by Item Type"
14755 msgstr "目录依馆藏类型排序"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14758 #, c-format
14759 msgid "Catalog by item type"
14760 msgstr "目录依馆藏类型排序"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
14763 #, fuzzy, c-format
14764 msgid "Catalog by itemtype"
14765 msgstr "目录依馆藏类型排序"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14768 #, c-format
14769 msgid "Catalog details"
14770 msgstr "目录详情"
14772 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14774 #, c-format
14775 msgid "Catalog details %s "
14776 msgstr "目录详情 %s "
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14779 #, c-format
14780 msgid "Catalog search"
14781 msgstr "目录寻找"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
14786 #, c-format
14787 msgid "Catalog statistics"
14788 msgstr "目录统计"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
14800 #, c-format
14801 msgid "Cataloging"
14802 msgstr "编目"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14805 #, c-format
14806 msgid "Cataloging editor"
14807 msgstr "编目编辑器"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
14810 #, c-format
14811 msgid "Cataloging search"
14812 msgstr "编目寻找"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14815 #, c-format
14816 msgid "Catalogs"
14817 msgstr "目录"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14820 #, c-format
14821 msgid "Catalogue tables"
14822 msgstr "目录表单"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14825 #, c-format
14826 msgid "Cataloguing tables"
14827 msgstr "编目表单"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14830 #, c-format
14831 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14832 msgstr "Catalyst IT,纽西兰"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
14842 #, c-format
14843 msgid "Category"
14844 msgstr "范围"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14847 #, c-format
14848 msgid "Category code"
14849 msgstr "范围代码"
14851 #. SCRIPT
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
14853 #, fuzzy
14854 msgid ""
14855 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
14856 "and _."
14857 msgstr "- 类型代码祗能用下列字符:字母、数字、- 与 _"
14859 #. SCRIPT
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14861 msgid "Category code unknown."
14862 msgstr "类型代码不明。"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
14865 #, c-format
14866 msgid "Category code:"
14867 msgstr "范围代码:"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
14873 #, c-format
14874 msgid "Category code: "
14875 msgstr "范围代码:"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
14878 #, c-format
14879 msgid "Category name"
14880 msgstr "范围名称"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
14884 #, c-format
14885 msgid "Category type: "
14886 msgstr "范围类型:"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
14891 #, c-format
14892 msgid "Category:"
14893 msgstr "类型:"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14903 #, c-format
14904 msgid "Category: "
14905 msgstr "读者类型:"
14907 #. For the first occurrence,
14908 #. SCRIPT
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
14911 #, c-format
14912 msgid "Category: %s"
14913 msgstr "范围:%s"
14915 #. %1$s:  categoryname 
14916 #. %2$s:  categorycode 
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14918 #, c-format
14919 msgid "Category: %s (%s)"
14920 msgstr "类型:%s (%s)"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
14923 #, c-format
14924 msgid "Categorycode"
14925 msgstr "范围代码"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
14928 #, fuzzy, c-format
14929 msgid "Cell value"
14930 msgstr "存储格的值 "
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14935 #, c-format
14936 msgid "Cell value "
14937 msgstr "存储格的值 "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14940 #, c-format
14941 msgid "Cells contain estimated values only."
14942 msgstr "存储格祗有估计值。"
14944 #. For the first occurrence,
14945 #. SCRIPT
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
14949 msgid "Change"
14950 msgstr "改变"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
14953 #, fuzzy, c-format
14954 msgid "Change amounts by"
14955 msgstr "罚款金额:"
14957 #. INPUT type=submit
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
14959 msgid "Change basket group"
14960 msgstr "改变采购单群组"
14962 #. INPUT type=submit
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14964 msgid "Change basketgroup"
14965 msgstr "改变采购单群组"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
14968 #, fuzzy, c-format
14969 msgid "Change framework"
14970 msgstr "更改框架:"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14974 #, c-format
14975 msgid "Change internal note"
14976 msgstr "改变内部说明"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14979 #, c-format
14980 msgid "Change item status"
14981 msgstr "改变馆藏状态"
14983 #. SCRIPT
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
14985 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14986 msgstr "修改此类型的缺省消息首选吗?"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
14989 #, c-format
14990 msgid "Change order"
14991 msgstr "改变订单"
14993 #. %1$s:  ordernumber 
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14995 #, c-format
14996 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14997 msgstr "更改订单的内部说明(订单编号 %s)"
14999 #. %1$s:  ordernumber 
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15001 #, c-format
15002 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15003 msgstr "更改订单的供应商说明(订单编号 %s)"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15006 #, c-format
15007 msgid "Change password"
15008 msgstr "改变口令"
15010 #. %1$s:  firstname 
15011 #. %2$s:  surname 
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15013 #, c-format
15014 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15015 msgstr "更改用户名称与口令 %s %s"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15018 #, c-format
15019 msgid "Change vendor note"
15020 msgstr "改变供应商说明"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15023 #, c-format
15024 msgid "Changed action if matching record found"
15025 msgstr "若无符合的纪录则改变"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15028 #, c-format
15029 msgid "Changed action if no match found"
15030 msgstr "若无符合则改变"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15033 #, c-format
15034 msgid "Changed item processing option"
15035 msgstr "改变馆藏处理选项"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15041 #, c-format
15042 msgid "Changed. "
15043 msgstr "改变。"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15046 #, fuzzy, c-format
15047 msgid ""
15048 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15049 "'items' table. "
15050 msgstr "以下的改变祗适用于馆藏分栏内容是 "
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15053 #, fuzzy, c-format
15054 msgid "Changes saved."
15055 msgstr "改变。"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15058 #, c-format
15059 msgid "Character encoding: "
15060 msgstr "字符编码:"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15069 #, c-format
15070 msgid "Charge"
15071 msgstr "收费"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15076 #, c-format
15077 msgid "Charge type"
15078 msgstr "收费类型"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15081 #, c-format
15082 msgid "Charge when?"
15083 msgstr "收费时机为何?"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15086 #, c-format
15087 msgid "Charles Farmer"
15088 msgstr "Charles Farmer"
15090 #. SCRIPT
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15092 msgid "Check All"
15093 msgstr "全部检查"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15096 #, c-format
15097 msgid "Check In"
15098 msgstr "还入"
15100 #. INPUT type=submit
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15102 msgid "Check Out"
15103 msgstr "借出"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15111 #, c-format
15112 msgid "Check all"
15113 msgstr "全部检查"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15117 #, c-format
15118 msgid "Check expiration"
15119 msgstr "检查到期日"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15122 #, c-format
15123 msgid "Check for embedded item record data?"
15124 msgstr "检查嵌入馆藏纪录数据内容吗?"
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15135 #, c-format
15136 msgid "Check in"
15137 msgstr "还入"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15140 #, c-format
15141 msgid "Check in "
15142 msgstr "还入 "
15144 #. For the first occurrence,
15145 #. SCRIPT
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15148 #, c-format
15149 msgid "Check in message"
15150 msgstr "还入消息"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15153 #, c-format
15154 msgid "Check lists"
15155 msgstr "检查清单"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15160 #, c-format
15161 msgid "Check logs for more details."
15162 msgstr "详情请查看纪录。"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15189 #, c-format
15190 msgid "Check out"
15191 msgstr "借出"
15193 #. %1$s:  book.barcode 
15194 #. %2$s:  book.title 
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15196 #, fuzzy, c-format
15197 msgid "Check out %s: %s"
15198 msgstr "借出 %s 次"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15201 #, c-format
15202 msgid "Check out and check in items"
15203 msgstr "借出与还入馆藏"
15205 #. For the first occurrence,
15206 #. SCRIPT
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15208 msgid "Check out message"
15209 msgstr "借出消息"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15212 #, c-format
15213 msgid "Check out to this patron"
15214 msgstr "借出给此读者"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15217 #, c-format
15218 msgid "Check that your database is running."
15219 msgstr "检查您的数据库在执行中。"
15221 #. SCRIPT
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15225 msgstr "勾选图书馆,接受还入馆藏。"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15228 #, c-format
15229 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15230 msgstr "勾选图书馆,接受还入馆藏。"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15233 #, c-format
15234 msgid "Check the expiration of a serial"
15235 msgstr "检查期刊的到期日"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15238 #, c-format
15239 msgid "Check the hostname setting in "
15240 msgstr "勾选主机的名称 "
15242 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15244 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15245 msgstr "勾选删除的分栏 [% ite.subfield %]"
15247 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15249 msgid "Check to delete this field"
15250 msgstr "勾选以删除此字段"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15253 #, c-format
15254 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15255 msgstr "勾选以显示此属性于 OPAC 的读者详情页面。"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15258 #, c-format
15259 msgid ""
15260 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15261 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15262 msgstr "勾选以让读者纪录在此属性有多个值。设置属性后,不能改变它。"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15268 msgstr "勾选以便在馆员读者寻找时,显示staff_searchable属性。"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15271 #, c-format
15272 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15273 msgstr "勾选以便在读者借出页面显示此属性。"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15276 #, c-format
15277 msgid "Check your database settings in "
15278 msgstr "检查您的数据库设置 "
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15282 #, c-format
15283 msgid "Check-in"
15284 msgstr "还入"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15287 #, c-format
15288 msgid "Check-in date from"
15289 msgstr "还入日期"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15292 #, c-format
15293 msgid "Check-in date from:"
15294 msgstr "还入日期:"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15298 #, fuzzy, c-format
15299 msgid "Check:"
15300 msgstr "检查"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15308 #, c-format
15309 msgid "Checked"
15310 msgstr "检查"
15312 #. SCRIPT
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15314 msgid "Checked in"
15315 msgstr "还入"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15318 #, c-format
15319 msgid "Checked in "
15320 msgstr "还入 "
15322 #. SCRIPT
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15324 msgid "Checked in item."
15325 msgstr "还入馆藏。"
15327 #. SPAN
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15331 #, c-format
15332 msgid "Checked out"
15333 msgstr "借出"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15336 #, c-format
15337 msgid "Checked out "
15338 msgstr "借出 "
15340 #. %1$s:  END 
15341 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15342 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15344 #, c-format
15345 msgid "Checked out %s %s %s by "
15346 msgstr "借出 %s %s %s 给 "
15348 #. %1$s:  total 
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15350 #, c-format
15351 msgid "Checked out %s times"
15352 msgstr "借出 %s 次"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15361 #, c-format
15362 msgid "Checked out from"
15363 msgstr "借出自"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15371 #, c-format
15372 msgid "Checked out on"
15373 msgstr "借出于"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15376 #, c-format
15377 msgid "Checked out today"
15378 msgstr "今天借出"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15381 #, c-format
15382 msgid "Checked out: "
15383 msgstr "借出:"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15387 #, c-format
15388 msgid "Checked-in items"
15389 msgstr "还入馆藏"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15392 #, c-format
15393 msgid "Checkin"
15394 msgstr "还入"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15397 #, c-format
15398 msgid "Checkin message"
15399 msgstr "还入消息"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15402 #, c-format
15403 msgid "Checkin message type: "
15404 msgstr "还入消息类型:"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15407 #, c-format
15408 msgid "Checkin message: "
15409 msgstr "还入消息:"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15412 #, c-format
15413 msgid "Checkin on"
15414 msgstr "还入于"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15417 #, c-format
15418 msgid "Checking out to "
15419 msgstr "借出给 "
15421 #. For the first occurrence,
15422 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15426 #, c-format
15427 msgid "Checking out to %s"
15428 msgstr "借出给 %s"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15431 #, c-format
15432 msgid ""
15433 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15434 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15435 "change."
15436 msgstr ""
15437 "勾选分栏标签右方的盒,将停用款目并删除所有选定馆藏的分栏。字段空白,则不改变"
15438 "内容。"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15441 #, c-format
15442 msgid ""
15443 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15444 "the values of that field on all selected patrons"
15445 msgstr "勾选标签右方的盒,将停用款目并删除所有选定读者的字段内容"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15450 #, c-format
15451 msgid "Checkout"
15452 msgstr "借出"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15455 #, c-format
15456 msgid "Checkout count"
15457 msgstr "借出总数"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15460 #, c-format
15461 msgid "Checkout count:"
15462 msgstr "借出总数:"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15465 #, c-format
15466 msgid "Checkout date"
15467 msgstr "借出日期"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15470 #, c-format
15471 msgid "Checkout date from:"
15472 msgstr "借出日期:"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15475 #, c-format
15476 msgid "Checkout date from: "
15477 msgstr "借出日期:"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15480 #, c-format
15481 msgid "Checkout history"
15482 msgstr "借出纪录"
15484 #. %1$s:  title |html 
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15486 #, c-format
15487 msgid "Checkout history for %s"
15488 msgstr "借出纪录 %s"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15491 #, c-format
15492 msgid "Checkout on"
15493 msgstr "借出于"
15495 #. INPUT type=submit
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15497 msgid "Checkout or renew"
15498 msgstr "借出或续借"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15501 #, fuzzy, c-format
15502 msgid "Checkout settings"
15503 msgstr "借出状态:"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15506 #, c-format
15507 msgid "Checkout status:"
15508 msgstr "借出状态:"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15516 #, c-format
15517 msgid "Checkouts"
15518 msgstr "借出"
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15524 #, fuzzy, c-format
15525 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15526 msgstr "禁止借出因为该读者已有逾期馆藏。"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15530 #, c-format
15531 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15532 msgstr "禁止借出因为该读者已有逾期馆藏。"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15536 #, c-format
15537 msgid "Checkouts by patron category"
15538 msgstr "依读者类型排序的借出"
15540 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15541 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15542 #. %3$s:  END 
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15544 #, c-format
15545 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15546 msgstr "借出依读者类型 %s 类型 = %s%s"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15552 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15553 "definition."
15554 msgstr ""
15555 "勾选 MARC 结构。若您改变推荐的 MARC 书目框架,应执行此工具,测试您的定义找出"
15556 "错误。"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15560 #, c-format
15561 msgid "Child"
15562 msgstr "儿童"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15566 #, c-format
15567 msgid "Choice"
15568 msgstr "选择"
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15578 #, c-format
15579 msgid "Choose"
15580 msgstr "选择"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15583 #, c-format
15584 msgid "Choose .koc file: "
15585 msgstr "选择.koc文件:"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15588 #, c-format
15589 msgid "Choose Adult category "
15590 msgstr "选择成人类型 "
15592 #. SCRIPT
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15594 msgid "Choose Hemisphere:"
15595 msgstr "选择半球:"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15598 #, c-format
15599 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15600 msgstr "选择文本案订单至打印"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid "Choose a field name"
15608 msgstr "选定文件 "
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15612 #, c-format
15613 msgid "Choose a file "
15614 msgstr "选定文件 "
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15617 #, c-format
15618 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15619 msgstr "从清单里选定供应商,直接进入正确的位置。"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15622 #, c-format
15623 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15624 msgstr "选定供应商转移自"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15627 #, c-format
15628 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15629 msgstr "选定供应商转移给"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15633 #, c-format
15634 msgid "Choose an icon:"
15635 msgstr "选择图示:"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15638 #, c-format
15639 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15640 msgstr "选择并启用一个 MARC 分栏 "
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15643 #, c-format
15644 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15645 msgstr "选择条码类型(编码方式):"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15648 #, c-format
15649 msgid "Choose layout type: "
15650 msgstr "选择布局类型:"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15653 #, c-format
15654 msgid "Choose library:"
15655 msgstr "选择图书馆:"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15658 #, c-format
15659 msgid "Choose list"
15660 msgstr "选择虚拟书架"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15663 #, c-format
15664 msgid "Choose one"
15665 msgstr "选择一个"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15668 #, c-format
15669 msgid ""
15670 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15671 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15672 msgstr ""
15673 "选择一个以限制此属性祗适用于特定的读者类型。若您希望适用于所有的读者类型,请"
15674 "保留空白。"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15677 #, c-format
15678 msgid "Choose order of text fields to print"
15679 msgstr "选择文字字段的排序供打印之用"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15682 #, c-format
15683 msgid "Choose the file to add to the basket"
15684 msgstr "选择新增入采购单的文件"
15686 #. A
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15688 msgid "Choose this record"
15689 msgstr "选择此纪录"
15691 #. SCRIPT
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15693 msgid "Choose time"
15694 msgstr "选择时间"
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15697 #, c-format
15698 msgid ""
15699 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15700 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15701 msgstr "当此类型的读者到期时,选择是否封锁于公共目录的续借、预约。"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15704 #, c-format
15705 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15706 msgstr "选择供读者与馆员推荐寻找用的外挂程序。"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15709 #, c-format
15710 msgid "Choose your library:"
15711 msgstr "选择您的图书馆:"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15716 #, c-format
15717 msgid "Choose: "
15718 msgstr "选择:"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15721 #, c-format
15722 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15723 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15726 #, fuzzy, c-format
15727 msgid ""
15728 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
15729 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15730 msgstr ""
15731 "Chris Cormack (1.x, 3.4, 与 3.6 释出经理;3.8 与 3.10 与 3.18 释出维护经理;"
15732 "3.2 翻译经理;3.14 QA 成员)"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
15735 #, c-format
15736 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15737 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 释出维护者)"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
15740 #, c-format
15741 msgid "Christophe Croullebois"
15742 msgstr "Christophe Croullebois"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
15745 #, c-format
15746 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15747 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 团队成员)"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
15750 #, c-format
15751 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15752 msgstr "Christopher Hall (3.8 维护者)"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15755 #, c-format
15756 msgid "Christopher Hyde"
15757 msgstr "Christopher Hyde"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
15760 #, c-format
15761 msgid "Cindy Murdock Ames"
15762 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
15765 #, c-format
15766 msgid "Circ note"
15767 msgstr "流通说明"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
15770 #, c-format
15771 msgid "Circ notes"
15772 msgstr "流通说明"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15801 #, c-format
15802 msgid "Circulation"
15803 msgstr "流通"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
15806 #, c-format
15807 msgid ""
15808 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15809 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15810 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15811 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15812 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15813 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15814 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15815 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15816 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15817 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15818 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15819 "symbol by National Park Service "
15820 msgstr ""
15821 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15822 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15823 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15824 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15825 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15826 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15827 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15828 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15829 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15830 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15831 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15832 "symbol by National Park Service "
15834 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15836 #, c-format
15837 msgid "Circulation History for %s"
15838 msgstr "%s 的流通纪录"
15840 #. %1$s:  branch_name 
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15842 #, c-format
15843 msgid "Circulation alerts for %s"
15844 msgstr "%s 的流通提示"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid "Circulation and fine rules"
15849 msgstr "流通与罚款规则"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
15853 #, c-format
15854 msgid "Circulation and fines rules"
15855 msgstr "流通与罚款规则"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15860 #, c-format
15861 msgid "Circulation history"
15862 msgstr "流通纪录"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15865 #, c-format
15866 msgid "Circulation note"
15867 msgstr "流通说明"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
15870 #, c-format
15871 msgid "Circulation note: "
15872 msgstr "流通说明:"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15875 #, c-format
15876 msgid "Circulation records were last synced on: "
15877 msgstr "流通记录最新的同步是:"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15880 #, fuzzy, c-format
15881 msgid "Circulation reports"
15882 msgstr "流通报表"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15887 #, c-format
15888 msgid "Circulation statistics"
15889 msgstr "流通统计"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15892 #, c-format
15893 msgid "Circulation tables"
15894 msgstr "流通表单"
15896 #. %1$s:  LoginBranchname 
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15898 #, c-format
15899 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15900 msgstr "流通:于 %s 逾期"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
15903 #, c-format
15904 msgid "Citation"
15905 msgstr "引用"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15909 #, c-format
15910 msgid "Cities"
15911 msgstr "县市"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
15915 #, c-format
15916 msgid "Cities and towns"
15917 msgstr "县市与乡镇"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15924 #, c-format
15925 msgid "City"
15926 msgstr "县市"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15929 #, c-format
15930 msgid "City ID"
15931 msgstr "县市代码"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15934 #, c-format
15935 msgid "City ID: "
15936 msgstr "县市代码:"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15939 #, c-format
15940 msgid "City id"
15941 msgstr "县市别名"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15944 #, c-format
15945 msgid "City search:"
15946 msgstr "寻找县市:"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "City:"
15952 msgstr "县市:"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
15958 #, c-format
15959 msgid "City: "
15960 msgstr "县市:"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15964 #, c-format
15965 msgid "Claim acquisition"
15966 msgstr "催缺"
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15969 #, c-format
15970 msgid "Claim date"
15971 msgstr "催缺日期"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15974 #, c-format
15975 msgid "Claim missing serials"
15976 msgstr "催缺期刊卷期"
15978 #. INPUT type=submit
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15980 msgid "Claim order"
15981 msgstr "催缺订单"
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15985 #, c-format
15986 msgid "Claim serial issue"
15987 msgstr "催缺期刊卷期"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15990 #, c-format
15991 msgid "Claim using notice: "
15992 msgstr "催缺使用的通知:"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15999 #, c-format
16000 msgid "Claimed"
16001 msgstr "催缺"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16004 #, c-format
16005 msgid "Claimed date"
16006 msgstr "催缺日期"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16010 #, c-format
16011 msgid "Claims"
16012 msgstr "催缺"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16016 #, c-format
16017 msgid "Claims count"
16018 msgstr "催缺数量"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16021 #, c-format
16022 msgid "Claire Hernandez"
16023 msgstr "Claire Hernandez"
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16026 #, c-format
16027 msgid "Class: "
16028 msgstr "类:"
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16032 #, c-format
16033 msgid "ClassSources"
16034 msgstr "类来源"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16038 #, c-format
16039 msgid "Classification"
16040 msgstr "分类法"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16043 #, c-format
16044 msgid "Classification filing rules"
16045 msgstr "分类法排序规则"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16049 #, c-format
16050 msgid "Classification source code: "
16051 msgstr "分类法来源代码:"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16057 #, c-format
16058 msgid "Classification sources"
16059 msgstr "分类法来源"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16062 #, c-format
16063 msgid "Classification:"
16064 msgstr "分类法:"
16066 #. For the first occurrence,
16067 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16070 #, c-format
16071 msgid "Classification: %s "
16072 msgstr "分类法:%s "
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16075 #, c-format
16076 msgid "Claudia Forsman"
16077 msgstr "Claudia Forsman"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16080 #, c-format
16081 msgid "Clay Fouts"
16082 msgstr "Clay Fouts"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16085 #, c-format
16086 msgid "Clean"
16087 msgstr "清除"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16090 #, c-format
16091 msgid "Clean patron records"
16092 msgstr "清除读者纪录"
16094 #. %1$s:  import_batch_id 
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16096 #, c-format
16097 msgid "Cleaned import batch #%s"
16098 msgstr "清除批次输入#%s"
16100 #. For the first occurrence,
16101 #. SCRIPT
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16114 #, c-format
16115 msgid "Clear"
16116 msgstr "清除"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16143 #, c-format
16144 msgid "Clear all"
16145 msgstr "全部清除"
16147 #. SCRIPT
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16149 msgid ""
16150 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16151 msgstr "从此批次清除所有存储记录吗?不能恢复。"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16158 #, c-format
16159 msgid "Clear date"
16160 msgstr "清除日期"
16162 #. SCRIPT
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16164 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16165 msgstr ""
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16168 #, c-format
16169 msgid "Clear field"
16170 msgstr "清除字段"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "Clear fields"
16175 msgstr "清除字段"
16177 #. INPUT type=reset
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16179 msgid "Clear filters"
16180 msgstr "清除筛选器"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16183 #, c-format
16184 msgid "Clear on loan"
16185 msgstr "清除借阅"
16187 #. A
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16190 msgid "Clear screen"
16191 msgstr "清除画面"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16196 #, c-format
16197 msgid "Clear search form"
16198 msgstr "清除寻找表单"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16201 #, c-format
16202 msgid "Clear used authorities"
16203 msgstr "清除使用过的权威记录"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16210 #, c-format
16211 msgid "Click 'Next' to continue "
16212 msgstr "勾选 '下一步' 继续操作 "
16214 #. For the first occurrence,
16215 #. SCRIPT
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16218 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16219 msgstr "勾选 ID 以选择/不选引句"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16222 #, c-format
16223 msgid "Click Save to finish."
16224 msgstr "勾选存储,完成作业。"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16228 #, c-format
16229 msgid "Click here to define a printer profile."
16230 msgstr "勾选选这里设置打印机配置文件。"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16233 #, c-format
16234 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16235 msgstr "勾选这里回到书商网页"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16239 #, c-format
16240 msgid "Click here to see the merged record."
16241 msgstr "勾选这里,查看合并的纪录。"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16244 #, c-format
16245 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16246 msgstr "勾选 '完成' 完成作业并上传至 Koha 的馆员界面。"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16249 #, c-format
16250 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16251 msgstr "勾选图片,在图片查看视器里查看图片"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16258 "edit."
16259 msgstr ""
16260 "勾选任一字段,即可编辑其内容;按下 &lt;Enter&gt; 键,以便存储编辑的结果。"
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16263 #, c-format
16264 msgid "Click on individual cells to edit."
16265 msgstr "勾选个别存储格,以备编辑。"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16268 #, c-format
16269 msgid ""
16270 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16271 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16272 msgstr "勾选一个或多个引句号码选定删除的引句;勾选 '删除引句' 钮就能删除引句。"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16278 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16279 msgstr "勾选一个或多个引句号码选定删除的引句;勾选 '删除引句' 钮就能删除引句。"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16282 #, fuzzy, c-format
16283 msgid ""
16284 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16285 "Enter&gt; key to save the quote."
16286 msgstr ""
16287 "勾选 '新增引句' 钮,以便新增一个引句;按下&lt;Enter&gt;钮,以存储引句。"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16290 #, c-format
16291 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16292 msgstr "勾选以下的连结以下载输出的连结。"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16295 #, c-format
16296 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16297 msgstr "勾选以下的连结以下载输出的批次。"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16300 #, c-format
16301 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16302 msgstr "勾选栏框切换设置。"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16307 msgstr "勾选以下的连结以下载输出的批次。"
16309 #. SCRIPT
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16311 msgid ""
16312 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16313 "be selected."
16314 msgstr "点选引句代码即可选择或不选该引句。可以选择多个引句。"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16317 #, c-format
16318 msgid ""
16319 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16320 msgstr "勾选 \"选择文件\" 钮并选择上传的 CSV 文件。"
16322 #. %1$s:  ELSE 
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16324 #, c-format
16325 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16326 msgstr "勾选 '删除' 钮,以删除现在的照片。%s "
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16332 "quotes."
16333 msgstr "勾选工具列的 '输入引句' 钮,以便输入 CSV 格式的引句档。"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16336 #, c-format
16337 msgid ""
16338 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16339 "quotes."
16340 msgstr "勾选工具列的 '存储引句' 钮,存储整个批次引句。"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16343 #, c-format
16344 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16345 msgstr "勾选日期以便新增或编辑假日。"
16347 #. INPUT type=submit
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16349 msgid "Click to \"Unmap\""
16350 msgstr "勾选\"不映射\""
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16353 #, c-format
16354 msgid "Click to Edit"
16355 msgstr "勾选以编辑"
16357 #. A
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16360 msgid "Click to Expand this Tag"
16361 msgstr "勾选以扩充此标签"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16365 #, c-format
16366 msgid "Click to add item"
16367 msgstr "勾选以新增馆藏"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16370 #, fuzzy, c-format
16371 msgid "Click to collapse"
16372 msgstr "勾选以展开此块"
16374 #. SCRIPT
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16376 msgid "Click to collapse this section"
16377 msgstr "勾选以展开此块"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16380 #, c-format
16381 msgid "Click to edit"
16382 msgstr "勾选以编辑"
16384 #. SCRIPT
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16386 msgid "Click to expand this section"
16387 msgstr "勾选以展开此块"
16389 #. SCRIPT
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16391 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16392 msgstr "勾选填入随机产生的推荐。"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16395 #, c-format
16396 msgid "Click to recheck dependencies "
16397 msgstr "勾选再检查依赖性 "
16399 #. IMG
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16407 msgid "Clone"
16408 msgstr "复制"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16411 #, c-format
16412 msgid "Clone these rules to:"
16413 msgstr "复制此规则给:"
16415 #. IMG
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16422 msgid "Clone this subfield"
16423 msgstr "复制此分栏"
16425 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16426 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16427 #. %3$s:  frombranchname 
16428 #. %4$s:  END 
16429 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16430 #. %6$s:  tobranchname 
16431 #. %7$s:  END 
16432 #. %8$s:  END 
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16434 #, fuzzy, c-format
16435 msgid ""
16436 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16437 msgstr "复制流通规则 %s %s 从 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s %s "
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16440 #, fuzzy, c-format
16441 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16442 msgstr "复制借出规则失败!"
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16463 #, c-format
16464 msgid "Close"
16465 msgstr "关闭"
16467 #. INPUT type=button
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Close and export as PDF"
16471 msgstr "关闭与打印"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16474 #, c-format
16475 msgid "Close basket group"
16476 msgstr "关闭采购单群组"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16479 #, c-format
16480 msgid "Close budget "
16481 msgstr "关闭预算 "
16483 #. INPUT type=button
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16485 msgid "Close help window"
16486 msgstr "关闭说明窗口"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16489 #, c-format
16490 msgid "Close this basket"
16491 msgstr "关闭采购单"
16493 #. A
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16497 msgid "Close this menu"
16498 msgstr "关关此选单"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16501 #, c-format
16502 msgid "Close this window."
16503 msgstr "关闭此窗口。"
16505 #. INPUT type=button
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16509 #, c-format
16510 msgid "Close window"
16511 msgstr "关闭窗口"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16514 #, c-format
16515 msgid "Close: "
16516 msgstr "关闭:"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16521 #, c-format
16522 msgid "Closed"
16523 msgstr "已关闭"
16525 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16527 #, c-format
16528 msgid "Closed (%s)"
16529 msgstr "关闭 (%s)"
16531 #. SCRIPT
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16533 msgid "Closed on %s"
16534 msgstr "关闭于 %s"
16536 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16538 #, c-format
16539 msgid "Closed on %s."
16540 msgstr "关闭于 %s。"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16544 #, c-format
16545 msgid "Closed on:"
16546 msgstr "关闭于:"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16565 #, c-format
16566 msgid "Code"
16567 msgstr "代码"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16571 #, c-format
16572 msgid "Code:"
16573 msgstr "代码:"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16577 #, c-format
16578 msgid "CodeMirror editing library"
16579 msgstr "镜射编辑图书馆"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16582 #, c-format
16583 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16584 msgstr "Colin Campbell (3.4 质量保证经理)"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16588 #, c-format
16589 msgid "Collapse all"
16590 msgstr "全部折叠"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16593 #, c-format
16594 msgid "Collapsed"
16595 msgstr "已收摺"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16599 #, c-format
16600 msgid "Collect from patron: "
16601 msgstr "来自读者的收集:"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16613 #, c-format
16614 msgid "Collection"
16615 msgstr "馆藏"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16625 #, c-format
16626 msgid "Collection "
16627 msgstr "馆藏 "
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16635 #, c-format
16636 msgid "Collection code"
16637 msgstr "馆藏代码"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16640 #, c-format
16641 msgid "Collection code:"
16642 msgstr "馆藏代码:"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16645 #, fuzzy, c-format
16646 msgid "Collection code: "
16647 msgstr "馆藏代码:"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16650 #, c-format
16651 msgid "Collection deleted successfully"
16652 msgstr "成功删除馆藏"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16655 #, c-format
16656 msgid "Collection failed to be deleted"
16657 msgstr "不能删除馆藏"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
16662 #, c-format
16663 msgid "Collection title:"
16664 msgstr "馆藏题名:"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16667 #, c-format
16668 msgid "Collection transferred successfully"
16669 msgstr "馆藏转移成功"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16672 #, c-format
16673 msgid "Collection:"
16674 msgstr "馆藏:"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16678 #, c-format
16679 msgid "Collection: "
16680 msgstr "馆藏:"
16682 #. For the first occurrence,
16683 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16686 #, c-format
16687 msgid "Collection: %s "
16688 msgstr "馆藏:%s "
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16696 #, c-format
16697 msgid "Colon (:)"
16698 msgstr "冒号(:)"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16701 #, c-format
16702 msgid "Color"
16703 msgstr "颜色"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16711 #, c-format
16712 msgid "Column"
16713 msgstr "栏"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16716 #, c-format
16717 msgid "Column name"
16718 msgstr "栏名称"
16720 #. SCRIPT
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Column visibility"
16724 msgstr "能见度:"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
16727 #, c-format
16728 msgid "Column: "
16729 msgstr "栏:"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
16732 #, c-format
16733 msgid "Columns"
16734 msgstr "栏"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16740 "columns will be ignored. "
16741 msgstr "栏必须由左至右填写:若第一栏空白,其它栏会被忽略。"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16745 #, c-format
16746 msgid "Columns settings"
16747 msgstr "设置栏"
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
16750 #, c-format
16751 msgid "Coming from"
16752 msgstr "来自"
16754 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16756 #, c-format
16757 msgid "Coming from %s"
16758 msgstr "来自%s"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16769 #, c-format
16770 msgid "Comma (,)"
16771 msgstr "逗号(,)"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
16774 #, c-format
16775 msgid "Comma separated text"
16776 msgstr "逗号分隔的文字"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
16781 #, c-format
16782 msgid "Comment"
16783 msgstr "评论"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16786 #, c-format
16787 msgid "Comment "
16788 msgstr "评论 "
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16793 #, c-format
16794 msgid "Comment:"
16795 msgstr "评论:"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
16798 #, c-format
16799 msgid "Comment: "
16800 msgstr "评论:"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16803 #, c-format
16804 msgid "Commenter "
16805 msgstr "评论者 "
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16813 #, c-format
16814 msgid "Comments"
16815 msgstr "评论"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
16818 #, c-format
16819 msgid "Comments about this file: "
16820 msgstr "此文件的评论:"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16823 #, c-format
16824 msgid "Comments awaiting moderation"
16825 msgstr "待审核的评论"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
16828 #, c-format
16829 msgid "Comments pending approval"
16830 msgstr "核可待决的评论"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16833 #, c-format
16834 msgid "Comments:"
16835 msgstr "评论:"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16838 #, c-format
16839 msgid "Compact view"
16840 msgstr "简要查看"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16843 #, c-format
16844 msgid "Company details"
16845 msgstr "公司详情"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
16848 #, c-format
16849 msgid "Company name: "
16850 msgstr "公司名称:"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16853 #, c-format
16854 msgid "Compare barcodes list to results: "
16855 msgstr "比较条码清单与结果:"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16858 #, c-format
16859 msgid "Complete view"
16860 msgstr "完整查看"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
16863 #, c-format
16864 msgid "Completed import of records"
16865 msgstr "输入纪录完成"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
16870 #, fuzzy, c-format
16871 msgid "Conditions"
16872 msgstr "版本"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16875 #, c-format
16876 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16877 msgstr "组态完成,在 MARC 参数表没有任何错误"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16880 #, c-format
16881 msgid "Configure"
16882 msgstr "组态"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
16885 #, c-format
16886 msgid "Configure columns"
16887 msgstr "组态栏"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16890 #, c-format
16891 msgid "Configure plugins"
16892 msgstr "组态外挂程序"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
16895 #, c-format
16896 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16897 msgstr "依其出现顺序组态此参数。"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid ""
16902 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16903 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16904 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16905 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16906 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16907 msgstr ""
16908 "外挂程序要求安装 Javascript。若不能使用 Javascript,需要进入在地首选分页的组"
16909 "态(存储 JSON 在 OPACdidyoumean 与 INTRAdidyoumean 系统首选内),但不支持也不建"
16910 "议,所以不能运作。"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16917 #, c-format
16918 msgid "Confirm"
16919 msgstr "确认"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
16922 #, c-format
16923 msgid "Confirm custom report"
16924 msgstr "确认客制化报表"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
16928 #, c-format
16929 msgid "Confirm deletion"
16930 msgstr "确认删除"
16932 #. %1$s:  searchfield 
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16934 #, c-format
16935 msgid "Confirm deletion of %s?"
16936 msgstr "确认删除 %s吗?"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
16939 #, c-format
16940 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16941 msgstr "确认删除权威结构定义 "
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
16944 #, c-format
16945 msgid "Confirm deletion of classification source "
16946 msgstr "确认删除分类法来源 "
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16949 #, fuzzy, c-format
16950 msgid "Confirm deletion of contract "
16951 msgstr "确认删除合约%s"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
16954 #, c-format
16955 msgid "Confirm deletion of currency "
16956 msgstr "确认删除币别 "
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
16959 #, c-format
16960 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16961 msgstr "确认删除排序规则 "
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
16964 #, c-format
16965 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16966 msgstr "确认删除读者属性类型 "
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16969 #, c-format
16970 msgid "Confirm deletion of printer "
16971 msgstr "确认删除打印机 "
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
16974 #, c-format
16975 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16976 msgstr "确认删除匹配规则 "
16978 #. %1$s:  tagsubfield 
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
16980 #, c-format
16981 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16982 msgstr "确认删除分栏 %s 吗?"
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16985 #, c-format
16986 msgid "Confirm deletion of tag "
16987 msgstr "确认删除标签 "
16989 #. SCRIPT
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16991 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16992 msgstr "确认删除代理商吗?"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
16995 #, c-format
16996 msgid "Confirm hold"
16997 msgstr "确认预约"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17000 #, c-format
17001 msgid "Confirm hold and transfer"
17002 msgstr "确认预约并转移"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17005 #, c-format
17006 msgid "Confirm holds"
17007 msgstr "确认预约"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17010 #, c-format
17011 msgid "Confirm new password:"
17012 msgstr "确认新口令"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17015 #, c-format
17016 msgid "Congratulations, installation complete"
17017 msgstr "恭禧,安装完成"
17019 #. %1$s:  tablename 
17020 #. %2$s:  kohafield 
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17022 #, c-format
17023 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17024 msgstr "连结 %s.%s至 MARC 分栏"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17027 #, c-format
17028 msgid "Connection established."
17029 msgstr "连结完成。"
17031 #. For the first occurrence,
17032 #. %1$s:  errcon.server 
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17036 #, c-format
17037 msgid "Connection failed to %s"
17038 msgstr "不能连结至 %s"
17040 #. For the first occurrence,
17041 #. %1$s:  errcon.server 
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17044 #, c-format
17045 msgid "Connection timeout to %s"
17046 msgstr "连结至 %s 时间终了"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17049 #, c-format
17050 msgid "Connor Dewar"
17051 msgstr "Connor Dewar"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17054 #, c-format
17055 msgid "Connor Fraser"
17056 msgstr "Connor Fraser"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17059 #, c-format
17060 msgid "Considered lost"
17061 msgstr "视为遗失"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17064 #, c-format
17065 msgid "Consolas"
17066 msgstr "等宽无衬线字体"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17070 #, c-format
17071 msgid "Constraints"
17072 msgstr "限制"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17076 #, c-format
17077 msgid "Contact"
17078 msgstr "连络"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17081 #, c-format
17082 msgid "Contact about late issues?"
17083 msgstr "连系最新刊期事宜?"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17086 #, c-format
17087 msgid "Contact about late orders?"
17088 msgstr "连系最新订单事宜?"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17092 #, c-format
17093 msgid "Contact details"
17094 msgstr "连络详情"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17097 #, c-format
17098 msgid "Contact information"
17099 msgstr "联络信息"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17102 #, c-format
17103 msgid "Contact name: "
17104 msgstr "联络名称:"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17107 #, c-format
17108 msgid "Contact note: "
17109 msgstr "联络说明:"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17112 #, c-format
17113 msgid "Contact: "
17114 msgstr "联络:"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17117 #, c-format
17118 msgid "Contact: First name"
17119 msgstr "连络人:名"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17122 #, c-format
17123 msgid "Contact: Last name"
17124 msgstr "连络人:姓"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17127 #, c-format
17128 msgid "Contact: Relationship"
17129 msgstr "连络人:关系"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17132 #, c-format
17133 msgid "Contact: Title"
17134 msgstr "联络人:敬称"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17137 #, c-format
17138 msgid "Contacts"
17139 msgstr "连络人"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17145 #, c-format
17146 msgid "Contains"
17147 msgstr "包括"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17150 #, c-format
17151 msgid "Contents"
17152 msgstr "内容"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17155 #, c-format
17156 msgid "Contents of "
17157 msgstr "内容 "
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17165 #, c-format
17166 msgid "Continue"
17167 msgstr "继续"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17170 #, c-format
17171 msgid "Continue to log in to Koha"
17172 msgstr "继续登录Koha"
17174 #. INPUT type=submit
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17176 msgid "Continue without marking >>"
17177 msgstr "继续而不标记 >>"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17180 #, c-format
17181 msgid "Contract"
17182 msgstr "合约"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17185 #, c-format
17186 msgid "Contract deleted"
17187 msgstr "删除合约"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17190 #, c-format
17191 msgid "Contract description:"
17192 msgstr "合约说明:"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17195 #, c-format
17196 msgid "Contract end date:"
17197 msgstr "合约终止日:"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17200 #, c-format
17201 msgid ""
17202 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17203 msgstr "不能删除合约。或许采购单连结至此合约。"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17206 #, c-format
17207 msgid "Contract id "
17208 msgstr "合约代码 "
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17211 #, c-format
17212 msgid ""
17213 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17214 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17215 "Billing place "
17216 msgstr ""
17217 "合约名称、订单编号、成案日期、国际标准书号、着者、题名、出版年、出版者、馆藏"
17218 "题名、给代理商说明、数量、RRP、送达地、帐单地址 "
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17223 #, c-format
17224 msgid "Contract name:"
17225 msgstr "合约名称:"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17228 #, c-format
17229 msgid "Contract number:"
17230 msgstr "合约号码:"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17233 #, c-format
17234 msgid "Contract number: "
17235 msgstr "合约号码:"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17238 #, c-format
17239 msgid "Contract start date:"
17240 msgstr "合约开始日期:"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17243 #, c-format
17244 msgid "Contract(s)"
17245 msgstr "合约"
17247 #. %1$s:  booksellername 
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17249 #, c-format
17250 msgid "Contract(s) of %s"
17251 msgstr "合约 %s"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17254 #, c-format
17255 msgid "Contract: "
17256 msgstr "合约:"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17263 #, c-format
17264 msgid "Contracts"
17265 msgstr "合约"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17268 #, c-format
17269 msgid "Contributing companies and institutions"
17270 msgstr "公司与机构"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17274 #, c-format
17275 msgid "Control no.: "
17276 msgstr "控制号码:"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17280 #, c-format
17281 msgid "Control no: "
17282 msgstr "控制号码:"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17285 #, c-format
17286 msgid "Control number:"
17287 msgstr "控制号码:"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid "Control number: "
17292 msgstr "控制号码:"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17295 #, c-format
17296 msgid ""
17297 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17298 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17299 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17300 "of history kept is controlled by the cronjob "
17301 msgstr ""
17302 "控制读者借出记录保存的期限。\"永不\" 则在还入后匿名,且 \"永远\" 则无限期地保"
17303 "留借出记录。设为 \"缺省\" 时,保留的期限由工作调度决定 "
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17306 #, c-format
17307 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17308 msgstr "以下列的外挂程序将文件转换为 MARC 格式:"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17312 #, c-format
17313 msgid "Copies:"
17314 msgstr "复本:"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17320 #, c-format
17321 msgid "Copy"
17322 msgstr "复本"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17325 #, c-format
17326 msgid "Copy and replace"
17327 msgstr "复制与贴上"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17330 #, c-format
17331 msgid "Copy holidays to:"
17332 msgstr "复制假日至:"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17335 #, c-format
17336 msgid "Copy notice"
17337 msgstr "复本说明"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17349 #, c-format
17350 msgid "Copy number"
17351 msgstr "复本号"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17354 #, c-format
17355 msgid "Copy number:"
17356 msgstr "复本号:"
17358 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17360 #, c-format
17361 msgid "Copy to %s"
17362 msgstr "复制至 %s"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17365 #, c-format
17366 msgid "Copy to all libraries"
17367 msgstr "复制给所有图书馆"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17371 #, c-format
17372 msgid "Copyright"
17373 msgstr "着作权"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17376 #, c-format
17377 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17378 msgstr "着作权 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 发展团队"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17381 #, c-format
17382 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17383 msgstr "着作权 &copy; 2008 "
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17388 #, c-format
17389 msgid "Copyright date:"
17390 msgstr "着作权年:"
17392 #. For the first occurrence,
17393 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17396 #, c-format
17397 msgid "Copyright year: %s "
17398 msgstr "着作权年:%s "
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17401 #, c-format
17402 msgid "Copyright:"
17403 msgstr "着作权:"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17406 #, c-format
17407 msgid "Copyright: "
17408 msgstr "着作权:"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17412 #, c-format
17413 msgid "Copyrightdate"
17414 msgstr "着作权年"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17417 #, c-format
17418 msgid "Corey Fuimaono"
17419 msgstr "Corey Fuimaono"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17422 #, c-format
17423 msgid "Cory Jaeger"
17424 msgstr "Cory Jaeger"
17426 #. SCRIPT
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17428 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17429 msgstr "成本必须以数字表示 >= 0"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17435 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17436 msgstr "成本是数字从任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17439 #, c-format
17440 msgid "Could not add a new patron."
17441 msgstr "不能新增读者。"
17443 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17448 "code already exists. "
17449 msgstr "不能新增读者属性类型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一个代码已存在。"
17451 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17452 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17457 "by %s patron records"
17458 msgstr "不能删除读者属性类型&quot;%s&quot; &mdash; 已用于 %s 读者纪录"
17460 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17462 #, c-format
17463 msgid ""
17464 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17465 "absent from the database."
17466 msgstr "不能删除读者属性类型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在数据库内。"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17469 #, c-format
17470 msgid "Could not find a system preference named "
17471 msgstr "找不到系统首选名为 "
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17477 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17478 msgstr ""
17479 "不能读入 history.txt 文件。请确认 &lt;docdir&gt; 已正确定义在 koha-conf.xml "
17480 "里。"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17484 #, c-format
17485 msgid "Count"
17486 msgstr "计算"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17489 #, fuzzy, c-format
17490 msgid "Count deleted items"
17491 msgstr "输出选定的馆藏"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17494 #, fuzzy, c-format
17495 msgid "Count holds:"
17496 msgstr "计算预约"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17499 #, fuzzy, c-format
17500 msgid "Count items:"
17501 msgstr "计算馆藏"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17504 #, c-format
17505 msgid "Count of checkouts"
17506 msgstr "计算借出"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17509 #, c-format
17510 msgid "Count total items"
17511 msgstr "计算馆藏总数"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17514 #, fuzzy, c-format
17515 msgid "Count total items:"
17516 msgstr "计算馆藏总数"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17519 #, c-format
17520 msgid "Count unique biblios"
17521 msgstr "计算不重复的书目总数"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17525 #, fuzzy, c-format
17526 msgid "Count unique biblios:"
17527 msgstr "计算不重复的书目总数"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17530 #, fuzzy, c-format
17531 msgid "Count unique borrowers:"
17532 msgstr "计算不重复的读者数"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17536 #, fuzzy, c-format
17537 msgid "Count unique items:"
17538 msgstr "计算不重复的馆藏"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17545 #, c-format
17546 msgid "Country"
17547 msgstr "国家"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17551 #, fuzzy, c-format
17552 msgid "Country:"
17553 msgstr "国家:"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17559 #, c-format
17560 msgid "Country: "
17561 msgstr "国家:"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17564 #, c-format
17565 msgid "Courier New"
17566 msgstr "等宽的粗衬线字体"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17569 #, c-format
17570 msgid "Course #"
17571 msgstr "课程别名"
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17574 #, c-format
17575 msgid "Course Reserves"
17576 msgstr "课程指定用书"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17579 #, c-format
17580 msgid "Course name"
17581 msgstr "课程名称"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17584 #, c-format
17585 msgid "Course name:"
17586 msgstr "课程名称:"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17589 #, c-format
17590 msgid "Course number"
17591 msgstr "课程别名"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17594 #, c-format
17595 msgid "Course number:"
17596 msgstr "课程别名:"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17607 #, c-format
17608 msgid "Course reserves"
17609 msgstr "课程指定用书"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17612 #, c-format
17613 msgid "Courses"
17614 msgstr "课程"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17617 #, c-format
17618 msgid "Crawford County Federated Library System"
17619 msgstr "Crawford County Federated图书馆系统"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid "Create EDIFACT order"
17624 msgstr "新增纪录"
17626 #. INPUT type=submit
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17628 msgid "Create New"
17629 msgstr "新增"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17632 #, c-format
17633 msgid "Create SQL reports"
17634 msgstr "新增 SQL 报表"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17637 #, c-format
17638 msgid "Create a new category"
17639 msgstr "新增范围"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17642 #, c-format
17643 msgid "Create a new city"
17644 msgstr "新增县市"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
17647 #, c-format
17648 msgid "Create a new list"
17649 msgstr "新增虚拟书架"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17652 #, c-format
17653 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17654 msgstr "输入外部纪录以新增纪录。"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17657 #, c-format
17658 msgid "Create a new subscription"
17659 msgstr "新增订阅"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17662 #, c-format
17663 msgid "Create a new template"
17664 msgstr "新增模板"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
17667 #, c-format
17668 msgid "Create analytics"
17669 msgstr "新增分析"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17675 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17676 msgstr "新增与管理权威框架,设置 MARC 纪录(定义字段与分栏)的字符。"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17679 #, c-format
17680 msgid ""
17681 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17682 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17683 "for the MARC editor."
17684 msgstr ""
17685 "新增与管理权威框架,设置 MARC 纪录 (定义字段与分栏) 的字符,MARC 编辑器的模"
17686 "版。"
17688 #. %1$s:  authtypecode 
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
17690 #, c-format
17691 msgid "Create authority framework for %s using "
17692 msgstr "新增权威框架给 %s 使用 "
17694 #. %1$s:  frameworkcode 
17695 #. %2$s:  frameworktext 
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
17697 #, c-format
17698 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17699 msgstr "新增权威框架给 %s (%s) 使用 "
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
17702 #, c-format
17703 msgid "Create from SQL"
17704 msgstr "新增自SQL"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17711 #, c-format
17712 msgid "Create manual credit"
17713 msgstr "新增人工额度"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17720 #, c-format
17721 msgid "Create manual invoice"
17722 msgstr "新增人工收据"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17725 #, c-format
17726 msgid "Create new authority"
17727 msgstr "新增权威记录"
17729 #. INPUT type=submit
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17731 msgid "Create new invoice anyway"
17732 msgstr "仍要新增收据"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17735 #, c-format
17736 msgid "Create new record"
17737 msgstr "新增纪录"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
17740 #, fuzzy, c-format
17741 msgid "Create patron"
17742 msgstr "新增读者"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17745 #, c-format
17746 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17747 msgstr "从目录与读者数据新增可打印的书标与条码"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
17750 #, c-format
17751 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17752 msgstr "从目录数据新增可打印的书标与条码"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17755 #, c-format
17756 msgid "Create printable patron cards"
17757 msgstr "新增可打印的读者证"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17760 #, c-format
17761 msgid "Create record"
17762 msgstr "新增纪录"
17764 #. INPUT type=submit name=submit
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
17767 #, c-format
17768 msgid "Create report from SQL"
17769 msgstr "从SQL新增报表"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
17773 #, c-format
17774 msgid "Create routing list"
17775 msgstr "新增传阅清单"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17778 #, c-format
17779 msgid "Create routing list for "
17780 msgstr "新增传阅清单给 "
17782 #. INPUT type=submit
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
17784 msgid "Create template"
17785 msgstr "新增模板"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
17789 #, c-format
17790 msgid "Created by"
17791 msgstr "新增者"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
17795 #, c-format
17796 msgid "Created by:"
17797 msgstr "新增者:"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17800 #, c-format
17801 msgid "Created by: "
17802 msgstr "新增者:"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17805 #, fuzzy, c-format
17806 msgid "Created:"
17807 msgstr "新增者:"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
17813 #, c-format
17814 msgid "Creation date"
17815 msgstr "登记日期"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17818 #, c-format
17819 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17820 msgstr "创用CC姓名置标 2.5"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
17823 #, c-format
17824 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17825 msgstr "创用CC姓名置标-相同方式分享 2.5"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17828 #, c-format
17829 msgid "Credit"
17830 msgstr "额度"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17833 #, c-format
17834 msgid "Credit type: "
17835 msgstr "额度类型:"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17838 #, c-format
17839 msgid "Credits"
17840 msgstr "额度"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
17843 #, c-format
17844 msgid "Credits:"
17845 msgstr "额度:"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17849 #, c-format
17850 msgid "Creep:"
17851 msgstr "Creep:"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17854 #, c-format
17855 msgid "Ctrl-D"
17856 msgstr "Ctrl-D"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17859 #, c-format
17860 msgid "Ctrl-H"
17861 msgstr "Ctrl-H"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17864 #, c-format
17865 msgid "Ctrl-S"
17866 msgstr "Ctrl-S"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17869 #, c-format
17870 msgid "Ctrl-Shift-X"
17871 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17874 #, c-format
17875 msgid "Ctrl-X"
17876 msgstr "Ctrl-X"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17879 #, c-format
17880 msgid "Currencies"
17881 msgstr "币别"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
17884 #, c-format
17885 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17886 msgstr "币别 &amp; 汇率"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
17891 #, c-format
17892 msgid "Currencies and exchange rates"
17893 msgstr "币别与汇率"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17896 #, c-format
17897 msgid "Currencies search:"
17898 msgstr "币别寻找:"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
17903 #, c-format
17904 msgid "Currency"
17905 msgstr "币别"
17907 #. %1$s:  currency 
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
17909 #, c-format
17910 msgid "Currency = %s"
17911 msgstr "币别 = %s"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
17917 #, c-format
17918 msgid "Currency:"
17919 msgstr "币别:"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17924 #, c-format
17925 msgid "Currency: "
17926 msgstr "币别:"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17930 #, c-format
17931 msgid "Current checkouts allowed"
17932 msgstr "现在允许借出"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17937 #, c-format
17938 msgid "Current library"
17939 msgstr "活动图书馆"
17941 #. For the first occurrence,
17942 #. %1$s:  LoginBranchname 
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
17947 #, c-format
17948 msgid "Current library: %s"
17949 msgstr "活动图书馆:%s"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
17955 #, c-format
17956 msgid "Current location"
17957 msgstr "活动位置"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
17960 #, c-format
17961 msgid "Current location:"
17962 msgstr "活动位置:"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
17966 #, c-format
17967 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17968 msgstr "现在允许借出"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17971 #, c-format
17972 msgid "Current renewals:"
17973 msgstr "活动续借:"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17976 #, c-format
17977 msgid "Current server time is:"
17978 msgstr "服务器现在的时间是:"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17982 #, c-format
17983 msgid "Current session"
17984 msgstr "现在的作业"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
17987 #, c-format
17988 msgid "Current terms"
17989 msgstr "现在辞汇"
17991 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
17993 #, c-format
17994 msgid "Currently available %s"
17995 msgstr "现在可用 %s"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17998 #, c-format
17999 msgid "Currently available batches"
18000 msgstr "可用的批次"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18003 #, c-format
18004 msgid "Currently available layouts"
18005 msgstr "可用的布局"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18008 #, c-format
18009 msgid "Currently available profiles"
18010 msgstr "可用的配置文件"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18013 #, c-format
18014 msgid "Currently available templates"
18015 msgstr "可用的模板"
18017 #. %1$s:  ELSE 
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18019 #, c-format
18020 msgid "Currently in local use %s "
18021 msgstr "在地使用的 %s "
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18024 #, c-format
18025 msgid ""
18026 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18027 "effects: "
18028 msgstr "当前的预约政策。不同的政称有不同的影响:"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18031 #, c-format
18032 msgid "Curriculum"
18033 msgstr "课程"
18035 #. OPTGROUP
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18037 msgid "Custom search fields"
18038 msgstr "客制化寻找字段"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18041 #, c-format
18042 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18043 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻译经理)"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18046 #, c-format
18047 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18048 msgstr "D&aelig;nsk (丹麦文)"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18051 #, c-format
18052 msgid "DANMARC"
18053 msgstr "DANMARC"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18056 #, c-format
18057 msgid "DOIT"
18058 msgstr "做它"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18061 #, c-format
18062 msgid "DSpace project"
18063 msgstr ""
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18066 #, c-format
18067 msgid "DVD video / Videodisc"
18068 msgstr "DVD / 影碟"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18073 #, c-format
18074 msgid "Damaged"
18075 msgstr "破坏"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18078 #, c-format
18079 msgid "Damaged status"
18080 msgstr "破坏状态"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18083 #, c-format
18084 msgid "Damaged status:"
18085 msgstr "破坏状态:"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18088 #, c-format
18089 msgid "Dan Scott"
18090 msgstr "Dan Scott"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18093 #, c-format
18094 msgid "Daniel Banzli"
18095 msgstr "Daniel Banzli"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18098 #, c-format
18099 msgid "Daniel Barker"
18100 msgstr "Daniel Barker"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18103 #, c-format
18104 msgid "Daniel Grobani"
18105 msgstr "Daniel Grobani"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18108 #, c-format
18109 msgid "Daniel Holth"
18110 msgstr "Daniel Holth"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18113 #, c-format
18114 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18115 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18118 #, c-format
18119 msgid "Daniel Sweeney"
18120 msgstr "Daniel Sweeney"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18123 #, c-format
18124 msgid "Danny Bouman"
18125 msgstr "Danny Bouman"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18128 #, c-format
18129 msgid "Darrell Ulm"
18130 msgstr "Darrell Ulm"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18136 #, c-format
18137 msgid "Data deleted"
18138 msgstr "数据被删除"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18141 #, c-format
18142 msgid "Data error"
18143 msgstr "数据错误"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18146 #, c-format
18147 msgid "Data fields"
18148 msgstr "数据字段"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18152 #, c-format
18153 msgid "Data recorded"
18154 msgstr "数据被纪录"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18157 #, c-format
18158 msgid "Data:"
18159 msgstr "数据:"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18162 #, c-format
18163 msgid "Database"
18164 msgstr "数据库"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18167 #, c-format
18168 msgid "Database "
18169 msgstr "数据库 "
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18172 #, c-format
18173 msgid "Database settings:"
18174 msgstr "数据库设置:"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18177 #, c-format
18178 msgid "Database tables created"
18179 msgstr "新增数据库表"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18182 #, c-format
18183 msgid "Database: "
18184 msgstr "数据库:"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18211 #, c-format
18212 msgid "Date"
18213 msgstr "日期"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18216 #, c-format
18217 msgid "Date "
18218 msgstr "日期 "
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18222 #, c-format
18223 msgid "Date acquired"
18224 msgstr "到馆日期"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18227 #, fuzzy, c-format
18228 msgid "Date acquired (item)"
18229 msgstr "到馆日期"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18232 #, c-format
18233 msgid "Date added"
18234 msgstr "新增日期"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18238 #, c-format
18239 msgid "Date arrived"
18240 msgstr "到馆日期"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18243 #, fuzzy, c-format
18244 msgid "Date deceived"
18245 msgstr "收到日期"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18248 #, fuzzy, c-format
18249 msgid "Date deleted (item)"
18250 msgstr "删除选定的馆藏"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18257 #, c-format
18258 msgid "Date due"
18259 msgstr "到期日"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18262 #, c-format
18263 msgid "Date due:"
18264 msgstr "到期日:"
18266 #. For the first occurrence,
18267 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18271 #, c-format
18272 msgid "Date due: %s"
18273 msgstr "到期日:%s"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18276 #, fuzzy, c-format
18277 msgid "Date formats: "
18278 msgstr "文件格式:"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18281 #, c-format
18282 msgid "Date from"
18283 msgstr "日期来自"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18286 #, c-format
18287 msgid "Date last checked out"
18288 msgstr "最后借出日期"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18292 #, c-format
18293 msgid "Date last seen"
18294 msgstr "最后出现的日期"
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18305 #, c-format
18306 msgid "Date of birth"
18307 msgstr "生日"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18310 #, c-format
18311 msgid "Date of birth is invalid."
18312 msgstr "生日不对。"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18317 #, c-format
18318 msgid "Date of birth:"
18319 msgstr "生日:"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18322 #, c-format
18323 msgid "Date of enrollment is invalid."
18324 msgstr "注册日期不正确。"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18327 #, c-format
18328 msgid "Date of expiration is invalid."
18329 msgstr "到期日不正期。"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18332 #, c-format
18333 msgid "Date of transfer"
18334 msgstr "转移日期"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18338 #, c-format
18339 msgid "Date ordered "
18340 msgstr "订单日期 "
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18343 #, c-format
18344 msgid "Date published"
18345 msgstr "出版日期"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18348 #, c-format
18349 msgid "Date published "
18350 msgstr "出版日期 "
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18353 #, c-format
18354 msgid "Date published (text) "
18355 msgstr "出版日期 (文字) "
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18358 #, c-format
18359 msgid "Date range"
18360 msgstr "日期范围"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18363 #, c-format
18364 msgid "Date received"
18365 msgstr "收到日期"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18369 #, c-format
18370 msgid "Date received "
18371 msgstr "收到日期 "
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18374 #, c-format
18375 msgid "Date received: "
18376 msgstr "收到日期:"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18379 #, c-format
18380 msgid "Date to"
18381 msgstr "日期"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18384 #, fuzzy, c-format
18385 msgid ""
18386 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18387 msgstr "日期格式应符合系统首选,且 "
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18390 #, c-format
18391 msgid "Date/Time"
18392 msgstr "日期/时间"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18397 #, c-format
18398 msgid "Date/time"
18399 msgstr "日期/时间"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18402 #, c-format
18403 msgid "Date:"
18404 msgstr "日期:"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18407 #, c-format
18408 msgid "Date: "
18409 msgstr "日期:"
18411 #. %1$s:  pulldate 
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18413 #, c-format
18414 msgid "Date: %s"
18415 msgstr "日期:%s"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18418 #, c-format
18419 msgid "Date: from "
18420 msgstr "日期:来自 "
18422 #. OPTGROUP
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18424 msgid "Dates"
18425 msgstr "日期"
18427 #. SCRIPT
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18429 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18430 msgstr "以此格式着录生日 'DD.MM.YYYY'"
18432 #. SCRIPT
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18434 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18435 msgstr "以此格式着录生日 'DD/MM/YYYY'"
18437 #. SCRIPT
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18439 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18440 msgstr "以此格式着录生日 'MM/DD/YYYY'"
18442 #. SCRIPT
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18444 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18445 msgstr "以此格式着录生日 'YYYY-MM-DD'"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18448 #, c-format
18449 msgid "David Birmingham"
18450 msgstr "David Birmingham"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18453 #, c-format
18454 msgid "David Cook"
18455 msgstr "David Cook"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18458 #, c-format
18459 msgid "David Goldfein"
18460 msgstr "David Goldfein"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18463 #, c-format
18464 msgid "David Strainchamps"
18465 msgstr "David Strainchamps"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18471 #, c-format
18472 msgid "Day"
18473 msgstr "日"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18479 #, c-format
18480 msgid "Day of week"
18481 msgstr "星期"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18484 #, c-format
18485 msgid "Day/month"
18486 msgstr "日/月"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18489 #, c-format
18490 msgid "Day: "
18491 msgstr "天:"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18497 #, c-format
18498 msgid "Days"
18499 msgstr "日"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18502 #, c-format
18503 msgid "Days in advance"
18504 msgstr "提前天数"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18507 #, c-format
18508 msgid "DeAndre Carroll"
18509 msgstr "DeAndre Carroll"
18511 #. SCRIPT
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18513 msgid "Deactivate filters"
18514 msgstr "不使用的筛选器"
18516 #. SCRIPT
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18518 msgid "Dec"
18519 msgstr "十二月"
18521 #. For the first occurrence,
18522 #. SCRIPT
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18525 #, c-format
18526 msgid "December"
18527 msgstr "十二月"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18546 #, c-format
18547 msgid "Default"
18548 msgstr "缺省"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18551 #, c-format
18552 msgid "Default accounting details"
18553 msgstr "缺省帐户详情"
18555 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18556 #. %2$s:  humanbranch 
18557 #. %3$s:  END 
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18559 #, c-format
18560 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18561 msgstr "缺省借出、预约与还入政称%s 给 %s%s"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18564 #, c-format
18565 msgid "Default font"
18566 msgstr "缺省字体"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18580 #, c-format
18581 msgid "Default framework"
18582 msgstr "缺省框架"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18585 #, c-format
18586 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18587 msgstr "此读者类型的缺省消息首选"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18590 #, c-format
18591 msgid "Default privacy"
18592 msgstr "缺省隐私"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18596 #, c-format
18597 msgid "Default privacy: "
18598 msgstr "缺省隐私:"
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18602 #, c-format
18603 msgid "Default value:"
18604 msgstr "缺省值:"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18607 #, c-format
18608 msgid "Default values"
18609 msgstr "缺省值"
18611 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18612 #. %2$s:  END 
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18614 #, c-format
18615 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18616 msgstr "缺省%s (不是 set)%s"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18619 #, c-format
18620 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18621 msgstr ""
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18624 #, c-format
18625 msgid ""
18626 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18627 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18628 "through plugins"
18629 msgstr ""
18630 "设置容许值类型,然后在 MARC 结构的容许值内,设置馆藏类型与书目 MARC 栏号结"
18631 "构。容许值由外挂程序管理"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18634 #, c-format
18635 msgid "Define categories and authorized values for them."
18636 msgstr "设置类型与容许值。"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18639 #, c-format
18640 msgid ""
18641 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18642 "categories, and item types"
18643 msgstr "结合图书馆、读者类型与馆藏类型,设置的流通与罚款规则"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18646 #, c-format
18647 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18648 msgstr "于读者生活之地设置县市。"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18651 #, c-format
18652 msgid ""
18653 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18654 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18655 msgstr ""
18656 "设置分类法来源(即索书号)用于您的馆藏。同时设置排序规则用于索书号的排序。"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18659 #, c-format
18660 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18661 msgstr "设置币别与汇率供采访使用。"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18665 #, c-format
18666 msgid "Define days when the library is closed"
18667 msgstr "设置闭馆时的天数"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18670 #, c-format
18671 msgid ""
18672 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18673 "patron records"
18674 msgstr "设置读者纪录的扩展属性(辨识与统计类型)"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18677 #, c-format
18678 msgid "Define funds within your budgets"
18679 msgstr "设置使用于预算的基金"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18682 #, c-format
18683 msgid "Define item types used for circulation rules."
18684 msgstr "设置使用于流通规则的馆藏类型。"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18687 #, c-format
18688 msgid "Define libraries and groups."
18689 msgstr "设置图书馆与群组。"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
18692 #, c-format
18693 msgid "Define mappings"
18694 msgstr "设置映射"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18697 #, c-format
18698 msgid "Define notices"
18699 msgstr "设置通知"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18702 #, c-format
18703 msgid ""
18704 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18705 msgstr "设置通知(逾期的打印与电子邮件通知等)"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
18708 #, c-format
18709 msgid "Define patron categories."
18710 msgstr "设置读者类型。"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18716 "libraries, patron categories, and item types"
18717 msgstr "结合图书馆、读者类型与馆藏类型,设置借出还入通知规则"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18720 #, c-format
18721 msgid "Define rules to modify items by age"
18722 msgstr ""
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18725 #, c-format
18726 msgid "Define the holidays for:"
18727 msgstr "设置假日给:"
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
18730 #, c-format
18731 msgid ""
18732 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18733 "to find some datas independently of the framework."
18734 msgstr "设置键词与 MARC 字段的映射,这些键词用于设置部份独立的框架。"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
18737 #, c-format
18738 msgid ""
18739 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18740 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18741 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18742 "linkage."
18743 msgstr ""
18744 "设置转换数据库(SQL)与 MARC 书目纪录的映射。此映射可以通过 MARC 书目框架设置。"
18745 "此工具是加速连结的捷径。"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
18748 #, c-format
18749 msgid "Define transport costs between branches"
18750 msgstr "设置分馆间的转移费用"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
18753 #, c-format
18754 msgid "Define which events trigger which sounds"
18755 msgstr "设置以音效提示事件"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
18758 #, c-format
18759 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18760 msgstr "设置外部服务器供 MARC 数据使用。"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
18763 #, c-format
18764 msgid "Define your budgets"
18765 msgstr "设置您的预算"
18767 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18768 #. %2$s:  branch 
18769 #. %3$s:  ELSE 
18770 #. %4$s:  END 
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18772 #, c-format
18773 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18774 msgstr "设置 %s逾期举措给 %s%s缺省逾期举措%s"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
18777 #, c-format
18778 msgid "Defining transport costs between libraries "
18779 msgstr "设置分馆间的转费用 "
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
18782 #, c-format
18783 msgid "Definition"
18784 msgstr "设置"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
18787 #, c-format
18788 msgid "Definition description:"
18789 msgstr "设置说明:"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
18792 #, c-format
18793 msgid "Definition name:"
18794 msgstr "设置名称:"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18797 #, c-format
18798 msgid "DejaVu Sans Mono"
18799 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18802 #, c-format
18803 msgid "Delay"
18804 msgstr "延迟"
18806 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18807 #. %2$s:  BORERR 
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18809 #, c-format
18810 msgid ""
18811 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18812 "be only numerical characters. "
18813 msgstr "延迟 %s 于 %s 读者类型出现未预期的字符。应该祗有数字。"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18819 "triggered. "
18820 msgstr "延迟是逾期后天数,届时才启发逾期通知。"
18822 #. For the first occurrence,
18823 #. SCRIPT
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
18917 #, c-format
18918 msgid "Delete"
18919 msgstr "删除"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
18923 #, c-format
18924 msgid "Delete "
18925 msgstr "删除 "
18927 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18929 msgid "Delete ALL submitted items"
18930 msgstr "删除所有送出的馆藏"
18932 #. %1$s:  ean.ean 
18933 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
18935 #, fuzzy, c-format
18936 msgid "Delete EAN %s for %s?"
18937 msgstr "删除基金%s 吗?"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
18940 #, c-format
18941 msgid "Delete Images"
18942 msgstr "删除照片"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
18945 #, c-format
18946 msgid "Delete a batch of items"
18947 msgstr "删除批次馆藏"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
18950 #, c-format
18951 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18952 msgstr "删除批次记录(书目或权威)"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18955 #, c-format
18956 msgid "Delete all"
18957 msgstr "全部删除"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18961 #, c-format
18962 msgid "Delete all items"
18963 msgstr "删除全部馆藏"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18966 #, c-format
18967 msgid "Delete all items at once"
18968 msgstr "立即删除全部馆藏"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18971 #, c-format
18972 msgid "Delete an existing subscription"
18973 msgstr "删除订阅"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
18976 #, c-format
18977 msgid "Delete basket"
18978 msgstr "删除采购单"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
18981 #, c-format
18982 msgid "Delete basket and orders"
18983 msgstr "删除采购单与订单"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
18986 #, fuzzy, c-format
18987 msgid "Delete basket, orders, and records"
18988 msgstr "删除采购单、订单与书目"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
18992 #, c-format
18993 msgid "Delete batch"
18994 msgstr "删除批次"
18996 #. For the first occurrence,
18997 #. %1$s:  budget_period_description 
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19000 #, c-format
19001 msgid "Delete budget '%s'?"
19002 msgstr "删除预算 '%s' 吗?"
19004 #. %1$s:  city.city_name 
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19006 #, fuzzy, c-format
19007 msgid "Delete city \"%s?\""
19008 msgstr "删除县市 \"%s\" 吗?"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19011 #, c-format
19012 msgid "Delete contact"
19013 msgstr "删除连络"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19016 #, c-format
19017 msgid "Delete course"
19018 msgstr "删除课程"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19021 #, c-format
19022 msgid "Delete current field"
19023 msgstr "删除此分栏"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19026 #, fuzzy, c-format
19027 msgid "Delete current subfield"
19028 msgstr "删除此分栏"
19030 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19031 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19033 #, c-format
19034 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19035 msgstr "删除框架%s (%s)吗?"
19037 #. %1$s:  budget_name 
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19039 #, c-format
19040 msgid "Delete fund %s?"
19041 msgstr "删除基金%s 吗?"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19044 #, c-format
19045 msgid "Delete image"
19046 msgstr "删除照片"
19048 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19050 #, c-format
19051 msgid "Delete item type '%s'?"
19052 msgstr "删除馆藏类型 '%s' 吗?"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19056 #, c-format
19057 msgid "Delete items in a batch"
19058 msgstr "批次删除馆藏"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19062 #, c-format
19063 msgid "Delete list"
19064 msgstr "删除虚拟书架"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19067 #, c-format
19068 msgid "Delete local"
19069 msgstr "删除在地"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19072 #, c-format
19073 msgid "Delete local and remote"
19074 msgstr "删除在地与远程"
19076 #. BUTTON
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19078 #, c-format
19079 msgid "Delete macro"
19080 msgstr "删除宏"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19083 #, c-format
19084 msgid "Delete notice?"
19085 msgstr "删除通知吗?"
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19091 "reading history)"
19092 msgstr "删除旧借阅者与匿名流通记录 (删除借阅者阅读记录)"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19095 #, c-format
19096 msgid "Delete patrons"
19097 msgstr "删除读者"
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19100 #, c-format
19101 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19102 msgstr "删除符合下列范畴的读者:"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19105 #, c-format
19106 msgid "Delete public lists"
19107 msgstr "删除公共虚拟书架"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19111 #, c-format
19112 msgid "Delete quote(s)"
19113 msgstr "删除引句"
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19117 #, c-format
19118 msgid "Delete record"
19119 msgstr "删除纪录"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19122 #, c-format
19123 msgid "Delete records if no items remain."
19124 msgstr "若无馆藏附属,则删除该笔纪录。"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19127 #, c-format
19128 msgid "Delete remote"
19129 msgstr "删除远程"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19135 #, c-format
19136 msgid "Delete selected"
19137 msgstr "删除选定的部份"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19140 #, c-format
19141 msgid "Delete selected alerts"
19142 msgstr "删除选定的提示"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19146 #, c-format
19147 msgid "Delete selected items"
19148 msgstr "删除选定的馆藏"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19151 #, fuzzy, c-format
19152 msgid "Delete selected profile?"
19153 msgstr "删除选定的配置文件吗?"
19155 #. INPUT type=submit
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19157 msgid "Delete selected records"
19158 msgstr "删除选定的记录"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19161 #, c-format
19162 msgid "Delete subfield "
19163 msgstr "删除分栏 "
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19166 #, c-format
19167 msgid "Delete subscription"
19168 msgstr "删除订阅"
19170 #. INPUT type=submit
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19172 msgid "Delete template"
19173 msgstr "删除模板"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19176 #, c-format
19177 msgid "Delete the exceptions on a range"
19178 msgstr "删除此范围的例外"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19181 #, c-format
19182 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19183 msgstr "删除此范围的重复假日"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19186 #, c-format
19187 msgid "Delete the single holidays on a range"
19188 msgstr "删除此范围的单一假日"
19190 #. A
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19195 msgid "Delete this Tag"
19196 msgstr "删除此标签"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19199 #, fuzzy, c-format
19200 msgid "Delete this account?"
19201 msgstr "删除此币别"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19204 #, c-format
19205 msgid "Delete this basket"
19206 msgstr "删除此采购单"
19208 #. INPUT type=submit
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19210 msgid "Delete this category"
19211 msgstr "删除此类型"
19213 #. SCRIPT
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19215 msgid "Delete this exception."
19216 msgstr "删除此例外。"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19219 #, c-format
19220 msgid "Delete this holiday"
19221 msgstr "删除此假日"
19223 #. For the first occurrence,
19224 #. SCRIPT
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19226 msgid "Delete this holiday."
19227 msgstr "删除此假日。"
19229 #. INPUT type=submit
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19231 msgid "Delete this printer"
19232 msgstr "删除此列表机"
19234 #. A
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19236 msgid "Delete this saved report"
19237 msgstr "删除此存储的报表"
19239 #. IMG
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19242 msgid "Delete this subfield"
19243 msgstr "删除此分栏"
19245 #. For the first occurrence,
19246 #. SCRIPT
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19251 #, c-format
19252 msgid "Delete user"
19253 msgstr "删除用户"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19256 #, c-format
19257 msgid "Delete vendor"
19258 msgstr "删除代理商"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19263 #, c-format
19264 msgid "Delete?"
19265 msgstr "删除吗?"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19270 #, c-format
19271 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19272 msgstr "删除找不到题名的书目纪录"
19274 #. %1$s:  deleted_source 
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19276 #, c-format
19277 msgid "Deleted classification source %s"
19278 msgstr "删除分类法来源 %s"
19280 #. %1$s:  deleted_rule 
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19282 #, c-format
19283 msgid "Deleted filing rule %s"
19284 msgstr "删除排序规则 %s"
19286 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19288 #, c-format
19289 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19290 msgstr "删除读者属性类型 &quot;%s&quot;"
19292 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19294 #, c-format
19295 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19296 msgstr "删除纪录匹配规则 &quot;%s&quot;"
19298 #. SCRIPT
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19300 msgid "Deleted."
19301 msgstr "删除。"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19304 #, c-format
19305 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19306 msgstr "删除自己的帐号将不能再登录 Koha。"
19308 #. SCRIPT
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19310 msgid ""
19311 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19312 msgstr ""
19314 #. SCRIPT
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19316 msgid ""
19317 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19318 msgstr ""
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19321 #, c-format
19322 msgid "Delimiter: "
19323 msgstr "区隔符号:"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19326 #, c-format
19327 msgid "Delink"
19328 msgstr "Delink"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19332 #, c-format
19333 msgid "Delivery comment:"
19334 msgstr "送达评论:"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19338 #, c-format
19339 msgid "Delivery place"
19340 msgstr "送达地址"
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19347 #, c-format
19348 msgid "Delivery place:"
19349 msgstr "送达地址:"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19353 #, c-format
19354 msgid "Delivery time: "
19355 msgstr "送达时间:"
19357 #. For the first occurrence,
19358 #. SCRIPT
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19363 msgid "Denied"
19364 msgstr "拒绝"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19367 #, c-format
19368 msgid "Deny"
19369 msgstr "拒绝"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19372 #, c-format
19373 msgid "Department"
19374 msgstr "系所"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19377 #, c-format
19378 msgid "Department:"
19379 msgstr "系所:"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19382 #, c-format
19383 msgid "Dept."
19384 msgstr "系所"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19425 #, c-format
19426 msgid "Description"
19427 msgstr "说明"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19430 #, c-format
19431 msgid "Description (OPAC)"
19432 msgstr "说明(OPAC)"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19435 #, c-format
19436 msgid "Description (OPAC): "
19437 msgstr "语句 (OPAC):"
19439 #. SCRIPT
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19441 msgid "Description is required"
19442 msgstr "说明为必备"
19444 #. For the first occurrence,
19445 #. SCRIPT
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19448 msgid "Description missing"
19449 msgstr "遗失说明"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19455 #, c-format
19456 msgid "Description of charges"
19457 msgstr "说明收费方式"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19468 #, c-format
19469 msgid "Description:"
19470 msgstr "说明:"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19491 #, c-format
19492 msgid "Description: "
19493 msgstr "说明:"
19495 #. For the first occurrence,
19496 #. %1$s:  liblibrarian 
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19499 #, c-format
19500 msgid "Description: %s"
19501 msgstr "说明:%s"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19504 #, c-format
19505 msgid "Descriptions"
19506 msgstr "说明"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19509 #, fuzzy, c-format
19510 msgid "Destination"
19511 msgstr "设置"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19514 #, c-format
19515 msgid "Destination library:"
19516 msgstr "目的图书馆:"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19520 #, c-format
19521 msgid "Destination library: "
19522 msgstr "目的图书馆:"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19525 #, c-format
19526 msgid "Destination record"
19527 msgstr "目的纪录"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19538 #, c-format
19539 msgid "Details"
19540 msgstr "详情"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19543 #, c-format
19544 msgid ""
19545 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19546 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19547 msgstr ""
19548 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19549 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19552 #, c-format
19553 msgid "Dewey"
19554 msgstr "杜威"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19557 #, c-format
19558 msgid "Dewey number:"
19559 msgstr "杜威分类号:"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19562 #, c-format
19563 msgid "Dewey/classification"
19564 msgstr "杜威/分类法"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19567 #, c-format
19568 msgid "Dewey:"
19569 msgstr "杜威:"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19576 #, c-format
19577 msgid "Dewey: "
19578 msgstr "杜威:"
19580 #. For the first occurrence,
19581 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19584 #, c-format
19585 msgid "Dewey: %s "
19586 msgstr "杜威十进分类法:%s "
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19589 #, c-format
19590 msgid "Dictionaries"
19591 msgstr "字典"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19599 #, c-format
19600 msgid "Dictionary"
19601 msgstr "字典"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19604 #, c-format
19605 msgid "Dictionary "
19606 msgstr "字典 "
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19609 #, c-format
19610 msgid "Dictionary definitions"
19611 msgstr "字典定义"
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
19614 #, c-format
19615 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19616 msgstr "不要检查目录内既有纪录的映射"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19619 #, c-format
19620 msgid "Did you mean: "
19621 msgstr "您的意思是:"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19626 #, c-format
19627 msgid "Did you mean?"
19628 msgstr "您的意思是?"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19631 #, c-format
19632 msgid "Diff"
19633 msgstr "差异"
19635 #. ABBR
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19637 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19638 msgstr "原始书目与输入书目的差异"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19641 #, c-format
19642 msgid "Digests only "
19643 msgstr "仅有摘要 "
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19646 #, c-format
19647 msgid "Directories"
19648 msgstr "指南"
19650 #. SCRIPT
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19652 msgid "Disabled for %s"
19653 msgstr "停用 %s"
19655 #. SCRIPT
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19657 msgid "Disabled for all"
19658 msgstr "全部停用"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19663 #, c-format
19664 msgid "Discharge"
19665 msgstr "退馆"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
19668 #, c-format
19669 msgid "Discharge requests pending"
19670 msgstr "退馆待审核"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
19673 #, c-format
19674 msgid "Discographies"
19675 msgstr "唱片分类目录"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
19681 #, c-format
19682 msgid "Discount: "
19683 msgstr "折扣:"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19686 #, c-format
19687 msgid "Display"
19688 msgstr "显示"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19691 #, c-format
19692 msgid "Display children too."
19693 msgstr "也显示儿童。"
19695 #. A
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19697 msgid "Display detail for this authority"
19698 msgstr "显示此权威的详情"
19700 #. A
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19702 msgid "Display detail for this biblio"
19703 msgstr "显示此书目的详情"
19705 #. A
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19707 msgid "Display detail for this item"
19708 msgstr "显示此馆藏的详情"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19711 #, c-format
19712 msgid "Display from: "
19713 msgstr "显示:"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19717 #, c-format
19718 msgid "Display height: "
19719 msgstr "显示高度:"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
19722 #, c-format
19723 msgid "Display in OPAC: "
19724 msgstr "显示于 OPAC:"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
19727 #, c-format
19728 msgid "Display in check-out: "
19729 msgstr "显示于借出:"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
19733 #, c-format
19734 msgid "Display location:"
19735 msgstr "显示位置:"
19737 #. A
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19739 msgid "Display member details."
19740 msgstr "显示读者详情。"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
19743 #, c-format
19744 msgid "Display only used tags/subfields"
19745 msgstr "祗显示使用中的标签/分栏"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19749 #, c-format
19750 msgid "Display order"
19751 msgstr "显示排序法"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19754 #, c-format
19755 msgid "Display order:"
19756 msgstr "显示排序法:"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19759 #, fuzzy, c-format
19760 msgid "Display order: "
19761 msgstr "显示排序法:"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
19764 #, c-format
19765 msgid "Display them"
19766 msgstr "显示他们"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19769 #, c-format
19770 msgid "Display to: "
19771 msgstr "显示:"
19773 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19774 #. %2$s:  END 
19775 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19776 #. %4$s:  END 
19777 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19778 #. %6$s:  END 
19779 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19780 #. %8$s:  END 
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19782 #, fuzzy, c-format
19783 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19784 msgstr "显示 %s全部%s %s认可%s %s待决%s %s拒绝%s 术语 "
19786 #. INPUT type=submit
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19788 msgid "Do not Delete"
19789 msgstr "不要删除"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
19794 #, c-format
19795 msgid "Do not allow"
19796 msgstr "不允许"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19799 #, c-format
19800 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19801 msgstr "盘点时间不要扫瞄还入的馆藏:"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19804 #, c-format
19805 msgid ""
19806 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19807 "your catalog."
19808 msgstr "不要新增重复的纪录。从目录内的既有纪录新增订阅。"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
19812 #, c-format
19813 msgid "Do not look for matching records"
19814 msgstr "不要查看映射纪录"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19817 #, c-format
19818 msgid "Do not notify"
19819 msgstr "不要通知"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
19822 #, c-format
19823 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19824 msgstr "不要删除任何读者(测试用)"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
19827 #, fuzzy, c-format
19828 msgid "Do not use plugin"
19829 msgstr "不要使用。"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
19833 #, c-format
19834 msgid "Do not use."
19835 msgstr "不要使用。"
19837 #. SCRIPT
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19839 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19840 msgstr "确定删除此上传吗?"
19842 #. SCRIPT
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
19844 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19845 msgstr "您真的要产生下个期刊吗?"
19847 #. SCRIPT
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
19849 msgid ""
19850 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19851 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19852 "export option to make a backup"
19853 msgstr ""
19854 "您真的要输入字段与分栏的框架吗?将覆盖现在的组态。基于安全的理由,请使用输出"
19855 "选项备份"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19858 #, c-format
19859 msgid "Do you want to confirm this order?"
19860 msgstr "确定删除此订单吗?"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
19863 #, c-format
19864 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19865 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19869 #, c-format
19870 msgid "Document type:"
19871 msgstr "文件类型:"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
19874 #, c-format
19875 msgid "Domain"
19876 msgstr ""
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
19879 #, c-format
19880 msgid "Domain: "
19881 msgstr ""
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
19884 #, c-format
19885 msgid "Don't allow"
19886 msgstr "不允许"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
19890 #, c-format
19891 msgid "Don't block "
19892 msgstr "不封锁 "
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
19896 #, c-format
19897 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19898 msgstr "不要借出与打印收条 (P)"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
19901 #, c-format
19902 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
19903 msgstr ""
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
19906 #, c-format
19907 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
19908 msgstr ""
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
19913 #, c-format
19914 msgid "Don't export fields:"
19915 msgstr "不要输出的字段:"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19918 #, fuzzy, c-format
19919 msgid "Don't export items:"
19920 msgstr "不要输出馆藏"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
19926 #, c-format
19927 msgid "Don't include tax"
19928 msgstr "不含税"
19930 #. For the first occurrence,
19931 #. SCRIPT
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
19937 msgid "Done"
19938 msgstr "完成"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
19941 #, c-format
19942 msgid "Donovan Jones"
19943 msgstr "Donovan Jones"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19946 #, c-format
19947 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19948 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19951 #, c-format
19952 msgid "Doug Dearden"
19953 msgstr "Doug Dearden"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19958 #, c-format
19959 msgid "Download"
19960 msgstr "下载"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19963 #, c-format
19964 msgid "Download "
19965 msgstr "下载 "
19967 #. INPUT type=submit name=save
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
19969 msgid "Download Record"
19970 msgstr "下载纪录"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19975 #, c-format
19976 msgid "Download as CSV"
19977 msgstr "下载为CSV"
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19982 #, c-format
19983 msgid "Download as PDF"
19984 msgstr "下载为PDF"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19989 #, c-format
19990 msgid "Download as XML"
19991 msgstr "下载为XML"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19994 #, c-format
19995 msgid "Download cart"
19996 msgstr "下载采购单"
19998 #. INPUT type=submit
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20000 msgid "Download configuration"
20001 msgstr "下载组态"
20003 #. INPUT type=submit
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20005 msgid "Download database"
20006 msgstr "下载数据库"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20009 #, fuzzy, c-format
20010 msgid "Download directory"
20011 msgstr "下载纪录"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20014 #, fuzzy, c-format
20015 msgid "Download directory: "
20016 msgstr "下载纪录"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20019 #, c-format
20020 msgid "Download file of all overdues"
20021 msgstr "下载所有逾期的文件"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20024 #, c-format
20025 msgid "Download file of displayed overdues"
20026 msgstr "下载显示逾期的文件"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20029 #, c-format
20030 msgid "Download list"
20031 msgstr "下载虚拟书架"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20034 #, c-format
20035 msgid "Download list "
20036 msgstr "下载虚拟书架 "
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20039 #, c-format
20040 msgid "Download records"
20041 msgstr "下载纪录"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20044 #, c-format
20045 msgid "Download selected claims"
20046 msgstr "删除选定的要求"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20049 #, fuzzy, c-format
20050 msgid "Download starter CSV"
20051 msgstr "下载为CSV"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20054 #, c-format
20055 msgid "Download the report: "
20056 msgstr "下载报表:"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20059 #, c-format
20060 msgid "Downloading records, please wait..."
20061 msgstr "下载记录中,请稍候..."
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20064 #, c-format
20065 msgid "Draw guide boxes: "
20066 msgstr "绘制书标边界:"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20070 #, fuzzy, c-format
20071 msgid "Dublin Core"
20072 msgstr "都伯林核心(XML)"
20074 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20076 #, c-format
20077 msgid "Due %s"
20078 msgstr "到期日 %s"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20091 #, c-format
20092 msgid "Due date"
20093 msgstr "到期日"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20096 #, c-format
20097 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20098 msgstr "到期日 (未格式化,隐藏)"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20101 #, c-format
20102 msgid "Due date hidden not formatted"
20103 msgstr "隐藏到期日未格式化"
20105 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20107 #, fuzzy, c-format
20108 msgid "Due on %s"
20109 msgstr "到期日 %s"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20112 #, c-format
20113 msgid "Duncan Tyler"
20114 msgstr "Duncan Tyler"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20121 #, c-format
20122 msgid "Duplicate"
20123 msgstr "复制"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20126 #, fuzzy, c-format
20127 msgid "Duplicate "
20128 msgstr "复制"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20131 #, c-format
20132 msgid "Duplicate budget"
20133 msgstr "复制预算"
20135 #. %1$s:  budget_period_description 
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20137 #, c-format
20138 msgid "Duplicate budget %s"
20139 msgstr "复制预算 %s"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20142 #, c-format
20143 msgid "Duplicate current template"
20144 msgstr "复制当前的模板"
20146 #. %1$s:  batch_id 
20147 #. %2$s:  duplicate_count 
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20151 msgstr "并从批次 %s 删除。"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20154 #, c-format
20155 msgid "Duplicate patron record?"
20156 msgstr "复制读者纪录吗?"
20158 #. %1$s:  batch_id 
20159 #. %2$s:  duplicate_count 
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20161 #, fuzzy, c-format
20162 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20163 msgstr "并从批次 %s 删除。"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20167 #, c-format
20168 msgid "Duplicate record suspected"
20169 msgstr "可能为复制纪录"
20171 #. A
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20174 msgid "Duplicate this saved report"
20175 msgstr "复制此存储报表"
20177 #. For the first occurrence,
20178 #. SCRIPT
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20181 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20182 msgstr "检测到复制值。请更正错误并重送。"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20186 #, c-format
20187 msgid "Duplicate warning"
20188 msgstr "复制警语"
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20191 #, fuzzy, c-format
20192 msgid "EAN"
20193 msgstr "EAN:"
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20196 #, c-format
20197 msgid "EAN :"
20198 msgstr "EAN:"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20204 #, c-format
20205 msgid "EAN:"
20206 msgstr "EAN:"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20212 #, c-format
20213 msgid "EAN: "
20214 msgstr "EAN:"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20221 #, fuzzy, c-format
20222 msgid "EDI accounts"
20223 msgstr "我的帐户"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20229 #, fuzzy, c-format
20230 msgid "EDIFACT messages"
20231 msgstr "HTML消息:"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20234 #, c-format
20235 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20236 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20239 #, c-format
20240 msgid "ERROR - unknown"
20241 msgstr "错误 - 不明"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20252 #, c-format
20253 msgid "ERROR:"
20254 msgstr "错误:"
20256 #. SCRIPT
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20258 msgid ""
20259 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20260 msgstr "错误:价格不是有效的数字,请检查价格并再试!"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20263 #, c-format
20264 msgid "EUC-KR"
20265 msgstr "EUC-KR"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20268 #, c-format
20269 msgid "EXAMPLE plugin"
20270 msgstr "EXAMPLE 外挂"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20273 #, c-format
20274 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20275 msgstr "每个存储格包括实际的与估计的值。"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20278 #, c-format
20279 msgid "Earliest hold date"
20280 msgstr "最早预约日期"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20283 #, c-format
20284 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20285 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20288 #, c-format
20289 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20290 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20292 #. For the first occurrence,
20293 #. SCRIPT
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20366 #, c-format
20367 msgid "Edit"
20368 msgstr "编辑"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20376 #, c-format
20377 msgid "Edit "
20378 msgstr "编辑 "
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20382 #, c-format
20383 msgid "Edit Details"
20384 msgstr "编辑详情"
20386 #. %1$s:  itemnumber 
20387 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20388 #. %3$s:  barcode 
20389 #. %4$s:  END 
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20391 #, c-format
20392 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20393 msgstr "编辑馆藏 #%s%s / 条码 %s%s"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20396 #, c-format
20397 msgid "Edit Items"
20398 msgstr "编辑馆藏"
20400 #. %1$s:  spec 
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20402 #, fuzzy, c-format
20403 msgid "Edit OAI set '%s'"
20404 msgstr "修改 OAI 数据集 '%s'"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20408 #, c-format
20409 msgid "Edit SQL"
20410 msgstr "编辑 SQL"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20413 #, c-format
20414 msgid "Edit SQL report"
20415 msgstr "编辑SQL报表"
20417 #. A
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20419 msgid "Edit [% field.name %] field"
20420 msgstr "编辑 [% field.name %] 字段"
20422 #. SCRIPT
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20424 msgid "Edit action %s"
20425 msgstr "编辑动作 %s"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20428 #, c-format
20429 msgid "Edit alert"
20430 msgstr "编辑提示"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20433 #, c-format
20434 msgid "Edit an existing subscription"
20435 msgstr "编辑订阅"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20439 #, c-format
20440 msgid "Edit as new (duplicate)"
20441 msgstr "编辑视为新增(复制)"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20444 #, c-format
20445 msgid "Edit authorities"
20446 msgstr "编辑权威"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20449 #, c-format
20450 msgid "Edit authority"
20451 msgstr "编辑权威"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20454 #, c-format
20455 msgid "Edit basket"
20456 msgstr "编辑采购单"
20458 #. %1$s:  basketname 
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20460 #, c-format
20461 msgid "Edit basket %s"
20462 msgstr "编辑采购单 %s"
20464 #. %1$s:  name 
20465 #. %2$s:  basketgroupid 
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20467 #, c-format
20468 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20469 msgstr "编辑采购单群组 %s (%s) 给 "
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20472 #, c-format
20473 msgid "Edit biblio"
20474 msgstr "编辑书目"
20476 #. %1$s:  budget_period_description 
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20478 #, c-format
20479 msgid "Edit budget %s"
20480 msgstr "编辑预算 %s"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20484 #, c-format
20485 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20486 msgstr "编辑目录 (修改书目/馆藏数据)"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20489 #, c-format
20490 msgid "Edit collection "
20491 msgstr "编辑馆藏 "
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20494 #, c-format
20495 msgid "Edit course"
20496 msgstr "编辑课程"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20499 #, c-format
20500 msgid "Edit existing profile"
20501 msgstr "编辑既有配置文件"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20504 #, c-format
20505 msgid "Edit field"
20506 msgstr "编辑字段"
20508 #. %1$s:  description 
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20510 #, fuzzy, c-format
20511 msgid "Edit frequency: %s"
20512 msgstr "修改刊期:%s"
20514 #. INPUT type=submit
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20516 msgid "Edit help"
20517 msgstr "编辑说明"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20520 #, c-format
20521 msgid "Edit history"
20522 msgstr "编辑记录"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20525 #, c-format
20526 msgid "Edit in host"
20527 msgstr "编辑主纪录"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20533 #, c-format
20534 msgid "Edit items"
20535 msgstr "编辑馆藏"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20539 #, c-format
20540 msgid "Edit items in batch"
20541 msgstr "批次编辑馆藏"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20544 #, c-format
20545 msgid "Edit label template"
20546 msgstr "编辑标签模版"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20550 #, c-format
20551 msgid "Edit list"
20552 msgstr "编辑虚拟书架"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20555 #, c-format
20556 msgid "Edit list "
20557 msgstr "编辑虚拟书架 "
20559 #. INPUT type=button
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20561 msgid "Edit owner"
20562 msgstr "编辑拥有者"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20565 #, c-format
20566 msgid "Edit patrons"
20567 msgstr "编辑读者"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20570 #, c-format
20571 msgid "Edit printer profile"
20572 msgstr "编辑打印机配置文件"
20574 #. SCRIPT
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Edit provider %s"
20578 msgstr "编辑预算 %s"
20580 #. %1$s:  suggestionid 
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20582 #, c-format
20583 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20584 msgstr "编辑采访推荐 #%s"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20587 #, c-format
20588 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20589 msgstr "编辑引句供每日一句使用"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20592 #, c-format
20593 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20594 msgstr "编辑今日引句功能"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20601 #, c-format
20602 msgid "Edit record"
20603 msgstr "编辑纪录"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20607 #, c-format
20608 msgid "Edit routing list"
20609 msgstr "编辑传阅清单"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20612 #, c-format
20613 msgid "Edit routing list "
20614 msgstr "编辑传阅清单 "
20616 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
20618 #, c-format
20619 msgid "Edit routing list (%s)"
20620 msgstr "编辑传阅清单 (%s)"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20623 #, c-format
20624 msgid "Edit routing list for "
20625 msgstr "编辑传阅清单 "
20627 #. For the first occurrence,
20628 #. SCRIPT
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
20631 #, c-format
20632 msgid "Edit search"
20633 msgstr "编辑寻找"
20635 #. INPUT type=submit
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20637 msgid "Edit serials"
20638 msgstr "编辑期刊"
20640 #. INPUT type=submit
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20643 msgid "Edit subfields"
20644 msgstr "编辑分栏"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20647 #, c-format
20648 msgid "Edit subscription"
20649 msgstr "编辑订阅"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20653 #, c-format
20654 msgid "Edit this holiday"
20655 msgstr "编辑此假日"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20658 #, c-format
20659 msgid "Edit vendor"
20660 msgstr "编辑代理商"
20662 #. SCRIPT
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20664 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20665 msgstr "编辑目录记录 #{ID}"
20667 #. SCRIPT
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20669 msgid "Editing new full record"
20670 msgstr "查看新增完整纪录"
20672 #. SCRIPT
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20674 msgid "Editing new record"
20675 msgstr "编辑新增纪录"
20677 #. SCRIPT
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20679 msgid "Editing search result"
20680 msgstr "编辑寻找结果"
20682 #. For the first occurrence,
20683 #. SCRIPT
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
20687 #, c-format
20688 msgid "Edition"
20689 msgstr "版本"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20693 #, c-format
20694 msgid "Edition: "
20695 msgstr "版本:"
20697 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20699 #, c-format
20700 msgid "Edition: %s"
20701 msgstr "版本:%s"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
20705 #, c-format
20706 msgid "Editions"
20707 msgstr "版本"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
20710 #, c-format
20711 msgid "Editor"
20712 msgstr "编者"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
20715 #, c-format
20716 msgid "Edmund Balnaves"
20717 msgstr "Edmund Balnaves"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20720 #, c-format
20721 msgid "Edward Allen"
20722 msgstr "Edward Allen"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20725 #, c-format
20726 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20727 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
20730 #, c-format
20731 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20732 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 团队成员)"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20740 #, c-format
20741 msgid "Email"
20742 msgstr "电子邮件"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20746 #, c-format
20747 msgid "Email address:"
20748 msgstr "电子邮件地址:"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20751 #, fuzzy, c-format
20752 msgid "Email check:"
20753 msgstr "电子邮件:"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20758 #, c-format
20759 msgid "Email has been sent."
20760 msgstr "已送出电子邮件。"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20764 #, c-format
20765 msgid "Email:"
20766 msgstr "电子邮件:"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20772 #, c-format
20773 msgid "Email: "
20774 msgstr "电子邮件:"
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20777 #, c-format
20778 msgid "Emma Heath"
20779 msgstr "Emma Heath"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20782 #, c-format
20783 msgid "Empty and close"
20784 msgstr "清空并关闭"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20787 #, c-format
20788 msgid "Enabled"
20789 msgstr "启用"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20792 #, c-format
20793 msgid "Enabled?"
20794 msgstr "启用?"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20797 #, c-format
20798 msgid "Encoding"
20799 msgstr "编码"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
20802 #, c-format
20803 msgid "Encoding (z3950 can send"
20804 msgstr "编码(Z3950可送出"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20808 #, c-format
20809 msgid "Encoding: "
20810 msgstr "编码:"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20813 #, c-format
20814 msgid "Encyclopedias "
20815 msgstr "百科全书 "
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20818 #, c-format
20819 msgid "End Date: "
20820 msgstr "终止日期:"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
20827 #, c-format
20828 msgid "End date"
20829 msgstr "终止日期"
20831 #. SCRIPT
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20833 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20834 msgstr "终止日期在今天以前,不合法的终止日期!"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20837 #, c-format
20838 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20839 msgstr "终止日期与订阅长度不一致。"
20841 #. For the first occurrence,
20842 #. SCRIPT
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20844 msgid "End date missing"
20845 msgstr "遗失终止日期"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
20849 #, c-format
20850 msgid "End date:"
20851 msgstr "终止日期:"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20857 #, c-format
20858 msgid "End date: "
20859 msgstr "终止日期:"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20862 #, c-format
20863 msgid "End date: *"
20864 msgstr "结束日期:*"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
20867 #, fuzzy, c-format
20868 msgid "End of date range "
20869 msgstr "终止日期范围"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
20872 #, c-format
20873 msgid "End of interval"
20874 msgstr "终止日期"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
20877 #, c-format
20878 msgid "English"
20879 msgstr "英语"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20882 #, c-format
20883 msgid "Enhanced content"
20884 msgstr "强化内容"
20886 #. A
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20888 msgid "Enhanced content settings"
20889 msgstr "设置强化内容"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
20892 #, c-format
20893 msgid "Enrollment fee"
20894 msgstr "注册费"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
20898 #, c-format
20899 msgid "Enrollment fee: "
20900 msgstr "注册费:"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
20903 #, c-format
20904 msgid "Enrollment period"
20905 msgstr "注册期间"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
20909 #, c-format
20910 msgid "Enrollment period: "
20911 msgstr "注册期间:"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20914 #, c-format
20915 msgid "Enter"
20916 msgstr "输入"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
20919 #, c-format
20920 msgid ""
20921 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20922 "label printers"
20923 msgstr "键入条码,产生可打印的书标。供指定的书标列表机使用"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20926 #, c-format
20927 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20928 msgstr "键入逗号区隔打印的字段。您可包括任何 "
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20931 #, c-format
20932 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20933 msgstr "键入新的采访推荐"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
20936 #, c-format
20937 msgid ""
20938 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20939 "Example, for a website itemtype : "
20940 msgstr "键入摘要覆盖寻找结果清单的缺省值。如网站的馆藏类型:"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20943 #, c-format
20944 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20945 msgstr "键入假日的题名与说明。"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
20948 #, c-format
20949 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20950 msgstr "键入字或词,检查清单的有效性:"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20953 #, c-format
20954 msgid "Enter any authority field:"
20955 msgstr "键入任何权威字段:"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20958 #, c-format
20959 msgid "Enter any heading:"
20960 msgstr "键入任何标题:"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
20963 #, c-format
20964 msgid "Enter barcode: "
20965 msgstr "键入条码:"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20969 #, c-format
20970 msgid "Enter biblionumber:"
20971 msgstr "键入书目号:"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20974 #, fuzzy, c-format
20975 msgid "Enter by barcode:"
20976 msgstr "键入条码"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20979 #, fuzzy, c-format
20980 msgid "Enter by itemnumber:"
20981 msgstr "键入馆藏号"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20984 #, c-format
20985 msgid "Enter cover biblionumber: "
20986 msgstr "键入封面书目号:"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20991 #, c-format
20992 msgid "Enter item barcode:"
20993 msgstr "键入馆藏条码:"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20998 #, c-format
20999 msgid "Enter item barcode: "
21000 msgstr "键入馆藏条码:"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21003 #, fuzzy, c-format
21004 msgid "Enter main heading ($a only):"
21005 msgstr "键入任何标题:"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21008 #, fuzzy, c-format
21009 msgid "Enter main heading:"
21010 msgstr "键入任何标题:"
21012 #. %1$s:  name 
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21014 #, c-format
21015 msgid "Enter parameters for report %s:"
21016 msgstr "键入报表的参数%s:"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21023 #, c-format
21024 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21025 msgstr "键入读者号或部份姓名:"
21027 #. SCRIPT
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21029 msgid "Enter patron card number:"
21030 msgstr "键入读者证号:"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21033 #, c-format
21034 msgid "Enter patron cardnumber: "
21035 msgstr "键入读者号:"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21054 #, c-format
21055 msgid "Enter search keywords:"
21056 msgstr "键入寻找键词:"
21058 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21061 msgid "Enter search terms"
21062 msgstr "键入寻找术语"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21065 #, c-format
21066 msgid "Enter starting card position: "
21067 msgstr "键入开始的读者证号码:"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21070 #, c-format
21071 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21072 msgstr "键入开始标签的位置(供PDF使用):"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21075 #, c-format
21076 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21077 msgstr "键入批次馆藏的条码"
21079 #. INPUT type=text name=q
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21094 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21095 msgstr "键入寻找的术语。"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21098 #, c-format
21099 msgid "Entity"
21100 msgstr "实体"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21103 #, fuzzy, c-format
21104 msgid "Entry date"
21105 msgstr "终止日期"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21111 #, c-format
21112 msgid "Enumeration"
21113 msgstr "枚举"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21116 #, c-format
21117 msgid "Envoyer"
21118 msgstr "Envoyer"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21121 #, c-format
21122 msgid "Eric Olsen"
21123 msgstr "Eric Olsen"
21125 #. For the first occurrence,
21126 #. SCRIPT
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21129 #, c-format
21130 msgid "Error"
21131 msgstr "错误:"
21133 #. %1$s:  errno 
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21135 #, fuzzy, c-format
21136 msgid "Error %s"
21137 msgstr "错误:%s"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21140 #, c-format
21141 msgid "Error adding items:"
21142 msgstr "新增馆藏错误:"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21145 #, c-format
21146 msgid "Error analysis:"
21147 msgstr "错误的分析:"
21149 #. SCRIPT
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21151 msgid "Error downloading the file"
21152 msgstr "下载文件时发生错误"
21154 #. SCRIPT
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Error importing the framework"
21158 msgstr "错误输入框架 %s"
21160 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21162 #, c-format
21163 msgid "Error message from Zebra: %s "
21164 msgstr "来自Zebra的错误消息:%s "
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21169 #, c-format
21170 msgid "Error saving item"
21171 msgstr "错误存储馆藏"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21176 #, c-format
21177 msgid "Error saving items"
21178 msgstr "错误存储馆藏"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21186 #, c-format
21187 msgid "Error:"
21188 msgstr "错误:"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21198 #, c-format
21199 msgid "Error: "
21200 msgstr "错误:"
21202 #. For the first occurrence,
21203 #. %1$s:  ELSE 
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21207 #, c-format
21208 msgid "Error: %s"
21209 msgstr "错误:%s"
21211 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21212 #. %2$s:  errse.serialseq 
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21214 #, c-format
21215 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21216 msgstr "错误:条码重复 %sserialseq %s"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21219 #, c-format
21220 msgid "Error: Required news title missing!"
21221 msgstr "错误:必备的最新消息标题遗失!"
21223 #. %1$s:  msg_add 
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21225 #, c-format
21226 msgid "Error: Server with id %s not found"
21227 msgstr "错误:服务器代码 %s 未找到"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21230 #, c-format
21231 msgid "Error: no field value specified."
21232 msgstr "错误:未给予字段值。"
21234 #. SCRIPT
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21236 msgid "Error; your data might not have been saved"
21237 msgstr "错误:可能不能存储您的数据"
21239 #. For the first occurrence,
21240 #. %1$s:  name 
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21243 #, c-format
21244 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21245 msgstr "处理报表参数时,发生错误:%s"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21248 #, c-format
21249 msgid "Errors occurred:"
21250 msgstr "发生错误:"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21253 #, c-format
21254 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21255 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21258 #, c-format
21259 msgid ""
21260 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21261 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21262 msgstr ""
21263 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 与 Tomás "
21264 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的协助。"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21267 #, c-format
21268 msgid "Espace\\Temps"
21269 msgstr "Espace\\Temps"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21272 #, c-format
21273 msgid "Est cost"
21274 msgstr "估计成本"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21277 #, c-format
21278 msgid "Estimated cost per unit "
21279 msgstr "估计单位成本 "
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21282 #, c-format
21283 msgid "Estimated delivery date"
21284 msgstr "估计送达日期"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21287 #, c-format
21288 msgid "Estimated delivery date from: "
21289 msgstr "估计送达日期:"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21293 #, c-format
21294 msgid "Estimated delivery date:"
21295 msgstr "估计送达日期:"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21298 #, c-format
21299 msgid "Estimated priority:"
21300 msgstr "估计优先度:"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21305 #, c-format
21306 msgid "Every"
21307 msgstr "每个人"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21311 #, c-format
21312 msgid "Everyone"
21313 msgstr "每个人"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21316 #, c-format
21317 msgid "Everything went OK, update done."
21318 msgstr "一切顺利,更新完成。"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21321 #, c-format
21322 msgid "Evonne Cheung"
21323 msgstr "Evonne Cheung"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21326 #, c-format
21327 msgid "Exactly on"
21328 msgstr "完全相同"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21331 #, fuzzy, c-format
21332 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21333 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21336 #, fuzzy, c-format
21337 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21338 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21341 #, fuzzy, c-format
21342 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21343 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21346 #, fuzzy, c-format
21347 msgid "Example: '01/02/2008'"
21348 msgstr "例如:5.00"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21351 #, fuzzy, c-format
21352 msgid "Example: '2010-10-28'"
21353 msgstr "例如:5.00"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21357 #, c-format
21358 msgid "Example: 5.00"
21359 msgstr "例如:5.00"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21362 #, c-format
21363 msgid ""
21364 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21365 "serialseq"
21366 msgstr ""
21367 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21368 "serialseq"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21371 #, c-format
21372 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21373 msgstr "例如:个人姓名=200|款目细目=210$a|300|009"
21375 #. SCRIPT
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21377 msgid "Exception: %s"
21378 msgstr "例外:%s"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21381 #, c-format
21382 msgid "Exceptions"
21383 msgstr "例外"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21386 #, c-format
21387 msgid "Execute SQL reports"
21388 msgstr "执行 SQL 报表"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21391 #, c-format
21392 msgid "Execute overdue items report"
21393 msgstr "执行逾期馆藏报表"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21396 #, c-format
21397 msgid "Existing holds"
21398 msgstr "既有预约"
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21401 #, c-format
21402 msgid "Existing patrons"
21403 msgstr "现有读者"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21407 #, c-format
21408 msgid "Expand all"
21409 msgstr "全部展开"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21415 #, c-format
21416 msgid "Expected"
21417 msgstr "期待"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21420 #, c-format
21421 msgid "Expected on"
21422 msgstr "期待"
21424 #. A
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21426 msgid "Experimental features"
21427 msgstr "实验中的功能"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21434 #, c-format
21435 msgid "Expiration"
21436 msgstr "过期"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21442 #, c-format
21443 msgid "Expiration date"
21444 msgstr "到期日"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21449 #, c-format
21450 msgid "Expiration date: "
21451 msgstr "到期日:"
21453 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21455 #, c-format
21456 msgid "Expiration date: %s"
21457 msgstr "到期日:%s"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21462 #, c-format
21463 msgid "Expiration:"
21464 msgstr "到期日"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21467 #, c-format
21468 msgid "Expiration: "
21469 msgstr "到期日:"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21472 #, c-format
21473 msgid "Expired? / Closed?"
21474 msgstr "逾期? / 关闭?"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21478 #, c-format
21479 msgid "Expires before:"
21480 msgstr "到期日:"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21486 #, c-format
21487 msgid "Expires on"
21488 msgstr "到期日"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21491 #, c-format
21492 msgid "Expiring before:"
21493 msgstr "到期日"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21497 #, c-format
21498 msgid "Expiry date"
21499 msgstr "到期日"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21502 #, c-format
21503 msgid "Explanation"
21504 msgstr "说明"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21507 #, c-format
21508 msgid "Explanation: "
21509 msgstr "说明:"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21536 #, c-format
21537 msgid "Export"
21538 msgstr "输出"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21541 #, c-format
21542 msgid "Export "
21543 msgstr "输出 "
21545 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21547 #, c-format
21548 msgid "Export %s framework"
21549 msgstr "输出 %s 框架"
21551 #. INPUT type=button
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21554 msgid "Export as CSV"
21555 msgstr "输出为CSV"
21557 #. INPUT type=submit
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Export as PDF"
21561 msgstr "输出为CSV"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21565 #, c-format
21566 msgid "Export authority records"
21567 msgstr "输出权威纪录"
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21570 #, c-format
21571 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21572 msgstr "输出书目与馆藏数据"
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21576 #, c-format
21577 msgid "Export bibliographic records"
21578 msgstr "输出书目纪录"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21581 #, c-format
21582 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21583 msgstr "输出书目、馆藏与权威纪录"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
21586 #, c-format
21587 msgid "Export card batch"
21588 msgstr "批次输出读者证"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21591 #, c-format
21592 msgid "Export checkouts using format:"
21593 msgstr "以下列格式输出借出:"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21596 #, c-format
21597 msgid "Export configuration"
21598 msgstr "输出组态"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21602 #, c-format
21603 msgid "Export data"
21604 msgstr "输出数据"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21607 #, c-format
21608 msgid "Export database"
21609 msgstr "输出数据库"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21612 #, c-format
21613 msgid "Export default framework"
21614 msgstr "输出缺省框架"
21616 #. A
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21619 msgid ""
21620 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21621 "xml, .ods)"
21622 msgstr "输出框架结构(字段、分栏) 至试算表文件 (.csv, .xml, .ods)"
21624 #. INPUT type=button
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Export from patron list"
21628 msgstr "输出读者证"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21631 #, c-format
21632 msgid "Export full batch"
21633 msgstr "批次输出完整书标"
21635 #. For the first occurrence,
21636 #. SCRIPT
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21639 msgid "Export patron cards"
21640 msgstr "输出读者证"
21642 #. SCRIPT
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Export patron cards from list"
21646 msgstr "输出读者证"
21648 #. INPUT type=button
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21650 msgid "Export selected"
21651 msgstr "输出指定的"
21653 #. INPUT type=button
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
21655 msgid "Export selected batches"
21656 msgstr "输出指定的批次"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
21659 #, c-format
21660 msgid "Export selected card(s)"
21661 msgstr "输出选定的读者证"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21664 #, c-format
21665 msgid "Export selected items"
21666 msgstr "输出选定的馆藏"
21668 #. SCRIPT
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Export single batch"
21672 msgstr "批次输出完整书标"
21674 #. SCRIPT
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Export single card"
21678 msgstr "输出选定的读者证"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
21682 #, c-format
21683 msgid "Export this basket as CSV"
21684 msgstr "输出此采购单为CSV格式"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21687 #, c-format
21688 msgid "Export this basket group as CSV"
21689 msgstr "输出此采购单群组为CSV格式"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21692 #, c-format
21693 msgid "Export to CSV file: "
21694 msgstr "输出 CSV 文件:"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
21698 #, c-format
21699 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21700 msgstr "输出为CSV试算表"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
21704 #, c-format
21705 msgid ""
21706 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21707 "well"
21708 msgstr "输出为XML格式,与OpenOffice/LibreOffice兼容"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
21712 #, c-format
21713 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21714 msgstr "输出为开放文件试算表格式"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
21718 #, c-format
21719 msgid "Export today's checked in barcodes"
21720 msgstr "输出今天还入的条码号"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
21723 #, c-format
21724 msgid "Exporting to Dublin Core..."
21725 msgstr ""
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21728 #, fuzzy, c-format
21729 msgid "Extended patron attributes: "
21730 msgstr "读者属性:"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21733 #, c-format
21734 msgid "FEIDE:"
21735 msgstr ""
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
21738 #, c-format
21739 msgid "FINMARC"
21740 msgstr "FINMARC"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
21743 #, c-format
21744 msgid "Fabio Tiana"
21745 msgstr "Fabio Tiana"
21747 #. For the first occurrence,
21748 #. SCRIPT
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
21753 msgid "Failed"
21754 msgstr "失败"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21757 #, fuzzy, c-format
21758 msgid ""
21759 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
21760 msgstr "新增字段失败。请检查字段名称是否已存在。"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21763 #, c-format
21764 msgid "Failed to add item with barcode "
21765 msgstr "不能以此条码 加入馆藏 "
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21768 #, c-format
21769 msgid "Failed to add scheduled task"
21770 msgstr "不能加入计画中的工作"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
21773 #, c-format
21774 msgid "Failed to apply different matching rule"
21775 msgstr "不能使用不同的映射规则"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21778 #, c-format
21779 msgid "Failed to delete field."
21780 msgstr "删除此字段失败。"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21783 #, c-format
21784 msgid "Failed to remove item with barcode "
21785 msgstr "不能删除此条码的馆藏 "
21787 #. SCRIPT
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Failed to run macro:"
21791 msgstr "<h3>不能执行宏:</h3>"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21794 #, c-format
21795 msgid "Failed to transfer collection"
21796 msgstr "不能转移馆藏"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21799 #, c-format
21800 msgid "Failed to unzip archive."
21801 msgstr "不能解压缩文件。"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
21804 #, c-format
21805 msgid "Failed to update field."
21806 msgstr "不能更新字段。"
21808 #. SCRIPT
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21810 msgid "Fall"
21811 msgstr "秋季"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
21814 #, c-format
21815 msgid "FamFamFam Site"
21816 msgstr "FamFamFam网站"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21819 #, c-format
21820 msgid "Famfamfam iconset"
21821 msgstr "Famfamfam图示集"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21826 #, c-format
21827 msgid "Fast cataloging"
21828 msgstr "快速编目"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21832 #, c-format
21833 msgid "Fax"
21834 msgstr "传真"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
21843 #, c-format
21844 msgid "Fax: "
21845 msgstr "传真:"
21847 #. %1$s:  library.branchfax |html 
21848 #. %2$s:  END 
21849 #. %3$s:  IF library.branchemail 
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
21851 #, c-format
21852 msgid "Fax: %s%s %s "
21853 msgstr "传真:%s%s %s "
21855 #. SCRIPT
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21857 msgid "Feb"
21858 msgstr "二月"
21860 #. For the first occurrence,
21861 #. SCRIPT
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21864 #, c-format
21865 msgid "February"
21866 msgstr "二月"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21869 #, c-format
21870 msgid "Fee receipt"
21871 msgstr "费用收条"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21874 #, c-format
21875 msgid "Feedback:"
21876 msgstr "反馈:"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
21881 #, c-format
21882 msgid "Fees &amp; Charges:"
21883 msgstr "费用&amp;收费"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
21888 #, c-format
21889 msgid "Female "
21890 msgstr "女性 "
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
21893 #, c-format
21894 msgid "Fernando Canizo"
21895 msgstr "Fernando Canizo"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
21898 #, fuzzy, c-format
21899 msgid "Fewer options"
21900 msgstr "[较少选项]"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
21903 #, c-format
21904 msgid "Fiction"
21905 msgstr "小说"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21910 #, c-format
21911 msgid "Field"
21912 msgstr "字段"
21914 #. For the first occurrence,
21915 #. SCRIPT
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21918 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21919 msgstr "字段 %s 是必备,至少应有一个分栏。"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21923 #, c-format
21924 msgid "Field 1"
21925 msgstr "字段 1"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21929 #, c-format
21930 msgid "Field 2"
21931 msgstr "字段 2"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21935 #, c-format
21936 msgid "Field 3"
21937 msgstr "字段 3"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
21940 #, fuzzy, c-format
21941 msgid "Field created."
21942 msgstr "删除。"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
21945 #, fuzzy, c-format
21946 msgid "Field deleted."
21947 msgstr "删除此字段失败。"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21950 #, fuzzy, c-format
21951 msgid "Field list: "
21952 msgstr "字段区隔符号:"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21955 #, c-format
21956 msgid "Field name: "
21957 msgstr "字段名:"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21961 #, c-format
21962 msgid "Field separator: "
21963 msgstr "字段区隔符号:"
21965 #. %1$s:  field_added.label 
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21967 #, c-format
21968 msgid "Field successfully added: %s "
21969 msgstr "新增字段成功:%s "
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21972 #, c-format
21973 msgid "Field successfully deleted. "
21974 msgstr "删除字段成功。"
21976 #. %1$s:  field_updated.label 
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
21978 #, c-format
21979 msgid "Field successfully updated: %s "
21980 msgstr "字段更新成功:%s "
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21983 #, c-format
21984 msgid "Field to use for record matching"
21985 msgstr "做为纪录映射的字段"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
21988 #, fuzzy, c-format
21989 msgid "Field updated."
21990 msgstr "不能更新字段。"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21993 #, c-format
21994 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21995 msgstr "字段权重,相关排序"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21998 #, c-format
21999 msgid ""
22000 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22001 "location_description and permanent_location_description show description "
22002 "instead of code."
22003 msgstr ""
22004 "字段 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22005 "location_description 与 permanent_location_description 显示说明而不是代码。"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22008 #, c-format
22009 msgid "Fields to display in report:"
22010 msgstr "显示在报表的字段:"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22013 #, c-format
22014 msgid ""
22015 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22016 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22017 msgstr "每个 authid 一列形成的文件。此清单当成筛选器:与其它参数兼容。"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22020 #, c-format
22021 msgid ""
22022 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22023 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22024 msgstr "每个书目编号一列形成的文件。此清单当成筛选器:与其它参数兼容。"
22026 #. SCRIPT
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22028 msgid "File could not be created. Check permissions."
22029 msgstr "不能新增文件。检查您的权限。"
22031 #. SCRIPT
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22033 msgid "File could not be deleted."
22034 msgstr "不能删除文件。"
22036 #. SCRIPT
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22038 msgid "File could not be read."
22039 msgstr "不能阅读文件。"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22043 #, c-format
22044 msgid "File format: "
22045 msgstr "文件格式:"
22047 #. SCRIPT
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22049 msgid "File has been deleted."
22050 msgstr "已删除文件。"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22055 #, c-format
22056 msgid "File name"
22057 msgstr "文件名称"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22062 #, c-format
22063 msgid "File name:"
22064 msgstr "文件名称"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22067 #, c-format
22068 msgid "File type"
22069 msgstr "文件类型"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22074 #, c-format
22075 msgid "File:"
22076 msgstr "文件:"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22084 #, c-format
22085 msgid "File: "
22086 msgstr "文件:"
22088 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22090 #, c-format
22091 msgid "File: %s"
22092 msgstr "文件:%s"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22096 #, c-format
22097 msgid "FileSaver library"
22098 msgstr "FileSaver 函式库"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22102 #, c-format
22103 msgid "Filename"
22104 msgstr "文件名称"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22109 #, c-format
22110 msgid "Files"
22111 msgstr "文件"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22114 #, c-format
22115 msgid "Files attached to invoice"
22116 msgstr "在收据内的文件"
22118 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22120 #, c-format
22121 msgid "Files for %s"
22122 msgstr "%s 的文件"
22124 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22126 #, c-format
22127 msgid "Files for invoice: %s"
22128 msgstr "收据内的文件:%s"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22131 #, c-format
22132 msgid "Filing routine: "
22133 msgstr "排序惯例:"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22136 #, fuzzy, c-format
22137 msgid "Filing rule"
22138 msgstr "排序规则:"
22140 #. SCRIPT
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22142 msgid "Filing rule code missing"
22143 msgstr "遗失排序规则代码"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22147 #, c-format
22148 msgid "Filing rule code: "
22149 msgstr "排序规则代码:"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22152 #, c-format
22153 msgid "Filing rule: "
22154 msgstr "排序规则:"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22157 #, c-format
22158 msgid "Filmographies"
22159 msgstr "影片目录"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22176 #, c-format
22177 msgid "Filter"
22178 msgstr "筛选器"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22181 #, c-format
22182 msgid "Filter barcode"
22183 msgstr "筛选条码"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22186 #, c-format
22187 msgid "Filter by: "
22188 msgstr "筛选条件:"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22191 #, c-format
22192 msgid "Filter location"
22193 msgstr "筛选位置"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22196 #, c-format
22197 msgid "Filter on:"
22198 msgstr "筛选位置:"
22200 #. SCRIPT
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22202 msgid "Filter paid transactions"
22203 msgstr "筛选已付款的交易"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22207 #, c-format
22208 msgid "Filter results:"
22209 msgstr "筛选结果:"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22221 #, c-format
22222 msgid "Filtered on:"
22223 msgstr "筛选位置"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22229 #, c-format
22230 msgid "Filters"
22231 msgstr "筛选器"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22234 #, c-format
22235 msgid "Filters :"
22236 msgstr "筛选器:"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22241 #, fuzzy, c-format
22242 msgid "Find another patron?"
22243 msgstr "新增另一个条件"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22249 #, c-format
22250 msgid "Fine"
22251 msgstr "罚款"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22255 #, c-format
22256 msgid "Fine amount"
22257 msgstr "罚款金额"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22260 #, c-format
22261 msgid "Fine amount: "
22262 msgstr "罚款金额:"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22266 #, c-format
22267 msgid "Fine charging interval"
22268 msgstr "罚款收取间隔"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22272 #, c-format
22273 msgid "Fine grace period"
22274 msgstr "罚款宽限期"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22279 #, c-format
22280 msgid "Fines"
22281 msgstr "罚款"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22284 #, c-format
22285 msgid "Fines &amp; Charges"
22286 msgstr "罚款&amp;计算"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22289 #, c-format
22290 msgid "Fines &amp; charges"
22291 msgstr "罚款&amp;计算"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22294 #, c-format
22295 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22296 msgstr "人工取消的预约不能收取罚款。"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22299 #, c-format
22300 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22301 msgstr "还入的馆藏将豁免罚款。"
22303 #. INPUT type=submit name=submit
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22307 msgid "Finish"
22308 msgstr "最后"
22310 #. INPUT type=submit
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22312 msgid "Finish receiving"
22313 msgstr "最后收到"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22316 #, c-format
22317 msgid "Finlay Thompson"
22318 msgstr "Finlay Thompson"
22320 #. For the first occurrence,
22321 #. SCRIPT
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22324 msgid "First"
22325 msgstr "首先"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22328 #, c-format
22329 msgid "First arrival:"
22330 msgstr "首先到馆:"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22333 #, c-format
22334 msgid "First issue publication date:"
22335 msgstr "首期出版日期:"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22338 #, fuzzy, c-format
22339 msgid "First issue publication date: "
22340 msgstr "首期出版日期:"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22349 #, c-format
22350 msgid "First name"
22351 msgstr "名"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22355 #, c-format
22356 msgid "First name: "
22357 msgstr "名:"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22360 #, c-format
22361 msgid "Flagged"
22362 msgstr "已标记"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22366 #, c-format
22367 msgid "Float"
22368 msgstr "浮动"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22371 #, c-format
22372 msgid "Florian Bischof"
22373 msgstr "Florian Bischof"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22377 #, c-format
22378 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22379 msgstr "遵从系统首选 BlockExpiredPatronOpacActions 的设置 "
22381 #. SCRIPT
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22383 msgid "Following required fields are missing:"
22384 msgstr "以下的必备字段已遗失:"
22386 #. SCRIPT
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22388 msgid "Following required subfields are missing:"
22389 msgstr "以下的必备分栏已遗失:"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22393 #, c-format
22394 msgid "Font Awesome"
22395 msgstr "字体怪异"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22401 #, c-format
22402 msgid "Font size: "
22403 msgstr "字体尺寸:"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22409 #, c-format
22410 msgid "Font: "
22411 msgstr "字体:"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22414 #, fuzzy, c-format
22415 msgid "For all collection codes: "
22416 msgstr "所有馆藏代码"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22419 #, fuzzy, c-format
22420 msgid "For all item types: "
22421 msgstr "所有馆藏类型"
22423 #. SCRIPT
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22425 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22426 msgstr "对大型的目录可能产生未预期的行为"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22429 #, c-format
22430 msgid "For the selected operations: "
22431 msgstr "对选定的作业:"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22434 #, c-format
22435 msgid ""
22436 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22437 "patron's category. "
22438 msgstr "对此图书馆而言,您可编辑指定馆藏类型的规则,不必理会读者的类型。"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22441 #, c-format
22442 msgid ""
22443 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22444 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22445 msgstr "对此图书馆而言,可指定读者借出馆藏的最大量,而不必理会馆藏的类型。"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22448 #, c-format
22449 msgid "For:"
22450 msgstr "给:"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22453 #, c-format
22454 msgid "Force"
22455 msgstr "强制"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22458 #, c-format
22459 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22460 msgstr "若有限制则强迫借出"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22465 #, c-format
22466 msgid "Forever"
22467 msgstr "永远"
22469 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22470 #. %2$s:  holdfor_surname 
22471 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22473 #, c-format
22474 msgid "Forget %s %s (%s)"
22475 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22478 #, c-format
22479 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22480 msgstr "人工豁免逾期的预约"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22483 #, c-format
22484 msgid "Forgive fines on return: "
22485 msgstr "还入时豁免罚款:"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22488 #, c-format
22489 msgid "Forgive overdue charges"
22490 msgstr "豁免逾期罚款"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22493 #, c-format
22494 msgid "Forgiven"
22495 msgstr "豁免"
22497 #. For the first occurrence,
22498 #. SCRIPT
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22509 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22510 msgstr "因为下列的困难表单没有送出"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22513 #, c-format
22514 msgid "Format:"
22515 msgstr "格式:"
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22519 #, c-format
22520 msgid "Format: "
22521 msgstr "格式:"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22525 #, c-format
22526 msgid "Formatting"
22527 msgstr "正在格式化"
22529 #. %1$s:  total_rows 
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22531 #, c-format
22532 msgid "Found %s results."
22533 msgstr "找到 %s 结果。"
22535 #. SCRIPT
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22537 msgid "Fr"
22538 msgstr "星期五"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22543 #, c-format
22544 msgid "Framework code"
22545 msgstr "框架代码"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22549 #, c-format
22550 msgid "Framework code: "
22551 msgstr "框架代码:"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22555 #, c-format
22556 msgid "Framework description"
22557 msgstr "框架说明"
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22560 #, c-format
22561 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22562 msgstr "框架名称,然后至 MARC 书目设置 MARC 编辑器参数"
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22565 #, c-format
22566 msgid "Framework:"
22567 msgstr "框架:"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22570 #, c-format
22571 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22572 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22575 #, c-format
22576 msgid "Francesca Moore"
22577 msgstr "Francesca Moore"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22580 #, c-format
22581 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22582 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22585 #, c-format
22586 msgid "Francois Marier"
22587 msgstr "Francois Marier"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22590 #, c-format
22591 msgid "Fred Pierre"
22592 msgstr "Fred Pierre"
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22595 #, c-format
22596 msgid "Frederic Durand"
22597 msgstr "Frederic Durand"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22601 #, c-format
22602 msgid "Free"
22603 msgstr "自由"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22607 #, c-format
22608 msgid "Frequencies"
22609 msgstr "刊期"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
22612 #, c-format
22613 msgid "Frequency"
22614 msgstr "频率"
22616 #. SCRIPT
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22618 msgid ""
22619 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22620 "consider entering an issue count rather than a time period."
22621 msgstr "刊期与订阅期限不合理。请键入期数而不是期限。"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22625 #, c-format
22626 msgid "Frequency:"
22627 msgstr "刊期:"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22630 #, fuzzy, c-format
22631 msgid "Frequency: "
22632 msgstr "刊期:"
22634 #. SCRIPT
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22636 msgid "Fri"
22637 msgstr "星期五"
22639 #. For the first occurrence,
22640 #. SCRIPT
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22645 #, c-format
22646 msgid "Friday"
22647 msgstr "星期五"
22649 #. SCRIPT
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22651 msgid "Fridays"
22652 msgstr "星期五"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
22655 #, c-format
22656 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22657 msgstr "Fridolin Somers (3.14 维护者)"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
22660 #, c-format
22661 msgid "Friedrich zur Hellen"
22662 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
22677 #, c-format
22678 msgid "From"
22679 msgstr "自"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22685 #, c-format
22686 msgid "From "
22687 msgstr "自 "
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
22690 #, c-format
22691 msgid "From \\ To"
22692 msgstr "来自 \\ 去"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22695 #, c-format
22696 msgid "From a new (empty) record"
22697 msgstr "来自新 (空白) 纪录"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22700 #, c-format
22701 msgid "From a staged file"
22702 msgstr "来自待处理文件"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22705 #, c-format
22706 msgid "From a subscription"
22707 msgstr "来自定阅"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22710 #, c-format
22711 msgid "From a suggestion"
22712 msgstr "来自推荐"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22715 #, c-format
22716 msgid "From an existing record: "
22717 msgstr "来自既有纪录:"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22720 #, c-format
22721 msgid "From an external source"
22722 msgstr "来自外部来源"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
22725 #, c-format
22726 msgid "From any library"
22727 msgstr "来自任何图书馆"
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
22730 #, c-format
22731 msgid "From any library:"
22732 msgstr "来自任何图书馆"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22735 #, c-format
22736 msgid "From authid: "
22737 msgstr "来自authid:"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22740 #, c-format
22741 msgid "From biblio number: "
22742 msgstr "来自书目号:"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
22745 #, c-format
22746 msgid "From call number:"
22747 msgstr "来自馆藏索书号:"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22751 #, c-format
22752 msgid "From date:"
22753 msgstr "开始日期:"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
22756 #, c-format
22757 msgid "From home library"
22758 msgstr "来自所属图书馆"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
22761 #, c-format
22762 msgid "From home library:"
22763 msgstr "来自所属图书馆"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22766 #, c-format
22767 msgid "From item call number: "
22768 msgstr "来自馆藏索书号:"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22771 #, c-format
22772 msgid "From titles with highest hold ratios"
22773 msgstr "依预约最高比率的书名排序"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22776 #, c-format
22777 msgid "From vendor: "
22778 msgstr "来自供应商:"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22785 #, c-format
22786 msgid "From:"
22787 msgstr "来自:"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22790 #, c-format
22791 msgid "From: "
22792 msgstr "来自:"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22796 #, c-format
22797 msgid "Front "
22798 msgstr "正面 "
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
22801 #, c-format
22802 msgid "Frère Sébastien Marie"
22803 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
22806 #, fuzzy, c-format
22807 msgid "Frédéric Demians"
22808 msgstr "Frédérick Capovilla"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
22811 #, c-format
22812 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22813 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻译经理)"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22816 #, c-format
22817 msgid "Frédérick Capovilla"
22818 msgstr "Frédérick Capovilla"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22821 #, fuzzy, c-format
22822 msgid "Fulfilled"
22823 msgstr "填入"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22836 #, c-format
22837 msgid "Fund"
22838 msgstr "基金"
22840 #. SCRIPT
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22842 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22843 msgstr "基金超过上层的配置额度"
22845 #. SCRIPT
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22847 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22848 msgstr "基金超过年度的配置额度"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
22851 #, c-format
22852 msgid "Fund amount:"
22853 msgstr "基金总额:"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
22858 #, c-format
22859 msgid "Fund code"
22860 msgstr "基金代码"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
22864 #, c-format
22865 msgid "Fund code: "
22866 msgstr "基金代码:"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
22869 #, c-format
22870 msgid "Fund filters"
22871 msgstr "基金筛选器"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
22874 #, c-format
22875 msgid "Fund id"
22876 msgstr "基金代码"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22879 #, c-format
22880 msgid "Fund list of budget "
22881 msgstr "预算的基金清单 "
22883 #. TD
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
22885 msgid "Fund locked"
22886 msgstr "锁定基金"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
22892 #, c-format
22893 msgid "Fund name"
22894 msgstr "基金名称"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
22897 #, c-format
22898 msgid "Fund name: "
22899 msgstr "基金名称:"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
22902 #, c-format
22903 msgid "Fund parent: "
22904 msgstr "上层基金:"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
22907 #, c-format
22908 msgid "Fund remaining"
22909 msgstr "基金余额"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22912 #, c-format
22913 msgid "Fund search"
22914 msgstr "寻找基金"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
22917 #, c-format
22918 msgid "Fund total"
22919 msgstr "基金总数"
22921 #. %1$s:  sep 
22922 #. %2$s:  sep 
22923 #. %3$s:  sep 
22924 #. %4$s:  sep 
22925 #. %5$s:  sep 
22926 #. %6$s:  sep 
22927 #. %7$s:  sep 
22928 #. %8$s:  sep 
22929 #. %9$s:  sep 
22930 #. %10$s:  sep 
22931 #. %11$s:  sep 
22932 #. %12$s:  sep 
22933 #. %13$s:  sep 
22934 #. %14$s:  sep 
22935 #. %15$s:  sep 
22936 #. %16$s:  sep 
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
22938 #, c-format
22939 msgid ""
22940 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
22941 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
22942 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
22943 "note\"%s\"Vendor note\" "
22944 msgstr ""
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22949 #, c-format
22950 msgid "Fund:"
22951 msgstr "基金:"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
22961 #, c-format
22962 msgid "Fund: "
22963 msgstr "基金:"
22965 #. For the first occurrence,
22966 #. %1$s:  fund_code 
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22969 #, c-format
22970 msgid "Fund: %s"
22971 msgstr "基金:%s"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
22979 #, c-format
22980 msgid "Funds"
22981 msgstr "基金"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
22985 #, c-format
22986 msgid "Fyneworks.com"
22987 msgstr "Fyneworks.com"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
22991 #, c-format
22992 msgid "GPL License"
22993 msgstr "GNU 通用公共许可证"
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22998 #, c-format
22999 msgid "GST"
23000 msgstr "营业税"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23005 #, c-format
23006 msgid "GST %%"
23007 msgstr "营业税 %%"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23010 #, c-format
23011 msgid "GST:"
23012 msgstr "营业税:"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23015 #, c-format
23016 msgid "Gaetan Boisson"
23017 msgstr "Gaetan Boisson"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23020 #, c-format
23021 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23022 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23025 #, fuzzy, c-format
23026 msgid "Galen Charlton"
23027 msgstr "Glen Stewart"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23030 #, c-format
23031 msgid ""
23032 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23033 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23034 msgstr ""
23035 "Galen Charlton (3.2, 3.14, 与 3.16 释出经理;3.16 释出维护者;3.18 QA 团队成"
23036 "员)"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23040 #, c-format
23041 msgid "Gap between columns:"
23042 msgstr "栏间距离:"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23046 #, c-format
23047 msgid "Gap between rows:"
23048 msgstr "列间距离:"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23051 #, c-format
23052 msgid "Garry Collum"
23053 msgstr "Garry Collum"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23056 #, c-format
23057 msgid "Geauga County Public Library"
23058 msgstr "Geauga County Public Library"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23062 #, c-format
23063 msgid "Gender"
23064 msgstr "性别"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23069 #, c-format
23070 msgid "Gender:"
23071 msgstr "性别:"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23074 #, c-format
23075 msgid "General"
23076 msgstr "一般"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23079 #, c-format
23080 msgid "General settings"
23081 msgstr "一般设置"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23085 #, fuzzy, c-format
23086 msgid "Generate EDIFACT order"
23087 msgstr "产生离馆"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23090 #, c-format
23091 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23092 msgstr "产生例外给此重复的假日。"
23094 #. INPUT type=submit name=discharge
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23096 msgid "Generate discharge"
23097 msgstr "产生离馆"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23100 #, c-format
23101 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23102 msgstr "产生例外的日期。"
23104 #. INPUT type=button
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23106 msgid "Generate next"
23107 msgstr "产生下一个"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23110 #, c-format
23111 msgid "Genevieve Plantin"
23112 msgstr "Genevieve Plantin"
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23116 #, c-format
23117 msgid "Gestion des index MACLES"
23118 msgstr "Gestion des index MACLES"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23121 #, c-format
23122 msgid "Get Firefox add-on"
23123 msgstr "取得 Firefox 外挂程序"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23126 #, c-format
23127 msgid "Get desktop application"
23128 msgstr "取得桌面应用程序"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23131 #, c-format
23132 msgid "Get help on current subfield"
23133 msgstr "当前分栏的说明"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23136 #, c-format
23137 msgid "Get it!"
23138 msgstr "有了!"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23141 #, c-format
23142 msgid "Glen Stewart"
23143 msgstr "Glen Stewart"
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23146 #, c-format
23147 msgid "Global system preferences"
23148 msgstr "整体系统首选"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23151 #, c-format
23152 msgid "Glyphicons Free"
23153 msgstr "Glyphicons Free"
23155 #. INPUT type=submit
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23169 msgid "Go"
23170 msgstr "至"
23172 #. IMG
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23175 msgid "Go bottom"
23176 msgstr "至底部"
23178 #. IMG
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23181 msgid "Go down"
23182 msgstr "往下"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23185 #, fuzzy, c-format
23186 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23187 msgstr "Koha 映射至 MARC"
23189 #. For the first occurrence,
23190 #. SCRIPT
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23193 #, c-format
23194 msgid "Go to advanced search"
23195 msgstr "进入高级寻找"
23197 #. A
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23200 msgid "Go to item details"
23201 msgstr "进入馆藏详情"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23204 #, c-format
23205 msgid "Go to item search"
23206 msgstr "进入馆藏寻找"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23211 #, c-format
23212 msgid "Go to page : "
23213 msgstr "至网页:"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23216 #, c-format
23217 msgid "Go to receipt page"
23218 msgstr "至收条网页"
23220 #. A
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23223 msgid "Go to record detail page"
23224 msgstr "至记录详情页面"
23226 #. IMG
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23229 msgid "Go top"
23230 msgstr "进入前一页"
23232 #. IMG
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23235 msgid "Go up"
23236 msgstr "前一页"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23239 #, c-format
23240 msgid "Gone no address flag"
23241 msgstr "无地址标志"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23245 #, c-format
23246 msgid "Grace period:"
23247 msgstr "宽限期:"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23250 #, c-format
23251 msgid "Greg Barniskis"
23252 msgstr "授权权限"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23256 #, c-format
23257 msgid "Group"
23258 msgstr "群组"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23261 #, c-format
23262 msgid ""
23263 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23264 "category 'PA_CLASS')"
23265 msgstr "群组属性类型含禁用题名(根据容许值类型 'PA_CLASS')"
23267 #. INPUT type=text name=group
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23269 msgid "Group code"
23270 msgstr "群组代码"
23272 #. INPUT type=text name=groupdesc
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23274 msgid "Group name"
23275 msgstr "群组名称"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23278 #, c-format
23279 msgid "Group(s):"
23280 msgstr "群组:"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23283 #, c-format
23284 msgid "Groups of libraries: "
23285 msgstr "图书馆群组:"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23289 #, c-format
23290 msgid "Guarantees:"
23291 msgstr "被保证人"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23294 #, c-format
23295 msgid "Guarantor borrower number"
23296 msgstr "保证人的借阅者号码"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23299 #, c-format
23300 msgid "Guarantor information"
23301 msgstr "保证人信息"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23305 #, c-format
23306 msgid "Guarantor:"
23307 msgstr "保证人:"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23310 #, c-format
23311 msgid "Guide box:"
23312 msgstr "指引盒:"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23319 #, c-format
23320 msgid "Guided reports"
23321 msgstr "报表向导"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23326 #, c-format
23327 msgid "Guided reports wizard"
23328 msgstr "报表向导"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23331 #, c-format
23332 msgid "Gynn Lomax"
23333 msgstr "Gynn Lomax"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23336 #, c-format
23337 msgid "H. Passini"
23338 msgstr "H. Passini"
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23341 #, c-format
23342 msgid "HTML message:"
23343 msgstr "HTML消息:"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23346 #, c-format
23347 msgid "Handbooks"
23348 msgstr "手册"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23352 #, c-format
23353 msgid "Hard due date"
23354 msgstr "固定到期日"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23357 #, c-format
23358 msgid "Hashvalue"
23359 msgstr "Hashvalue"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23362 #, c-format
23363 msgid "Header row could not be parsed"
23364 msgstr "不能分析的标题"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23367 #, fuzzy, c-format
23368 msgid "Header: "
23369 msgstr "顺序:"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23372 #, c-format
23373 msgid "Heading"
23374 msgstr "标题"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23386 #, c-format
23387 msgid "Heading A-Z"
23388 msgstr "标题 A-Z"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23400 #, c-format
23401 msgid "Heading Z-A"
23402 msgstr "标题 Z-A"
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23406 #, c-format
23407 msgid "Help"
23408 msgstr "说明"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23411 #, c-format
23412 msgid "Help input"
23413 msgstr "键入说明"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23416 #, c-format
23417 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23418 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 释出维护者)"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23421 #, c-format
23422 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23423 msgstr "从您的联机目录寄来的采购单。"
23425 #. %1$s:  shelfname 
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23427 #, c-format
23428 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23429 msgstr "这是从您的联机目录寄来的虚拟书架 %s。"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23433 #, c-format
23434 msgid "Hi,"
23435 msgstr "嗨,"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23438 #, c-format
23439 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23440 msgstr "您好,找寻 EXAMPLE 外挂的结果。"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23444 #, c-format
23445 msgid "Hidden by default"
23446 msgstr "缺省为隐藏"
23448 #. SCRIPT
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23450 msgid "Hide MARC"
23451 msgstr "隐藏 MARC"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23456 #, c-format
23457 msgid "Hide all"
23458 msgstr "隐藏所有"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23463 #, c-format
23464 msgid "Hide all columns"
23465 msgstr "隐藏所有栏"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23468 #, c-format
23469 msgid "Hide in OPAC"
23470 msgstr "显示于 OPAC"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23473 #, c-format
23474 msgid "Hide in OPAC: "
23475 msgstr "隐藏于 OPAC:"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23479 #, c-format
23480 msgid "Hide inactive budgets"
23481 msgstr "隐藏不活跃的预算"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23484 #, c-format
23485 msgid "Hide or show columns for tables."
23486 msgstr "隐藏或显示表单的栏。"
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23489 #, c-format
23490 msgid "Hide window"
23491 msgstr "隐藏窗口"
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
23494 #, c-format
23495 msgid "High demand item. "
23496 msgstr ""
23498 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23499 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23501 #, fuzzy, c-format
23502 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23503 msgstr "高需求馆藏。借期缩短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出吗?"
23505 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23506 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
23508 #, c-format
23509 msgid ""
23510 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23511 "anyway?"
23512 msgstr "高需求馆藏。借期缩短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出吗?"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23515 #, c-format
23516 msgid "Highlight"
23517 msgstr "重点"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23520 #, c-format
23521 msgid ""
23522 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23523 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23524 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23525 msgstr ""
23526 "提示:可以人工方式更新期刊纪录。对过期订阅或清除既有纪录很有帮助。小心修改这"
23527 "些字段,将自动更新后续的签收期刊。"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23530 #, c-format
23531 msgid "Hint:"
23532 msgstr "提示:"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23535 #, c-format
23536 msgid "Hints"
23537 msgstr "提示:"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23540 #, c-format
23541 msgid "History"
23542 msgstr "纪录"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23545 #, c-format
23546 msgid "History OPAC note:"
23547 msgstr "历史 OPAC 说明:"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23550 #, c-format
23551 msgid "History end date:"
23552 msgstr "纪录终止日期:"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23555 #, c-format
23556 msgid "History staff note:"
23557 msgstr "历史馆员说明:"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23560 #, c-format
23561 msgid "History start date:"
23562 msgstr "纪录开始日期:"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23565 #, c-format
23566 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23567 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德国"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23570 #, c-format
23571 msgid "Hold"
23572 msgstr "预约"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23575 #, c-format
23576 msgid "Hold Date"
23577 msgstr "预约日期"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23582 #, c-format
23583 msgid "Hold at"
23584 msgstr "预约于"
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
23588 #, c-format
23589 msgid "Hold date"
23590 msgstr "预约日期"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
23593 #, c-format
23594 msgid "Hold details"
23595 msgstr "预约详情"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23598 #, c-format
23599 msgid "Hold expires on date:"
23600 msgstr "预约失效日:"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
23603 #, c-format
23604 msgid "Hold fee"
23605 msgstr "预约费用"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
23609 #, c-format
23610 msgid "Hold fee: "
23611 msgstr "预约费用:"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23617 #, c-format
23618 msgid "Hold for:"
23619 msgstr "预约于:"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
23622 #, c-format
23623 msgid "Hold for: "
23624 msgstr "预约于:"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
23627 #, fuzzy, c-format
23628 msgid "Hold found"
23629 msgstr "预约找到:"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
23632 #, fuzzy, c-format
23633 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23634 msgstr "预约找到(馆藏已经等待中):"
23636 #. %1$s:  nextreservtitle 
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23638 #, c-format
23639 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23640 msgstr "找到(%s)的预约,请转移"
23642 #. SCRIPT
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23644 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23645 msgstr "预约被 <strong>中止</strong>"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
23648 #, fuzzy, c-format
23649 msgid "Hold needing transfer found"
23650 msgstr "预约需要转移的:"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
23654 #, fuzzy, c-format
23655 msgid "Hold pickup library match"
23656 msgstr "提取图书馆"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
23659 #, c-format
23660 msgid "Hold placed by : "
23661 msgstr "预约者:"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
23665 #, c-format
23666 msgid "Hold policy"
23667 msgstr "预约政策"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
23670 #, c-format
23671 msgid "Hold ratio"
23672 msgstr "预约比率"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23675 #, c-format
23676 msgid "Hold ratio:"
23677 msgstr "预约比率:"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23680 #, c-format
23681 msgid "Hold ratios"
23682 msgstr "预约比率"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
23685 #, c-format
23686 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23687 msgstr "根据预约比率计算馆藏的需求"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
23690 #, c-format
23691 msgid "Hold starts on date:"
23692 msgstr "预约开始日期:"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23695 #, c-format
23696 msgid "Hold status "
23697 msgstr "预约状态 "
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23700 #, c-format
23701 msgid "Holding branch"
23702 msgstr "预约分馆"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
23706 #, c-format
23707 msgid "Holding libraries"
23708 msgstr "馆藏图书馆"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23716 #, c-format
23717 msgid "Holding library"
23718 msgstr "借出图书馆"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23721 #, c-format
23722 msgid "Holding library:"
23723 msgstr "借出图书馆:"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
23726 #, c-format
23727 msgid "Holdings"
23728 msgstr "预约"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
23731 #, c-format
23732 msgid "Holdings:"
23733 msgstr "预约:"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23744 #, c-format
23745 msgid "Holds"
23746 msgstr "预约"
23748 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23750 #, c-format
23751 msgid "Holds (%s)"
23752 msgstr "预约 (%s)"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
23756 #, c-format
23757 msgid "Holds allowed (count)"
23758 msgstr "允许预约(次数)"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23762 #, c-format
23763 msgid "Holds awaiting pickup"
23764 msgstr "预约到馆待提取"
23766 #. %1$s:  show_date 
23767 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23769 #, c-format
23770 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23771 msgstr "预约到您所属的图书馆待提取:%s %s "
23773 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
23775 #, c-format
23776 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23777 msgstr "预约到馆待提取已逾 %s 天。"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23782 #, c-format
23783 msgid "Holds queue"
23784 msgstr "预约队列"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23789 #, c-format
23790 msgid "Holds statistics"
23791 msgstr "预约统计"
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23794 #, c-format
23795 msgid "Holds to pull"
23796 msgstr "预约到馆待提取"
23798 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23799 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23800 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23801 #. %4$s:  END 
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23803 #, c-format
23804 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23805 msgstr "预约待提取 %s 置于 %s 与 %s%s之间"
23807 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23808 #. %2$s:  overcount 
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
23810 #, fuzzy, c-format
23811 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
23812 msgstr "预约到您所属的图书馆待提取:%s %s "
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
23815 #, c-format
23816 msgid "Holds waiting:"
23817 msgstr "待预约:"
23819 #. %1$s:  reservecount 
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
23821 #, fuzzy, c-format
23822 msgid "Holds waiting: %s"
23823 msgstr "待预约:"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
23826 #, c-format
23827 msgid "Holds:"
23828 msgstr "预约:"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
23831 #, c-format
23832 msgid "Holger Meißner"
23833 msgstr "Holger Meißner"
23835 #. For the first occurrence,
23836 #. SCRIPT
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23839 #, c-format
23840 msgid "Holiday exception"
23841 msgstr "例外的假日"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23844 #, c-format
23845 msgid "Holiday only on this day"
23846 msgstr "假日祗限今天"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23849 #, c-format
23850 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23851 msgstr "每周此日都是假日"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23854 #, c-format
23855 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23856 msgstr "每年此日都是假日"
23858 #. For the first occurrence,
23859 #. SCRIPT
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23862 #, c-format
23863 msgid "Holiday repeating weekly"
23864 msgstr "每周重复此假日"
23866 #. For the first occurrence,
23867 #. SCRIPT
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23870 #, c-format
23871 msgid "Holiday repeating yearly"
23872 msgstr "每年重复此假日"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23875 #, c-format
23876 msgid "Holidays on a range"
23877 msgstr "假日期间"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23880 #, c-format
23881 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23882 msgstr "每年的此段时间都是假日"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24125 #, c-format
24126 msgid "Home"
24127 msgstr "主页"
24129 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24130 #. %2$s:  ELSE 
24131 #. %3$s:  END 
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24133 #, c-format
24134 msgid ""
24135 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24136 msgstr "主页 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 标签 &rsaquo; %s查看 &rsaquo; %s查看标签%s"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24139 #, c-format
24140 msgid "Home branch"
24141 msgstr "所属分馆"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24145 #, c-format
24146 msgid "Home libraries"
24147 msgstr "所属图书馆"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24165 #, c-format
24166 msgid "Home library"
24167 msgstr "所属图书馆"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24170 #, c-format
24171 msgid "Home library (branchcode)"
24172 msgstr "所属图书馆(分馆代码)"
24174 #. SCRIPT
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24176 msgid "Home library unknown."
24177 msgstr "所属图书馆不明。"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24181 #, c-format
24182 msgid "Home library:"
24183 msgstr "所属图书馆:"
24185 #. SCRIPT
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24187 msgid "Home library: %s"
24188 msgstr "所属图书馆:%s"
24190 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24191 #. %2$s:  branchname 
24192 #. %3$s:  ELSE 
24193 #. %4$s:  branch 
24194 #. %5$s:  END 
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24196 #, c-format
24197 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24198 msgstr "所属图书馆 : %s%s%s%s%s"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24204 #, c-format
24205 msgid "Horizontal: "
24206 msgstr "水平:"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24209 #, c-format
24210 msgid "Horowhenua Library Trust"
24211 msgstr "纽西兰赫罗范努瓦图书馆理事会"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24214 #, c-format
24215 msgid "Host records"
24216 msgstr "主纪录"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24219 #, c-format
24220 msgid "Hostname/Port"
24221 msgstr "主机地址/端口"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24224 #, c-format
24225 msgid "Hostname: "
24226 msgstr "主机地址:"
24228 #. SCRIPT
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24230 msgid "Hour"
24231 msgstr "小时"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24237 #, c-format
24238 msgid "Hours"
24239 msgstr "时间"
24241 #. For the first occurrence,
24242 #. SCRIPT
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24245 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24246 msgstr "预期收到多少期?"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24249 #, c-format
24250 msgid "How to process items: "
24251 msgstr "如何处理这些馆藏:"
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24254 #, c-format
24255 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24256 msgstr "洛夫奇(克罗埃西亚)"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24260 #, c-format
24261 msgid "Htmlarea"
24262 msgstr "文字区"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24265 #, c-format
24266 msgid "Huge text"
24267 msgstr "大字区"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24270 #, c-format
24271 msgid "Hugh Davenport"
24272 msgstr "Hugh Davenport"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24275 #, c-format
24276 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24277 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24280 #, c-format
24281 msgid "I encountered some problems."
24282 msgstr "我遇到麻烦。"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24285 #, c-format
24286 msgid "I received this from you:"
24287 msgstr "收到您寄给我的:"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24290 #, c-format
24291 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24292 msgstr "您按下 OK 键后,会送回您键入的内容。"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24295 #, c-format
24296 msgid "I18N/L10N"
24297 msgstr "I18N/L10N"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24300 #, c-format
24301 msgid "IBERMARC"
24302 msgstr "IBERMARC"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24307 #, c-format
24308 msgid "ID"
24309 msgstr "帐号"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24312 #, c-format
24313 msgid "IM_notification.ogg"
24314 msgstr "IM_notification.ogg"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24317 #, c-format
24318 msgid "INTERMARC"
24319 msgstr "INTERMARC"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24322 #, c-format
24323 msgid "INVOICE"
24324 msgstr "发票"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24327 #, c-format
24328 msgid "IP"
24329 msgstr "IP"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24332 #, c-format
24333 msgid "IP address has changed, please log in again "
24334 msgstr "IP地址已改变,请重新登录 "
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24337 #, c-format
24338 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24339 msgstr "IP地址已改变。请重新登录 "
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24342 #, c-format
24343 msgid "IP: "
24344 msgstr "IP:"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24347 #, c-format
24348 msgid "ISBD"
24349 msgstr "ISBD"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24362 #, c-format
24363 msgid "ISBN"
24364 msgstr "ISBN"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24367 #, c-format
24368 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24369 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24373 #, c-format
24374 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24375 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其它标准号码:"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24378 #, c-format
24379 msgid "ISBN, author or title :"
24380 msgstr "ISBN、着者或题名:"
24382 #. %1$s:  isbneanissn 
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24384 #, c-format
24385 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24386 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24394 #, c-format
24395 msgid "ISBN:"
24396 msgstr "ISBN:"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24408 #, c-format
24409 msgid "ISBN: "
24410 msgstr "ISBN:"
24412 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24414 #, c-format
24415 msgid "ISBN: %s"
24416 msgstr "ISBN:%s"
24418 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24420 #, c-format
24421 msgid "ISBN: %s "
24422 msgstr "ISBN: %s "
24424 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24425 #. %2$s:  isbn 
24426 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24427 #. %4$s:  END 
24428 #. %5$s:  END 
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24430 #, c-format
24431 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24432 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24435 #, c-format
24436 msgid "ISO 5426"
24437 msgstr "ISO 5426"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24440 #, c-format
24441 msgid "ISO 6937"
24442 msgstr "ISO 6937"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24445 #, c-format
24446 msgid "ISO 8859-1"
24447 msgstr "ISO 8859-1"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24450 #, c-format
24451 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24452 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24455 #, c-format
24456 msgid "ISO code"
24457 msgstr "ISO 代码"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24460 #, c-format
24461 msgid "ISO code: "
24462 msgstr "ISO代码:"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24465 #, c-format
24466 msgid "ISO2709 with items"
24467 msgstr "ISO2709 含馆藏"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24470 #, c-format
24471 msgid "ISO2709 without items"
24472 msgstr "ISO2709 无馆藏"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24487 #, c-format
24488 msgid "ISSN"
24489 msgstr "ISSN"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24500 #, c-format
24501 msgid "ISSN:"
24502 msgstr "ISSN:"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24509 #, c-format
24510 msgid "ISSN: "
24511 msgstr "ISSN:"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24514 #, c-format
24515 msgid "ITEM"
24516 msgstr "馆藏"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24519 #, c-format
24520 msgid "ITEMS"
24521 msgstr "馆藏"
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24524 #, c-format
24525 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24526 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 经理)"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24529 #, c-format
24530 msgid "Icon"
24531 msgstr "图示"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24534 #, c-format
24535 msgid "Id"
24536 msgstr "代码"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24539 #, c-format
24540 msgid ""
24541 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24542 "new one or overwrite the old one."
24543 msgstr "若读者证号码已在表单内,您可选择忽视新的或覆盖旧的。"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24546 #, fuzzy, c-format
24547 msgid "If all unavailable"
24548 msgstr "%s 不可取得;"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24551 #, c-format
24552 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24553 msgstr ""
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24556 #, fuzzy, c-format
24557 msgid ""
24558 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24559 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24560 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24561 msgstr ""
24562 "。若输入纪录有多种属性,其字段应以引号括住(如前例),或每个字段以独立的双引号"
24563 "括住,并以逗号区隔:"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24566 #, fuzzy, c-format
24567 msgid "If any unavailable"
24568 msgstr "或任何可取得"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24571 #, c-format
24572 msgid ""
24573 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24574 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24575 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24576 msgstr ""
24577 "若勾选,属性将是唯一标识码 &mdash;若值由读者纪录给定,同样的值不能再用于其它"
24578 "纪录。给定属性后,此设置不能改变。"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24581 #, c-format
24582 msgid ""
24583 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24584 "already exists for a library, no change is made."
24585 msgstr "若勾选,此假日将复制至所有图书馆。若假日已存在,则不改变。"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24589 #, c-format
24590 msgid "If empty, English is used"
24591 msgstr "若空白,表示使用英文"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
24594 #, c-format
24595 msgid ""
24596 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24597 msgstr "订阅与签收时新增的馆藏,将被删除。"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24600 #, fuzzy, c-format
24601 msgid ""
24602 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24603 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24604 "and a colon should precede each value. "
24605 msgstr ""
24606 "若装入读者属性,'patron_attributes' 字段应包括逗号区隔的属性类型与值清单。属"
24607 "性类型代码与冒号应在值之前。如:"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24610 #, c-format
24611 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24612 msgstr "若映射纪录已经在借出者表单内:"
24614 #. SCRIPT
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
24616 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24617 msgstr "控制字段的分栏,应为空白"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
24620 #, c-format
24621 msgid ""
24622 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24623 "policies can be overridden by your circulation staff."
24624 msgstr ""
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
24627 #, c-format
24628 msgid ""
24629 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24630 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24631 "type. "
24632 msgstr ""
24633 "若指定读者类型的可借出额度空白,则没有上限,祗受限于馆藏类型的借出限制。"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24636 #, c-format
24637 msgid ""
24638 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24639 "you can check corresponding boxes below. "
24640 msgstr "勾选适当的框,表示每周的该日 (或多日) 不会出版。"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24643 #, c-format
24644 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24645 msgstr "若不是您预期的,请到 "
24647 #. For the first occurrence,
24648 #. SCRIPT
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24651 #, fuzzy
24652 msgid ""
24653 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24654 msgstr ""
24655 "从批次删除此馆藏在批次内祗留一个馆藏。\\n\\n若符合需要,从工具列选择 '删除批"
24656 "次'"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24659 #, c-format
24660 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24661 msgstr "未在五秒内转转到其它页面,勾选 "
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24665 #, c-format
24666 msgid ""
24667 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24668 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24669 msgstr "改变容许值代码,已使用的纪录不受影响。立即显示改变后的说明。"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
24672 #, c-format
24673 msgid ""
24674 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24675 msgstr "删除此基金后,所有相关的订单连结都将被删除!"
24677 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24679 #, c-format
24680 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24681 msgstr "若有 CAS 帐号,%s 请 "
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24684 #, c-format
24685 msgid ""
24686 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24687 "a delay value is required."
24688 msgstr "若需要Koha启发动作业(送出一封信或限制读者),需要延迟值。"
24690 #. SCRIPT
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24692 msgid ""
24693 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24694 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24695 msgstr ""
24696 "催缺馆藏时,必须先连结此订阅至代理商。勾选忽略或取消,回到上一页,并选择代理"
24697 "商"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24703 #, c-format
24704 msgid "Ignore"
24705 msgstr "忽略"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24708 #, c-format
24709 msgid "Ignore and continue"
24710 msgstr "忽略并继续"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
24713 #, c-format
24714 msgid "Ignore and return to transfers: "
24715 msgstr "忽略并回到转移:"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24718 #, c-format
24719 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24720 msgstr "忽略这个,保留既有的"
24722 #. SCRIPT
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24724 msgid "Ignored"
24725 msgstr "忽略"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24728 #, c-format
24729 msgid "Illustrations"
24730 msgstr "插图"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
24735 #, c-format
24736 msgid "Image"
24737 msgstr "照片"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24740 #, c-format
24741 msgid "Image 1"
24742 msgstr "照片1"
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24745 #, c-format
24746 msgid "Image 2"
24747 msgstr "照片2"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
24750 #, c-format
24751 msgid "Image ID"
24752 msgstr "照片 ID"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24755 #, c-format
24756 msgid "Image file"
24757 msgstr "照片文件"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
24760 #, c-format
24761 msgid "Image name: "
24762 msgstr "照片名称:"
24764 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24766 #, c-format
24767 msgid "Image name: %s"
24768 msgstr "照片名称:%s"
24770 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24771 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
24773 #, c-format
24774 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24775 msgstr "未输入照片(%s遗失)。%s"
24777 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
24779 #, c-format
24780 msgid ""
24781 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24782 msgstr "照片未输入,因为Koha不能打开照片。%s"
24784 #. %1$s:  END 
24785 #. %2$s:  END 
24786 #. %3$s:  ELSE 
24787 #. %4$s:  END 
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
24789 #, c-format
24790 msgid ""
24791 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24792 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24793 msgstr "因为不明的错误,未输入照片。请引用错误纪录。%s %s %s 成功输入。%s"
24795 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
24797 #, c-format
24798 msgid ""
24799 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24800 "the error log for more details. %s"
24801 msgstr "因为数据库送回错误,未输入照片。请引用错误纪录。%s"
24803 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
24805 #, c-format
24806 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24807 msgstr "因为照片文件不良,未输入照片。%s"
24809 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
24811 #, c-format
24812 msgid ""
24813 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24814 "maximum size). %s"
24815 msgstr "因为照片文件太大 (引用说明) 未输入照片。%s"
24817 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
24819 #, c-format
24820 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24821 msgstr "因为照片格式不符,未输入照片。%s"
24823 #. For the first occurrence,
24824 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
24827 #, c-format
24828 msgid ""
24829 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24830 msgstr "因为读者不存在,所以照片未输入。%s"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24834 #, c-format
24835 msgid "Image source: "
24836 msgstr "照片来源:"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24839 #, c-format
24840 msgid "Image successfully uploaded"
24841 msgstr "照片上传成功"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24844 #, c-format
24845 msgid "Image upload results :"
24846 msgstr "照片上传结果:"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
24850 #, c-format
24851 msgid "Image(s) successfully deleted"
24852 msgstr "照片删除成功"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24857 #, c-format
24858 msgid "Image: "
24859 msgstr "照片:"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24864 #, c-format
24865 msgid "Images"
24866 msgstr "照片"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24869 #, c-format
24870 msgid "Images for "
24871 msgstr "照片供 "
24873 #. For the first occurrence,
24874 #. SCRIPT
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24885 #, c-format
24886 msgid "Import"
24887 msgstr "输入"
24889 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
24891 #, c-format
24892 msgid ""
24893 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24894 "(.csv, .xml, .ods)"
24895 msgstr "从试算表 (.csv、.xml、.ods) 输入 %s 框架结构 (字段与分栏)"
24897 #. INPUT type=submit
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24899 msgid "Import >>"
24900 msgstr "输入 >>"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
24903 #, c-format
24904 msgid ""
24905 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24906 "details (used only if no information is filled for the item):"
24907 msgstr "以下列帐户详情输入采购单勾选的馆藏(祗限无信息的馆藏):"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
24910 #, c-format
24911 msgid ""
24912 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24913 msgstr "以下列参数输入采购单内勾选的馆藏:"
24915 #. BUTTON
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24917 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24918 msgstr "输入 ISO2709 或 MARCXML 记录"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
24921 #, c-format
24922 msgid ""
24923 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24924 "file (.csv, .xml, .ods)"
24925 msgstr "从试算表 (.csv、.xml、.ods) 输入缺省的框架结构 (字段与分栏)"
24927 #. A
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
24930 msgid ""
24931 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24932 "csv, .xml, .ods)"
24933 msgstr "从试算表 (.csv、.xml、.ods) 输入框架结构 (字段、分栏)"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24936 #, c-format
24937 msgid "Import into the borrowers table"
24938 msgstr "输入借阅者表单"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24942 #, c-format
24943 msgid "Import patron data"
24944 msgstr "输入读者数据"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24950 #, c-format
24951 msgid "Import patrons"
24952 msgstr "输入读者"
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24955 #, c-format
24956 msgid "Import quotes"
24957 msgstr "输入引句"
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24960 #, c-format
24961 msgid "Import record..."
24962 msgstr "输入记录..."
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24965 #, c-format
24966 msgid "Import results :"
24967 msgstr "输入结果:"
24969 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
24971 msgid "Import this batch into the catalog"
24972 msgstr "输入此批次进入目录"
24974 #. INPUT type=submit
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24976 msgid "Import this patron"
24977 msgstr "输入此读者"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
24980 #, fuzzy, c-format
24981 msgid "Important: "
24982 msgstr "输入"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24986 #, c-format
24987 msgid "Imported"
24988 msgstr "输入"
24990 #. SCRIPT
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
24994 msgstr "输入框架:%s。从文件 %s 输入"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
24997 #, c-format
24998 msgid "In framework:"
24999 msgstr "在框架:"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25002 #, c-format
25003 msgid "In months: "
25004 msgstr "月:"
25006 #. For the first occurrence,
25007 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25008 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25011 #, c-format
25012 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25013 msgstr "在联机目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25016 #, c-format
25017 msgid ""
25018 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25019 "records must be up-to-date on this computer: "
25020 msgstr "必须在此计算机更新图书馆的记录,才能进行脱机流通工作:"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25023 #, c-format
25024 msgid "In transit"
25025 msgstr "转移中"
25027 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25028 #. %2$s:  item.transfertto 
25029 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25031 #, c-format
25032 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25033 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25036 #, c-format
25037 msgid "In use"
25038 msgstr ""
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25044 #, c-format
25045 msgid "Inactive"
25046 msgstr "未使用"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25049 #, c-format
25050 msgid "Inactive budgets"
25051 msgstr "不活跃预算"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25054 #, c-format
25055 msgid "Include expired subscriptions: "
25056 msgstr "包括失效的订阅:"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25062 #, c-format
25063 msgid "Include tax"
25064 msgstr "含税"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25067 #, c-format
25068 msgid "Included ordered:"
25069 msgstr "包括已订阅:"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25072 #, c-format
25073 msgid ""
25074 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25075 "Database."
25076 msgstr "包括网域部份,但 URL 的路径应指向数据库。"
25078 #. SCRIPT
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25080 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25081 msgstr "语法不正确,不能存储"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25085 #, c-format
25086 msgid "Indefinite"
25087 msgstr "无限期"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25090 #, c-format
25091 msgid ""
25092 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25093 "with an IP address that doesn't match your library. "
25094 msgstr "打开IndependentBranches与Autolocation打开,登录与图书馆不同的IP地址。"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25097 #, c-format
25098 msgid "Indexed in:"
25099 msgstr "索引在:"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25102 #, c-format
25103 msgid "Indexes"
25104 msgstr "索引"
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25107 #, c-format
25108 msgid "Individual libraries:"
25109 msgstr "个别图书馆:"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25113 #, c-format
25114 msgid "Indranil Das Gupta"
25115 msgstr "Indranil Das Gupta"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25122 #, c-format
25123 msgid "Info"
25124 msgstr "信息"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25127 #, c-format
25128 msgid "Info:"
25129 msgstr "信息:"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25136 #, c-format
25137 msgid "Information"
25138 msgstr "信息"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25141 #, c-format
25142 msgid "Information "
25143 msgstr "信息 "
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25147 #, c-format
25148 msgid "Initials"
25149 msgstr "缩写"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25153 #, c-format
25154 msgid "Initials: "
25155 msgstr "缩写:"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25160 #, c-format
25161 msgid "Inner counter"
25162 msgstr "内部计数"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25165 #, c-format
25166 msgid "Inner counter "
25167 msgstr "内部计数 "
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25170 #, fuzzy, c-format
25171 msgid "Insert "
25172 msgstr "插入"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25175 #, c-format
25176 msgid "Insert delimiter (‡)"
25177 msgstr "插入分隔符号 (‡)"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25180 #, c-format
25181 msgid "Insert line break"
25182 msgstr "搜入断列标记"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25185 #, c-format
25186 msgid "Installation complete."
25187 msgstr "安装完成。"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25191 #, c-format
25192 msgid "Instructions"
25193 msgstr "指示"
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25196 #, c-format
25197 msgid "Instructor search:"
25198 msgstr "寻找教师:"
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25202 #, c-format
25203 msgid "Instructors"
25204 msgstr "教师"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25207 #, c-format
25208 msgid "Instructors:"
25209 msgstr "教师:"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25214 #, c-format
25215 msgid "Insufficient privileges."
25216 msgstr "权限不足。"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25220 #, c-format
25221 msgid "Integer"
25222 msgstr "Integer"
25224 #. SCRIPT
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25226 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25227 msgstr "服务器内部错误,请再上传页面"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25231 #, c-format
25232 msgid "Internal note"
25233 msgstr "内部说明"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25237 #, c-format
25238 msgid "Internal note:"
25239 msgstr "内部说明:"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25247 #, c-format
25248 msgid "Internal note: "
25249 msgstr "内部说明:"
25251 #. SCRIPT
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Internal search error"
25255 msgstr "<h3>内部寻找错误</h3>"
25257 #. A
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25259 msgid "Internationalization and localization"
25260 msgstr "国际化与在地化"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25263 #, c-format
25264 msgid "Into an application"
25265 msgstr "进入应用程序"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25268 #, fuzzy, c-format
25269 msgid "Into an application "
25270 msgstr "进入应用程序:"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25279 #, fuzzy, c-format
25280 msgid "Into an application:"
25281 msgstr "进入应用程序:"
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25286 #, c-format
25287 msgid "Into an application: "
25288 msgstr "进入应用程序:"
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25292 #, c-format
25293 msgid "Intranet"
25294 msgstr "内部网络"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25297 #, c-format
25298 msgid "Invalid authority type"
25299 msgstr "不合法权威类型"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25302 #, c-format
25303 msgid "Invalid collection id"
25304 msgstr "无效的馆藏代码"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25307 #, c-format
25308 msgid "Invalid course!"
25309 msgstr "无效的课程!"
25311 #. SCRIPT
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25313 msgid "Invalid day entered in field %s"
25314 msgstr "在字段内键入不合法日期 %s"
25316 #. SCRIPT
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25318 msgid "Invalid indicators"
25319 msgstr "无效的指标"
25321 #. SCRIPT
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25323 msgid "Invalid month entered in field %s"
25324 msgstr "在字段内键入不合法月份 %s"
25326 #. SCRIPT
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25328 msgid "Invalid record"
25329 msgstr "无效的记录"
25331 #. SCRIPT
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25333 msgid "Invalid tag number"
25334 msgstr "无效的栏号"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25338 #, c-format
25339 msgid "Invalid username or password"
25340 msgstr "不合法用户名称或口令"
25342 #. %1$s:  e 
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25344 #, c-format
25345 msgid "Invalid value for %s"
25346 msgstr "无效的值 %s"
25348 #. SCRIPT
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25350 msgid "Invalid year entered in field %s"
25351 msgstr "在字段 %s 键入不合法年份"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25357 #, c-format
25358 msgid "Inventory"
25359 msgstr "登录"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25362 #, c-format
25363 msgid "Inventory date:"
25364 msgstr "登录日期:"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25373 #, c-format
25374 msgid "Inventory number"
25375 msgstr "登录簿发票号码"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25378 #, c-format
25379 msgid "Invoice "
25380 msgstr "发票 "
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25385 #, c-format
25386 msgid "Invoice amount"
25387 msgstr "发票金额"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25390 #, c-format
25391 msgid "Invoice details"
25392 msgstr "发票详情"
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25395 #, c-format
25396 msgid "Invoice has been modified"
25397 msgstr "发票已经修改"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25400 #, c-format
25401 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25402 msgstr "发票已关闭,不能收任何订单。"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25405 #, c-format
25406 msgid "Invoice item price includes tax: "
25407 msgstr "发票金额含税:"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25412 #, c-format
25413 msgid "Invoice no."
25414 msgstr "发票号码。"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25417 #, c-format
25418 msgid "Invoice no.: "
25419 msgstr "发票号码:"
25421 #. %1$s:  invoicenumber 
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25423 #, c-format
25424 msgid "Invoice no.: %s"
25425 msgstr "发票号码:%s"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25428 #, c-format
25429 msgid "Invoice no:"
25430 msgstr "发票号码:"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25435 #, c-format
25436 msgid "Invoice number"
25437 msgstr "发票号码"
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25440 #, c-format
25441 msgid "Invoice number reverse"
25442 msgstr "发票号码倒置"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25448 #, c-format
25449 msgid "Invoice number:"
25450 msgstr "发票号码:"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25454 #, c-format
25455 msgid "Invoice prices are: "
25456 msgstr "发票金额是:"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25459 #, c-format
25460 msgid "Invoice prices:"
25461 msgstr "发票金额:"
25463 #. %1$s:  invoicenumber 
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25465 #, c-format
25466 msgid "Invoice: %s"
25467 msgstr "发票:%s"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25475 #, c-format
25476 msgid "Invoices"
25477 msgstr "发票"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25480 #, fuzzy, c-format
25481 msgid "Invoices "
25482 msgstr "发票"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25485 #, fuzzy, c-format
25486 msgid "Invoices enabled: "
25487 msgstr "发票号码:"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25490 #, c-format
25491 msgid "Irma Birchall"
25492 msgstr "Irma Birchall"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25495 #, c-format
25496 msgid "Irregularity:"
25497 msgstr "不定期:"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25501 #, c-format
25502 msgid "Is a URL:"
25503 msgstr "是 URL:"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25506 #, c-format
25507 msgid "Is hidden by default"
25508 msgstr "缺省为隐藏"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25511 #, c-format
25512 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25513 msgstr "由您管理且祗能被您查看。"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25517 #, c-format
25518 msgid "Is this a duplicate of "
25519 msgstr "是复本吗 "
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25522 #, c-format
25523 msgid "Isaac Brodsky"
25524 msgstr "Isaac Brodsky"
25526 #. SCRIPT
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25528 msgid "Issue"
25529 msgstr "期"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
25532 #, c-format
25533 msgid "Issue "
25534 msgstr "期 "
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
25537 #, c-format
25538 msgid "Issue #"
25539 msgstr "期 #"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
25543 #, c-format
25544 msgid "Issue history"
25545 msgstr "发行版纪录"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25549 #, c-format
25550 msgid "Issue number"
25551 msgstr "期号"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25554 #, c-format
25555 msgid "Issue:"
25556 msgstr "期:"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25559 #, c-format
25560 msgid "Issue: "
25561 msgstr "期:"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25564 #, c-format
25565 msgid "Issues"
25566 msgstr "期"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25569 #, c-format
25570 msgid "Issues per unit"
25571 msgstr "每单位的期数"
25573 #. SCRIPT
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25575 msgid "Issues per unit is required"
25576 msgstr "每单位的期数为必备"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25579 #, fuzzy, c-format
25580 msgid "Issues per unit: "
25581 msgstr "每单位的期数"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25584 #, c-format
25585 msgid "Issues summary"
25586 msgstr "期刊摘要"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25589 #, c-format
25590 msgid "It began on "
25591 msgstr "它开始于 "
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
25594 #, c-format
25595 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25596 msgstr "它是复本。编辑现有纪录"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25599 #, c-format
25600 msgid ""
25601 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25602 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25603 msgstr ""
25604 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25605 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25613 #, c-format
25614 msgid "Item"
25615 msgstr "馆藏"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
25621 #, c-format
25622 msgid "Item "
25623 msgstr "馆藏 "
25625 #. For the first occurrence,
25626 #. %1$s:  loopro.object 
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25629 #, c-format
25630 msgid "Item %s"
25631 msgstr "馆藏 %s"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25634 #, c-format
25635 msgid "Item barcode:"
25636 msgstr "馆藏条码:"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25640 #, c-format
25641 msgid "Item call number"
25642 msgstr "馆藏索书号"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25645 #, c-format
25646 msgid "Item callnumber between: "
25647 msgstr "馆藏索书号介于:"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
25650 #, c-format
25651 msgid "Item callnumber:"
25652 msgstr "馆藏索书号"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
25655 #, c-format
25656 msgid "Item checked out"
25657 msgstr "馆藏借出"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
25662 #, c-format
25663 msgid "Item circulation alerts"
25664 msgstr "馆藏流通报警"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
25667 #, c-format
25668 msgid "Item consigned:"
25669 msgstr "馆藏已委讬:"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
25674 #, c-format
25675 msgid "Item count"
25676 msgstr "馆藏数"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25679 #, c-format
25680 msgid "Item details"
25681 msgstr "馆藏详情"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
25684 #, c-format
25685 msgid "Item floats"
25686 msgstr "流动馆藏"
25688 #. SCRIPT
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25690 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25691 msgstr "此馆藏已遗失(交易记录如此)"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
25694 #, c-format
25695 msgid "Item has been withdrawn"
25696 msgstr "已被注销的馆藏"
25698 #. SCRIPT
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25700 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25701 msgstr "已被注销的馆藏(交易记录如此)"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
25704 #, fuzzy, c-format
25705 msgid "Item has been withdrawn."
25706 msgstr "已被注销的馆藏"
25708 #. SCRIPT
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25710 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25711 msgstr "馆藏还没有从 %s 转送"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25714 #, c-format
25715 msgid "Item holding library:"
25716 msgstr "馆藏图书馆:"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25719 #, c-format
25720 msgid "Item home library:"
25721 msgstr "馆藏所属图书馆:"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
25725 #, c-format
25726 msgid "Item information"
25727 msgstr "馆藏信息"
25729 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25730 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25731 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
25733 #, c-format
25734 msgid "Item information %s%s %s "
25735 msgstr "馆藏信息 %s%s %s "
25737 #. SCRIPT
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25739 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25740 msgstr "馆藏 <strong>转移</strong> 自 %s 自从 %s"
25742 #. SCRIPT
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25744 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25745 msgstr "馆藏 <strong>等待中</strong>"
25747 #. SCRIPT
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25749 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25750 msgstr "馆藏 <strong>等待中</strong>"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
25753 #, c-format
25754 msgid "Item is already at destination library."
25755 msgstr "馆藏已在目标图书馆内。"
25757 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
25758 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
25759 #. %3$s:  END 
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
25761 #, fuzzy, c-format
25762 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25763 msgstr "馆藏信息 %s%s %s "
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
25766 #, c-format
25767 msgid "Item is restricted"
25768 msgstr "馆藏有限制"
25770 #. SCRIPT
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25772 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25773 msgstr "馆藏被限制(交易记录如此)"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
25776 #, fuzzy, c-format
25777 msgid "Item is restricted."
25778 msgstr "馆藏有限制"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
25782 #, c-format
25783 msgid "Item is withdrawn."
25784 msgstr "馆藏已被注销。"
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
25788 #, c-format
25789 msgid "Item level holds"
25790 msgstr "馆藏层次的预约"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25793 #, c-format
25794 msgid "Item missing"
25795 msgstr "馆藏遗失"
25797 #. SCRIPT
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25799 msgid "Item not checked out."
25800 msgstr "馆藏未借出。"
25802 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
25803 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
25804 #. %3$s:  END 
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
25806 #, fuzzy, c-format
25807 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25808 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
25810 #. For the first occurrence,
25811 #. SCRIPT
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25813 msgid "Item not found."
25814 msgstr "找不到馆藏。"
25816 #. SCRIPT
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25818 msgid ""
25819 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25820 "anyway)"
25821 msgstr "脱机借出的馆藏不在馆藏内(交易记录如此)"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25824 #, c-format
25825 msgid "Item number"
25826 msgstr "馆藏号"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25829 #, c-format
25830 msgid "Item number (internal)"
25831 msgstr "馆藏号(内部)"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25834 #, c-format
25835 msgid "Item number file: "
25836 msgstr "馆藏号文件:"
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
25840 #, c-format
25841 msgid "Item processing:"
25842 msgstr "馆藏处理中:"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25845 #, c-format
25846 msgid "Item records were last synced on: "
25847 msgstr "馆藏记录最新的同步时间:"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25850 #, c-format
25851 msgid "Item renewed:"
25852 msgstr "续借的馆藏:"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
25855 #, c-format
25856 msgid "Item returns home"
25857 msgstr "馆藏转转到所属图书馆"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
25860 #, c-format
25861 msgid "Item returns to issuing library"
25862 msgstr "馆藏还入至借出图书馆"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
25865 #, c-format
25866 msgid "Item search"
25867 msgstr "馆藏寻找"
25869 #. %1$s:  field.label 
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25871 #, fuzzy, c-format
25872 msgid "Item search field: %s"
25873 msgstr "馆藏寻找字段:%s"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
25879 #, fuzzy, c-format
25880 msgid "Item search fields"
25881 msgstr "馆藏寻找字段"
25883 #. SCRIPT
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25885 msgid "Item search results"
25886 msgstr "馆藏寻找结果"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25889 #, c-format
25890 msgid "Item should have been scanned"
25891 msgstr "应该已扫瞄此馆藏"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25894 #, c-format
25895 msgid "Item should not have been scanned"
25896 msgstr "应该尚未扫瞄此馆藏"
25898 #. %1$s:  reqbrchname 
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
25900 #, c-format
25901 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25902 msgstr "现在,馆藏应该在图书馆内:%s"
25904 #. A
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
25906 msgid "Item sorting"
25907 msgstr "馆藏排序"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25910 #, c-format
25911 msgid "Item statuses"
25912 msgstr "馆藏状态"
25914 #. SPAN
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
25916 msgid ""
25917 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25918 "item statuses"
25919 msgstr ""
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25922 #, c-format
25923 msgid "Item tag"
25924 msgstr "馆藏标签"
25926 #. SCRIPT
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25928 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25929 msgstr "当前不能存储馆藏号"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
25966 #, c-format
25967 msgid "Item type"
25968 msgstr "馆藏类型"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25972 #, c-format
25973 msgid "Item type "
25974 msgstr "馆藏类型 "
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25977 #, c-format
25978 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25979 msgstr "关闭馆藏类型图示。显示前,必须先关闭 "
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
25982 #, c-format
25983 msgid "Item type is normally not for loan."
25984 msgstr ""
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
25987 #, fuzzy, c-format
25988 msgid "Item type not for loan."
25989 msgstr "找不到馆藏。"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25997 #, c-format
25998 msgid "Item type:"
25999 msgstr "馆藏类型:"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26009 #, c-format
26010 msgid "Item type: "
26011 msgstr "馆藏类型:"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26021 #, c-format
26022 msgid "Item types"
26023 msgstr "馆藏类型"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26026 #, c-format
26027 msgid "Item types administration"
26028 msgstr "馆藏类型管理"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26031 #, c-format
26032 msgid "Item was lost, now found."
26033 msgstr "馆藏曾遗失,现在找到了。"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26036 #, c-format
26037 msgid "Item was on loan to "
26038 msgstr "馆藏曾借出给 "
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26041 #, c-format
26042 msgid "Item with barcode "
26043 msgstr "有条码的馆藏 "
26045 #. %1$s:  barcode 
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26047 #, c-format
26048 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26049 msgstr "成功加入条码 '%s' 的馆藏"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26052 #, c-format
26053 msgid "Item(s)"
26054 msgstr "馆藏"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26057 #, c-format
26058 msgid "Itemnumber"
26059 msgstr "馆藏号"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26067 #, c-format
26068 msgid "Items"
26069 msgstr "馆藏"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26073 #, c-format
26074 msgid "Items available"
26075 msgstr "可取得的馆藏"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26078 #, c-format
26079 msgid "Items checked out"
26080 msgstr "馆藏借出"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26084 #, c-format
26085 msgid "Items expected"
26086 msgstr "预期馆藏"
26088 #. %1$s:  title |html 
26089 #. %2$s:  IF ( author ) 
26090 #. %3$s:  author 
26091 #. %4$s:  END 
26092 #. %5$s:  biblionumber 
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26094 #, c-format
26095 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26096 msgstr "馆藏 %s %s x %s%s(书目纪录 #%s)"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26099 #, c-format
26100 msgid "Items in "
26101 msgstr "馆藏在 "
26103 #. %1$s:  batch_id 
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26105 #, c-format
26106 msgid "Items in batch number %s"
26107 msgstr "批次号码 %s 的馆藏"
26109 #. SCRIPT
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26111 msgid "Items in your cart: %s"
26112 msgstr "采购单里的馆藏:%s"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26116 #, c-format
26117 msgid "Items list"
26118 msgstr "馆藏清单"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26121 #, c-format
26122 msgid "Items lost"
26123 msgstr "馆藏遗失"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26126 #, c-format
26127 msgid "Items needed"
26128 msgstr "需要的馆藏"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26134 #, c-format
26135 msgid "Items with no checkouts"
26136 msgstr "不曾借出的馆藏"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26140 #, c-format
26141 msgid "Items:"
26142 msgstr "馆藏"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26146 #, c-format
26147 msgid "Items: "
26148 msgstr "馆藏:"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26152 #, c-format
26153 msgid "Itemtype"
26154 msgstr "馆藏类型"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26157 #, c-format
26158 msgid "Itype"
26159 msgstr "Itype"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26162 #, c-format
26163 msgid "Ivan Brown"
26164 msgstr "Ivan Brown"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26167 #, c-format
26168 msgid "Jacek Ablewicz"
26169 msgstr "Jacek Ablewicz"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26172 #, c-format
26173 msgid "James Winter"
26174 msgstr "James Winter"
26176 #. SCRIPT
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26178 msgid "Jan"
26179 msgstr "一月"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26182 #, c-format
26183 msgid "Jane Wagner"
26184 msgstr "Jane Wagner"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26187 #, c-format
26188 msgid "Janet McGowan"
26189 msgstr "Janet McGowan"
26191 #. For the first occurrence,
26192 #. SCRIPT
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26195 #, c-format
26196 msgid "January"
26197 msgstr "一月"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26200 #, c-format
26201 msgid "Janusz Kaczmarek"
26202 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26205 #, c-format
26206 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26207 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 释出经理;3.6 释出维护者)"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26210 #, c-format
26211 msgid "Jason Etheridge"
26212 msgstr "Jason Etheridge"
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26216 #, c-format
26217 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26218 msgstr "Javascript 差别演算法"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26221 #, c-format
26222 msgid "Jen Zajac"
26223 msgstr "Jen Zajac"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26226 #, c-format
26227 msgid "Jeremy Crabtree"
26228 msgstr "Jeremy Crabtree"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26231 #, c-format
26232 msgid "Jerome Charaoui"
26233 msgstr "Jerome Charaoui"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26236 #, c-format
26237 msgid "Jesse Maseto"
26238 msgstr "Jesse Maseto"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26242 #, c-format
26243 msgid "Jesse Weaver"
26244 msgstr "Jesse Weaver"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26247 #, c-format
26248 msgid "Jo Ransom"
26249 msgstr "Jo Ransom"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26259 #, c-format
26260 msgid "Job progress: "
26261 msgstr "工作处理中:"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26264 #, c-format
26265 msgid "Jobs already entered"
26266 msgstr "工作已键入"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26269 #, c-format
26270 msgid "Joe Atzberger"
26271 msgstr "Joe Atzberger"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26274 #, c-format
26275 msgid "John Beppu"
26276 msgstr "John Beppu"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26279 #, c-format
26280 msgid "John Copeland"
26281 msgstr "John Copeland"
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26284 #, c-format
26285 msgid "John Seymour"
26286 msgstr "John Seymour"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26289 #, c-format
26290 msgid "Jon Aker"
26291 msgstr "Jon Aker"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26294 #, c-format
26295 msgid "Jonathan Druart"
26296 msgstr "Jonathan Druart"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26299 #, fuzzy, c-format
26300 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26301 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA 团队成员)"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26304 #, c-format
26305 msgid "Jono Mingard"
26306 msgstr "Jono Mingard"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26309 #, c-format
26310 msgid "Joonas Kylmälä"
26311 msgstr "Joonas Kylmälä"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26314 #, c-format
26315 msgid "Jorgia Kelsey"
26316 msgstr "Jorgia Kelsey"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26319 #, c-format
26320 msgid "Josef Moravec"
26321 msgstr "Josef Moravec"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26324 #, c-format
26325 msgid "Joseph Alway"
26326 msgstr "Joseph Alway"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26329 #, c-format
26330 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26331 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 释出经理与翻译经理)"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26334 #, c-format
26335 msgid "Joy Nelson"
26336 msgstr "Joy Nelson"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26339 #, c-format
26340 msgid "Juan Romay Sieira"
26341 msgstr "Juan Romay Sieira"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26344 #, c-format
26345 msgid "Juhani Seppälä"
26346 msgstr "Juhani Seppälä"
26348 #. SCRIPT
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26350 msgid "Jul"
26351 msgstr "七月"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26354 #, c-format
26355 msgid "Julian Fiol"
26356 msgstr "Julian Fiol"
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26359 #, fuzzy, c-format
26360 msgid "Julian Maurice"
26361 msgstr "Julian Fiol"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26364 #, c-format
26365 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26366 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA 团队成员)"
26368 #. For the first occurrence,
26369 #. SCRIPT
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26372 #, c-format
26373 msgid "July"
26374 msgstr "七月"
26376 #. SCRIPT
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26378 msgid "Jun"
26379 msgstr "六月"
26381 #. For the first occurrence,
26382 #. SCRIPT
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26385 #, c-format
26386 msgid "June"
26387 msgstr "六月"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26390 #, c-format
26391 msgid "Justin Vos"
26392 msgstr "Justin Vos"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26395 #, c-format
26396 msgid "Juvenile"
26397 msgstr "青少年"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26400 #, c-format
26401 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26402 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26405 #, c-format
26406 msgid "Karam Qubsi"
26407 msgstr "Karam Qubsi"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26410 #, c-format
26411 msgid "Karl Menzies"
26412 msgstr "Karl Menzies"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26415 #, c-format
26416 msgid "Kate Henderson"
26417 msgstr "Kate Henderson"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26420 #, c-format
26421 msgid "Kathryn Tyree"
26422 msgstr "Kathryn Tyree"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26425 #, c-format
26426 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26427 msgstr "卡提朴公司,纽西兰"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26430 #, c-format
26431 msgid "Katrin Fischer"
26432 msgstr "Katrin Fischer"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26435 #, fuzzy, c-format
26436 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26437 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA 经理)"
26439 #. %1$s:  budget_period_description 
26440 #. %2$s:  bookfund 
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26442 #, c-format
26443 msgid "Keep current (%s - %s)"
26444 msgstr "维持当前的 (%s - %s)"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26448 #, c-format
26449 msgid "Keep issue number"
26450 msgstr "维持期号"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26453 #, c-format
26454 msgid "Kenza Zaki"
26455 msgstr "Kenza Zaki"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26458 #, c-format
26459 msgid "Key"
26460 msgstr "键值"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26463 #, c-format
26464 msgid "Keyboard shortcuts "
26465 msgstr "键盘捷径 "
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26470 #, c-format
26471 msgid "Keyword"
26472 msgstr "键词"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26476 #, c-format
26477 msgid "Keyword (any): "
26478 msgstr "键词(任何):"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26481 #, c-format
26482 msgid "Keyword to MARC mapping"
26483 msgstr "键词映射至 MARC"
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26486 #, c-format
26487 msgid "Keyword:"
26488 msgstr "键词:"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26491 #, c-format
26492 msgid "Keyword: "
26493 msgstr "键词:"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26497 #, c-format
26498 msgid "Keywords to MARC mapping"
26499 msgstr "键词映射至 MARC"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26502 #, c-format
26503 msgid "Keywords:"
26504 msgstr "键词:"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26507 #, c-format
26508 msgid "Kip DeGraaf"
26509 msgstr "Kip DeGraaf"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26516 #, c-format
26517 msgid "Koha"
26518 msgstr "Koha"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26521 #, fuzzy, c-format
26522 msgid "Koha "
26523 msgstr "Koha"
26525 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26527 #, c-format
26528 msgid "Koha %s installer"
26529 msgstr "Koha %s 安装程序"
26531 #. %1$s:  shelf 
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26533 #, c-format
26534 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26535 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合并"
26537 #. For the first occurrence,
26538 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26539 #. %2$s:  END 
26540 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26541 #. %4$s:  END 
26542 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26543 #. %6$s:  END 
26544 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26545 #. %8$s:  END 
26546 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26547 #. %10$s:  END 
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26550 #, c-format
26551 msgid ""
26552 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26553 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26554 msgstr ""
26555 "Koha &rsaquo; %s拒绝进入%s %s作业时间终了%s %sIP地址变了%s %s不正确的名称或密"
26556 "码%s %s登录 Koha%s "
26558 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26559 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26560 #. %3$s:  ELSE 
26561 #. %4$s:  END 
26562 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26563 #. %6$s:  END 
26564 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26565 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26566 #. %9$s:  END 
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26568 #, c-format
26569 msgid ""
26570 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26571 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26572 msgstr ""
26573 "Koha &rsaquo; %s虚拟书架 &rsaquo; 内容 %s%s虚拟书架%s%s &rsaquo; 新增虚拟书"
26574 "架%s%s &rsaquo; 编辑虚拟书架 %s%s"
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26577 #, c-format
26578 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26579 msgstr "Koha&rsaquo; 关于Koha"
26581 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26582 #. %2$s: - ELSE -
26583 #. %3$s: - END -
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26585 #, c-format
26586 msgid ""
26587 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26588 "order internal note %s "
26589 msgstr ""
26590 "Koha&rsaquo; 采访&rsaquo; %s 改变订单代理商的说明 %s 改变订单内部说明 %s "
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26593 #, c-format
26594 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26595 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 新增订单"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26598 #, c-format
26599 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26600 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 取消订单"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
26604 #, c-format
26605 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26606 msgstr "Koha&rsaquo; 采访"
26608 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26609 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26610 #. %3$s:  suggestionid 
26611 #. %4$s:  ELSE 
26612 #. %5$s:  END 
26613 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26614 #. %7$s:  suggestionid 
26615 #. %8$s:  ELSE 
26616 #. %9$s:  END 
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26618 #, c-format
26619 msgid ""
26620 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26621 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26622 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26623 msgstr ""
26624 "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; %s %s 推荐 &rsaquo; 编辑推荐 #%s %s 推荐 "
26625 "&rsaquo; 新增推荐 %s %s 推荐 &rsaquo; 显示推荐 #%s %s 管理推荐 %s "
26627 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26628 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26629 #. %3$s:  basketname 
26630 #. %4$s:  ELSE 
26631 #. %5$s:  booksellername 
26632 #. %6$s:  END 
26633 #. %7$s:  END 
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26635 #, c-format
26636 msgid ""
26637 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26638 "%s %s %s "
26639 msgstr ""
26640 "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; %s %s编辑采购单 '%s' %s新增采购单至 %s %s %s "
26642 #. %1$s:  IF ( date ) 
26643 #. %2$s:  name 
26644 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26645 #. %4$s:  invoice 
26646 #. %5$s:  END 
26647 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26648 #. %7$s:  ELSE 
26649 #. %8$s:  name 
26650 #. %9$s:  END 
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26652 #, c-format
26653 msgid ""
26654 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26655 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26656 msgstr ""
26657 "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; %s 收条摘要 %s %s发票 %s%s 在 %s%s从 %s%s 收到订"
26658 "单"
26660 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26661 #. %2$s:  END 
26662 #. %3$s:  basketname|html 
26663 #. %4$s:  basketno 
26664 #. %5$s:  name|html 
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26666 #, c-format
26667 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26668 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; %s最新消息 %s采购单 %s (%s) 给 %s"
26670 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26671 #. %2$s:  ELSE 
26672 #. %3$s:  END 
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26674 #, c-format
26675 msgid ""
26676 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26677 "external source &rsaquo; Search results%s"
26678 msgstr ""
26679 "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; %s外来的订单%s外来的订单 &rsaquo; 寻找结果%s"
26681 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26682 #. %2$s:  ELSE 
26683 #. %3$s:  END 
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26685 #, c-format
26686 msgid ""
26687 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26688 "%sOrder search%s"
26689 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; %s订单寻找 &rsaquo; 寻找结果%s订单寻找%s"
26691 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26692 #. %2$s:  booksellername 
26693 #. %3$s:  ELSE 
26694 #. %4$s:  END 
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26696 #, c-format
26697 msgid ""
26698 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26699 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26700 msgstr ""
26701 "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; %s代理商价格未定的订购 %s%s价格未定的订购%s"
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26704 #, c-format
26705 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26706 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 从推荐新增订单"
26708 #. %1$s:  basketno 
26709 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26710 #. %3$s:  ordernumber 
26711 #. %4$s:  ELSE 
26712 #. %5$s:  END 
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26714 #, c-format
26715 msgid ""
26716 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26717 "details (line #%s)%sNew order%s"
26718 msgstr ""
26719 "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 采购单 %s &rsaquo; %s修改订单详情 (列 #%s)%s新增"
26720 "订单%s"
26722 #. %1$s:  basketno 
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26724 #, c-format
26725 msgid ""
26726 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26727 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 采购单 %s &rsaquo; 复制报警"
26729 #. %1$s:  basketno 
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
26731 #, fuzzy, c-format
26732 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
26733 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 支出"
26735 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26736 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26737 #. %3$s:  contractname 
26738 #. %4$s:  ELSE 
26739 #. %5$s:  END 
26740 #. %6$s:  END 
26741 #. %7$s:  IF ( else ) 
26742 #. %8$s:  booksellername 
26743 #. %9$s:  END 
26744 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26745 #. %11$s:  END 
26746 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26747 #. %13$s:  contractnumber 
26748 #. %14$s:  END 
26749 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26750 #. %16$s:  END 
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26752 #, c-format
26753 msgid ""
26754 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26755 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26756 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26757 msgstr ""
26758 "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 合约 &rsaquo; %s %s修改合约'%s' %s新增合约%s %s "
26759 "%s合约 %s%s %s数据纪录%s %s确认删除合约 '%s'%s %s合约已删除%s"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
26762 #, fuzzy, c-format
26763 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
26764 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 发票"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26767 #, c-format
26768 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26769 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 发票"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26772 #, c-format
26773 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26774 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 发票 &rsaquo; 文件"
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26777 #, c-format
26778 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26779 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 发票"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26782 #, c-format
26783 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26784 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 迟到的订单"
26786 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26787 #. %2$s:  import_batch_id 
26788 #. %3$s:  ELSE 
26789 #. %4$s:  END 
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26791 #, c-format
26792 msgid ""
26793 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26794 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26795 msgstr ""
26796 "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 来自待处理 MARC 纪录 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
26797 "&rsaquo; 批次清单 %s "
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26800 #, c-format
26801 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26802 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 订单"
26804 #. %1$s:  name 
26805 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26806 #. %3$s:  invoice 
26807 #. %4$s:  END 
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26809 #, c-format
26810 msgid ""
26811 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26812 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 收条摘要: %s %s收据,%s%s"
26814 #. %1$s:  name 
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26816 #, c-format
26817 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26818 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 从代理商收到发货单 %s"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26821 #, c-format
26822 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26823 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 寻找既有纪录"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26826 #, c-format
26827 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26828 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 支出"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26831 #, c-format
26832 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26833 msgstr "Koha &rsaquo; 采访 &rsaquo; 转移订单"
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26836 #, c-format
26837 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26838 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虚拟书架"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
26841 #, c-format
26842 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26843 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
26845 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26846 #. %2$s:  tablename 
26847 #. %3$s:  kohafield 
26848 #. %4$s:  END 
26849 #. %5$s:  IF ( else ) 
26850 #. %6$s:  tagfield 
26851 #. %7$s:  END 
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26853 #, c-format
26854 msgid ""
26855 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26856 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26857 msgstr ""
26858 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 映射至 MARC &rsaquo; 连结 %s.%s 至 MARC "
26859 "分栏%s %sKoha映射至 MARC %s%s"
26861 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26862 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26863 #. %3$s:  searchfield 
26864 #. %4$s:  ELSE 
26865 #. %5$s:  END 
26866 #. %6$s:  END 
26867 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26868 #. %8$s:  END 
26869 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26870 #. %10$s:  searchfield 
26871 #. %11$s:  searchfield 
26872 #. %12$s:  END 
26873 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26874 #. %14$s:  END 
26875 #. %15$s:  IF ( else ) 
26876 #. %16$s:  END 
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26878 #, c-format
26879 msgid ""
26880 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26881 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26882 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26883 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26884 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26885 msgstr ""
26886 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系统首选 &rsaquo; %s修改系统首选 '%s'%s新增系"
26887 "统首选%s%s%s 系统首选 &rsaquo; 新增数据%s %s 系统首选 &rsaquo; %s &rsaquo; 确"
26888 "认删除首选 '%s'%s%s 系统首选 &rsaquo; 删除参数%s%s系统首选%s"
26890 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26891 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26892 #. %3$s:  searchfield 
26893 #. %4$s:  ELSE 
26894 #. %5$s:  END 
26895 #. %6$s:  END 
26896 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26897 #. %8$s:  END 
26898 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26899 #. %10$s:  searchfield 
26900 #. %11$s:  END 
26901 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26902 #. %13$s:  END 
26903 #. %14$s:  IF ( else ) 
26904 #. %15$s:  END 
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26906 #, c-format
26907 msgid ""
26908 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26909 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26910 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26911 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26912 msgstr ""
26913 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表机 &rsaquo; 修改列表机'%s'%s 列表机 "
26914 "&rsaquo; 新增列表机%s%s %s 列表机 &rsaquo; 新增列表机%s %s 列表机 &rsaquo; 确"
26915 "认删除列表机 '%s'%s %s 列表机&rsaquo; 删除列表机%s %s列表机%s"
26917 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26918 #. %2$s:  IF city.cityid 
26919 #. %3$s:  ELSE 
26920 #. %4$s:  END 
26921 #. %5$s:  ELSE 
26922 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26923 #. %7$s:  ELSE 
26924 #. %8$s:  END 
26925 #. %9$s:  END 
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26927 #, c-format
26928 msgid ""
26929 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26930 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26931 msgstr ""
26932 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s县市 &rsaquo; %s修改县市%s新增县市%s%s%s 县市 "
26933 "&rsaquo; 确认删除县市 %s 县市 %s%s"
26935 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26936 #. %2$s:  action 
26937 #. %3$s:  searchfield 
26938 #. %4$s:  END 
26939 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26940 #. %6$s:  searchfield 
26941 #. %7$s:  END 
26942 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26943 #. %9$s:  END 
26944 #. %10$s:  IF ( else ) 
26945 #. %11$s:  END 
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26947 #, c-format
26948 msgid ""
26949 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26950 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26951 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26952 msgstr ""
26953 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s机读编目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s机读编目格"
26954 "式框架 &rsaquo; 确认删除标签 '%s'%s %s机读编目格式框架 &rsaquo; 删除数据%s %s"
26955 "机读编目格式框架 %s"
26957 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26958 #. %2$s:  ELSE 
26959 #. %3$s:  END 
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26961 #, c-format
26962 msgid ""
26963 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26964 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26965 msgstr ""
26966 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s组态 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s组态 OAI 集%s"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26969 #, c-format
26970 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26971 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
26973 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26974 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26975 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26976 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26977 #. %5$s:  authtypecode 
26978 #. %6$s:  ELSE 
26979 #. %7$s:  END 
26980 #. %8$s:  END 
26981 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26982 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26983 #. %11$s:  authtypecode 
26984 #. %12$s:  ELSE 
26985 #. %13$s:  END 
26986 #. %14$s:  END 
26987 #. %15$s:  ELSE 
26988 #. %16$s:  action 
26989 #. %17$s:  END 
26990 #. %18$s:  END 
26991 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26992 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26993 #. %21$s:  authtypecode 
26994 #. %22$s:  ELSE 
26995 #. %23$s:  END 
26996 #. %24$s:  END 
26997 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26998 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26999 #. %27$s:  authtypecode 
27000 #. %28$s:  ELSE 
27001 #. %29$s:  END 
27002 #. %30$s:  END 
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27004 #, c-format
27005 msgid ""
27006 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27007 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27008 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27009 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27010 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27011 "deleted%s"
27012 msgstr ""
27013 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 权威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s缺省框架%s "
27014 "&rsaquo; 修改字段标签%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s缺省框架%s &rsaquo; 新增字段标"
27015 "签%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s缺省框架%s &rsaquo; 确认删除%s"
27016 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s缺省框架%s &rsaquo; 删除数据%s"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27019 #, c-format
27020 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27021 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 权威 MARC 分栏结构"
27023 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27024 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27025 #. %3$s:  ELSE 
27026 #. %4$s:  END 
27027 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27028 #. %6$s:  END 
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27030 #, c-format
27031 msgid ""
27032 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27033 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27034 "authority type %s "
27035 msgstr ""
27036 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容许值类型 %s &rsaquo; %s修改容许值类型%s 新增容"
27037 "许值类型 %s %s &rsaquo; 确认删除容许值类型 %s "
27039 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27040 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27041 #. %3$s:  END 
27042 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27043 #. %5$s:  END 
27044 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27045 #. %7$s:  END 
27046 #. %8$s:  END 
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27048 #, c-format
27049 msgid ""
27050 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27051 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27052 "category%s %s "
27053 msgstr ""
27054 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容许值 %s %s &rsaquo; 修改容许值%s %s &rsaquo; 新"
27055 "增容许值%s %s &rsaquo; 新增类型%s %s "
27057 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27058 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27059 #. %3$s:  budget_period_description 
27060 #. %4$s:  ELSE 
27061 #. %5$s:  END 
27062 #. %6$s:  END 
27063 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27064 #. %8$s:  END 
27065 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27066 #. %10$s:  budget_period_description 
27067 #. %11$s:  END 
27068 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27069 #. %13$s:  END 
27070 #. %14$s:  IF close_form 
27071 #. %15$s:  budget_period_description 
27072 #. %16$s:  END 
27073 #. %17$s:  IF closed 
27074 #. %18$s:  budget_period_description 
27075 #. %19$s:  END 
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27077 #, c-format
27078 msgid ""
27079 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27080 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27081 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27082 "Budget %s closed %s "
27083 msgstr ""
27084 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 预算 %s&rsaquo; %s 修改预算 %s %s 新增预算 %s %s "
27085 "%s&rsaquo; 复制预算%s %s&rsaquo; 删除预算 '%s'吗?%s %s&rsaquo; 数据已删除 "
27086 "%s %s&rsaquo; 关闭预算 %s %s %s&rsaquo; 预算 %s 已闗闭 %s "
27088 #. %1$s:  budget_period_description 
27089 #. %2$s:  authcat 
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27091 #, c-format
27092 msgid ""
27093 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27094 "Planning for %s by %s"
27095 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 预算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 规画 %s 由 %s"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27098 #, c-format
27099 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27100 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通与罚款规则"
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27103 #, fuzzy, c-format
27104 msgid ""
27105 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27106 "Clone circulation and fine rules"
27107 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通规则&rsaquo; 复制流通规则"
27109 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27110 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27111 #. %3$s:  ELSE 
27112 #. %4$s:  END 
27113 #. %5$s:  END 
27114 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27115 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27116 #. %8$s:  ELSE 
27117 #. %9$s:  END 
27118 #. %10$s:  END 
27119 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27120 #. %12$s:  class_source 
27121 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27122 #. %14$s:  sort_rule 
27123 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27124 #. %16$s:  sort_rule 
27125 #. %17$s:  END 
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27127 #, c-format
27128 msgid ""
27129 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27130 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27131 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27132 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27133 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27134 msgstr ""
27135 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分类法来源 %s &rsaquo; %s修改分类法来源%s新增分类"
27136 "法来源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序规则%s新增排序规则%s %s %s &rsaquo; 确认删"
27137 "除分类法来源 %s %s &rsaquo; 确认删除排序规则 %s %s &rsaquo; 不能删除排序规则 "
27138 "%s %s "
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27141 #, c-format
27142 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27143 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 设置栏"
27145 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27146 #. %2$s:  IF currency 
27147 #. %3$s:  currency.currency 
27148 #. %4$s:  ELSE 
27149 #. %5$s:  END 
27150 #. %6$s:  END 
27151 #. %7$s:  IF op == 'delete_' 
27152 #. %8$s:  searchfield 
27153 #. %9$s:  END 
27154 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27155 #. %11$s:  END 
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27157 #, fuzzy, c-format
27158 msgid ""
27159 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27160 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27161 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27162 msgstr ""
27163 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 币别 &amp; 汇率&rsaquo; %s%s修改币别 '%s'%s新增币"
27164 "别%s%s %s确认删除币别 '%s'%s %s删除币别%s %s币别%s"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27167 #, c-format
27168 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27169 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
27171 #. %1$s:  IF acct_form 
27172 #. %2$s:  IF account 
27173 #. %3$s:  ELSE 
27174 #. %4$s:  END 
27175 #. %5$s:  END 
27176 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27177 #. %7$s:  END 
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27179 #, fuzzy, c-format
27180 msgid ""
27181 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27182 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27183 "account %s "
27184 msgstr ""
27185 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 纪录配对规则 %s %s &rsaquo; 修改纪录配对规则 %s "
27186 "&rsaquo; 新增纪录配对规则 %s %s %s &rsaquo; 确认删除寻找纪录规则 &quot;"
27187 "%s&quot; %s "
27189 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27190 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27191 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27192 #. %4$s:  budget_name 
27193 #. %5$s:  END 
27194 #. %6$s:  ELSE 
27195 #. %7$s:  END 
27196 #. %8$s:  END 
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27198 #, c-format
27199 msgid ""
27200 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27201 "%sAdd fund %s%s"
27202 msgstr ""
27203 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27206 #, c-format
27207 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27208 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 馆藏流通报警"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27212 #, fuzzy, c-format
27213 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27214 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 馆藏寻找字段"
27216 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27217 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27218 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27219 #. %4$s:  ELSE 
27220 #. %5$s:  END 
27221 #. %6$s:  END 
27222 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27223 #. %8$s:  IF ( total ) 
27224 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27225 #. %10$s:  ELSE 
27226 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27227 #. %12$s:  END 
27228 #. %13$s:  END 
27229 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27230 #. %15$s:  END 
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27232 #, c-format
27233 msgid ""
27234 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27235 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27236 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27237 msgstr ""
27238 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 馆藏类型 %s&rsaquo; %s 修改馆藏类型 '%s' %s 新增"
27239 "馆藏类型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能删除馆藏类型 '%s' %s 删除馆藏类型 '%s'?%s "
27240 "%s %s&rsaquo; 数据删除 %s "
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27243 #, c-format
27244 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27245 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 键词映射至 MARC"
27247 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27248 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27249 #. %3$s:  category.categorycode
27250 #. %4$s:  ELSE 
27251 #. %5$s:  END 
27252 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27253 #. %7$s:  category.categorycode 
27254 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27255 #. %9$s:  IF library 
27256 #. %10$s:  ELSE 
27257 #. %11$s:  library.branchcode 
27258 #. %12$s:  END 
27259 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27260 #. %14$s:  library.branchcode 
27261 #. %15$s:  END 
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27263 #, fuzzy, c-format
27264 msgid ""
27265 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27266 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27267 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27268 "'%s' %s "
27269 msgstr ""
27270 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 图书馆与群组 %s &rsaquo;%s编辑群组 %s%s新增群"
27271 "组%s %s &rsaquo; 确认删除群组 %s %s &rsaquo; %s新增图书馆 %s修改图书馆 %s%s "
27272 "%s &rsaquo; 确认删除图书馆 '%s' %s "
27274 #. %1$s:  IF ean_form 
27275 #. %2$s:  IF ean 
27276 #. %3$s:  ELSE 
27277 #. %4$s:  END 
27278 #. %5$s:  END 
27279 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27280 #. %7$s:  END 
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27282 #, fuzzy, c-format
27283 msgid ""
27284 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27285 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27286 "deletion of EAN %s "
27287 msgstr ""
27288 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s县市 &rsaquo; %s修改县市%s新增县市%s%s%s 县市 "
27289 "&rsaquo; 确认删除县市 %s 县市 %s%s"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27292 #, c-format
27293 msgid ""
27294 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27295 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 图书馆还入与转移政策"
27297 #. %1$s:  IF ( total ) 
27298 #. %2$s:  total 
27299 #. %3$s:  ELSE 
27300 #. %4$s:  END 
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27302 #, c-format
27303 msgid ""
27304 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27305 "Configuration OK!%s"
27306 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 检查 MARC %s :%s 找到错误%s : 组态完成!%s"
27308 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27309 #. %2$s:  IF framework 
27310 #. %3$s:  ELSE 
27311 #. %4$s:  END 
27312 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27313 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27314 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27315 #. %8$s:  END 
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27317 #, c-format
27318 msgid ""
27319 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27320 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27321 msgstr ""
27322 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
27323 "%s &rsaquo; 删除框架 %s (%s)?%s "
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27326 #, c-format
27327 msgid ""
27328 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27329 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 映射至 OAI 集"
27331 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27332 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27333 #. %3$s:  ELSE 
27334 #. %4$s:  END 
27335 #. %5$s:  END 
27336 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27337 #. %7$s:  code |html 
27338 #. %8$s:  END 
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27340 #, c-format
27341 msgid ""
27342 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27343 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27344 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27345 msgstr ""
27346 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 读者属性类型 %s %s &rsaquo; 修改读者属性 %s "
27347 "&rsaquo; 新增读者属性 %s %s %s &rsaquo; 确认删除读者属性 &quot;%s&quot; %s "
27349 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27350 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27351 #. %3$s:  categorycode |html 
27352 #. %4$s:  ELSE 
27353 #. %5$s:  END 
27354 #. %6$s:  END 
27355 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27356 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27357 #. %9$s:  categorycode |html 
27358 #. %10$s:  ELSE 
27359 #. %11$s:  categorycode |html 
27360 #. %12$s:  END 
27361 #. %13$s:  END 
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27363 #, c-format
27364 msgid ""
27365 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27366 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27367 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27368 msgstr ""
27369 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 读者类型 &rsaquo; %s%s修改类型 '%s'%s新增类型%s"
27370 "%s %s%s不能删除:类型 %s 使用中%s确认删除类型 '%s'%s%s "
27372 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27373 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27374 #. %3$s:  ELSE 
27375 #. %4$s:  END 
27376 #. %5$s:  END 
27377 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27378 #. %7$s:  code 
27379 #. %8$s:  END 
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27381 #, c-format
27382 msgid ""
27383 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27384 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27385 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27386 msgstr ""
27387 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 纪录配对规则 %s %s &rsaquo; 修改纪录配对规则 %s "
27388 "&rsaquo; 新增纪录配对规则 %s %s %s &rsaquo; 确认删除寻找纪录规则 &quot;"
27389 "%s&quot; %s "
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27392 #, fuzzy, c-format
27393 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
27394 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系统首选"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27397 #, c-format
27398 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27399 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系统首选"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27402 #, c-format
27403 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27404 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 转移成本矩阵"
27406 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27407 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27408 #. %3$s:  server.servername 
27409 #. %4$s:  END 
27410 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27411 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27412 #. %7$s:  END 
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27414 #, c-format
27415 msgid ""
27416 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27417 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27418 msgstr ""
27419 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 服务器 %s &rsaquo; 修改 %s 服务器 %s"
27420 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 服务器%s "
27422 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27423 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27424 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27425 #. %4$s:  END 
27426 #. %5$s:  ELSE 
27427 #. %6$s:  action 
27428 #. %7$s:  END 
27429 #. %8$s:  END 
27430 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27431 #. %10$s:  tagsubfield 
27432 #. %11$s:  END 
27433 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27434 #. %13$s:  END 
27435 #. %14$s:  IF ( else ) 
27436 #. %15$s:  END 
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27438 #, c-format
27439 msgid ""
27440 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27441 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27442 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27443 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27444 msgstr ""
27445 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分栏结构 &rsaquo; 编辑 MARC 分栏限制%s"
27446 "%s MARC 分栏结构 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分栏结构 &rsaquo; 确认删除分栏 %s%s"
27447 "%s MARC 分栏结构 &rsaquo; 删除分栏%s%s MARC 分栏结构%s"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27450 #, c-format
27451 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27452 msgstr "Koha &rsaquo; 权威"
27454 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27455 #. %2$s:  ELSE 
27456 #. %3$s:  authid 
27457 #. %4$s:  authtypetext 
27458 #. %5$s:  END 
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27460 #, c-format
27461 msgid ""
27462 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27463 "for authority #%s (%s) %s "
27464 msgstr "Koha &rsaquo; 权威 &rsaquo; %s 不明权威纪录 %s 权威详情 #%s (%s) %s "
27466 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27467 #. %2$s:  authid 
27468 #. %3$s:  authtypetext 
27469 #. %4$s:  ELSE 
27470 #. %5$s:  authtypetext 
27471 #. %6$s:  END 
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27473 #, c-format
27474 msgid ""
27475 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27476 "authority (%s)%s"
27477 msgstr "Koha &rsaquo; 权威 &rsaquo; %s修改权威 #%s (%s)%s新增权威 (%s)%s"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27480 #, c-format
27481 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27482 msgstr "Koha &rsaquo; 权威 &rsaquo; 权威寻找结果"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27485 #, c-format
27486 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27487 msgstr "Koha &rsaquo; 权威详情"
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27490 #, c-format
27491 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27492 msgstr "Koha &rsaquo; 条码与书标 &rsaquo; 寻找结果"
27494 #. %1$s:  booksellername |html 
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27496 #, c-format
27497 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27498 msgstr "Koha &rsaquo; 采购单群组 %s"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27501 #, c-format
27502 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27503 msgstr "Koha &rsaquo; 不能删除读者"
27505 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27506 #. %2$s:  ELSE 
27507 #. %3$s:  title |html 
27508 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27509 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27510 #. %6$s:  END 
27511 #. %7$s:  END 
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27513 #, c-format
27514 msgid ""
27515 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27516 "%s "
27517 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; %s 不明纪录 %s 详情 %s %s %s%s %s "
27519 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27520 #. %2$s:  ELSE 
27521 #. %3$s:  title 
27522 #. %4$s:  END 
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27524 #, c-format
27525 msgid ""
27526 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27527 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; %s 不明纪录 %s ISBD 详情 %s %s "
27529 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27530 #. %2$s:  ELSE 
27531 #. %3$s:  bibliotitle 
27532 #. %4$s:  END 
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27534 #, c-format
27535 msgid ""
27536 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27537 "%s %s "
27538 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; %s 不明纪录 %s 标记 MARC 详情%s %s "
27540 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27541 #. %2$s:  ELSE 
27542 #. %3$s:  bibliotitle 
27543 #. %4$s:  END 
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27545 #, c-format
27546 msgid ""
27547 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27548 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; %s 不明纪录 %s MARC 详情 %s %s "
27550 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27551 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27552 #. %3$s:  query_desc | html 
27553 #. %4$s:  END 
27554 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27555 #. %6$s:  limit_desc | html 
27556 #. %7$s:  END 
27557 #. %8$s:  ELSE 
27558 #. %9$s:  END 
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27560 #, c-format
27561 msgid ""
27562 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27563 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27564 msgstr ""
27565 "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; %s寻找结果 %s给 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
27566 "%s不能指定寻找范围%s"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27569 #, c-format
27570 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27571 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; 高级寻找"
27573 #. %1$s:  title |html 
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
27575 #, c-format
27576 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27577 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; 借出纪录 %s"
27579 #. %1$s:  biblio.title |html 
27580 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27581 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27582 #. %4$s:  END 
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27584 #, c-format
27585 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27586 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; 详情 %s %s %s%s"
27588 #. %1$s:  title 
27589 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27590 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27591 #. %4$s:  END 
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
27593 #, c-format
27594 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27595 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; 馆藏详情 %s %s %s%s"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27598 #, c-format
27599 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27600 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; 馆藏寻找"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27603 #, c-format
27604 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27605 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; 寻找纪录"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27608 #, c-format
27609 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27610 msgstr "Koha &rsaquo; 目录 &rsaquo; 主题寻找结果"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27613 #, c-format
27614 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27615 msgstr "Koha &rsaquo; 编目"
27617 #. SCRIPT
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27619 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27620 msgstr "Koha &rsaquo; 编目 &rsaquo; "
27622 #. %1$s:  title |html 
27623 #. %2$s:  IF ( author ) 
27624 #. %3$s:  author 
27625 #. %4$s:  END 
27626 #. %5$s:  biblionumber 
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27628 #, c-format
27629 msgid ""
27630 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27631 msgstr "Koha &rsaquo; 编目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (纪录号 #%s) &rsaquo; 馆藏"
27633 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27634 #. %2$s:  title |html 
27635 #. %3$s:  biblionumber 
27636 #. %4$s:  ELSE 
27637 #. %5$s:  END 
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27639 #, c-format
27640 msgid ""
27641 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27642 "record%s"
27643 msgstr "Koha &rsaquo; 编目 &rsaquo; %s编辑 %s (纪录号 %s)%s新增 MARC 纪录%s"
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27646 #, c-format
27647 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27648 msgstr "Koha &rsaquo; 编目 &rsaquo; 编辑器"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27651 #, c-format
27652 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27653 msgstr "Koha &rsaquo; 编目 &rsaquo; 输入 MARC"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27657 #, c-format
27658 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27659 msgstr "Koha &rsaquo; 编目 &rsaquo; 合并纪录"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27662 #, c-format
27663 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27664 msgstr "Koha &rsaquo; 编目 &rsaquo; 连结至主馆藏"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27668 #, c-format
27669 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27670 msgstr "Koha &rsaquo; 编目权威外挂程序"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27673 #, c-format
27674 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27675 msgstr "Koha &rsaquo; 编目 &rsaquo; 框架外挂程序样例"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27678 #, c-format
27679 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27680 msgstr "Koha &rsaquo; 检查重复的读者"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27683 #, c-format
27684 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27685 msgstr "Koha &rsaquo; 检查成人类型"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27689 #, c-format
27690 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27691 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
27693 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27694 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27695 #. %3$s:  END 
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
27697 #, c-format
27698 msgid ""
27699 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27700 "to %s %s "
27701 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出馆藏给 %s %s "
27703 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27704 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27705 #. %3$s:  END 
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
27707 #, c-format
27708 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27709 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出给 %s %s "
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27712 #, c-format
27713 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27714 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增脱机流通至队列"
27716 #. %1$s:  title |html 
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
27718 #, c-format
27719 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27720 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 还入 %s"
27722 #. %1$s:  title |html 
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27724 #, c-format
27725 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27726 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通统计 %s"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
27729 #, c-format
27730 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27731 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 预约比率"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27734 #, c-format
27735 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27736 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 馆藏转移打印收条"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
27739 #, c-format
27740 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27741 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 预约 &rsaquo; 确认预约"
27743 #. %1$s:  title |html 
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
27745 #, c-format
27746 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27747 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 预约 &rsaquo; 预约在 %s"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27750 #, c-format
27751 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27752 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 预约到馆待提取"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
27755 #, c-format
27756 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27757 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 预约队列"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27760 #, c-format
27761 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27762 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 预约到馆待提取"
27764 #. %1$s:  todaysdate 
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27766 #, c-format
27767 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27768 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 馆藏逾期 %s"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27771 #, c-format
27772 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27773 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 脱机流通"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27776 #, c-format
27777 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27778 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上传脱机流通文件"
27780 #. %1$s:  LoginBranchname 
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27782 #, c-format
27783 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27784 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27787 #, c-format
27788 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27789 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待审的现场借出"
27791 #. %1$s:  title |html 
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27793 #, c-format
27794 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27795 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 续借 %s"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27798 #, c-format
27799 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27800 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 设置图书馆"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27804 #, c-format
27805 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27806 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 转移"
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27809 #, c-format
27810 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27811 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 转移打印收条"
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27814 #, c-format
27815 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27816 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 转转到您的图书馆"
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27820 #, c-format
27821 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27822 msgstr "Koha &rsaquo; 课程指定用书"
27824 #. %1$s:  IF course_name 
27825 #. %2$s:  course_name 
27826 #. %3$s:  ELSE 
27827 #. %4$s:  END 
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27829 #, c-format
27830 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27831 msgstr "Koha &rsaquo; 课程指定用书 &rsaquo; %s 编辑 %s %s 新增课程 %s"
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27835 #, c-format
27836 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27837 msgstr "Koha &rsaquo; 课程指定用书 &rsaquo; 新增项目"
27839 #. %1$s:  course.course_name 
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27841 #, c-format
27842 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27843 msgstr "Koha &rsaquo; 课程指定用书 &rsaquo; 课程详情 %s"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27846 #, c-format
27847 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27848 msgstr "Koha &rsaquo; 下载采购单"
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27851 #, c-format
27852 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27853 msgstr "Koha &rsaquo; 下载虚拟书架"
27855 #. %1$s:  errno 
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
27857 #, fuzzy, c-format
27858 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
27859 msgstr "Koha &rsaquo; 错误"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27862 #, c-format
27863 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27864 msgstr "Koha &rsaquo; 标签"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27867 #, c-format
27868 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27869 msgstr "Koha &rsaquo; 虚拟书架 &rsaquo; 送出您的虚拟书架"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27872 #, c-format
27873 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27874 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27877 #, c-format
27878 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27879 msgstr "Koha &rsaquo; 寻找读者"
27881 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27882 #. %2$s:  END 
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27884 #, c-format
27885 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27886 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 %s&rsaquo; 寻找结果%s"
27888 #. %1$s:  title 
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27890 #, c-format
27891 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27892 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; %s"
27894 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27895 #. %2$s:  ELSE 
27896 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27897 #. %4$s:  END 
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27899 #, c-format
27900 msgid ""
27901 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27902 "for %s %s "
27903 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; %s 不存在的读者 %s 读者详情 %s %s "
27905 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27906 #. %2$s:  ELSE 
27907 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27908 #. %4$s:  END 
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27910 #, c-format
27911 msgid ""
27912 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27913 "%s "
27914 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; %s 读者不存在 %s 统计 %s %s "
27916 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27917 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27918 #. %3$s:  ELSE 
27919 #. %4$s:  END 
27920 #. %5$s:  IF (firstname) 
27921 #. %6$s:  firstname 
27922 #. %7$s:  END 
27923 #. %8$s:  IF (surname) 
27924 #. %9$s:  surname 
27925 #. %10$s:  END 
27926 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27927 #. %12$s:  categoryname 
27928 #. %13$s:  ELSE 
27929 #. %14$s:  IF ( I ) 
27930 #. %15$s:  END 
27931 #. %16$s:  IF ( A ) 
27932 #. %17$s:  END 
27933 #. %18$s:  IF ( C ) 
27934 #. %19$s:  END 
27935 #. %20$s:  IF ( P ) 
27936 #. %21$s:  END 
27937 #. %22$s:  IF ( S ) 
27938 #. %23$s:  END 
27939 #. %24$s:  END 
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27941 #, c-format
27942 msgid ""
27943 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27944 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27945 msgstr ""
27946 "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; %s新增%s复制%s 修改%s 读者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
27947 "%s机构读者%s%s成人读者%s%s儿童读者%s%s专业读者%s%s馆员读者%s%s)"
27949 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27950 #. %2$s:  ELSE 
27951 #. %3$s:  surname 
27952 #. %4$s:  firstname 
27953 #. %5$s:  END 
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27955 #, c-format
27956 msgid ""
27957 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27958 "%s%s"
27959 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; %s更新口令 %s更新口令 %s, %s%s"
27961 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27962 #. %2$s:  ELSE 
27963 #. %3$s:  firstname 
27964 #. %4$s:  surname 
27965 #. %5$s:  cardnumber 
27966 #. %6$s:  END 
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27968 #, c-format
27969 msgid ""
27970 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27971 "(%s)%s"
27972 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; %s读者不存在%s离馆 %s %s (%s)%s"
27974 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27976 #, c-format
27977 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27978 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; %s的帐号"
27980 #. %1$s:  borrower.firstname 
27981 #. %2$s:  borrower.surname 
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27983 #, c-format
27984 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27985 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; %s %s 的罚款总额"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27988 #, c-format
27989 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27990 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; 新增人工额度"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27993 #, c-format
27994 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27995 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; 新增人工发票"
27997 #. %1$s:  borrower.firstname 
27998 #. %2$s:  borrower.surname 
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28000 #, c-format
28001 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28002 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; %s %s 支付的罚款"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28005 #, c-format
28006 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28007 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; 待审离馆申请"
28009 #. %1$s:  borrowernumber 
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28011 #, c-format
28012 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28013 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; 打印收条给 %s"
28015 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28017 #, c-format
28018 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28019 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; %s 的采访推荐"
28021 #. %1$s:  surname 
28022 #. %2$s:  firstname 
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28024 #, c-format
28025 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28026 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; 设置 %s, %s 的权限"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28029 #, c-format
28030 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28031 msgstr "Koha &rsaquo; 读者 &rsaquo; 更新读者记录"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28034 #, c-format
28035 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28036 msgstr "Koha &rsaquo; 报表"
28038 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28039 #. %2$s:  ELSE 
28040 #. %3$s:  END 
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28042 #, c-format
28043 msgid ""
28044 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28045 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28046 msgstr ""
28047 "Koha &rsaquo; 报表 %s&rsaquo; 采访统计 &rsaquo; 结果%s&rsaquo; 采访统计%s"
28049 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28050 #. %2$s:  ELSE 
28051 #. %3$s:  END 
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28053 #, c-format
28054 msgid ""
28055 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28056 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28057 msgstr ""
28058 "Koha &rsaquo; 报表 %s&rsaquo; 目录统计 &rsaquo; 结果%s&rsaquo; 目录统计%s"
28060 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28061 #. %2$s:  ELSE 
28062 #. %3$s:  END 
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28064 #, c-format
28065 msgid ""
28066 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28067 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28068 msgstr ""
28069 "Koha &rsaquo; 报表 %s&rsaquo; 读者统计 &rsaquo; 结果%s&rsaquo; 读者统计%s"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28072 #, c-format
28073 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28074 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 平均借出时间"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28077 #, c-format
28078 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28079 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 馆藏类型目录"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28082 #, c-format
28083 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28084 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 读者类型的借出"
28086 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28087 #. %2$s:  END 
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28089 #, c-format
28090 msgid ""
28091 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28092 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 流通统计 %s&rsaquo; 结果%s"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28095 #, c-format
28096 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28097 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 报表向导 &rsaquo; 字典"
28099 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28100 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28101 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28102 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28103 #. %5$s:  name 
28104 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28105 #. %7$s: - END -
28106 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28107 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28108 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28109 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28110 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28111 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28112 #. %14$s: - END -
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28114 #, fuzzy, c-format
28115 msgid ""
28116 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28117 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28118 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28119 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28120 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28121 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28122 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28123 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28124 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28125 msgstr ""
28126 "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 报表向导 %s&rsaquo; 存储报表 %s&rsaquo; 从SQL新增"
28127 "报表 %s&rsaquo; 存储报表 &rsaquo; 查看SQL %s&rsaquo; 存储报表 &rsaquo; %s 报"
28128 "表 %s&rsaquo; 存储报表 &rsaquo; 编辑 SQL 报表 %s&rsaquo; 创建报表,步骤 %s "
28129 "之 6:%s选择模块 %s选定报表类型 %s选择显示栏 %s选择限制范围 %s选择加总用栏 %s"
28130 "指定报表的排序方式 %s %s "
28132 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28133 #. %2$s:  END 
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28135 #, c-format
28136 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28137 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 预约统计 %s&rsaquo; 结果%s"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28140 #, c-format
28141 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28142 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 未借出馆藏"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28145 #, c-format
28146 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28147 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 遗失馆藏"
28149 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28150 #. %2$s:  END 
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28152 #, c-format
28153 msgid ""
28154 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28155 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 借出最多的馆藏%s &rsaquo; 结果%s"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28158 #, fuzzy, c-format
28159 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28160 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 遗失馆藏"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28163 #, c-format
28164 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28165 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 未借出的读者"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28168 #, c-format
28169 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28170 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 借出最多的读者"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28173 #, c-format
28174 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28175 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 期刊订阅统计"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28178 #, c-format
28179 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28180 msgstr "Koha &rsaquo; 报表 &rsaquo; 现金和解"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28183 #, fuzzy, c-format
28184 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28185 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 寻找映射字段"
28187 #. %1$s:  supplier 
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28189 #, c-format
28190 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28191 msgstr "Koha &rsaquo; 寻找代理商 %s"
28193 #. For the first occurrence,
28194 #. %1$s:  biblionumber 
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28198 #, c-format
28199 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28200 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
28202 #. %1$s:  title |html 
28203 #. %2$s:  IF ( op ) 
28204 #. %3$s:  ELSE 
28205 #. %4$s:  END 
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28207 #, c-format
28208 msgid ""
28209 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28210 "routing list%s"
28211 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增传阅清单%s编辑传阅清单%s"
28213 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28214 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28215 #. %3$s:  ELSE 
28216 #. %4$s:  END 
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28218 #, c-format
28219 msgid ""
28220 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28221 "subscription%s"
28222 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改订阅%s新增订阅%s"
28224 #. %1$s:  bibliotitle 
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28226 #, c-format
28227 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28228 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 给 %s 的订阅报警"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28231 #, c-format
28232 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28233 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 寻找目录"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28236 #, c-format
28237 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28238 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 检查到期日"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28241 #, c-format
28242 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28243 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
28245 #. %1$s:  subscriptionid 
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28247 #, c-format
28248 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28249 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 订阅详情 #%s"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28252 #, c-format
28253 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28254 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
28256 #. %1$s:  IF op == "list" 
28257 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28258 #. %3$s:  IF field 
28259 #. %4$s:  ELSE 
28260 #. %5$s:  END 
28261 #. %6$s:  END 
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28263 #, c-format
28264 msgid ""
28265 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28266 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28267 "%s "
28268 msgstr ""
28269 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增字段供订阅使用 %s &rsaquo; 字段清单 %s "
28270 "%s &rsaquo; 修改字段 %s &rsaquo; 新增字段 %s %s "
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28273 #, fuzzy, c-format
28274 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28275 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期号模式"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28278 #, c-format
28279 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28280 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 查看传阅清单"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28283 #, c-format
28284 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28285 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 查看传阅收条"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28288 #, c-format
28289 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28290 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 寻找代理商"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28293 #, c-format
28294 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28295 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 寻找结果"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28298 #, c-format
28299 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28300 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 选择供应商"
28302 #. %1$s:  bibliotitle 
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28304 #, c-format
28305 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28306 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊馆藏信息"
28308 #. %1$s:  bibliotitle 
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28310 #, c-format
28311 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28312 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28315 #, c-format
28316 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28317 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 订阅记录"
28319 #. %1$s:  bibliotitle 
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28321 #, c-format
28322 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28323 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的订阅信息"
28325 #. %1$s:  biblionumber 
28326 #. %2$s:  bibliotitle 
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28328 #, c-format
28329 msgid ""
28330 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28331 "title : %s"
28332 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 书目纪录 #%s 的订阅信息 title : %s"
28334 #. %1$s:  subscriptionid 
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28336 #, c-format
28337 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28338 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊续订信息"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28342 #, c-format
28343 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28344 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
28346 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28347 #. %2$s:  ELSE 
28348 #. %3$s:  END 
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28350 #, c-format
28351 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28352 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 纪录 &rsaquo; 结果 %s 纪录 %s "
28354 #. %1$s:  branchname 
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28356 #, c-format
28357 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28358 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事历"
28360 #. %1$s:  IF ( del ) 
28361 #. %2$s:  ELSE 
28362 #. %3$s:  END 
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28364 #, c-format
28365 msgid ""
28366 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28367 "%s "
28368 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次删除馆藏%s批次修改馆藏%s "
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28371 #, fuzzy, c-format
28372 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
28373 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改馆藏"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28376 #, c-format
28377 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28378 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次删除馆藏"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28381 #, c-format
28382 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28383 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改馆藏"
28385 #. %1$s:  IF step == 2 
28386 #. %2$s:  END 
28387 #. %3$s:  IF step == 3 
28388 #. %4$s:  END 
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28390 #, c-format
28391 msgid ""
28392 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28393 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28394 msgstr ""
28395 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次删除/匿名读者 %s&rsaquo; 确认%s%s&rsaquo; 完"
28396 "成%s"
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28399 #, c-format
28400 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28401 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改读者"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28404 #, c-format
28405 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28406 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次删除馆藏"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28409 #, c-format
28410 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28411 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改纪录"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28414 #, c-format
28415 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28416 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式输出配置文件"
28418 #. %1$s:  IF ( status ) 
28419 #. %2$s:  ELSE 
28420 #. %3$s:  END 
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28422 #, c-format
28423 msgid ""
28424 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28425 "Comments awaiting moderation%s"
28426 msgstr ""
28427 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 评论 &rsaquo; %s 审核通过的评论%s 待审核的评论%s"
28429 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28430 #. %2$s:  END 
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28432 #, c-format
28433 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28434 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 输入读者 %s&rsaquo; 结果%s"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28437 #, c-format
28438 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28439 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 馆藏盘点"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28442 #, c-format
28443 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28444 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 书标新增器"
28446 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28448 #, c-format
28449 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28450 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 书标产生器 &rsaquo; %s"
28452 #. %1$s:  IF batch_id 
28453 #. %2$s:  batch_id 
28454 #. %3$s:  ELSE 
28455 #. %4$s:  END 
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28457 #, c-format
28458 msgid ""
28459 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28460 "(%s)%sNew%s"
28461 msgstr ""
28462 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 书标新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s编辑 (%s)%s新"
28463 "增%s"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28466 #, c-format
28467 msgid ""
28468 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28469 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 书标新增器 &rsaquo; 打印/输出书标"
28471 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28472 #. %2$s:  layout_id 
28473 #. %3$s:  ELSE 
28474 #. %4$s:  END 
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28476 #, c-format
28477 msgid ""
28478 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28479 "(%s)%sNew%s"
28480 msgstr ""
28481 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 书标新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s编辑 (%s)%s新"
28482 "增%s"
28484 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28485 #. %2$s:  profile_id 
28486 #. %3$s:  ELSE 
28487 #. %4$s:  END
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28489 #, c-format
28490 msgid ""
28491 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28492 "(%s)%sNew%s"
28493 msgstr ""
28494 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 书标新增器 &rsaquo; 配置文件 &rsaquo; %s编辑 "
28495 "(%s)%s新增%s"
28497 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28498 #. %2$s:  template_id 
28499 #. %3$s:  ELSE 
28500 #. %4$s:  END 
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28502 #, c-format
28503 msgid ""
28504 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28505 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28506 msgstr ""
28507 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 书标新增器 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s编辑 (%s)%s新"
28508 "增%s"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28511 #, c-format
28512 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28513 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 输出 MARC"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28516 #, c-format
28517 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28518 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
28520 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28521 #. %2$s:  import_batch_id 
28522 #. %3$s:  END 
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28524 #, c-format
28525 msgid ""
28526 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28527 "%s "
28528 msgstr ""
28529 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待输入 MARC 纪录 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28532 #, c-format
28533 msgid ""
28534 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28535 "matched records"
28536 msgstr ""
28537 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待输入机读编目格式纪录 &rsaquo; 比较匹配记录"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28540 #, c-format
28541 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28542 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28545 #, c-format
28546 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28547 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引导通知"
28549 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28550 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28551 #. %3$s:  ELSE 
28552 #. %4$s:  END 
28553 #. %5$s:  END 
28554 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28555 #. %7$s:  END 
28556 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28557 #. %9$s:  END 
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28559 #, c-format
28560 msgid ""
28561 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28562 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28563 msgstr ""
28564 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 说明%s%s &rsaquo; 修改说明%s &rsaquo; 新增说明%s"
28565 "%s%s &rsaquo; 新增的说明%s%s &rsaquo; 确认删除%s"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28568 #, c-format
28569 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28570 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增读者证"
28572 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28574 #, c-format
28575 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28576 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增读者证 &rsaquo; %s"
28578 #. %1$s:  IF batch_id 
28579 #. %2$s:  batch_id 
28580 #. %3$s:  ELSE 
28581 #. %4$s:  END 
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28583 #, c-format
28584 msgid ""
28585 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28586 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28587 msgstr ""
28588 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增读者证 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s编辑 (%s)%s新"
28589 "增%s"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28592 #, c-format
28593 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28594 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增读者证 &rsaquo; 照片"
28596 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28597 #. %2$s:  layout_id 
28598 #. %3$s:  ELSE 
28599 #. %4$s:  END 
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28601 #, c-format
28602 msgid ""
28603 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28604 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28605 msgstr ""
28606 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增读者证 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s编辑 (%s)%s新"
28607 "增%s"
28609 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28610 #. %2$s:  profile_id 
28611 #. %3$s:  ELSE 
28612 #. %4$s:  END
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28614 #, c-format
28615 msgid ""
28616 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28617 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28618 msgstr ""
28619 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增读者证 &rsaquo; 配置文件 &rsaquo; %s编辑 "
28620 "(%s)%s新增%s"
28622 #. %1$s:  IF (template_id) 
28623 #. %2$s:  template_id 
28624 #. %3$s:  ELSE 
28625 #. %4$s:  END 
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28627 #, c-format
28628 msgid ""
28629 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28630 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28631 msgstr ""
28632 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增读者证 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s编辑 (%s)%s新"
28633 "增%s"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28636 #, c-format
28637 msgid ""
28638 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28639 "exporting"
28640 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 读者证 &rsaquo; 打印/输出读者证"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28643 #, c-format
28644 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28645 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 读者清单"
28647 #. %1$s:  list.name 
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28649 #, c-format
28650 msgid ""
28651 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28652 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 读者清单 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增读者"
28654 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28655 #. %2$s:  ELSE 
28656 #. %3$s:  END 
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28658 #, fuzzy, c-format
28659 msgid ""
28660 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28661 "New patron list %s "
28662 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 读者清单 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增读者"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28665 #, c-format
28666 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28667 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外挂 "
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28671 #, c-format
28672 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28673 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外挂 &rsaquo; 上传外挂 "
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28676 #, c-format
28677 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28678 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速书标"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28681 #, c-format
28682 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28683 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句编辑器"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28686 #, c-format
28687 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28688 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上传器"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28691 #, c-format
28692 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28693 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡回馆藏"
28695 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28696 #. %2$s:  ELSE 
28697 #. %3$s:  editColTitle 
28698 #. %4$s:  END -
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28700 #, c-format
28701 msgid ""
28702 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28703 "collection %s Edit collection %s %s "
28704 msgstr ""
28705 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡回馆藏 &rsaquo; %s 新增馆藏 %s 编辑馆藏 %s %s "
28707 #. %1$s:  colTitle 
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28709 #, c-format
28710 msgid ""
28711 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28712 "&rsquo; Add or remove items"
28713 msgstr ""
28714 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡回馆藏 &rsaquo; 馆藏 %s &rsaquo; 新增/删除馆藏"
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28717 #, c-format
28718 msgid ""
28719 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28720 "collection"
28721 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡回馆藏 &rsaquo; 转移馆藏"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28724 #, c-format
28725 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28726 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出简讯"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28729 #, c-format
28730 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28731 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 书标"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28734 #, c-format
28735 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28736 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 输入待输入 MARC 纪录"
28738 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28739 #. %2$s:  ELSE 
28740 #. %3$s:  END 
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28742 #, c-format
28743 msgid ""
28744 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28745 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 标签 &rsaquo; %s查看 &rsaquo; %s查看标签%s"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28748 #, c-format
28749 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28750 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作调度"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28753 #, c-format
28754 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28755 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上传"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28758 #, c-format
28759 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28760 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上传照片"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28763 #, c-format
28764 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28765 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上传读者照片"
28767 #. %1$s:  bookselname 
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28769 #, c-format
28770 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28771 msgstr "Koha &rsaquo; 供应商 %s"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28774 #, c-format
28775 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28776 msgstr "Koha &rsaquo; 网页安装 &rsaquo; 步骤 1"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28779 #, c-format
28780 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28781 msgstr "Koha &rsaquo; 网页安装 &rsaquo; 步骤 2"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28784 #, c-format
28785 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28786 msgstr "Koha &rsaquo; 网页安装 &rsaquo; 步骤 3"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28789 #, c-format
28790 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28791 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 寻找结果"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28794 #, c-format
28795 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28796 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 寻找结果"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
28799 #, c-format
28800 msgid "Koha SAB CINECA"
28801 msgstr "Koha SAB CINECA"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
28805 #, c-format
28806 msgid "Koha administration"
28807 msgstr "Koha管理"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28810 #, c-format
28811 msgid ""
28812 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28813 "password unchanged."
28814 msgstr "Koha不能显示既有的口令。保留该字段空白,即未改变口令。"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
28818 #, c-format
28819 msgid "Koha database schema"
28820 msgstr "Koha数据库纲要"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
28823 #, c-format
28824 msgid "Koha development team"
28825 msgstr "Koha发展团队"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28829 #, c-format
28830 msgid "Koha field"
28831 msgstr "Koha字段"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
28835 #, c-format
28836 msgid "Koha field:"
28837 msgstr "Koha字段:"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
28840 #, c-format
28841 msgid "Koha full call number"
28842 msgstr "Koha完整索书号"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
28845 #, c-format
28846 msgid "Koha history timeline"
28847 msgstr "Koha历史轨迹"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28850 #, c-format
28851 msgid "Koha internal"
28852 msgstr "Koha内部"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
28855 #, c-format
28856 msgid ""
28857 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28858 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28859 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28860 "version."
28861 msgstr ""
28862 "Koha 是自由软件;依照美国自由软件基金会的 GNU 通用公共授权第 3 版或 (依您的选"
28863 "择) 更新版本,您可再散布或修改它。"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28866 #, c-format
28867 msgid "Koha itemtype"
28868 msgstr "Koha馆藏类型"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
28871 #, c-format
28872 msgid "Koha link:"
28873 msgstr "Koha连结:"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28876 #, c-format
28877 msgid "Koha module:"
28878 msgstr "Koha模块:"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28881 #, c-format
28882 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28883 msgstr "Koha正常化分类法供排序之用"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28887 #, c-format
28888 msgid "Koha offline circulation"
28889 msgstr "Koha脱机流通"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28892 #, c-format
28893 msgid "Koha plugins"
28894 msgstr "Koha 外挂"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28897 #, fuzzy, c-format
28898 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28899 msgstr "下载包括所有字段的启始CSV文件 "
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28902 #, c-format
28903 msgid "Koha report library"
28904 msgstr "Koha报表库"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
28907 #, c-format
28908 msgid "Koha reports library"
28909 msgstr "Koha报表库"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28912 #, c-format
28913 msgid "Koha staff client"
28914 msgstr "Koha馆员界面"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28917 #, c-format
28918 msgid "Koha team"
28919 msgstr "Koha 团队"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
28922 #, c-format
28923 msgid "Koha to MARC Mapping"
28924 msgstr "Koha映射至 MARC"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
28928 #, c-format
28929 msgid "Koha to MARC mapping"
28930 msgstr "Koha 映射至 MARC"
28932 #. %1$s:  tagfield 
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
28934 #, c-format
28935 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28936 msgstr "Koha 映射至 MARC %s"
28938 #. SPAN
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28940 msgid ""
28941 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
28942 msgstr ""
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28945 #, c-format
28946 msgid "Koha version: "
28947 msgstr "Koha版本:"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
28950 #, c-format
28951 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28952 msgstr "KohaAloha,纽西兰"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
28955 #, c-format
28956 msgid "Kohala"
28957 msgstr "Kohala"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
28960 #, c-format
28961 msgid "Koustubha Kale"
28962 msgstr "Koustubha Kale"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
28965 #, c-format
28966 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28967 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
28970 #, c-format
28971 msgid "Kyle Hall"
28972 msgstr "Kyle Hall"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
28975 #, fuzzy, c-format
28976 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
28977 msgstr "Kyle Hall (3.8 释出维护者;3.14 - 3.20 QA 团队成员)"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28980 #, c-format
28981 msgid "LC call number:"
28982 msgstr "LC 索书号:"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
28989 #, c-format
28990 msgid "LC call number: "
28991 msgstr "美国国会图书馆索书号:"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
28998 #, c-format
28999 msgid "LCCN"
29000 msgstr "美国国会图书馆控制号码"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29004 #, c-format
29005 msgid "LCCN:"
29006 msgstr "美国国会图书馆控制号码:"
29008 #. For the first occurrence,
29009 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29012 #, c-format
29013 msgid "LCCN: %s "
29014 msgstr "美国国会图书馆控制号码:%s "
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29020 #, c-format
29021 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29022 msgstr "请勿修改"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29025 #, c-format
29026 msgid "LGPL v2.1"
29027 msgstr "LGPL v2.1"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29030 #, c-format
29031 msgid "LIBRISMARC"
29032 msgstr "LIBRISMARC"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29037 #, c-format
29038 msgid "Label"
29039 msgstr "书标"
29041 #. %1$s:  batche.batch_id 
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29043 #, c-format
29044 msgid "Label Batch Number %s"
29045 msgstr "批次书标号 %s"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29048 #, c-format
29049 msgid "Label batch"
29050 msgstr "批次书标"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29053 #, c-format
29054 msgid "Label batches"
29055 msgstr "批次书标"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29064 #, c-format
29065 msgid "Label creator"
29066 msgstr "书标产生器"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29069 #, c-format
29070 msgid "Label for lib: "
29071 msgstr "图书馆的书标:"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29074 #, c-format
29075 msgid "Label for opac: "
29076 msgstr "OPAC 书标:"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29079 #, c-format
29080 msgid "Label height:"
29081 msgstr "书标高度:"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29084 #, c-format
29085 msgid "Label number"
29086 msgstr "索书号"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29089 #, c-format
29090 msgid "Label template"
29091 msgstr "书标模板"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29094 #, c-format
29095 msgid "Label templates"
29096 msgstr "书标模板"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29099 #, c-format
29100 msgid "Label width:"
29101 msgstr "书标宽度:"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29104 #, fuzzy, c-format
29105 msgid "Label: "
29106 msgstr "书标"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29109 #, c-format
29110 msgid "Labeled MARC"
29111 msgstr "标记 MARC"
29113 #. %1$s:  biblionumber 
29114 #. %2$s:  bibliotitle 
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29116 #, c-format
29117 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29118 msgstr "标记 MARC 书目:%s ( %s )"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29121 #, c-format
29122 msgid "Labs"
29123 msgstr "Lab 色彩模式"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29126 #, c-format
29127 msgid "Lang"
29128 msgstr "语言"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29131 #, c-format
29132 msgid "Lang: "
29133 msgstr "语言:"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29136 #, c-format
29137 msgid "Language"
29138 msgstr "语言"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29141 #, c-format
29142 msgid "Language: "
29143 msgstr "语言:"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29147 #, c-format
29148 msgid "Languages"
29149 msgstr "语言"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29152 #, c-format
29153 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29154 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29157 #, c-format
29158 msgid "Large print"
29159 msgstr "大字印刷"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29162 #, c-format
29163 msgid "Large text"
29164 msgstr "大型文字"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29167 #, c-format
29168 msgid "Lari Taskula"
29169 msgstr "Lari Taskula"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29172 #, c-format
29173 msgid "Larry Baerveldt"
29174 msgstr "Larry Baerveldt"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29177 #, c-format
29178 msgid "Lars Wirzenius"
29179 msgstr "Lars Wirzenius"
29181 #. SCRIPT
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29183 msgid "Last"
29184 msgstr "最新"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29187 #, c-format
29188 msgid "Last borrowed:"
29189 msgstr "最近的借阅:"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29192 #, c-format
29193 msgid "Last borrower:"
29194 msgstr "最近的借阅者:"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29197 #, fuzzy, c-format
29198 msgid "Last changed by:"
29199 msgstr "最近更新的:"
29201 #. For the first occurrence,
29202 #. SCRIPT
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29205 #, c-format
29206 msgid "Last changed:"
29207 msgstr "最近更新的:"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29210 #, c-format
29211 msgid "Last checkout date:"
29212 msgstr "最近的借出日期:"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29215 #, c-format
29216 msgid "Last displayed"
29217 msgstr "最新显示"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29220 #, c-format
29221 msgid "Last location"
29222 msgstr "最后位置"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29225 #, c-format
29226 msgid "Last renewal of subscription was "
29227 msgstr "最近续订的是 "
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29230 #, fuzzy, c-format
29231 msgid "Last returned by:"
29232 msgstr "最近更新的:"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29237 #, c-format
29238 msgid "Last seen"
29239 msgstr "最后看到"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29242 #, c-format
29243 msgid "Last seen:"
29244 msgstr "最后看到:"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29247 #, c-format
29248 msgid "Last sync: "
29249 msgstr "上次同步于:"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29253 #, c-format
29254 msgid "Last updated"
29255 msgstr "最新更新"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29258 #, c-format
29259 msgid "Last updated: "
29260 msgstr "最近更新的:"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29263 #, c-format
29264 msgid "Last value "
29265 msgstr "最新值 "
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29272 #, c-format
29273 msgid "Late"
29274 msgstr "迟到"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29278 #, c-format
29279 msgid "Late orders"
29280 msgstr "迟到订单"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29283 #, c-format
29284 msgid "Latina (Latin)"
29285 msgstr "拉丁"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29288 #, c-format
29289 msgid "Law reports and digests"
29290 msgstr "法律报告与摘要"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29295 #, c-format
29296 msgid "Layout"
29297 msgstr "布局"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29300 #, c-format
29301 msgid "Layout ID"
29302 msgstr "布局 ID"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29306 #, c-format
29307 msgid "Layout name: "
29308 msgstr "布局名称:"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29314 #, c-format
29315 msgid "Layouts"
29316 msgstr "布局"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
29319 #, c-format
29320 msgid "Leave a message"
29321 msgstr "留下消息"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29324 #, fuzzy, c-format
29325 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29326 msgstr "通过馆藏寻找(馆藏号)新增空白。"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29329 #, c-format
29330 msgid "Left on order "
29331 msgstr "进入订单 "
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29335 #, c-format
29336 msgid "Left page margin:"
29337 msgstr "左页边缘:"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29340 #, c-format
29341 msgid "Left text margin:"
29342 msgstr "左文字边缘:"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29345 #, c-format
29346 msgid "Legal articles"
29347 msgstr "法律条文"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29350 #, c-format
29351 msgid "Legal cases and case notes"
29352 msgstr "法律个案与个案说明"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29355 #, c-format
29356 msgid "Legend"
29357 msgstr "传奇"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29360 #, c-format
29361 msgid "Legislation"
29362 msgstr "立法"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29373 #, c-format
29374 msgid "Length: "
29375 msgstr "长度:"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29378 #, c-format
29379 msgid "Letter"
29380 msgstr "书信"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29385 #, c-format
29386 msgid "Level"
29387 msgstr "层次"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29392 #, c-format
29393 msgid "Lib"
29394 msgstr "Lib"
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29397 #, c-format
29398 msgid "LibLime, USA"
29399 msgstr "LibLime,美国"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29402 #, c-format
29403 msgid "Librarian"
29404 msgstr "馆员"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29407 #, c-format
29408 msgid "Librarian identity:"
29409 msgstr "馆员辨识:"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29415 #, c-format
29416 msgid "Librarian interface"
29417 msgstr "馆员界面"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29420 #, c-format
29421 msgid "Librarian:"
29422 msgstr "馆员:"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29426 #, c-format
29427 msgid "Libraries"
29428 msgstr "图书馆"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
29433 #, c-format
29434 msgid "Libraries and groups"
29435 msgstr "图书馆与群组"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29438 #, c-format
29439 msgid "Libraries limitation: "
29440 msgstr "图书馆限制:"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
29482 #, c-format
29483 msgid "Library"
29484 msgstr "图书馆"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
29487 #, c-format
29488 msgid "Library "
29489 msgstr "图书馆 "
29491 #. %1$s:  branchcode 
29492 #. %2$s:  branchname 
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29494 #, c-format
29495 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29496 msgstr "图书馆 %s - %s 还入与转移政策"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
29504 #, fuzzy, c-format
29505 msgid "Library EANs"
29506 msgstr "图书馆 "
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
29510 #, c-format
29511 msgid "Library code: "
29512 msgstr "图书馆代码:"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
29515 #, c-format
29516 msgid "Library is invalid."
29517 msgstr "无效的图书馆。"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
29520 #, c-format
29521 msgid "Library management"
29522 msgstr "图书馆管理"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29525 #, c-format
29526 msgid "Library of the patron:"
29527 msgstr "读者所属图书馆:"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29530 #, c-format
29531 msgid "Library set-up"
29532 msgstr "图书馆设置"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
29536 #, c-format
29537 msgid "Library transfer limits"
29538 msgstr "图书馆转移限制"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
29542 #, c-format
29543 msgid "Library use"
29544 msgstr "图书馆使用"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
29564 #, c-format
29565 msgid "Library:"
29566 msgstr "图书馆:"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29586 #, c-format
29587 msgid "Library: "
29588 msgstr "图书馆:"
29590 #. For the first occurrence,
29591 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29594 #, c-format
29595 msgid "Library: %s"
29596 msgstr "图书馆:%s"
29598 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29599 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29601 #, c-format
29602 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29603 msgstr "图书馆:%s &rArr; %s"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29606 #, c-format
29607 msgid "Libriotech, Norway"
29608 msgstr "Libriotech公司,挪威"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29611 #, c-format
29612 msgid "Licenses"
29613 msgstr "授权"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29616 #, c-format
29617 msgid ""
29618 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29619 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29620 "items_batchmod is still required)"
29621 msgstr ""
29622 "于 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 首选设置批次修改馆藏的分栏 (仍需设"
29623 "置 items_batchmod 首选)"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29626 #, c-format
29627 msgid "Limit collection code to: "
29628 msgstr "馆藏代码限制为:"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29631 #, c-format
29632 msgid ""
29633 "Limit item modification to subfields defined in the "
29634 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29635 "is still required)"
29636 msgstr ""
29637 "于 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 首选设置修改馆藏的分栏 (仍需设置 "
29638 "edit_item 首选)"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29641 #, c-format
29642 msgid "Limit item type to: "
29643 msgstr "馆藏类型限制为:"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29646 #, c-format
29647 msgid ""
29648 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29649 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29650 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29651 msgstr ""
29652 "根据送出图书馆、接收图书馆与馆藏类型,转移的数量有不同的考量。必须把 "
29653 "UseBranchTransferLimits 首选设为打开此规则才有效。"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
29656 #, c-format
29657 msgid "Limit to any of the following:"
29658 msgstr "限于下列之一:"
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29661 #, fuzzy, c-format
29662 msgid "Limit to currently available items"
29663 msgstr "可用馆藏。"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
29666 #, c-format
29667 msgid "Limit to:"
29668 msgstr "限于:"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29673 #, c-format
29674 msgid "Limit to: "
29675 msgstr "限于:"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
29681 #, c-format
29682 msgid "Limits"
29683 msgstr "限制"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29686 #, c-format
29687 msgid "Line"
29688 msgstr "列"
29690 #. For the first occurrence,
29691 #. SCRIPT
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29694 #, c-format
29695 msgid "Line "
29696 msgstr "列 "
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29699 #, c-format
29700 msgid "Link to host item"
29701 msgstr "连结至主纪录"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
29704 #, c-format
29705 msgid "Link:"
29706 msgstr "连结:"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29709 #, c-format
29710 msgid "List"
29711 msgstr "清单"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29714 #, c-format
29715 msgid "List Fields"
29716 msgstr "清单字段"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
29719 #, c-format
29720 msgid ""
29721 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29722 msgstr "不能新增虚拟书架。(不可使用数据库管理器帐号。)"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
29725 #, fuzzy, c-format
29726 msgid "List created."
29727 msgstr "新增"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
29730 #, fuzzy, c-format
29731 msgid "List deleted."
29732 msgstr "删除采购单"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29735 #, c-format
29736 msgid "List fields"
29737 msgstr "清单字段"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
29740 #, c-format
29741 msgid "List item price includes tax: "
29742 msgstr "清单的馆藏价格含税:"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29745 #, c-format
29746 msgid "List member:"
29747 msgstr "传阅清单内容:"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
29751 #, c-format
29752 msgid "List name"
29753 msgstr "虚拟书架名称"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29756 #, c-format
29757 msgid "List name: "
29758 msgstr "虚拟书架名称:"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
29762 #, fuzzy, c-format
29763 msgid "List of rules"
29764 msgstr "清单字段"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
29767 #, fuzzy, c-format
29768 msgid "List price"
29769 msgstr "定价:"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
29773 #, c-format
29774 msgid "List prices are: "
29775 msgstr "定价是:"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
29778 #, c-format
29779 msgid "List prices:"
29780 msgstr "定价:"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
29783 #, fuzzy, c-format
29784 msgid "List updated."
29785 msgstr "最新更新"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
29793 #, c-format
29794 msgid "Lists"
29795 msgstr "虚拟书架"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
29799 #, c-format
29800 msgid "Lists that include this title: "
29801 msgstr "清单包括此题名:"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
29805 #, c-format
29806 msgid "Liz Rea"
29807 msgstr "Liz Rea"
29809 #. For the first occurrence,
29810 #. SCRIPT
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29822 msgid "Loading"
29823 msgstr "装入中"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
29835 #, c-format
29836 msgid "Loading "
29837 msgstr "装入中 "
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29841 #, c-format
29842 msgid "Loading data..."
29843 msgstr "装入数据..."
29845 #. SCRIPT
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29847 msgid "Loading page %s, please wait..."
29848 msgstr "上传页面 %s 中,请稍候..."
29850 #. SCRIPT
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29852 msgid "Loading records, please wait..."
29853 msgstr "上传记录中,请稍候..."
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29858 #, c-format
29859 msgid "Loading, please wait..."
29860 msgstr "上传中,请稍候..."
29862 #. For the first occurrence,
29863 #. SCRIPT
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29868 #, c-format
29869 msgid "Loading..."
29870 msgstr "装入中..."
29872 #. SCRIPT
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
29874 msgid "Loading... you may continue scanning."
29875 msgstr "装入中......您可继续扫瞄。"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
29879 #, c-format
29880 msgid "Loan period"
29881 msgstr "借出期限"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
29884 #, c-format
29885 msgid "Loan period was not shortened due to override."
29886 msgstr ""
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29889 #, c-format
29890 msgid "Local Use"
29891 msgstr "在地使用"
29893 #. SCRIPT
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29895 msgid "Local catalog"
29896 msgstr "在地编目"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29899 #, c-format
29900 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29901 msgstr "系统管理器未启用在地封面。"
29903 #. SCRIPT
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29905 msgid "Local number"
29906 msgstr "本地编号"
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29909 #, c-format
29910 msgid "Local use"
29911 msgstr "在地使用"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29914 #, c-format
29915 msgid "Local use preferences"
29916 msgstr "在地使用首选"
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
29920 #, c-format
29921 msgid "Local use recorded"
29922 msgstr "纪录在地使用"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
29925 #, fuzzy, c-format
29926 msgid "Local use recorded."
29927 msgstr "纪录在地使用"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29930 #, fuzzy, c-format
29931 msgid "Locale:"
29932 msgstr "地区设置:"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29935 #, fuzzy, c-format
29936 msgid "Locale: "
29937 msgstr "地区设置:"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
29960 #, c-format
29961 msgid "Location"
29962 msgstr "位置"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
29965 #, c-format
29966 msgid "Location and availability"
29967 msgstr "位置与可及性"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
29970 #, c-format
29971 msgid "Location(s)"
29972 msgstr "位置"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
29978 #, c-format
29979 msgid "Location:"
29980 msgstr "位置:"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29983 #, c-format
29984 msgid "Locations"
29985 msgstr "位置"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
29988 #, c-format
29989 msgid "Lock budget: "
29990 msgstr "锁定预算:"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
29996 #, c-format
29997 msgid "Locked"
29998 msgstr "锁定"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30001 #, c-format
30002 msgid "Log in"
30003 msgstr "登录"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30006 #, c-format
30007 msgid "Log in as a different user"
30008 msgstr "以其它用户登录"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30011 #, c-format
30012 msgid "Log out"
30013 msgstr "注销"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30017 #, c-format
30018 msgid "Log viewer"
30019 msgstr "查看纪录"
30021 #. INPUT type=submit
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30024 msgid "Login"
30025 msgstr "登录"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30029 #, c-format
30030 msgid "Logs"
30031 msgstr "纪录"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30034 #, c-format
30035 msgid "Look for existing records in catalog?"
30036 msgstr "寻找目录里的既有纪录吗?"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30040 #, c-format
30041 msgid "Lost"
30042 msgstr "遗失"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30045 #, c-format
30046 msgid "Lost Items"
30047 msgstr "遗失的馆藏"
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30051 #, c-format
30052 msgid "Lost card"
30053 msgstr "遗失读者证"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30056 #, c-format
30057 msgid "Lost card flag"
30058 msgstr "遗失读者证标志"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30061 #, c-format
30062 msgid "Lost code"
30063 msgstr "遗失代码"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30066 #, c-format
30067 msgid "Lost item"
30068 msgstr "遗失馆藏"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30073 #, c-format
30074 msgid "Lost items"
30075 msgstr "遗失馆藏"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30078 #, c-format
30079 msgid "Lost items in staff client"
30080 msgstr "在馆员界面遗失馆藏"
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30083 #, c-format
30084 msgid "Lost items in staff client: "
30085 msgstr "在馆员界面遗失馆藏:"
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30088 #, c-format
30089 msgid "Lost on"
30090 msgstr "遗失于"
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30093 #, c-format
30094 msgid "Lost on:"
30095 msgstr "遗失于:"
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30098 #, c-format
30099 msgid "Lost status"
30100 msgstr "遗失状态"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30103 #, c-format
30104 msgid "Lost status:"
30105 msgstr "遗失状态:"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30108 #, c-format
30109 msgid "Lost status: "
30110 msgstr "遗失状态:"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30113 #, c-format
30114 msgid "Lost: "
30115 msgstr "遗失:"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30123 #, c-format
30124 msgid "Lower left X coordinate: "
30125 msgstr "左下方 X 轴:"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30133 #, c-format
30134 msgid "Lower left Y coordinate: "
30135 msgstr "左下方 Y 轴:"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30138 #, c-format
30139 msgid "Lucida Console"
30140 msgstr "Lucida Console"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30143 #, c-format
30144 msgid "M&#257;ori"
30145 msgstr "M&#257;ori"
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30148 #, c-format
30149 msgid "MADS (XML)"
30150 msgstr "MADS (XML)"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30153 #, c-format
30154 msgid "MALMARC"
30155 msgstr "MALMARC"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30172 #, c-format
30173 msgid "MARC"
30174 msgstr "MARC"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30179 #, c-format
30180 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30181 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30184 #, c-format
30185 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30186 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30191 #, c-format
30192 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30193 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30196 #, c-format
30197 msgid "MARC 8"
30198 msgstr "MARC 8"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30201 #, c-format
30202 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30203 msgstr "MARC 书目框架测试"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30206 #, c-format
30207 msgid "MARC Card View"
30208 msgstr "MARC 卡片查看"
30210 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30211 #. %2$s:  frameworktext 
30212 #. %3$s:  frameworkcode 
30213 #. %4$s:  ELSE 
30214 #. %5$s:  END 
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30216 #, c-format
30217 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30218 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s缺省 MARC 框架%s"
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30222 #, c-format
30223 msgid "MARC Preview:"
30224 msgstr "MARC 预覧:"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30227 #, c-format
30228 msgid "MARC View"
30229 msgstr "MARC 查看"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30232 #, c-format
30233 msgid "MARC XML blob"
30234 msgstr "MARC XML blob"
30236 #. %1$s:  biblionumber 
30237 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30239 #, c-format
30240 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30241 msgstr "MARC 书目:%s ( %s )"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30245 #, c-format
30246 msgid "MARC bibliographic framework"
30247 msgstr "MARC 书目框架"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30251 #, c-format
30252 msgid "MARC bibliographic framework test"
30253 msgstr "MARC 书目框架测试"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30256 #, c-format
30257 msgid "MARC blob"
30258 msgstr "MARC blob"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30262 #, c-format
30263 msgid "MARC field"
30264 msgstr "MARC 字段"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30268 #, c-format
30269 msgid "MARC field: "
30270 msgstr "MARC 字段:"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30276 #, c-format
30277 msgid "MARC frameworks"
30278 msgstr "MARC 框架"
30280 #. %1$s:  marcflavour 
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30282 #, c-format
30283 msgid "MARC frameworks: %s"
30284 msgstr "MARC 框架:%s"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30288 #, c-format
30289 msgid "MARC modification templates"
30290 msgstr "MARC 修改模板"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30301 #, c-format
30302 msgid "MARC preview"
30303 msgstr "MARC 预覧"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30306 #, c-format
30307 msgid "MARC staging results :"
30308 msgstr "MARC 待处理结果"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30313 #, c-format
30314 msgid "MARC structure"
30315 msgstr "MARC 结构"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30319 #, c-format
30320 msgid "MARC subfield"
30321 msgstr "MARC 分栏"
30323 #. %1$s:  tagfield | html 
30324 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30325 #. %3$s:  frameworkcode 
30326 #. %4$s:  ELSE 
30327 #. %5$s:  END 
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30329 #, c-format
30330 msgid ""
30331 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30332 msgstr "MARC 分栏结构管理 %s %s(框架 %s)%s(缺省框架)%s"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30336 #, c-format
30337 msgid "MARC subfield: "
30338 msgstr "MARC 分栏:"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30341 #, c-format
30342 msgid "MARC21/USMARC"
30343 msgstr "MARC21/USMARC"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30348 #, c-format
30349 msgid "MARCXML"
30350 msgstr "MARCXML"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30356 #, c-format
30357 msgid "MIT License"
30358 msgstr "MIT License"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30364 #, c-format
30365 msgid "MIT license"
30366 msgstr "MIT license"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30369 #, c-format
30370 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30371 msgstr "MJ Ray (2.0 释出维护者)"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30375 #, c-format
30376 msgid "MODS (XML)"
30377 msgstr "MODS (XML)"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30380 #, c-format
30381 msgid "Macros"
30382 msgstr "宏"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30385 #, c-format
30386 msgid "Macros..."
30387 msgstr "宏..."
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
30391 #, c-format
30392 msgid "Magnus Enger"
30393 msgstr "Magnus Enger"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30396 #, c-format
30397 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30398 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30401 #, c-format
30402 msgid "Mail"
30403 msgstr "邮件"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30407 #, c-format
30408 msgid "Main address"
30409 msgstr "主要地址"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30412 #, c-format
30413 msgid ""
30414 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30415 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30416 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30417 msgstr ""
30418 "每年重复指定日期为假日。如:选定2012年8月1日至2012年8月10日为假日,将影响往后"
30419 "的每年8月1日至8月10日也为假日。"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30422 #, c-format
30423 msgid ""
30424 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30425 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30426 "will not affect August 1-10 in other years."
30427 msgstr ""
30428 "指定日期为假日,如:选定2012年8月1日至2012年8月10日为假日,往后其它年份的8月1"
30429 "日至8月10日仍不是假日。"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30432 #, c-format
30433 msgid ""
30434 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30435 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30436 msgstr ""
30437 "指定一天为假日。如:选定2012年8月1日为假日,其它年份的8月1日仍不是假日。"
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
30440 #, c-format
30441 msgid "Make budget active: "
30442 msgstr "引导预算:"
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
30446 #, c-format
30447 msgid "Make payment"
30448 msgstr "付款"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30451 #, c-format
30452 msgid ""
30453 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30454 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30455 msgstr "每周固定的日子为假日。如:设置每个星期一为假日。"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
30460 #, c-format
30461 msgid "Male "
30462 msgstr "男性 "
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
30465 #, c-format
30466 msgid "Manage"
30467 msgstr "管理"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30471 #, c-format
30472 msgid "Manage "
30473 msgstr "管理 "
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
30477 #, c-format
30478 msgid "Manage CSV export profiles"
30479 msgstr "管理CSV输出配置文件"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30482 #, c-format
30483 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30484 msgstr "管理 Koha 系统设置 (管理面板)"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
30487 #, c-format
30488 msgid "Manage MARC modification templates"
30489 msgstr "管理MARC 修改模板"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
30492 #, c-format
30493 msgid "Manage OAI Sets"
30494 msgstr "管理OAI 数据集"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
30497 #, c-format
30498 msgid "Manage Patron Image"
30499 msgstr "管理读者照片"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30502 #, c-format
30503 msgid "Manage all budgets"
30504 msgstr "管理所有预算"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30507 #, c-format
30508 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30509 msgstr "管理所有订单与预算篮,不论有何限制"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30512 #, c-format
30513 msgid "Manage budget plannings"
30514 msgstr "管理隔算规画"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30517 #, c-format
30518 msgid "Manage budgets"
30519 msgstr "管理预算"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30522 #, c-format
30523 msgid "Manage contracts"
30524 msgstr "管理合约"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
30527 #, fuzzy, c-format
30528 msgid "Manage custom fields for item search."
30529 msgstr "管理客制化字段供馆藏寻找"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30532 #, c-format
30533 msgid "Manage frequencies "
30534 msgstr "管理刊期 "
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30537 #, c-format
30538 msgid ""
30539 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30540 "administrator email, and templates."
30541 msgstr "管理整体系统首选,如:MARC 风格、日期格式、管理电子邮件与模板等。"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30544 #, c-format
30545 msgid "Manage invoice files"
30546 msgstr "管理收据档"
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
30549 #, c-format
30550 msgid "Manage library EDI EANs"
30551 msgstr ""
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30554 #, c-format
30555 msgid "Manage lists of patrons."
30556 msgstr "管理读者清单。"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30559 #, c-format
30560 msgid "Manage marc modification templates"
30561 msgstr "管理 MARC 修改模板"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30564 #, c-format
30565 msgid "Manage numbering patterns "
30566 msgstr "管理编号模式 "
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
30569 #, c-format
30570 msgid "Manage orders"
30571 msgstr "管理订单"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30575 #, c-format
30576 msgid "Manage orders & basket"
30577 msgstr "管理订单与预算篮"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30580 #, c-format
30581 msgid "Manage orders & basketgroups"
30582 msgstr "改变订单与预算篮群组"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30585 #, c-format
30586 msgid "Manage patrons fines and fees"
30587 msgstr "管理读者罚款与费用"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30590 #, c-format
30591 msgid "Manage periods"
30592 msgstr "管理周期"
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
30596 #, c-format
30597 msgid "Manage plugins"
30598 msgstr "管理外挂"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30601 #, c-format
30602 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30603 msgstr "管理外挂程序 (安装/删除)"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30606 #, c-format
30607 msgid "Manage restrictions for accounts"
30608 msgstr "管理帐号的限制"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
30612 #, c-format
30613 msgid "Manage rotating collections"
30614 msgstr "管理巡回馆藏"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
30617 #, c-format
30618 msgid ""
30619 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30620 msgstr "管理输入纪录时自动比较 MARC 纪录规则。"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30623 #, c-format
30624 msgid "Manage serial subscriptions"
30625 msgstr "管理期刊订阅"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
30629 #, c-format
30630 msgid "Manage staged MARC records"
30631 msgstr "管理待处理的 MARC 纪录"
30633 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30634 #. %2$s:  import_batch_id 
30635 #. %3$s:  END 
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
30637 #, c-format
30638 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30639 msgstr "管理待输入 MARC 纪录 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
30642 #, c-format
30643 msgid "Manage staged records"
30644 msgstr "管理待处理纪录"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30647 #, c-format
30648 msgid ""
30649 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30650 "is used)"
30651 msgstr "从分馆管理订阅 (必须先设置 IndependentBranches 首选)"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
30654 #, c-format
30655 msgid "Manage suggestions"
30656 msgstr "管理推荐"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
30659 #, c-format
30660 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30661 msgstr "管理模板供输入 MARC 纪录使用。"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
30664 #, fuzzy, c-format
30665 msgid "Manage uploaded files ("
30666 msgstr "%s分析上传文件 "
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
30669 #, c-format
30670 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
30671 msgstr ""
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30674 #, c-format
30675 msgid "Manage vendors"
30676 msgstr "管理供货商"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30681 #, c-format
30682 msgid "Managed by"
30683 msgstr "管理器"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
30686 #, c-format
30687 msgid "Managed by - on"
30688 msgstr "管理器 - 打开"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30693 #, c-format
30694 msgid "Managed by:"
30695 msgstr "管理器:"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30699 #, c-format
30700 msgid "Managed in tab: "
30701 msgstr "在分页管理:"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
30705 #, c-format
30706 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30707 msgstr "管理待处理 MARC 纪录,包括完成与倒置输入"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
30710 #, c-format
30711 msgid "Management date from:"
30712 msgstr "管理日期:"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
30716 #, c-format
30717 msgid "Mandatory"
30718 msgstr "必备"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30724 #, c-format
30725 msgid "Mandatory: "
30726 msgstr "必备:"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30729 #, c-format
30730 msgid "Manual credit"
30731 msgstr "人工额度"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30734 #, fuzzy, c-format
30735 msgid "Manual history:"
30736 msgstr "人工纪录:"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30739 #, c-format
30740 msgid "Manual history: "
30741 msgstr "人工纪录:"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30744 #, c-format
30745 msgid "Manual invoice"
30746 msgstr "人工收据"
30748 #. %1$s:  setName 
30749 #. %2$s:  setSpec 
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30751 #, c-format
30752 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30753 msgstr "映射至 '%s' (%s)"
30755 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30757 #, c-format
30758 msgid "Mappings for the %s"
30759 msgstr "映射 %s"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30762 #, c-format
30763 msgid "Mappings have been saved"
30764 msgstr "映射已存储"
30766 #. SCRIPT
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30768 msgid "Mar"
30769 msgstr "三月"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
30772 #, c-format
30773 msgid "Marc Balmer"
30774 msgstr "Marc Balmer"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
30777 #, c-format
30778 msgid "Marc Chantreux"
30779 msgstr "Marc Chantreux"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
30783 #, fuzzy, c-format
30784 msgid "Marc Véron"
30785 msgstr "Marc Veron"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
30788 #, c-format
30789 msgid "Marc field"
30790 msgstr "Marc 字段"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
30793 #, c-format
30794 msgid "Marc field: "
30795 msgstr "Marc 字段:"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30798 #, c-format
30799 msgid "Marcel de Rooy"
30800 msgstr "Marcel de Rooy"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30803 #, fuzzy, c-format
30804 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
30805 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA 团队成员)"
30807 #. For the first occurrence,
30808 #. SCRIPT
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30811 #, c-format
30812 msgid "March"
30813 msgstr "三月"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
30816 #, c-format
30817 msgid "Marco Gaiarin"
30818 msgstr "Marco Gaiarin"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
30821 #, c-format
30822 msgid "Mark Gavillet"
30823 msgstr "Mark Gavillet"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30826 #, c-format
30827 msgid "Mark Tompsett"
30828 msgstr "Mark Tompsett"
30830 #. INPUT type=submit
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30832 msgid "Mark seen and continue >>"
30833 msgstr "标记为已读并继续 >>"
30835 #. INPUT type=submit
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30837 msgid "Mark seen and quit"
30838 msgstr "标记为已查看并退出"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
30841 #, c-format
30842 msgid "Mark selected as: "
30843 msgstr "标记选择:"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
30846 #, c-format
30847 msgid "Mark the original budget as inactive"
30848 msgstr "标记原预算为停用"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30851 #, c-format
30852 msgid "Martin Persson"
30853 msgstr "Martin Persson"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
30856 #, c-format
30857 msgid "Martin Renvoize"
30858 msgstr "Martin Renvoize"
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30861 #, fuzzy, c-format
30862 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
30863 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA 团队成员)"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
30866 #, c-format
30867 msgid "Martin Stenberg"
30868 msgstr "Martin Stenberg"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30871 #, c-format
30872 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30873 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 团队成员, 3.16 释出维护者)"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
30876 #, c-format
30877 msgid "Master: "
30878 msgstr "主要:"
30880 #. SCRIPT
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30882 msgid "Match applied"
30883 msgstr "采用的映射规则"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
30886 #, c-format
30887 msgid "Match check "
30888 msgstr "检查映射 "
30890 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30892 #, c-format
30893 msgid "Match check %s"
30894 msgstr "检查映射 %s"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30897 #, c-format
30898 msgid "Match check 1 | "
30899 msgstr "检查映射1 | "
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
30902 #, c-format
30903 msgid "Match details"
30904 msgstr "映射详情"
30906 #. SCRIPT
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30908 msgid "Match found"
30909 msgstr "找到映射"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
30912 #, c-format
30913 msgid "Match point "
30914 msgstr "映射点 "
30916 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30918 #, c-format
30919 msgid "Match point %s | "
30920 msgstr "映射点 %s | "
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30923 #, c-format
30924 msgid "Match point 1 | "
30925 msgstr "映射点 1 | "
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30928 #, c-format
30929 msgid "Match points"
30930 msgstr "映射点"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30933 #, c-format
30934 msgid "Match threshold: "
30935 msgstr "映射阈值:"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30938 #, c-format
30939 msgid "Match type"
30940 msgstr "映射类型"
30942 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30943 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30945 #, c-format
30946 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30947 msgstr "映射权威 %s (分数 = %s):"
30949 #. SCRIPT
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30951 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30952 msgstr "映射容许 %s (分数 = %s):%s"
30954 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30955 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30957 #, c-format
30958 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30959 msgstr "映射书目 %s (分数 = %s):"
30961 #. SCRIPT
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30963 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30964 msgstr "映射书目 %s (分数 = %s):%s"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
30967 #, c-format
30968 msgid "Matching rule applied"
30969 msgstr "采用的映射规则"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
30972 #, c-format
30973 msgid "Matching rule applied:"
30974 msgstr "采用的映射规则:"
30976 #. SCRIPT
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30978 msgid "Matching rule code missing"
30979 msgstr "遗失映射规则代码"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30983 #, c-format
30984 msgid "Matching rule code: "
30985 msgstr "映射规则代码:"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
30990 #, c-format
30991 msgid "Matchpoint components"
30992 msgstr "映射点组成"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30997 #, c-format
30998 msgid "Materials"
30999 msgstr "数据"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31003 #, c-format
31004 msgid "Materials specified"
31005 msgstr "指定的数据"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31008 #, c-format
31009 msgid "Materials specified:"
31010 msgstr "指定数据:"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31013 #, c-format
31014 msgid "Mathieu Saby"
31015 msgstr "Mathieu Saby"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31018 #, c-format
31019 msgid "Matrix"
31020 msgstr "矩阵"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31023 #, c-format
31024 msgid "Matthew Hunt"
31025 msgstr "Matthew Hunt"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31028 #, c-format
31029 msgid "Matthias Meusburger"
31030 msgstr "Matthias Meusburger"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31033 #, c-format
31034 msgid "Max length:"
31035 msgstr "最大长度:"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31039 #, c-format
31040 msgid "Max. suspension duration (day)"
31041 msgstr "最多停权时间(日)"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31044 #, c-format
31045 msgid "Maxime Beaulieu"
31046 msgstr "Maxime Beaulieu"
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31049 #, c-format
31050 msgid "Maxime Pelletier"
31051 msgstr "Maxime Pelletier"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31054 #, fuzzy, c-format
31055 msgid "Maximum Koha version"
31056 msgstr "最完整 Koha 版本"
31058 #. For the first occurrence,
31059 #. SCRIPT
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31062 #, c-format
31063 msgid "May"
31064 msgstr "五月"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31067 #, c-format
31068 msgid "Md. Aftabuddin"
31069 msgstr "Md. Aftabuddin"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31072 #, c-format
31073 msgid "Meaning"
31074 msgstr "平均"
31076 #. SCRIPT
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31078 msgid "Medium"
31079 msgstr "中等的"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31082 #, c-format
31083 msgid "Meenakshi. R"
31084 msgstr "Meenakshi. R"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31087 #, c-format
31088 msgid "Melia Meggs"
31089 msgstr "Melia Meggs"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31093 #, c-format
31094 msgid "Members"
31095 msgstr "会员"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31098 #, c-format
31099 msgid "Men"
31100 msgstr "男性"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31108 #, c-format
31109 msgid "Merge"
31110 msgstr "合并"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31113 #, c-format
31114 msgid "Merge invoices"
31115 msgstr "合并发票"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31119 #, c-format
31120 msgid "Merge reference"
31121 msgstr "合并引用"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31125 #, c-format
31126 msgid "Merge selected"
31127 msgstr "合并指定的纪录"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31130 #, c-format
31131 msgid "Merge selected invoices"
31132 msgstr "合并指定的发票"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31136 #, c-format
31137 msgid "Merging records"
31138 msgstr "合并纪录"
31140 #. SCRIPT
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31142 msgid "Merging with authority: "
31143 msgstr "合并权威 :"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31146 #, c-format
31147 msgid "Merllisia Manueli"
31148 msgstr "Merllisia Manueli"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31152 #, c-format
31153 msgid "Message"
31154 msgstr "消息"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31157 #, c-format
31158 msgid "Message body:"
31159 msgstr "消息主题:"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31163 #, c-format
31164 msgid "Message sent"
31165 msgstr "送出消息"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31168 #, c-format
31169 msgid "Message subject:"
31170 msgstr "消息主旨:"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31173 #, c-format
31174 msgid "Messages:"
31175 msgstr "消息:"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31178 #, c-format
31179 msgid "Messaging"
31180 msgstr "消息"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31183 #, c-format
31184 msgid "Michael Hafen"
31185 msgstr "Michael Hafen"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31188 #, c-format
31189 msgid "Michaes Herman"
31190 msgstr "Michaes Herman"
31192 #. SCRIPT
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31194 msgid "Microsecond"
31195 msgstr "微秒"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31198 #, c-format
31199 msgid "Mike Hansen"
31200 msgstr "Mike Hansen"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31203 #, c-format
31204 msgid "Mike Johnson"
31205 msgstr "Mike Johnson"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31208 #, c-format
31209 msgid "Mike Mylonas"
31210 msgstr "Mike Mylonas"
31212 #. SCRIPT
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31214 msgid "Millisecond"
31215 msgstr "亳秒"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31218 #, c-format
31219 msgid "Mine"
31220 msgstr "我的"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31223 #, c-format
31224 msgid ""
31225 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31226 msgstr ""
31227 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31230 #, fuzzy, c-format
31231 msgid "Minimum Koha version"
31232 msgstr "Koha 精简版"
31234 #. For the first occurrence,
31235 #. %1$s:  minPasswordLength 
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31238 #, c-format
31239 msgid "Minimum password length: %s"
31240 msgstr "口令最短长度:%s"
31242 #. SCRIPT
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31244 msgid "Minute"
31245 msgstr "分"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31250 #, c-format
31251 msgid "Minutes"
31252 msgstr "分"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31256 #, c-format
31257 msgid "Mirko Tietgen"
31258 msgstr "Mirko Tietgen"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31265 #, c-format
31266 msgid "Missing"
31267 msgstr "遗失"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31274 #, c-format
31275 msgid "Missing (damaged)"
31276 msgstr "遗失(破坏)"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31283 #, c-format
31284 msgid "Missing (lost)"
31285 msgstr "遗失(弄丢)"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31292 #, c-format
31293 msgid "Missing (never received)"
31294 msgstr "遗失(从未收到)"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31301 #, c-format
31302 msgid "Missing (sold out)"
31303 msgstr "遗失(售完)"
31305 #. SCRIPT
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31307 msgid "Missing control field contents"
31308 msgstr "遗失控制字段内容"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31313 #, c-format
31314 msgid "Missing issues"
31315 msgstr "遗失期数"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31318 #, c-format
31319 msgid "Missing issues:"
31320 msgstr "遗失期数"
31322 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31324 #, c-format
31325 msgid "Missing issues: %s "
31326 msgstr "遗失期数:%s "
31328 #. SCRIPT
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31330 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31331 msgstr "遗失必备分栏:‡"
31333 #. SCRIPT
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31335 msgid "Missing mandatory tag: "
31336 msgstr "遗失必备栏号:"
31338 #. SCRIPT
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31340 msgid "Mo"
31341 msgstr "星期一"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31344 #, c-format
31345 msgid "Mobile phone number"
31346 msgstr "行动电话号码"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31349 #, c-format
31350 msgid "Moderate patron comments"
31351 msgstr "审核读者评论"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31354 #, c-format
31355 msgid "Moderate patron comments. "
31356 msgstr "审核读者评论。"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31360 #, c-format
31361 msgid "Moderate patron tags"
31362 msgstr "审核读者标签"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31366 #, c-format
31367 msgid "Modification date"
31368 msgstr "修改日期"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31373 #, c-format
31374 msgid "Modification log"
31375 msgstr "修改纪录"
31377 #. %1$s:  edited_source 
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31379 #, c-format
31380 msgid "Modified classification source %s"
31381 msgstr "修改分类法来源 %s"
31383 #. %1$s:  edited_rule 
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31385 #, c-format
31386 msgid "Modified filing rule %s"
31387 msgstr "修改排序规则 %s"
31389 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
31391 #, c-format
31392 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31393 msgstr "修改读者属性类型 &quot;%s&quot;"
31395 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31397 #, c-format
31398 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31399 msgstr "修改纪录映射规则 &quot;%s&quot;"
31401 #. INPUT type=button
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31406 #, c-format
31407 msgid "Modify"
31408 msgstr "修改"
31410 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
31412 #, c-format
31413 msgid "Modify %s server"
31414 msgstr "修改 %s 服务器"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31417 #, fuzzy, c-format
31418 msgid "Modify SRU search fields mapping"
31419 msgstr "修改 SRU 寻找字段的映射"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
31422 #, c-format
31423 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31424 msgstr "修改批次记录(书目或权威)"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31427 #, c-format
31428 msgid "Modify a city"
31429 msgstr "修改县市"
31431 #. %1$s:  authid 
31432 #. %2$s:  authtypetext 
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31434 #, c-format
31435 msgid "Modify authority #%s %s"
31436 msgstr "修改权威纪录 #%s %s"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
31439 #, c-format
31440 msgid "Modify budget "
31441 msgstr "修改预算 "
31443 #. %1$s:  budget_period_description 
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
31445 #, c-format
31446 msgid "Modify budget '%s'"
31447 msgstr "修改预算 '%s'"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31450 #, c-format
31451 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31452 msgstr "修改预算 (不能新增,祗能修改既有的)"
31454 #. %1$s:  categorycode |html 
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
31456 #, c-format
31457 msgid "Modify category %s"
31458 msgstr "修改类型 %s"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
31461 #, c-format
31462 msgid "Modify classification source"
31463 msgstr "修改分类法来源"
31465 #. %1$s:  contractname 
31466 #. %2$s:  booksellername 
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31468 #, c-format
31469 msgid "Modify contract %s for %s"
31470 msgstr "修改合约 %s 给 %s"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
31473 #, c-format
31474 msgid "Modify field"
31475 msgstr "修改字段"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
31478 #, c-format
31479 msgid "Modify filing rule"
31480 msgstr "修改排序规则"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31483 #, c-format
31484 msgid "Modify holds priority"
31485 msgstr "修改预约优先顺位"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
31488 #, c-format
31489 msgid "Modify item type"
31490 msgstr "修改馆藏类型"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
31493 #, c-format
31494 msgid "Modify items in a batch"
31495 msgstr "批次修改馆藏"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31498 #, c-format
31499 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31500 msgstr "修改或删除CSV输出配置文件"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
31503 #, c-format
31504 msgid "Modify patron attribute type"
31505 msgstr "修改读者属性类型"
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31508 #, c-format
31509 msgid "Modify patrons in batch"
31510 msgstr "批次修改读者"
31512 #. INPUT type=button
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31514 msgid "Modify pattern"
31515 msgstr "修改模式"
31517 #. %1$s:  label 
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31519 #, c-format
31520 msgid "Modify pattern: %s"
31521 msgstr "修改模式:%s"
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31524 #, c-format
31525 msgid "Modify printer"
31526 msgstr "修改打印机"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31529 #, c-format
31530 msgid "Modify record matching rule"
31531 msgstr "修改记匹配规则"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
31536 #, c-format
31537 msgid "Modify record using the following template: "
31538 msgstr "以下列模板修改记录:"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
31541 #, c-format
31542 msgid "Modify selected items"
31543 msgstr "修改选定的馆藏"
31545 #. INPUT type=button
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
31547 msgid "Modify selected records"
31548 msgstr "修改选定的纪录"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31553 #, c-format
31554 msgid "Module"
31555 msgstr "模块"
31557 #. TH
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31560 msgid "Module current"
31561 msgstr "当前模块"
31563 #. TH
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31566 msgid "Module upgrade needed"
31567 msgstr "需要更新模块"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31570 #, fuzzy, c-format
31571 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31572 msgstr "继续前先安装。"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31575 #, c-format
31576 msgid "Modules:"
31577 msgstr "模块:"
31579 #. SCRIPT
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31581 msgid "Mon"
31582 msgstr "星期一"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31585 #, c-format
31586 msgid "Monaco"
31587 msgstr "摩纳哥"
31589 #. For the first occurrence,
31590 #. SCRIPT
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31595 #, c-format
31596 msgid "Monday"
31597 msgstr "星期一"
31599 #. SCRIPT
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31601 msgid "Mondays"
31602 msgstr "星期一"
31604 #. For the first occurrence,
31605 #. SCRIPT
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31614 #, c-format
31615 msgid "Month"
31616 msgstr "月"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31619 #, c-format
31620 msgid "Month/day"
31621 msgstr "月/日"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
31624 #, c-format
31625 msgid "Month: "
31626 msgstr "月:"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
31629 #, c-format
31630 msgid "Morag Hills"
31631 msgstr "Morag Hills"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31635 #, c-format
31636 msgid "More "
31637 msgstr "更多 "
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31640 #, c-format
31641 msgid "More details"
31642 msgstr "更多详情"
31644 #. For the first occurrence,
31645 #. SCRIPT
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31648 msgid "More lists"
31649 msgstr "更多清单"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
31652 #, fuzzy, c-format
31653 msgid "More options"
31654 msgstr "[更多选项]"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
31660 #, c-format
31661 msgid "Most-circulated items"
31662 msgstr "最常流通的馆藏"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
31665 #, c-format
31666 msgid "Move"
31667 msgstr "移动"
31669 #. IMG
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31674 msgid "Move Up"
31675 msgstr "向上移动"
31677 #. A
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
31679 msgid "Move action down"
31680 msgstr "将动作下移"
31682 #. A
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
31684 msgid "Move action to bottom"
31685 msgstr "移动预约顺位至最后面"
31687 #. A
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
31689 msgid "Move action to top"
31690 msgstr "移动预约顺位至最前面"
31692 #. A
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
31694 msgid "Move action up"
31695 msgstr "向上移动"
31697 #. A
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
31700 msgid "Move alert down"
31701 msgstr "将提示下移"
31703 #. A
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
31706 msgid "Move alert to bottom"
31707 msgstr "将提示移动至最下面"
31709 #. A
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
31712 msgid "Move alert to top"
31713 msgstr "将提示转到最前面"
31715 #. A
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
31718 msgid "Move alert up"
31719 msgstr "向上移动提示"
31721 #. A
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
31723 msgid "Move hold down"
31724 msgstr "向下移动预约顺位"
31726 #. A
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
31728 msgid "Move hold to bottom"
31729 msgstr "移动预约顺位至最后面"
31731 #. A
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
31733 msgid "Move hold to top"
31734 msgstr "移动预约顺位至最前面"
31736 #. A
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
31738 msgid "Move hold up"
31739 msgstr "向上移动预约顺位"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
31742 #, c-format
31743 msgid "Move remaining unspent funds"
31744 msgstr "移动未支出的基金"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
31747 #, c-format
31748 msgid "Move these patrons to the trash"
31749 msgstr "将这些读者移到垃圾筒"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31752 #, c-format
31753 msgid "Move to next position"
31754 msgstr "移动至下个位置"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31757 #, c-format
31758 msgid "Move to previous position"
31759 msgstr "移动至前个位置"
31761 #. INPUT type=submit
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
31763 msgid "Move unreceived orders"
31764 msgstr "移动未收到的订单"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
31767 #, c-format
31768 msgid "Moved!"
31769 msgstr "移动!"
31771 #. INPUT type=button
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
31774 msgid "Multi receiving"
31775 msgstr "签收多笔"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
31778 #, c-format
31779 msgid "Musical recording"
31780 msgstr "纪录音乐"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31783 #, c-format
31784 msgid "My account"
31785 msgstr "我的帐户"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31788 #, c-format
31789 msgid "My checkouts"
31790 msgstr "我的借出"
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31793 #, c-format
31794 msgid "My library"
31795 msgstr "我的图书馆"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31798 #, c-format
31799 msgid "MySQL version: "
31800 msgstr "MySQL版本:"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31803 #, c-format
31804 msgid "NO NAME"
31805 msgstr "无名称"
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
31808 #, c-format
31809 msgid "NORMARC"
31810 msgstr "NORMARC"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
31814 #, c-format
31815 msgid "NOT CHECKED IN"
31816 msgstr "未还入"
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
31823 #, c-format
31824 msgid "NOTE:"
31825 msgstr "说明:"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31828 #, c-format
31829 msgid ""
31830 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31831 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31832 msgstr ""
31833 "说明:改变此表单内容后,请您的管理器执行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 脚"
31834 "本。"
31836 #. %1$s:  heading | html 
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31838 #, c-format
31839 msgid "NT: %s"
31840 msgstr "狭义词:%s"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31843 #, c-format
31844 msgid "Nadia Nicolaides"
31845 msgstr "Nadia Nicolaides"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
31848 #, c-format
31849 msgid "Nahuel Angelinetti"
31850 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
31884 #, c-format
31885 msgid "Name"
31886 msgstr "名称"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
31889 #, c-format
31890 msgid "Name (any): "
31891 msgstr "姓名(任何):"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31896 #, c-format
31897 msgid "Name of day"
31898 msgstr "星期"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31903 #, c-format
31904 msgid "Name of month"
31905 msgstr "月份的名称"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31910 #, c-format
31911 msgid "Name of season"
31912 msgstr "季节名称"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31915 #, c-format
31916 msgid "Name or ISSN: "
31917 msgstr "名称或 ISSN:"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
31920 #, c-format
31921 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31922 msgstr "未找到名称或条码。请再试其它 "
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31925 #, c-format
31926 msgid "Name or cardnumber:"
31927 msgstr "姓名或读者证号码:"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
31930 #, c-format
31931 msgid "Name the new definition"
31932 msgstr "新设置名称"
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31939 #, c-format
31940 msgid "Name:"
31941 msgstr "名称:"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
31951 #, c-format
31952 msgid "Name: "
31953 msgstr "名称:"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31956 #, c-format
31957 msgid "Name: *"
31958 msgstr "名称:*"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31961 #, c-format
31962 msgid "Named:"
31963 msgstr "命名:"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31976 #, c-format
31977 msgid "Named: "
31978 msgstr "命名:"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31981 #, c-format
31982 msgid "Natalie Bennison"
31983 msgstr "Natalie Bennison"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
31986 #, c-format
31987 msgid "Nate Curulla"
31988 msgstr "Nate Curulla"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
31991 #, c-format
31992 msgid "Near East University"
31993 msgstr "近东大学"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
31996 #, c-format
31997 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31998 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32001 #, c-format
32002 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32003 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32006 #, c-format
32007 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32008 msgstr "尼尔森维尔公共图书馆系统,俄亥俄州,美国"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32014 #, c-format
32015 msgid "Never"
32016 msgstr "不曾"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32025 #, c-format
32026 msgid "New"
32027 msgstr "新增"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32034 #, c-format
32035 msgid "New "
32036 msgstr "新增 "
32038 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32040 #, c-format
32041 msgid "New %s server"
32042 msgstr "新增 %s 服务器"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32045 #, c-format
32046 msgid "New CSV export profile"
32047 msgstr "新增CSV输出配置文件"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32050 #, fuzzy, c-format
32051 msgid "New EAN "
32052 msgstr "新增 "
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32055 #, fuzzy, c-format
32056 msgid "New SMS provider"
32057 msgstr "新增 SRU 服务器"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32061 #, c-format
32062 msgid "New SQL report"
32063 msgstr "新增SQL报表"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32066 #, c-format
32067 msgid "New SRU server"
32068 msgstr "新增 SRU 服务器"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32071 #, c-format
32072 msgid "New Z39.50 server"
32073 msgstr "新增Z39.50服务器"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32076 #, fuzzy, c-format
32077 msgid "New account "
32078 msgstr "我的帐户"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32081 #, fuzzy, c-format
32082 msgid "New alert"
32083 msgstr "值"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32086 #, c-format
32087 msgid "New authority "
32088 msgstr "新增权威 "
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32091 #, c-format
32092 msgid "New authority type"
32093 msgstr "新增权威类型"
32095 #. %1$s:  category 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32097 #, c-format
32098 msgid "New authorized value for %s"
32099 msgstr "新增 %s 的容许值"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32102 #, c-format
32103 msgid "New basket"
32104 msgstr "新增采购单"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32107 #, c-format
32108 msgid "New basket group"
32109 msgstr "新增采购单群组"
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32112 #, c-format
32113 msgid "New batch patron modification"
32114 msgstr "修改批次新增读者"
32116 #. A
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32118 msgid "New batch patrons modification"
32119 msgstr "修改批次新增读者"
32121 #. A
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32123 #, c-format
32124 msgid "New batch record deletion"
32125 msgstr "新增批次删除馆藏"
32127 #. A
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32129 #, c-format
32130 msgid "New batch record modification"
32131 msgstr "修改批次新增纪录"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32135 #, c-format
32136 msgid "New budget"
32137 msgstr "新增预算"
32139 #. SCRIPT
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32141 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32142 msgstr "新增上层预算"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32145 #, c-format
32146 msgid "New card"
32147 msgstr "新增读者证"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32152 #, c-format
32153 msgid "New category"
32154 msgstr "新增类型"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32157 #, c-format
32158 msgid "New child record"
32159 msgstr "新增儿童读者纪录"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32163 #, c-format
32164 msgid "New city"
32165 msgstr "新增县市"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32168 #, c-format
32169 msgid "New classification source"
32170 msgstr "新增分类法来源"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32173 #, c-format
32174 msgid "New collection"
32175 msgstr "新增馆藏"
32177 #. %1$s:  booksellername 
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32179 #, c-format
32180 msgid "New contract for %s"
32181 msgstr "%s 的新合约"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32184 #, c-format
32185 msgid "New course"
32186 msgstr "新增课程"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32189 #, c-format
32190 msgid "New currency"
32191 msgstr "新增币别"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32194 #, c-format
32195 msgid "New definition"
32196 msgstr "新增设置"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32199 #, c-format
32200 msgid "New entry"
32201 msgstr "新增款目"
32203 #. SCRIPT
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32205 msgid "New field"
32206 msgstr "新增字段"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32209 #, c-format
32210 msgid "New field on next line"
32211 msgstr "新字段在下一列"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32214 #, c-format
32215 msgid "New fields"
32216 msgstr "新增字段"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32219 #, c-format
32220 msgid "New filing rule"
32221 msgstr "新增排序规则"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32224 #, c-format
32225 msgid "New framework"
32226 msgstr "新增框架"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32230 #, c-format
32231 msgid "New frequency"
32232 msgstr "新增刊期"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32235 #, c-format
32236 msgid "New from Z39.50"
32237 msgstr "新增自Z39.50服务器"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32240 #, c-format
32241 msgid "New from Z39.50/SRU"
32242 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
32244 #. %1$s:  budget_period_description 
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32246 #, c-format
32247 msgid "New fund for %s"
32248 msgstr "找到 %s 的新基金"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32251 #, c-format
32252 msgid "New group"
32253 msgstr "新增群组"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32257 #, c-format
32258 msgid "New guided report"
32259 msgstr "新增报表向导"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32262 #, c-format
32263 msgid "New item"
32264 msgstr "新增馆藏"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32267 #, c-format
32268 msgid "New item type"
32269 msgstr "新增馆藏类型"
32271 #. %1$s:  label_batch 
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32273 #, c-format
32274 msgid "New label batch created: # %s "
32275 msgstr "批次新增标签:# %s "
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32278 #, c-format
32279 msgid "New library"
32280 msgstr "新增图书馆"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32291 #, c-format
32292 msgid "New line (\\n)"
32293 msgstr "新增列(\\n)"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32296 #, c-format
32297 msgid "New list"
32298 msgstr "新增虚拟书架"
32300 #. SCRIPT
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32302 msgid "New macro..."
32303 msgstr "新增宏..."
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32306 #, c-format
32307 msgid "New notice"
32308 msgstr "新增通知"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32312 #, c-format
32313 msgid "New numbering pattern"
32314 msgstr "新编期模式"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32317 #, c-format
32318 msgid "New password:"
32319 msgstr "新口令:"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32322 #, c-format
32323 msgid "New patron "
32324 msgstr "新增读者 "
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32327 #, c-format
32328 msgid "New patron attribute type"
32329 msgstr "新增读者属性类型"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32332 #, c-format
32333 msgid "New patron list"
32334 msgstr "新增读者清单"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32337 #, c-format
32338 msgid "New preference"
32339 msgstr "新增首选"
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32343 #, c-format
32344 msgid "New printer"
32345 msgstr "新增列表机"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32348 #, c-format
32349 msgid "New profile"
32350 msgstr "新增配置文件"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32354 #, c-format
32355 msgid "New purchase suggestion"
32356 msgstr "新增采访推荐"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32360 #, c-format
32361 msgid "New record"
32362 msgstr "新增纪录"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32365 #, c-format
32366 msgid "New record "
32367 msgstr "新增纪录 "
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32370 #, c-format
32371 msgid "New record matching rule"
32372 msgstr "新增纪录匹配规则"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32375 #, c-format
32376 msgid "New report "
32377 msgstr "新增报表 "
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
32380 #, c-format
32381 msgid "New routing list"
32382 msgstr "新增传阅清单"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32385 #, c-format
32386 msgid "New search"
32387 msgstr "新增寻找"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
32390 #, fuzzy, c-format
32391 msgid "New search field"
32392 msgstr "馆藏寻找字段"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
32395 #, c-format
32396 msgid "New set"
32397 msgstr "新增设置"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32404 #, c-format
32405 msgid "New subscription"
32406 msgstr "新增订阅"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
32410 #, c-format
32411 msgid "New tag"
32412 msgstr "新增标签"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32415 #, c-format
32416 msgid "New username:"
32417 msgstr "新增用户名称:"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32420 #, fuzzy, c-format
32421 msgid "New value"
32422 msgstr "值"
32424 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32425 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32426 #. %3$s:  ELSE 
32427 #. %4$s:  END 
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
32429 #, c-format
32430 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32431 msgstr ""
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32434 #, c-format
32435 msgid "New vendor"
32436 msgstr "新增供应商"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
32444 #, c-format
32445 msgid "News"
32446 msgstr "最新消息"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
32449 #, c-format
32450 msgid "News: "
32451 msgstr "最新消息:"
32453 #. For the first occurrence,
32454 #. SCRIPT
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
32466 msgid "Next"
32467 msgstr "下一页"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32472 #, c-format
32473 msgid "Next &gt;&gt;"
32474 msgstr "下一页&gt;&gt;"
32476 #. INPUT type=button
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32491 msgid "Next >>"
32492 msgstr "下一个>>"
32494 #. INPUT type=button name=changepage_next
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
32497 msgid "Next Page"
32498 msgstr "下一页"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
32501 #, c-format
32502 msgid "Next available"
32503 msgstr "下个可取得;"
32505 #. For the first occurrence,
32506 #. SCRIPT
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
32509 #, fuzzy, c-format
32510 msgid "Next available %s item"
32511 msgstr "下个可取得;"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32514 #, c-format
32515 msgid "Next issue publication date:"
32516 msgstr "下期出版日期:"
32518 #. INPUT type=button name=changepage_next
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
32520 msgid "Next page"
32521 msgstr "下一页"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32524 #, c-format
32525 msgid "Next records"
32526 msgstr "下一笔纪录"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32529 #, c-format
32530 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32531 msgstr "Nicholas Rosasco (文件汇整者)"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
32534 #, c-format
32535 msgid "Nick Clemens"
32536 msgstr "Nick Clemens"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
32539 #, c-format
32540 msgid "Nicolas Legrand"
32541 msgstr "Nicolas Legrand"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
32544 #, c-format
32545 msgid "Nicolas Morin"
32546 msgstr "Nicolas Morin"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32549 #, c-format
32550 msgid "Nicole C. Engard"
32551 msgstr "Nicole C. Engard"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
32554 #, c-format
32555 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32556 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ 文件经理)"
32558 #. For the first occurrence,
32559 #. SCRIPT
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
32573 #, c-format
32574 msgid "No"
32575 msgstr "不"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
32578 #, c-format
32579 msgid "No "
32580 msgstr "不 "
32582 #. For the first occurrence,
32583 #. %1$s:  ELSE 
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
32586 #, c-format
32587 msgid "No %s "
32588 msgstr "至 %s "
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
32596 #, c-format
32597 msgid "No (default)"
32598 msgstr "不(缺省值)"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
32602 #, c-format
32603 msgid ""
32604 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32605 "ACQ, the items framework would be used"
32606 msgstr "无ACQ框架,使用缺省值。应以代码 ACQ 新增一个框架,应使用馆藏框架"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32609 #, c-format
32610 msgid ""
32611 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32612 "ACQ, the items framework would be used "
32613 msgstr "无ACQ框架,使用缺省值。应以代码 ACQ 新增一个框架,应使用馆藏框架 "
32615 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32617 #, c-format
32618 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32619 msgstr "No DEPARTMENT 找到容许值!%s 请 "
32621 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
32623 #, c-format
32624 msgid "No Item with barcode: %s"
32625 msgstr "此条码没有映射的馆藏:%s"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32628 #, c-format
32629 msgid ""
32630 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32631 "frameworks supplied for English (en)"
32632 msgstr "您的语系里无可用的 MARC 框架。缺省使用英文(en)的框架"
32634 #. SCRIPT
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32636 msgid ""
32637 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32638 "searches will go through the whole record. Continue?"
32639 msgstr ""
32640 "未设置 SRU 寻找映射的字段。就是所有的字段寻找都是寻找整笔纪录。继续吗?"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
32643 #, c-format
32644 msgid "No Status"
32645 msgstr "无状态"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32648 #, c-format
32649 msgid ""
32650 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32651 "with the category TERM."
32652 msgstr "No TERM 找到容许值!请在 TERM 内新增一个或多个容许值。"
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
32656 #, c-format
32657 msgid "No active currency is defined"
32658 msgstr "未设置使用的币别"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32661 #, c-format
32662 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32663 msgstr "未设置使用的币别。请至 "
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32667 #, c-format
32668 msgid "No address stored."
32669 msgstr "未存储地址。"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
32672 #, c-format
32673 msgid "No categories have been defined. "
32674 msgstr "未设置类型。"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32678 #, c-format
32679 msgid "No city stored."
32680 msgstr "没有存储县市。"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32683 #, c-format
32684 msgid "No claims notice defined. "
32685 msgstr "未定义催缺说明。"
32687 #. SCRIPT
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
32689 msgid "No columns selected!"
32690 msgstr "未选择栏!"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32693 #, c-format
32694 msgid "No comments have been approved."
32695 msgstr "无通过的评论。"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32698 #, c-format
32699 msgid "No comments to moderate."
32700 msgstr "无待审核的评论。"
32702 #. SCRIPT
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
32704 msgid "No cover image available"
32705 msgstr "无可用的封面"
32707 #. SCRIPT
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32709 msgid "No data available in table"
32710 msgstr "表单内无可用的数据"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32713 #, c-format
32714 msgid "No database named "
32715 msgstr "无数据库被命名 "
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
32718 #, c-format
32719 msgid "No descriptions"
32720 msgstr "无说明"
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32723 #, c-format
32724 msgid "No email is configured for your user."
32725 msgstr "未组态电子邮件给您的读者。"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32729 #, c-format
32730 msgid "No email stored."
32731 msgstr "未存储电子邮件。"
32733 #. SCRIPT
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32735 msgid "No entries to show"
32736 msgstr "暂无课程"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32741 #, c-format
32742 msgid "No fund"
32743 msgstr "无基金"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
32746 #, c-format
32747 msgid "No fund found"
32748 msgstr "找不到基金"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
32751 #, c-format
32752 msgid "No funds to display for this search criteria"
32753 msgstr "此寻找类型内无基金"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
32756 #, c-format
32757 msgid "No group"
32758 msgstr "无群组"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
32761 #, c-format
32762 msgid "No groups defined."
32763 msgstr "未设置群组。"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
32769 #, c-format
32770 msgid "No holds allowed"
32771 msgstr "不允许预约"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
32774 #, c-format
32775 msgid "No holds allowed:"
32776 msgstr "不允许预约:"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
32780 #, c-format
32781 msgid "No holds found."
32782 msgstr "无预约。"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
32786 #, c-format
32787 msgid "No image: "
32788 msgstr "无封面:"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
32791 #, c-format
32792 msgid "No images are currently available. "
32793 msgstr "当前无可用的照片。"
32795 #. SCRIPT
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32797 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32798 msgstr "还未上传此书目纪录的封面。"
32800 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32802 #, c-format
32803 msgid "No item found with barcode %s"
32804 msgstr "此条码 %s 找不到馆藏"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32807 #, c-format
32808 msgid "No item matches this barcode"
32809 msgstr "此条码没有映射的馆藏"
32811 #. SCRIPT
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
32813 #, fuzzy
32814 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32815 msgstr "无馆藏加入您的采购单 (已经在您的采购单)!"
32817 #. SCRIPT
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
32819 msgid "No item was selected"
32820 msgstr "未选定馆藏"
32822 #. SCRIPT
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32824 msgid ""
32825 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32826 msgstr "在脱机数据库无此条码的馆藏(交易记录如此):%s"
32828 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
32830 #, c-format
32831 msgid "No item with barcode: %s"
32832 msgstr "此条码没有映射的馆藏:%s"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
32835 #, c-format
32836 msgid "No items"
32837 msgstr "无馆藏"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
32841 #, c-format
32842 msgid "No items are available"
32843 msgstr "无可用的馆藏"
32845 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32847 #, c-format
32848 msgid "No items for %s"
32849 msgstr "馆藏没有此 %s"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
32854 #, c-format
32855 msgid "No items found."
32856 msgstr "找不到馆藏。"
32858 #. %1$s:  END 
32859 #. %2$s:  END 
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
32861 #, c-format
32862 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32863 msgstr "寻找无结果。%s %s "
32865 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32866 #. %2$s:  BORERR 
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32868 #, c-format
32869 msgid ""
32870 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32871 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32872 "should be specified."
32873 msgstr "没有限制 %s 于 %s 读者类型。若有限制,应特别声明。"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32877 #, c-format
32878 msgid "No limit"
32879 msgstr "借限制"
32881 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32883 #, c-format
32884 msgid "No log found %s for "
32885 msgstr "找不到 %s 的纪录 "
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32888 #, c-format
32889 msgid "No mappings have been defined for this set"
32890 msgstr "未找到此数据集的匹配"
32892 #. SCRIPT
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32894 msgid "No match"
32895 msgstr "无映射"
32897 #. SCRIPT
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32899 msgid "No matches found"
32900 msgstr "未找到匹配的"
32902 #. SCRIPT
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32904 msgid "No matching records found"
32905 msgstr "未找到匹配的纪录"
32907 #. SCRIPT
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32909 msgid "No matching reports found"
32910 msgstr "无找到匹配的报表"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32913 #, c-format
32914 msgid "No missing issues found."
32915 msgstr "未找到遗失的期刊。"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
32918 #, c-format
32919 msgid "No more renewals possible"
32920 msgstr "无续借的可能"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
32923 #, fuzzy, c-format
32924 msgid "No more renewals possible."
32925 msgstr "无续借的可能"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32928 #, c-format
32929 msgid "No notice"
32930 msgstr "无通知"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32933 #, c-format
32934 msgid "No order selected"
32935 msgstr "还没有选择订单"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
32938 #, c-format
32939 msgid "No orders yet"
32940 msgstr "还没有订单"
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
32943 #, c-format
32944 msgid "No outstanding charges"
32945 msgstr "没有待缴罚款"
32947 #. SCRIPT
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32949 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32950 msgstr "在脱机数据库无此读者证号码(不管它继续执行):%s"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
32953 #, c-format
32954 msgid "No patron matched "
32955 msgstr "无匹配的读者 "
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
32958 #, c-format
32959 msgid "No patron may put this book on hold."
32960 msgstr "读者不能预约此书。"
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
32963 #, c-format
32964 msgid "No patron records have been actually removed"
32965 msgstr "未真正删除读者纪录"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
32968 #, c-format
32969 msgid "No patron records have been anonymized"
32970 msgstr "未匿名读者纪录"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
32973 #, c-format
32974 msgid "No patron records have been removed"
32975 msgstr "未删除读者纪录"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
32978 #, c-format
32979 msgid "No patron with this name, please, try another"
32980 msgstr "无读者使用该姓名,请再找其它"
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
32983 #, c-format
32984 msgid "No pending baskets"
32985 msgstr "无待决采购篮"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32988 #, c-format
32989 msgid "No pending on-site checkout."
32990 msgstr "无审核的现场借出。"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32994 #, c-format
32995 msgid "No phone stored."
32996 msgstr "未存储电话。"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
32999 #, c-format
33000 msgid "No physical items for this record"
33001 msgstr "此纪录无实体馆藏"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33004 #, c-format
33005 msgid "No plugins installed"
33006 msgstr "无安装外挂程序"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33009 #, c-format
33010 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33011 msgstr "未安装可用的外挂程序"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33014 #, c-format
33015 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33016 msgstr "未安装可用于新增报表的外挂程序"
33018 #. A
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33023 msgid "No popup"
33024 msgstr "阻止弹出"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33027 #, c-format
33028 msgid "No printers defined."
33029 msgstr "未设置打印机。"
33031 #. SCRIPT
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33033 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33034 msgstr "无引句可用。请使用 '新增引句' 钮以新增引句。"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33037 #, c-format
33038 msgid ""
33039 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33040 "your catalog."
33041 msgstr "全部符合目录内现有的记录所以未输入任何记录。"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33044 #, fuzzy, c-format
33045 msgid "No record was removed."
33046 msgstr "未输入纪录"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33049 #, c-format
33050 msgid "No records have been staged."
33051 msgstr "无纪录待处理。"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33054 #, c-format
33055 msgid "No records imported"
33056 msgstr "未输入纪录"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33060 #, c-format
33061 msgid "No renewal before"
33062 msgstr "不能续借于此之前"
33064 #. SCRIPT
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33066 msgid "No renewal before %s"
33067 msgstr "不能在 %s 之前续借"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33070 #, c-format
33071 msgid "No results for your query"
33072 msgstr "您的寻找未找到结果"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33078 #, c-format
33079 msgid "No results found"
33080 msgstr "未找到结果"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33083 #, c-format
33084 msgid "No results found for "
33085 msgstr "未找到结果 "
33087 #. %1$s:  result.melding 
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33089 #, c-format
33090 msgid ""
33091 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33092 msgstr "在挪威国家读者数据库找不到。消息是:\"%s\""
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33096 #, c-format
33097 msgid "No results found."
33098 msgstr "未找到结果。"
33100 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33102 #, c-format
33103 msgid "No results match your search %sfor "
33104 msgstr "您寻找 %s 没有结果 "
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33107 #, c-format
33108 msgid "No results match your search for "
33109 msgstr "无结果匹配您的寻找 "
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33112 #, c-format
33113 msgid "No results."
33114 msgstr "无结果。"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33117 #, c-format
33118 msgid ""
33119 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33120 "the samples supplied for English (en)"
33121 msgstr "您的语系无可用的样例数据与设置。缺省为英文(en)数据"
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33124 #, c-format
33125 msgid "No saved reports match your criteria. "
33126 msgstr "无存储的纪录匹配您的范畴。"
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33129 #, fuzzy, c-format
33130 msgid "No system preferences matched your search for: "
33131 msgstr "无系统首选匹配您的寻找 "
33133 #. SCRIPT
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33135 msgid "No temporary directory found."
33136 msgstr "未找到暂存目录。"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33139 #, c-format
33140 msgid "No transfers to receive"
33141 msgstr "未收到转移"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33144 #, c-format
33145 msgid "No warnings."
33146 msgstr "无报警。"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33149 #, c-format
33150 msgid "No, I don't confirm"
33151 msgstr "不,我不要确认"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33177 #, c-format
33178 msgid "No, do not delete"
33179 msgstr "不,不要删除"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33182 #, fuzzy, c-format
33183 msgid "No, don't cancel (N)"
33184 msgstr "不,不要删除"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33187 #, c-format
33188 msgid "No, don't check out (N)"
33189 msgstr "不,不要借出(N)"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33193 #, c-format
33194 msgid "No, don't close (N)"
33195 msgstr "不,不要关闭(N)"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33198 #, c-format
33199 msgid "No, don't delete (N)"
33200 msgstr "不,不要删除(N)"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33203 #, c-format
33204 msgid "No, don't renew (N)"
33205 msgstr "不,不要续借(N)"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33208 #, fuzzy, c-format
33209 msgid "No, save as new record"
33210 msgstr "不:存储为新纪录"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33216 #, c-format
33217 msgid "No."
33218 msgstr "不。"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33221 #, c-format
33222 msgid "No. of items:"
33223 msgstr "馆藏号:"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33226 #, c-format
33227 msgid "No. of times checked out"
33228 msgstr "借出的馆藏号"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33231 #, c-format
33232 msgid "No: Save as new authority"
33233 msgstr "不:存储为新的威权"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33236 #, fuzzy, c-format
33237 msgid "Non-fiction"
33238 msgstr "非小说"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33241 #, c-format
33242 msgid "Non-musical recording"
33243 msgstr "非音乐录音"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33246 #, fuzzy, c-format
33247 msgid "Non-public note:"
33248 msgstr "非公开说明:"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33251 #, fuzzy, c-format
33252 msgid "Non-public notes"
33253 msgstr "非公开说明:"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33289 #, c-format
33290 msgid "None"
33291 msgstr "无"
33293 #. SCRIPT
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33295 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33296 msgstr "读者不能预约这些馆藏。"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33301 #, c-format
33302 msgid "None specified "
33303 msgstr "没有指定 "
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33306 #, c-format
33307 msgid "Nonpublic note"
33308 msgstr "非公开说明"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33312 #, c-format
33313 msgid "Nonpublic note:"
33314 msgstr "非公开说明:"
33316 #. %1$s:  internalnotes 
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33318 #, c-format
33319 msgid "Nonpublic note: %s"
33320 msgstr "不公开的说明:%s"
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33323 #, c-format
33324 msgid "Normal"
33325 msgstr "正常"
33327 #. SCRIPT
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33329 msgid "Normal day"
33330 msgstr "平常日"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33333 #, c-format
33334 msgid "Normal text"
33335 msgstr "一般文字"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33346 #, c-format
33347 msgid "Normalization rule: "
33348 msgstr "常规化规则:"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
33351 #, c-format
33352 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33353 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
33356 #, c-format
33357 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33358 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33360 #. SCRIPT
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33362 msgid "Northern"
33363 msgstr "北方"
33365 #. %1$s:  END 
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33367 #, c-format
33368 msgid "Not Installed %s"
33369 msgstr "未安装 %s"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
33372 #, c-format
33373 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33374 msgstr "未重复。存储为新纪录"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33377 #, c-format
33378 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33379 msgstr "框架并未定义所有的容许值。"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33382 #, c-format
33383 msgid ""
33384 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33385 "'ignored'). "
33386 msgstr "以下栏号的分栏并非都在同一个分栏(或标记为 '忽略')。"
33388 #. A
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
33390 #, fuzzy
33391 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
33392 msgstr "不允许:读者停权"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33395 #, c-format
33396 msgid "Not allowed to delete own account"
33397 msgstr "不能删除自己的帐号"
33399 #. SCRIPT
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33401 msgid "Not allowed: overdue"
33402 msgstr "不允许:逾期"
33404 #. SCRIPT
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33406 msgid "Not allowed: patron restricted"
33407 msgstr "不允许:读者停权"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
33413 #, c-format
33414 msgid "Not available"
33415 msgstr "不可得"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33418 #, c-format
33419 msgid "Not checked out since: "
33420 msgstr "未曾借出,自从:"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
33423 #, c-format
33424 msgid "Not checked out."
33425 msgstr "未借出。"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33432 #, c-format
33433 msgid "Not for loan"
33434 msgstr "不外借"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
33437 #, fuzzy, c-format
33438 msgid "Not for loan status updated. "
33439 msgstr "不外借:"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
33442 #, c-format
33443 msgid "Not for loan: "
33444 msgstr "不外借:"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33447 #, c-format
33448 msgid "Not published"
33449 msgstr "未出版"
33451 #. SCRIPT
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33453 msgid "Not renewable"
33454 msgstr "不可续借"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33460 #, c-format
33461 msgid "Note"
33462 msgstr "说明"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33465 #, c-format
33466 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33467 msgstr "说明:除非另行指定,通过些工具可以输出馆藏。"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
33471 #, c-format
33472 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33473 msgstr "说明:输出文件将极庞大,小心使用。"
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
33477 #, c-format
33478 msgid "Note about the accompanying materials: "
33479 msgstr "有关附件的说明:"
33481 #. SCRIPT
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33483 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33484 msgstr "附件的说明:%s"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33487 #, c-format
33488 msgid "Note for OPAC"
33489 msgstr "OPAC 说明"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33492 #, c-format
33493 msgid "Note for staff"
33494 msgstr "给馆员看的说明"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33497 #, c-format
33498 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33499 msgstr "给馆员的说明,有关管理续订的请求:"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33503 #, c-format
33504 msgid "Note:"
33505 msgstr "说明:"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33513 #, c-format
33514 msgid "Note: "
33515 msgstr "说明:"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
33518 #, c-format
33519 msgid ""
33520 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33521 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33522 "or slow your system down."
33523 msgstr "说明:小心选择栏。若选择太广,可能产生极大的报表,拖累整个系统的运作。"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33526 #, c-format
33527 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33528 msgstr "说明:暂时上传不必选择类型。"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33531 #, c-format
33532 msgid ""
33533 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33534 "temporary."
33535 msgstr "说明:未指定上传的类型。所有上传都被置标为暂存。"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33538 #, c-format
33539 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33540 msgstr "说明:必须将变量类型更改为下拉值其中之一"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
33543 #, c-format
33544 msgid ""
33545 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33546 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33547 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33548 "the bibliographic record"
33549 msgstr ""
33550 "说明:进入权威纪录的字段,复制至书目纪录,就能 '复制权威字段'。如:在 MARC21 "
33551 "里,权威纪录字段 100 应复制入书目纪录的字段 100"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33554 #, c-format
33555 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33556 msgstr "说明:接下来的两个字段之一必须等于 1"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
33576 #, c-format
33577 msgid "Notes"
33578 msgstr "说明"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33582 #, c-format
33583 msgid "Notes "
33584 msgstr "说明 "
33586 #. For the first occurrence,
33587 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33590 #, c-format
33591 msgid "Notes : %s "
33592 msgstr "说明:%s "
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33595 #, c-format
33596 msgid "Notes/Comments"
33597 msgstr "说明/评论"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33611 #, c-format
33612 msgid "Notes:"
33613 msgstr "说明:"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
33622 #, c-format
33623 msgid "Notes: "
33624 msgstr "说明:"
33626 #. For the first occurrence,
33627 #. %1$s:  reservenotes 
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
33630 #, c-format
33631 msgid "Notes: %s"
33632 msgstr "说明:%s"
33634 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
33635 #. %2$s:  END 
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
33637 #, fuzzy, c-format
33638 msgid "Notes: %s%s "
33639 msgstr "说明:%s%s %s "
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
33643 #, c-format
33644 msgid "Nothing found."
33645 msgstr "找不到。"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
33648 #, c-format
33649 msgid "Nothing found. "
33650 msgstr "找不到。"
33652 #. For the first occurrence,
33653 #. SCRIPT
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33656 msgid "Nothing is selected."
33657 msgstr "未勾选。"
33659 #. SCRIPT
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33661 msgid "Nothing to save"
33662 msgstr "未存储任何数据"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33667 #, c-format
33668 msgid "Notice"
33669 msgstr "通知"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33673 #, c-format
33674 msgid "Notices"
33675 msgstr "通知"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33678 #, c-format
33679 msgid "Notices &amp; Slips"
33680 msgstr "通知 &amp; 收条"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33684 #, c-format
33685 msgid "Notices &amp; slips"
33686 msgstr "通知 &amp; 收条"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33689 #, c-format
33690 msgid "Notices and Slips"
33691 msgstr "通知与收条"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33694 #, c-format
33695 msgid "Notification Date"
33696 msgstr "通知日期"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33700 #, c-format
33701 msgid "Notified by"
33702 msgstr "通知来自"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33707 #, c-format
33708 msgid "Notify id"
33709 msgstr "通知别名"
33711 #. SCRIPT
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33713 msgid "Nov"
33714 msgstr "十一月"
33716 #. For the first occurrence,
33717 #. SCRIPT
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33720 #, c-format
33721 msgid "November"
33722 msgstr "十一月"
33724 #. SCRIPT
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33726 msgid "Now"
33727 msgstr "现在"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33730 #, c-format
33731 msgid ""
33732 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33733 "default data."
33734 msgstr "现在已新增数据库表,并键入若干缺省数据。"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33737 #, c-format
33738 msgid "Num/Patrons"
33739 msgstr "期/读者"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
33747 #, c-format
33748 msgid "Number"
33749 msgstr "号"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33753 #, c-format
33754 msgid "Number "
33755 msgstr "号 "
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
33759 #, c-format
33760 msgid "Number of baskets"
33761 msgstr "采购单数量"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33764 #, c-format
33765 msgid "Number of checkouts"
33766 msgstr "借出次数"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33770 #, c-format
33771 msgid "Number of columns:"
33772 msgstr "列数"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
33775 #, fuzzy, c-format
33776 msgid "Number of copies of this item to add: "
33777 msgstr "新增的馆藏数:"
33779 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33781 #, c-format
33782 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33783 msgstr "此项目被列入指定参考书的次数: %s"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33786 #, c-format
33787 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33788 msgstr "显示在 OPAC的期数:"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33791 #, c-format
33792 msgid "Number of issues to display to staff:"
33793 msgstr "显示在馆员界面的期数:"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33796 #, c-format
33797 msgid "Number of issues to display to staff: "
33798 msgstr "显示在馆员界面的期数:"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33801 #, c-format
33802 msgid "Number of issues to display to the public: "
33803 msgstr "显示在联机公共目录的期数:"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33806 #, c-format
33807 msgid "Number of issues:"
33808 msgstr "期数:"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33811 #, c-format
33812 msgid "Number of items added"
33813 msgstr "新增期数"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33816 #, c-format
33817 msgid "Number of items deleted"
33818 msgstr "删除的期数"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33821 #, c-format
33822 msgid "Number of items displayed"
33823 msgstr "展示的期数"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
33826 #, c-format
33827 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33828 msgstr "条码重复而忽略的馆藏数"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33831 #, c-format
33832 msgid "Number of items replaced"
33833 msgstr "取代的馆藏数"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33836 #, c-format
33837 msgid "Number of months:"
33838 msgstr "月数"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33841 #, c-format
33842 msgid "Number of months: "
33843 msgstr "月数:"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33846 #, c-format
33847 msgid "Number of num:"
33848 msgstr "期数"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33851 #, c-format
33852 msgid "Number of pages"
33853 msgstr "页数"
33855 #. %1$s:  LinesRead 
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33857 #, c-format
33858 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33859 msgstr "读入潜在的条码数:%s"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33862 #, c-format
33863 msgid "Number of records added"
33864 msgstr "新增的纪录数"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33867 #, c-format
33868 msgid "Number of records changed back"
33869 msgstr "改变的纪录数"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
33872 #, c-format
33873 msgid "Number of records deleted"
33874 msgstr "删除的纪录数"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
33878 #, c-format
33879 msgid "Number of records ignored"
33880 msgstr "忽略的纪录数"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
33883 #, c-format
33884 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33885 msgstr "因为馆藏外借中,不能删除纪录数"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33888 #, c-format
33889 msgid "Number of records updated"
33890 msgstr "更新纪录数"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
33893 #, c-format
33894 msgid "Number of renewals"
33895 msgstr "续借次数"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33899 #, c-format
33900 msgid "Number of rows:"
33901 msgstr "列数:"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33904 #, c-format
33905 msgid "Number of students:"
33906 msgstr "学生数:"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33909 #, c-format
33910 msgid "Number of weeks:"
33911 msgstr "星期数:"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33914 #, c-format
33915 msgid "Number of weeks: "
33916 msgstr "星期数:"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33919 #, c-format
33920 msgid "Number pattern:"
33921 msgstr "期数模式:"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
33924 #, c-format
33925 msgid "Numbered"
33926 msgstr "编码"
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33929 #, c-format
33930 msgid "Numbering calculation"
33931 msgstr "计算编码"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33934 #, c-format
33935 msgid "Numbering formula"
33936 msgstr "编码公式"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33941 #, c-format
33942 msgid "Numbering formula:"
33943 msgstr "编码公式"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
33946 #, c-format
33947 msgid "Numbering pattern"
33948 msgstr "编号模式"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
33951 #, c-format
33952 msgid "Numbering pattern:"
33953 msgstr "编号模式:"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
33957 #, c-format
33958 msgid "Numbering patterns"
33959 msgstr "编号模式"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
33962 #, c-format
33963 msgid "Nuño López Ansótegui"
33964 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33967 #, c-format
33968 msgid "OAI set mappings"
33969 msgstr "OAI 数据集映射"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
33972 #, c-format
33973 msgid "OAI sets"
33974 msgstr "OAI 数据集"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
33980 #, c-format
33981 msgid "OAI sets configuration"
33982 msgstr "OAI 数据集"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
33985 #, c-format
33986 msgid "OAI xslt stylesheet"
33987 msgstr ""
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
33990 #, c-format
33991 msgid "OAI-DC"
33992 msgstr ""
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
33995 #, c-format
33996 msgid "OD/Checkouts"
33997 msgstr "OD/借出"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34001 #, c-format
34002 msgid "OFF"
34003 msgstr "OFF"
34005 #. INPUT type=submit name=submit
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34051 #, c-format
34052 msgid "OK"
34053 msgstr "OK"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34057 #, c-format
34058 msgid "ON"
34059 msgstr "ON"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34064 #, c-format
34065 msgid "OPAC"
34066 msgstr "OPAC"
34068 #. For the first occurrence,
34069 #. %1$s:  lang_lis.language 
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34074 #, c-format
34075 msgid "OPAC (%s)"
34076 msgstr "OPAC (%s)"
34078 #. %1$s:  firstname 
34079 #. %2$s:  surname 
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34081 #, fuzzy, c-format
34082 msgid "OPAC - %s %s"
34083 msgstr "OPAC (%s)"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34086 #, c-format
34087 msgid "OPAC Info: "
34088 msgstr "OPAC 说明:"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34091 #, c-format
34092 msgid "OPAC and Koha news"
34093 msgstr "OPAC 与 Koha 最新消息"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34096 #, c-format
34097 msgid "OPAC info: "
34098 msgstr "OPAC 说明:"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34102 #, c-format
34103 msgid "OPAC note"
34104 msgstr "OPAC 说明"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34107 #, c-format
34108 msgid "OPAC note:"
34109 msgstr "OPAC 说明:"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34112 #, c-format
34113 msgid "OPAC view:"
34114 msgstr "查看 OPAC:"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34117 #, c-format
34118 msgid "OPAC/Staff login"
34119 msgstr "登录联机公共目录/馆员界面"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34122 #, c-format
34123 msgid "OPACBaseURL"
34124 msgstr "OPACBaseURL"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34127 #, c-format
34128 msgid ""
34129 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34130 "sponsorship)"
34131 msgstr "OPUS International Consultants, 威灵顿,纽西兰 (团体期刊赞助者)"
34133 #. INPUT type=button
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34140 #, c-format
34141 msgid "OR"
34142 msgstr "OR"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34145 #, c-format
34146 msgid "OR:"
34147 msgstr "或:"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34150 #, c-format
34151 msgid ""
34152 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34153 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34154 msgstr ""
34155 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34156 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34159 #, c-format
34160 msgid "OS version ('uname -a'): "
34161 msgstr "作业系统版本 ('uname -a'):"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34164 #, c-format
34165 msgid "Object"
34166 msgstr "对象"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34169 #, c-format
34170 msgid "Object: "
34171 msgstr "对象:"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34174 #, c-format
34175 msgid "Oblique title: "
34176 msgstr "Oblique 题名:"
34178 #. SCRIPT
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34180 msgid "Oct"
34181 msgstr "十月"
34183 #. For the first occurrence,
34184 #. SCRIPT
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34187 #, c-format
34188 msgid "October"
34189 msgstr "十月"
34191 #. For the first occurrence,
34192 #. %1$s:  ELSE 
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34195 #, c-format
34196 msgid "Off %s "
34197 msgstr "Off %s "
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34200 #, c-format
34201 msgid ""
34202 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34203 "transactions, but patron and item information will not be available."
34204 msgstr "停用脱机流通。您可继续操作并记录交易,但无读者与馆藏信息可用。"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34211 #, c-format
34212 msgid "Offline circulation"
34213 msgstr "脱机流通"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34216 #, c-format
34217 msgid "Offline circulation file upload"
34218 msgstr "上传脱机流通档"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34222 #, c-format
34223 msgid "Offset:"
34224 msgstr "位移:"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34235 #, c-format
34236 msgid "Offset: "
34237 msgstr "位移:"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34240 #, fuzzy, c-format
34241 msgid "Old value"
34242 msgstr "值"
34244 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34245 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34246 #. %3$s:  ELSE 
34247 #. %4$s:  END 
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34249 #, c-format
34250 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34251 msgstr ""
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34254 #, c-format
34255 msgid "Olivier Crouzet"
34256 msgstr "Olivier Crouzet"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34259 #, c-format
34260 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34261 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34264 #, c-format
34265 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34266 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 信息库设计与数据提取)"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34269 #, c-format
34270 msgid "On"
34271 msgstr "在"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34275 #, c-format
34276 msgid "On "
34277 msgstr "在 "
34279 #. SCRIPT
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34281 msgid "On hold"
34282 msgstr "预约中"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34285 #, c-format
34286 msgid "On hold for"
34287 msgstr "预约者"
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34291 #, c-format
34292 msgid "On shelf holds allowed"
34293 msgstr "允许预约架上馆藏"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34296 #, c-format
34297 msgid "On title "
34298 msgstr "在题名 "
34300 #. For the first occurrence,
34301 #. SCRIPT
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
34304 #, c-format
34305 msgid "On-site checkout"
34306 msgstr "现场借出"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34309 #, c-format
34310 msgid "On-site checkouts"
34311 msgstr "现场借出"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
34314 #, c-format
34315 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34316 msgstr "祗限现场借出。自动缺省到期日:"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34319 #, c-format
34320 msgid "On:"
34321 msgstr "在:"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
34324 #, c-format
34325 msgid "One borrowernumber per line."
34326 msgstr "每个借阅者号码单独成列。"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34329 #, c-format
34330 msgid "One number per line."
34331 msgstr "每个号单独成列。"
34333 #. SCRIPT
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34335 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34336 msgstr "'每个单位的期数' 与 '每期的单位数',两者之中至少有一个必须等于 1"
34338 #. SCRIPT
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34340 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34341 msgstr "部份存储格的内容不是数字"
34343 #. SCRIPT
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34345 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34346 msgstr "不能预约点选的馆藏。"
34348 #. SCRIPT
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
34350 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34351 msgstr "不能回复点选的馆藏。"
34353 #. A
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34355 msgid "Online Public Access Catalog"
34356 msgstr "联机公共目录"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34359 #, c-format
34360 msgid "Online help"
34361 msgstr "联机说明"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34364 #, c-format
34365 msgid "Online resources:"
34366 msgstr "联机资源"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34369 #, c-format
34370 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34371 msgstr "祗有一个 MARC 字段映射至馆藏"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
34374 #, c-format
34375 msgid "Only Item:"
34376 msgstr "祗有馆藏:"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34379 #, c-format
34380 msgid "Only KPZ file format is supported."
34381 msgstr "祗支持 KPZ 格式文件。"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34384 #, c-format
34385 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34386 msgstr "祗支持PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
34389 #, c-format
34390 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34391 msgstr "祗支持PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
34394 #, c-format
34395 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34396 msgstr "祗支持PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
34399 #, c-format
34400 msgid "Only item "
34401 msgstr "祗有馆藏 "
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
34404 #, fuzzy, c-format
34405 msgid "Only items currently available:"
34406 msgstr "祗有现在可用的馆藏"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
34409 #, c-format
34410 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34411 msgstr "祗限现场借出"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
34414 #, c-format
34415 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34416 msgstr "祗有来自馆藏所属图书馆的读者才能预约此图书。"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
34419 #, c-format
34420 msgid ""
34421 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34422 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34423 "results"
34424 msgstr ""
34425 "拥有超级馆员或采访权限 (或取得 order_manage 权限) 的馆员,才能在寻找结果由退"
34426 "回原址"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34431 #, c-format
34432 msgid "Open"
34433 msgstr "打开"
34435 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
34437 #, c-format
34438 msgid "Open (%s)"
34439 msgstr "打开 (%s)"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
34442 #, c-format
34443 msgid "Open Document Spreadsheet"
34444 msgstr "开放文件试算表格式"
34446 #. BUTTON
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34448 msgid "Open fresh record"
34449 msgstr "打开新记录"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34457 #, c-format
34458 msgid "Open in new window"
34459 msgstr "在新窗口打开"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34462 #, c-format
34463 msgid "Open on:"
34464 msgstr "打开位置:"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34467 #, c-format
34468 msgid "Open."
34469 msgstr "打开。"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34472 #, c-format
34473 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34474 msgstr "OpenJS 键盘热键库"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
34477 #, c-format
34478 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34479 msgstr "OpenJS 键盘热键库"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
34482 #, c-format
34483 msgid "Opened on:"
34484 msgstr "打开位置:"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34487 #, c-format
34488 msgid "Operator"
34489 msgstr "运算符"
34491 #. TH
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34493 msgid "Optional module missing"
34494 msgstr "遗失选项模块"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34500 #, c-format
34501 msgid "Options"
34502 msgstr "选项"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34506 #, c-format
34507 msgid "Or enter a list of record numbers"
34508 msgstr "或键入记录号清单"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
34511 #, c-format
34512 msgid "Or list barcodes one by one"
34513 msgstr "或一个接一个列出条码"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34516 #, c-format
34517 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34518 msgstr "或一个接一个列出读者证号码"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34521 #, c-format
34522 msgid "Or scan items one by one"
34523 msgstr "或一个接一个列出馆藏"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34527 #, c-format
34528 msgid "Or use a patron list"
34529 msgstr "或使用读者清单"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
34540 #, c-format
34541 msgid "Order"
34542 msgstr "订单"
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34548 #, c-format
34549 msgid "Order "
34550 msgstr "订单 "
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34553 #, c-format
34554 msgid "Order cost"
34555 msgstr "订单成本"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34558 #, c-format
34559 msgid "Order cost search"
34560 msgstr "订单成本寻找"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34563 #, c-format
34564 msgid "Order date"
34565 msgstr "订单日期"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34569 #, c-format
34570 msgid "Order date:"
34571 msgstr "订单日期:"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
34575 #, c-format
34576 msgid "Order from external source"
34577 msgstr "取自外部来源的订单"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34581 #, c-format
34582 msgid "Order line"
34583 msgstr "订单顺序"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34586 #, c-format
34587 msgid "Order line (parent)"
34588 msgstr "订单顺序(上层)"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34591 #, c-format
34592 msgid "Order line :"
34593 msgstr "订单顺序:"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34596 #, c-format
34597 msgid "Order line search"
34598 msgstr "订单顺序寻找"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34601 #, c-format
34602 msgid "Order line:"
34603 msgstr "订单列:"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
34606 #, c-format
34607 msgid "Order number"
34608 msgstr "订单号码"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34611 #, c-format
34612 msgid "Order status: "
34613 msgstr "订单状态:"
34615 #. A
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34618 msgid "Order this one"
34619 msgstr "订阅此"
34621 #. SCRIPT
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34623 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34624 msgstr "订单总数(%s) 超出预算(%s)"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34627 #, c-format
34628 msgid "Order: "
34629 msgstr "顺序:"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
34635 #, c-format
34636 msgid "Ordered"
34637 msgstr "订单"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34640 #, c-format
34641 msgid "Ordered amount"
34642 msgstr "订单金额"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34645 #, fuzzy, c-format
34646 msgid "Ordered amount:"
34647 msgstr "订单金额"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
34651 #, c-format
34652 msgid "Ordering information"
34653 msgstr "订单信息"
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
34656 #, c-format
34657 msgid "Ordernumber"
34658 msgstr "Ordernumber"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
34662 #, c-format
34663 msgid "Orders"
34664 msgstr "订单"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
34668 #, fuzzy, c-format
34669 msgid "Orders are standing:"
34670 msgstr "%s 启用 "
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
34675 #, fuzzy, c-format
34676 msgid "Orders by fund"
34677 msgstr "找不到此读者证号码"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
34680 #, fuzzy, c-format
34681 msgid "Orders enabled: "
34682 msgstr "%s 启用 "
34684 #. %1$s:  booksellerfromname 
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34686 #, c-format
34687 msgid "Orders for %s"
34688 msgstr "订单给 %s"
34690 #. %1$s:  current_budget_name 
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
34692 #, fuzzy, c-format
34693 msgid "Orders for fund '%s'"
34694 msgstr "订单给 %s"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34697 #, c-format
34698 msgid "Orders from: "
34699 msgstr "订单来自:"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34703 #, c-format
34704 msgid "Orders search"
34705 msgstr "订单寻找"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34708 #, c-format
34709 msgid "Orders with uncertain prices"
34710 msgstr "价格不明的订单"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34713 #, c-format
34714 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34715 msgstr "给供应商价格不明的订单 "
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
34719 #, c-format
34720 msgid "Organization"
34721 msgstr "机构"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
34724 #, c-format
34725 msgid "Organization #:"
34726 msgstr "机构 #:"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34730 #, c-format
34731 msgid "Organization email: "
34732 msgstr "机构电子邮件:"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
34735 #, c-format
34736 msgid "Organization name: "
34737 msgstr "机构名称:"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34741 #, c-format
34742 msgid "Organization phone: "
34743 msgstr "机构电话:"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
34746 #, c-format
34747 msgid "Organize by: "
34748 msgstr "组织者:"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34751 #, c-format
34752 msgid "Original"
34753 msgstr "原件"
34755 #. A
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34757 msgid "Original order line"
34758 msgstr "原始订单列"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
34762 #, c-format
34763 msgid "Other"
34764 msgstr "其它"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34767 #, c-format
34768 msgid "Other action"
34769 msgstr "其它行动"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34772 #, c-format
34773 msgid "Other course reserves"
34774 msgstr "其它课程指定用书"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34777 #, c-format
34778 msgid "Other data"
34779 msgstr "其它数据"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
34782 #, c-format
34783 msgid "Other holdings"
34784 msgstr "其它馆藏"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
34787 #, c-format
34788 msgid "Other holdings:"
34789 msgstr "其它预约:"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34792 #, c-format
34793 msgid "Other name"
34794 msgstr "其它名称"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34797 #, c-format
34798 msgid "Other names"
34799 msgstr "其它名称"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
34802 #, c-format
34803 msgid "Other options (choose one)"
34804 msgstr "其它选项(选一个)"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34808 #, c-format
34809 msgid "Other phone"
34810 msgstr "其它电话"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
34816 #, c-format
34817 msgid "Other phone: "
34818 msgstr "其它电话:"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
34821 #, c-format
34822 msgid "Others..."
34823 msgstr "其它..."
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34837 #, c-format
34838 msgid "Output"
34839 msgstr "输出"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
34842 #, c-format
34843 msgid "Output format"
34844 msgstr "输出格式"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34847 #, c-format
34848 msgid "Output format "
34849 msgstr "输出格式 "
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34852 #, c-format
34853 msgid "Output format:"
34854 msgstr "输出格式:"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
34857 #, c-format
34858 msgid "Output to a file named: "
34859 msgstr "输出文件名称:"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
34862 #, c-format
34863 msgid "Output:"
34864 msgstr "输出:"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
34868 #, c-format
34869 msgid "Outstanding"
34870 msgstr "待处理"
34872 #. %1$s:  IF ( fines ) 
34873 #. %2$s:  fines | $Price 
34874 #. %3$s:  END 
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
34876 #, fuzzy, c-format
34877 msgid "Outstanding fees &amp; charges %s of %s %s "
34878 msgstr "待付罚款 &amp; 收取%s 的 %s%s"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
34881 #, c-format
34882 msgid "Overdue"
34883 msgstr "逾期"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
34887 #, c-format
34888 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34889 msgstr "逾期罚款上限 (金额)"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
34892 #, c-format
34893 msgid "Overdue notice required: "
34894 msgstr "需要逾期通知:"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34898 #, c-format
34899 msgid "Overdue notice/status triggers"
34900 msgstr "引导逾期通知/状态"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34903 #, c-format
34904 msgid "Overdue report"
34905 msgstr "逾期报表"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34909 #, c-format
34910 msgid "Overdue status"
34911 msgstr "逾期通知状态"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
34915 #, c-format
34916 msgid "Overdues"
34917 msgstr "逾期"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34920 #, c-format
34921 msgid "Overdues with fines"
34922 msgstr "逾期罚款"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
34925 #, c-format
34926 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
34927 msgstr ""
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34932 #, c-format
34933 msgid "Override and renew"
34934 msgstr "取消与续借"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34937 #, c-format
34938 msgid "Override blocked renewals"
34939 msgstr "取消禁止的续借"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34943 #, c-format
34944 msgid "Override limit and renew"
34945 msgstr "强制限制与续借"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34948 #, c-format
34949 msgid "Override renewal limit:"
34950 msgstr "取消续借限制:"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
34953 #, c-format
34954 msgid "Override restriction temporarily"
34955 msgstr "取代暂时的限制"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
34958 #, c-format
34959 msgid "Overwrite the existing one with this"
34960 msgstr "以此覆盖既有的"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34963 #, c-format
34964 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34965 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 界面设计者)"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
34970 #, c-format
34971 msgid "Owner"
34972 msgstr "拥有者"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
34977 #, c-format
34978 msgid "Owner: "
34979 msgstr "拥有者:"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
34982 #, c-format
34983 msgid "PICAMARC"
34984 msgstr "PICAMARC"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
34987 #, c-format
34988 msgid "PIN:"
34989 msgstr ""
34991 #. SCRIPT
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34993 msgid "PM"
34994 msgstr "下午"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34997 #, c-format
34998 msgid "PSGI: "
34999 msgstr "PSGI: "
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35002 #, c-format
35003 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35004 msgstr "PTFS Europe Ltd,英国"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35007 #, c-format
35008 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35009 msgstr "PTFS,马里兰,美国"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35012 #, c-format
35013 msgid "Pablo Bianchi"
35014 msgstr "Pablo Bianchi"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35017 #, c-format
35018 msgid "Packaging manager:"
35019 msgstr "组件管理员:"
35021 #. For the first occurrence,
35022 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35023 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35026 #, c-format
35027 msgid "Page %s %s "
35028 msgstr "页 %s %s "
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35032 #, c-format
35033 msgid "Page height:"
35034 msgstr "页面高度:"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35037 #, c-format
35038 msgid "Page side: "
35039 msgstr "页面尺寸:"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35043 #, c-format
35044 msgid "Page width:"
35045 msgstr "页面高度:"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35048 #, c-format
35049 msgid "Paid for (unused)"
35050 msgstr "支付给 (未使用)"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35053 #, c-format
35054 msgid "Paid for?:"
35055 msgstr "付款给?:"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35058 #, c-format
35059 msgid "Paper bin"
35060 msgstr "纸匣"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35066 #, c-format
35067 msgid "Paper bin:"
35068 msgstr "纸匣:"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35072 #, c-format
35073 msgid "Partially received"
35074 msgstr "收到部份"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35077 #, c-format
35078 msgid "Pasi Kallinen"
35079 msgstr "Pasi Kallinen"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35084 #, c-format
35085 msgid "Password"
35086 msgstr "口令"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35089 #, c-format
35090 msgid "Password Updated"
35091 msgstr "更新口令"
35093 #. For the first occurrence,
35094 #. SCRIPT
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35097 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35098 msgstr "口令含前缀与后置空格。"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35101 #, c-format
35102 msgid "Password is too short"
35103 msgstr "口令太短"
35105 #. %1$s:  minPasswordLength 
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35107 #, c-format
35108 msgid "Password must be at least %s characters long."
35109 msgstr "口令至少应有 %s 字符。"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35114 #, c-format
35115 msgid "Password:"
35116 msgstr "口令:"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35122 #, c-format
35123 msgid "Password: "
35124 msgstr "口令:"
35126 #. For the first occurrence,
35127 #. SCRIPT
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35130 #, c-format
35131 msgid "Passwords do not match"
35132 msgstr "口令不符"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35135 #, c-format
35136 msgid "Passwords do not match."
35137 msgstr "口令不符。"
35139 #. SCRIPT
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35141 msgid "Passwords will be displayed as text"
35142 msgstr "口令将以纯文本显示"
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35145 #, c-format
35146 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35147 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35150 #, c-format
35151 msgid "Patent document"
35152 msgstr "专利文件"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35168 #, c-format
35169 msgid "Patron"
35170 msgstr "读者"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35173 #, c-format
35174 msgid "Patron #:"
35175 msgstr "读者 #:"
35177 #. SCRIPT
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35179 #, fuzzy
35180 msgid "Patron '%s' added."
35181 msgstr "读者 '%s' 已新增。"
35183 #. SCRIPT
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35185 #, fuzzy
35186 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35187 msgstr "读者 '%s' 已经在清单内。"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35190 #, c-format
35191 msgid "Patron account flags"
35192 msgstr "读者帐号标志"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35195 #, c-format
35196 msgid "Patron activity"
35197 msgstr "读者活动"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35201 #, c-format
35202 msgid "Patron attribute type code: "
35203 msgstr "读者属性类型代码:"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35209 #, c-format
35210 msgid "Patron attribute types"
35211 msgstr "读者属性类型"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35215 #, c-format
35216 msgid "Patron attributes"
35217 msgstr "读者属性"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35220 #, c-format
35221 msgid "Patron attributes: "
35222 msgstr "读者属性:"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35232 #, c-format
35233 msgid "Patron card creator"
35234 msgstr "新增读者证"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35242 #, c-format
35243 msgid "Patron categories"
35244 msgstr "读者类型"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35255 #, c-format
35256 msgid "Patron category"
35257 msgstr "读者证类型"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35260 #, c-format
35261 msgid "Patron category:"
35262 msgstr "读者类型:"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35267 #, c-format
35268 msgid "Patron category: "
35269 msgstr "读者类型:"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35272 #, c-format
35273 msgid "Patron details"
35274 msgstr "读者详情"
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35277 #, c-format
35278 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35279 msgstr "读者不属于任何订阅传阅清单。"
35281 #. SCRIPT
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35283 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35284 msgstr "读者的罚款超过上限:%s"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35287 #, c-format
35288 msgid "Patron flags:"
35289 msgstr "读者标志:"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35292 #, c-format
35293 msgid "Patron has "
35294 msgstr "读者有 "
35296 #. %1$s:  charges 
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35298 #, c-format
35299 msgid "Patron has %s in fines."
35300 msgstr "读者有 %s 罚款。"
35302 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35304 #, c-format
35305 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35306 msgstr "读者借出 %s 个馆藏。"
35308 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35310 #, fuzzy, c-format
35311 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35312 msgstr "读者有 %s 罚款。"
35314 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35315 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35316 #. %3$s:  END 
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
35318 #, c-format
35319 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35320 msgstr "读者已逾期 %s 个馆藏。%s 仍要借出吗?%s "
35322 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35323 #. %2$s:  creditsamount 
35324 #. %3$s:  END 
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
35326 #, c-format
35327 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35328 msgstr "读者已用了 %s 额度,总共有 %s%s 额度 "
35330 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35332 #, c-format
35333 msgid "Patron has a restriction until %s."
35334 msgstr "读者被停权至 %s。"
35336 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35337 #. %2$s:  END 
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
35339 #, c-format
35340 msgid ""
35341 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35342 "anyway? %s "
35343 msgstr "读者已借出此记录的其它馆藏。%s 仍要借出吗?%s "
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
35347 #, c-format
35348 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35349 msgstr "读者被无限期停权。"
35351 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
35353 #, fuzzy, c-format
35354 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35355 msgstr "有逾期馆藏的读者被停权至:%s"
35357 #. SCRIPT
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35359 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35360 msgstr "有逾期馆藏的读者被停权至:%s"
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35363 #, c-format
35364 msgid "Patron has nothing checked out."
35365 msgstr "读者没有借出。"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
35369 #, c-format
35370 msgid "Patron has nothing on hold."
35371 msgstr "无预约的读者。"
35373 #. %1$s:  fines 
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
35375 #, c-format
35376 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35377 msgstr "读者有待缴罚款 %s。"
35379 #. SCRIPT
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35381 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35382 msgstr "读者有罚款待缴:%s"
35384 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
35386 #, fuzzy, c-format
35387 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35388 msgstr "读者请求修改"
35390 #. INPUT type=text
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35392 msgid "Patron holds"
35393 msgstr "读者预约"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
35396 #, c-format
35397 msgid "Patron image failed to upload"
35398 msgstr "上传读者照片失败"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
35401 #, c-format
35402 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35403 msgstr "成功上传读者照片"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
35406 #, c-format
35407 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35408 msgstr "上传的读者照片有点错误"
35410 #. For the first occurrence,
35411 #. SCRIPT
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
35416 #, c-format
35417 msgid "Patron is RESTRICTED"
35418 msgstr "读者受限"
35420 #. A
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35422 msgid "Patron is an adult"
35423 msgstr "读者是成人"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35427 #, c-format
35428 msgid "Patron is currently unrestricted."
35429 msgstr "读者当前没有被限制。"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35433 #, c-format
35434 msgid "Patron is restricted"
35435 msgstr "读者受限"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
35438 #, fuzzy, c-format
35439 msgid "Patron is restricted."
35440 msgstr "读者受限"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35444 #, c-format
35445 msgid "Patron list: "
35446 msgstr "读者清单:"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35453 #, c-format
35454 msgid "Patron lists"
35455 msgstr "读者清单"
35457 #. OPTGROUP
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
35459 msgid "Patron lists:"
35460 msgstr "读者清单:"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
35464 #, c-format
35465 msgid "Patron messaging preferences"
35466 msgstr "读者消息首选"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35469 #, c-format
35470 msgid "Patron name"
35471 msgstr "读者姓名"
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
35474 #, c-format
35475 msgid "Patron not found"
35476 msgstr "找不到读者"
35478 #. SCRIPT
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35480 msgid "Patron not found."
35481 msgstr "找不到读者。"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
35484 #, c-format
35485 msgid "Patron not found:"
35486 msgstr "找不到读者:"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35489 #, c-format
35490 msgid "Patron notification:"
35491 msgstr "读者通知:"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35495 #, c-format
35496 msgid "Patron notification: "
35497 msgstr "读者通知:"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35500 #, c-format
35501 msgid "Patron records were last synced on: "
35502 msgstr "读者记录最后同步于:"
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
35505 #, c-format
35506 msgid "Patron restrictions"
35507 msgstr "读者限制"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
35510 #, c-format
35511 msgid "Patron search: "
35512 msgstr "读者寻找:"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
35515 #, c-format
35516 msgid "Patron selection"
35517 msgstr "选择读者"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35521 #, c-format
35522 msgid "Patron sort 1"
35523 msgstr "读者排序1"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35527 #, c-format
35528 msgid "Patron sort 2"
35529 msgstr "读者排序2"
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35532 #, c-format
35533 msgid "Patron status"
35534 msgstr "读者状态"
35536 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
35538 #, fuzzy, c-format
35539 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35540 msgstr "读者被封锁至 %s"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35543 #, c-format
35544 msgid ""
35545 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35546 "the local record was kept."
35547 msgstr "挪威国家读者数据库已注记该读者为删除,但在地记录不变。"
35549 #. For the first occurrence,
35550 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35553 #, c-format
35554 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35555 msgstr "读者帐号更新至 %s"
35557 #. For the first occurrence,
35558 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35559 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35560 #. %3$s:  END 
35561 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
35564 #, c-format
35565 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35566 msgstr "读者帐号被管制 %s 直到 %s %s %s 其说明为:"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
35569 #, c-format
35570 msgid "Patron's address in doubt"
35571 msgstr "读者地址有问题"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
35577 #, c-format
35578 msgid "Patron's address is in doubt"
35579 msgstr "读者地址有问题"
35581 #. SCRIPT
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35583 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35584 msgstr "读者地址有问题(依然继续)"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
35588 #, c-format
35589 msgid "Patron's address is in doubt."
35590 msgstr "读者地址有问题。"
35592 #. %1$s:  age_low 
35593 #. %2$s:  age_high 
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
35595 #, c-format
35596 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35597 msgstr "读者年龄不符此类型的要求。必须在 %s-%s 之间。"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
35600 #, c-format
35601 msgid "Patron's card has been reported lost."
35602 msgstr "读者证已通报为遗失。"
35604 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35605 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35606 #. %3$s:  END 
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
35608 #, c-format
35609 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35610 msgstr "读者证过期。%s读者证有效期为 %s%s "
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
35613 #, c-format
35614 msgid "Patron's card is expired"
35615 msgstr "读者证过期"
35617 #. SCRIPT
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35619 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35620 msgstr "读者证已过期(%s)"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
35623 #, fuzzy, c-format
35624 msgid "Patron's card is expired."
35625 msgstr "读者证过期"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35630 #, c-format
35631 msgid "Patron's card is lost"
35632 msgstr "读者证遗失"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35635 #, fuzzy, c-format
35636 msgid "Patron's card is lost."
35637 msgstr "读者证遗失"
35639 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
35641 #, c-format
35642 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35643 msgstr "读者证将过期。读者证将在 %s 到期 "
35645 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
35647 #, c-format
35648 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
35649 msgstr ""
35651 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
35652 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
35654 #, c-format
35655 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
35656 msgstr ""
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35659 #, c-format
35660 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35661 msgstr "读者纪录里有保证人。"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
35664 #, c-format
35665 msgid "Patron:"
35666 msgstr "读者:"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
35669 #, c-format
35670 msgid "Patron: "
35671 msgstr "读者:"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
35702 #, c-format
35703 msgid "Patrons"
35704 msgstr "读者"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35710 #, c-format
35711 msgid "Patrons and circulation"
35712 msgstr "读者与流通"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
35715 #, c-format
35716 msgid "Patrons found for: "
35717 msgstr "找到读者:"
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
35720 #, c-format
35721 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35722 msgstr "任何图书馆的读者都能预约此馆藏。"
35724 #. %1$s:  batch_id 
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
35726 #, fuzzy, c-format
35727 msgid "Patrons in batch number %s"
35728 msgstr "批次号码 %s 的馆藏"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
35731 #, c-format
35732 msgid "Patrons in list"
35733 msgstr "在清单里的读者"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
35737 #, c-format
35738 msgid "Patrons requesting modifications"
35739 msgstr "读者请求修改"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35744 #, c-format
35745 msgid "Patrons statistics"
35746 msgstr "读者统计"
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35749 #, c-format
35750 msgid "Patrons tables"
35751 msgstr "读者表单"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
35754 #, c-format
35755 msgid "Patrons to be added"
35756 msgstr "新增读者"
35758 #. TH
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
35760 #, fuzzy
35761 msgid "Patrons using this provider"
35762 msgstr "预约的读者"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
35766 #, c-format
35767 msgid "Patrons who haven't checked out"
35768 msgstr "不曾借出的读者"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35771 #, c-format
35772 msgid "Patrons with holds"
35773 msgstr "预约的读者"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35777 #, c-format
35778 msgid "Patrons with no checkouts"
35779 msgstr "无借出的读者"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
35786 #, c-format
35787 msgid "Patrons with the most checkouts"
35788 msgstr "借出最多的读者"
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35791 #, c-format
35792 msgid "Pattern name:"
35793 msgstr "模式名称:"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
35796 #, c-format
35797 msgid "Paul Poulain"
35798 msgstr "Paul Poulain"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35801 #, fuzzy, c-format
35802 msgid ""
35803 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35804 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
35805 msgstr ""
35806 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 释出经理;2.2 释出维护者;3.12 - 3.20 QA 团"
35807 "队成员)"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35810 #, c-format
35811 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35812 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35814 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35816 msgid "Pay"
35817 msgstr "支付"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
35820 #, c-format
35821 msgid "Pay all fines"
35822 msgstr "支付全部罚款"
35824 #. INPUT type=submit name=paycollect
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
35826 msgid "Pay amount"
35827 msgstr "支付总额"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35830 #, c-format
35831 msgid "Pay an amount toward all fines"
35832 msgstr "支付所有罚款"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35835 #, c-format
35836 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35837 msgstr "支付选定的罚款"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35840 #, c-format
35841 msgid "Pay an individual fine"
35842 msgstr "支付个别罚款"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35845 #, c-format
35846 msgid "Pay fine"
35847 msgstr "支付罚款"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35855 #, c-format
35856 msgid "Pay fines"
35857 msgstr "支付罚款"
35859 #. %1$s:  borrower.firstname 
35860 #. %2$s:  borrower.surname 
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35862 #, c-format
35863 msgid "Pay fines for %s %s"
35864 msgstr "为 %s %s 支付罚款"
35866 #. INPUT type=submit name=payselected
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
35868 msgid "Pay selected"
35869 msgstr "支付指定的"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35872 #, c-format
35873 msgid "Payment amount"
35874 msgstr "支付总额"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35877 #, c-format
35878 msgid "Payment note"
35879 msgstr "支付说明"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35882 #, c-format
35883 msgid "Payment type"
35884 msgstr "支付类型"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35887 #, c-format
35888 msgid "Payments"
35889 msgstr "支付"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35892 #, c-format
35893 msgid "Peggy Thrasher"
35894 msgstr "Peggy Thrasher"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
35905 #, c-format
35906 msgid "Pending"
35907 msgstr "待决"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35910 #, c-format
35911 msgid "Pending discharge requests"
35912 msgstr "待决的推荐"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
35915 #, fuzzy, c-format
35916 msgid "Pending holds"
35917 msgstr "待决订单"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
35920 #, fuzzy, c-format
35921 msgid "Pending modifications:"
35922 msgstr "送出通知"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35926 #, c-format
35927 msgid "Pending offline circulation actions"
35928 msgstr "待处理脱机流通内容"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35932 #, c-format
35933 msgid "Pending on-site checkouts"
35934 msgstr "待决的现场借出"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35937 #, c-format
35938 msgid "Pending order"
35939 msgstr "待决订单"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35942 #, c-format
35943 msgid "Pending orders"
35944 msgstr "待决订单"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
35947 #, c-format
35948 msgid "Pending suggestions"
35949 msgstr "待决推荐"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35952 #, c-format
35953 msgid "Pending tags"
35954 msgstr "待决标签"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35957 #, c-format
35958 msgid "Perform a new search"
35959 msgstr "执行新的寻找"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35962 #, c-format
35963 msgid "Perform batch deletion of items"
35964 msgstr "执行批次删除馆藏"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35967 #, c-format
35968 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35969 msgstr "执行删除批次记录 (书目或权威)"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35972 #, c-format
35973 msgid "Perform batch modification of items"
35974 msgstr "执行批次修改馆藏"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35977 #, c-format
35978 msgid "Perform batch modification of patrons"
35979 msgstr "执行批次修改读者"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35982 #, c-format
35983 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35984 msgstr "执行批次修改记录 (书目或权威)"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
35988 #, fuzzy, c-format
35989 msgid "Perform inventory of your catalog"
35990 msgstr "执行目录的盘点 (登录簿)"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35993 #, c-format
35994 msgid ""
35995 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35996 "the AutoSelfCheckID"
35997 msgstr "在 OPAC 执行自助借出。读者必须符合 AutoSelfCheckID"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36000 #, c-format
36001 msgid "Period"
36002 msgstr "期间"
36004 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36005 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36006 #. %3$s:  END 
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36008 #, c-format
36009 msgid "Period allocated %s%s%s "
36010 msgstr "期间配置为 %s%s%s "
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36013 #, c-format
36014 msgid "Periodicity"
36015 msgstr "周期"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36018 #, c-format
36019 msgid "Perl @INC: "
36020 msgstr "Perl @INC:"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36023 #, c-format
36024 msgid "Perl interpreter: "
36025 msgstr "Perl 解释器:"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36029 #, c-format
36030 msgid "Perl modules"
36031 msgstr "Perl 模块"
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36034 #, c-format
36035 msgid "Perl version: "
36036 msgstr "Perl 版本:"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36039 #, c-format
36040 msgid "Permanent library"
36041 msgstr "永久图书馆"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36044 #, c-format
36045 msgid "Permanent shelving location"
36046 msgstr "永欠排架位置"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36049 #, c-format
36050 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36051 msgstr "永久删除借出记录,早于"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36054 #, c-format
36055 msgid "Permanently delete these patrons"
36056 msgstr "永久删除这些读者"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36059 #, c-format
36060 msgid "Permissions: "
36061 msgstr "授权:"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36064 #, c-format
36065 msgid "Peter Crellan Kelly"
36066 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36069 #, c-format
36070 msgid "Peter Lorimer"
36071 msgstr "Peter Lorimer"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36074 #, c-format
36075 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36076 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36078 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36079 #. %2$s:  END 
36080 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36082 #, c-format
36083 msgid "Ph: %s%s %s "
36084 msgstr "Ph:%s%s %s "
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36087 #, c-format
36088 msgid "Philippe Jaillon"
36089 msgstr "Philippe Jaillon"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36093 #, c-format
36094 msgid "Phone"
36095 msgstr "电话:"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36098 #, fuzzy, c-format
36099 msgid "Phone - home:"
36100 msgstr "电话号码"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36103 #, fuzzy, c-format
36104 msgid "Phone - mobile:"
36105 msgstr "电话号码"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36108 #, fuzzy, c-format
36109 msgid "Phone - work:"
36110 msgstr "电话:"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36116 #, c-format
36117 msgid "Phone number"
36118 msgstr "电话号码"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36121 #, c-format
36122 msgid "Phone:"
36123 msgstr "电话:"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36133 #, c-format
36134 msgid "Phone: "
36135 msgstr "电话:"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36139 #, c-format
36140 msgid "Physical address: "
36141 msgstr "邮寄地址:"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36144 #, c-format
36145 msgid "Physical details:"
36146 msgstr "详情:"
36148 #. INPUT type=submit name=pick
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36150 msgid "Pick"
36151 msgstr "提取"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36154 #, fuzzy, c-format
36155 msgid "Pick up location"
36156 msgstr "提取地点"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36160 #, c-format
36161 msgid "Pickup at"
36162 msgstr "提取地点"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36165 #, c-format
36166 msgid "Pickup at:"
36167 msgstr "提取地点:"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36171 #, c-format
36172 msgid "Pickup library"
36173 msgstr "提取图书馆"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36176 #, c-format
36177 msgid "Pickup library is different"
36178 msgstr "提取图书馆不同"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36181 #, c-format
36182 msgid "Pierrick Le Gall"
36183 msgstr "Pierrick Le Gall"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36186 #, c-format
36187 msgid "Piotr Kowalski"
36188 msgstr "Piotr Kowalski"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36191 #, c-format
36192 msgid "Piotr Wejman"
36193 msgstr "Piotr Wejman"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36204 #, c-format
36205 msgid "Pipe (|)"
36206 msgstr "直线 (|)"
36208 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36209 #. %2$s:  title |html 
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36211 #, c-format
36212 msgid "Place a hold on %s%s"
36213 msgstr "预约 %s%s"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36216 #, c-format
36217 msgid "Place a hold on a specific item"
36218 msgstr "预约特定复本"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36221 #, c-format
36222 msgid "Place a hold on the next available item "
36223 msgstr "预约下个可用复本 "
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36226 #, c-format
36227 msgid "Place and modify holds for patrons"
36228 msgstr "放置与修改读者的预约"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36246 #, c-format
36247 msgid "Place hold"
36248 msgstr "预约"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36251 #, c-format
36252 msgid "Place hold "
36253 msgstr "预约 "
36255 #. For the first occurrence,
36256 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36257 #. %2$s:  holdfor_surname 
36258 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36263 #, c-format
36264 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36265 msgstr "预约 %s %s (%s)"
36267 #. SCRIPT
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36269 msgid "Place hold on this item?"
36270 msgstr "预约这个馆藏吗?"
36272 #. SCRIPT
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36274 msgid "Place hold?"
36275 msgstr "预约吗?"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36278 #, c-format
36279 msgid "Place holds for patrons"
36280 msgstr "放置读者的预约"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36283 #, c-format
36284 msgid "Place of publication"
36285 msgstr "出版地"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36290 #, c-format
36291 msgid "Placed on"
36292 msgstr "预约"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36295 #, c-format
36296 msgid "Places"
36297 msgstr "预约"
36299 #. %1$s:  auth_cats_loo 
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36301 #, c-format
36302 msgid "Plan by %s"
36303 msgstr "%s 的计画"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36306 #, c-format
36307 msgid "Plan by item types"
36308 msgstr "依馆藏类型计画"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36311 #, c-format
36312 msgid "Plan by libraries"
36313 msgstr "依图书馆计画"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36316 #, c-format
36317 msgid "Plan by months"
36318 msgstr "依月计画"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36321 #, c-format
36322 msgid "Planned date"
36323 msgstr "计画日期"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36327 #, c-format
36328 msgid "Planning"
36329 msgstr "计画"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36332 #, c-format
36333 msgid "Planning "
36334 msgstr "计画 "
36336 #. %1$s:  budget_period_description 
36337 #. %2$s:  authcat 
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36339 #, c-format
36340 msgid "Planning for %s by %s"
36341 msgstr "计画 %s by %s"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
36344 #, c-format
36345 msgid "Play media"
36346 msgstr "播放媒体"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
36349 #, c-format
36350 msgid "Play sound"
36351 msgstr "播放音效"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
36354 #, fuzzy, c-format
36355 msgid "Please add a library."
36356 msgstr "新增图书馆"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
36359 #, fuzzy, c-format
36360 msgid "Please add a patron category."
36361 msgstr "新增读者类型"
36363 #. SCRIPT
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36365 msgid ""
36366 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36367 "search."
36368 msgstr "请新增条码,可直接取用文字区内容或寻找馆藏。"
36370 #. SCRIPT
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36372 msgid "Please cancel the previous hold first"
36373 msgstr "请先取消稍早的预约"
36375 #. SCRIPT
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36377 msgid "Please check at least one action"
36378 msgstr "至少请选择一个作业"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36381 #, c-format
36382 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36383 msgstr "请勾选不出版的期数(不规则)"
36385 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36386 #. %2$s:  ELSE 
36387 #. %3$s:  END 
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
36389 #, c-format
36390 msgid ""
36391 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36392 "less than 30 days. %s %s "
36393 msgstr "请检查纪录取得详情。%s请选择高速缓冲少于 30 天。%s %s "
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36396 #, c-format
36397 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36398 msgstr "请选择cache_expiry小于30天 "
36400 #. SCRIPT
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36402 msgid "Please choose a file to upload"
36403 msgstr "请选择上传的文件"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36406 #, c-format
36407 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36408 msgstr "请选择复制规则的图书馆:"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36411 #, c-format
36412 msgid "Please choose a vendor."
36413 msgstr "请选择供应商。"
36415 #. SCRIPT
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
36417 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36418 msgstr "请至少选择一个Z39.50目标"
36420 #. SCRIPT
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
36422 msgid "Please choose at least one external target"
36423 msgstr "请至少选择一个外部标的"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36426 #, c-format
36427 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36428 msgstr "请选择筛选器。"
36430 #. SCRIPT
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
36432 #, fuzzy
36433 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
36434 msgstr "请选择筛选器。"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36437 #, c-format
36438 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36439 msgstr "请选择复制规则的图书馆:"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36443 #, c-format
36444 msgid ""
36445 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36446 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36447 msgstr "请选择合并的纪录。该纪录被保留,删除被合并的纪录。"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36450 #, c-format
36451 msgid "Please click 'Next' to continue "
36452 msgstr "请勾选 '下一个' 继续作业 "
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36455 #, c-format
36456 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36457 msgstr "若数据正确请勾选 '下一步' "
36459 #. SCRIPT
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36461 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36462 msgstr "存储订阅前请先勾选 '测试预测模式'。"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36465 #, c-format
36466 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36467 msgstr "请勾选此表格左侧的其中一个分页。"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
36471 #, c-format
36472 msgid "Please confirm checkout"
36473 msgstr "请确认借出"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36476 #, fuzzy, c-format
36477 msgid "Please confirm subscription deletion"
36478 msgstr "请确认删除订阅"
36480 #. SCRIPT
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36482 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36483 msgstr "请确认是否为重复的读者"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36486 #, c-format
36487 msgid "Please contact your system administrator"
36488 msgstr "请连系系统管理器"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36491 #, c-format
36492 msgid "Please correct these errors and "
36493 msgstr "请更正这些错误,且 "
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36496 #, c-format
36497 msgid "Please create the database before continuing."
36498 msgstr "继续前,请新增数据库。"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36501 #, c-format
36502 msgid "Please define one"
36503 msgstr "请设置一个"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
36506 #, c-format
36507 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36508 msgstr "请编辑一个币别并置标为使用中。"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36511 #, c-format
36512 msgid "Please enable Javascript:"
36513 msgstr "请启用Javascript:"
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36516 #, c-format
36517 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36518 msgstr "请确认上传正确的zip档,并再试。"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36521 #, c-format
36522 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36523 msgstr "请确认上传的是GIF、JPEG、PNG、XPM图片档。"
36525 #. SCRIPT
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36527 msgid "Please enter a name for this pattern"
36528 msgstr "请键入此模式的名称"
36530 #. SCRIPT
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36532 msgid "Please enter a number of items to create."
36533 msgstr "请键入馆藏号以新增。"
36535 #. SCRIPT
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
36537 msgid "Please enter a search term."
36538 msgstr "请键入寻找字词。"
36540 #. SCRIPT
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36542 msgid "Please enter a valid URL."
36543 msgstr "请键入有效的 URL。"
36545 #. SCRIPT
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36547 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36548 msgstr "请键入有效日期 (ISO)。"
36550 #. SCRIPT
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36552 msgid "Please enter a valid date."
36553 msgstr "请键入有效日期。"
36555 #. SCRIPT
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36557 msgid "Please enter a valid email address."
36558 msgstr "请键入有效电子邮件地址。"
36560 #. SCRIPT
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36562 msgid "Please enter a valid number."
36563 msgstr "请键入有效数字。"
36565 #. SCRIPT
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36567 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36568 msgstr "请键入介于 {0} and {1} 字符长度间的值。"
36570 #. SCRIPT
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36572 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36573 msgstr "请键入介于 {0} 与 {1} 间的值。"
36575 #. SCRIPT
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36577 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36578 msgstr "请键入大于或等于{0}的值。"
36580 #. SCRIPT
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36582 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36583 msgstr "请键入小于或等于{0}的值。"
36585 #. SCRIPT
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36587 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36588 msgstr "请键入至少一个类型以备删除!"
36590 #. SCRIPT
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36592 msgid "Please enter at least {0} characters."
36593 msgstr "请键入至少 {0} 字符。"
36595 #. SCRIPT
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36597 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36598 msgstr "请键入 {0} 以内的字符。"
36600 #. SCRIPT
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36602 msgid "Please enter only digits."
36603 msgstr "请祗能键入数字。"
36605 #. SCRIPT
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36607 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36608 msgstr "请键入新宏的名称:"
36610 #. SCRIPT
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36612 msgid "Please enter the same value again."
36613 msgstr "请再键入相同的值。"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36616 #, c-format
36617 msgid "Please enter your username and password:"
36618 msgstr "请键入用户名称与口令:"
36620 #. SCRIPT
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36622 msgid "Please fill at least one template."
36623 msgstr "至少请选择一个模板。"
36625 #. SCRIPT
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36627 msgid "Please fix this field."
36628 msgstr "请修正此字段。"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36631 #, c-format
36632 msgid "Please log in again"
36633 msgstr "请重新登录"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36637 #, c-format
36638 msgid ""
36639 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36640 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36641 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36642 msgstr ""
36643 "请以馆员帐号登录。先新增馆员帐号、新增图书馆、新增读者类型 '馆员' 再新增读"
36644 "者。然后从工具列里的 '更多' 给读者足够的权限。"
36646 #. SCRIPT
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36648 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36649 msgstr "请登录Koha并再试。(错误: '%s')"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36653 #, c-format
36654 msgid ""
36655 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36656 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36657 "Reference Manager or ProCite."
36658 msgstr ""
36659 "请注意,附档为 MARC 书目纪录,可输入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
36660 "Manager 或 ProCite 等个人书目软件。"
36662 #. For the first occurrence,
36663 #. SCRIPT
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36666 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36667 msgstr "请注意此 Z39.50 寻找可能取代现有的纪录。"
36669 #. For the first occurrence,
36670 #. SCRIPT
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36673 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36674 msgstr "请注意此外部寻找寻找可能取代现在的纪录。"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36677 #, c-format
36678 msgid ""
36679 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36680 "listed, please inform your systems administrator."
36681 msgstr "请从下列勾选您的语言。若没有,请洽您的系统管理器。"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36684 #, fuzzy, c-format
36685 msgid ""
36686 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36687 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36688 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36689 "enabled on the staff client) "
36690 msgstr "外挂程序依其意义排列,最有意义者在前,勾选要用外挂程序前的盒。(说明:"
36692 #. SCRIPT
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36694 #, fuzzy
36695 msgid "Please refresh the page and try again."
36696 msgstr "<p>请 <b>重新装入</b> 此页面并再试。"
36698 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
36700 #, c-format
36701 msgid "Please return item to home library: %s"
36702 msgstr "请将馆藏送回所属图书馆:%s"
36704 #. For the first occurrence,
36705 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
36709 #, fuzzy, c-format
36710 msgid "Please return item to: %s"
36711 msgstr "请送回至 %s"
36713 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
36715 #, c-format
36716 msgid ""
36717 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36718 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36719 msgstr ""
36720 "请回到&quot;存储报表&quot; 画面,并删除此报表或新增报表。%s数据库送回以下错"
36721 "误:"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36726 #, c-format
36727 msgid "Please review the error log for more details."
36728 msgstr "详情请查看错误纪录。"
36730 #. SCRIPT
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36732 msgid "Please select ..."
36733 msgstr "请选择一个 ..."
36735 #. For the first occurrence,
36736 #. SCRIPT
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36739 msgid "Please select a %s."
36740 msgstr "请选择一个 %s。"
36742 #. SCRIPT
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
36744 #, fuzzy
36745 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
36746 msgstr "请选择ods或xml文件"
36748 #. SCRIPT
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
36750 msgid "Please select a modification template."
36751 msgstr "请选择一个修改模板。"
36753 #. SCRIPT
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36755 #, fuzzy
36756 msgid "Please select a patron list."
36757 msgstr "至少请选择一个馆藏。"
36759 #. For the first occurrence,
36760 #. SCRIPT
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36763 msgid ""
36764 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36765 msgstr "勾选引句代码,选定要删除的引句。"
36767 #. SCRIPT
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36769 msgid "Please select at least one %s to %s."
36770 msgstr "请从 %s 至 %s 之间至少选择一个。"
36772 #. For the first occurrence,
36773 #. SCRIPT
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36776 msgid "Please select at least one batch to export."
36777 msgstr "至少请选择一个批次输出。"
36779 #. For the first occurrence,
36780 #. SCRIPT
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36782 msgid "Please select at least one card to export."
36783 msgstr "至少请选择一个读者证输出。"
36785 #. SCRIPT
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36787 msgid "Please select at least one issue."
36788 msgstr "至少请选择一期。"
36790 #. For the first occurrence,
36791 #. SCRIPT
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36794 msgid "Please select at least one item to export."
36795 msgstr "至少请选择一个馆藏输出。"
36797 #. For the first occurrence,
36798 #. SCRIPT
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36801 msgid "Please select at least one item."
36802 msgstr "至少请选择一个馆藏。"
36804 #. SCRIPT
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36806 #, fuzzy
36807 msgid "Please select at least one label to delete."
36808 msgstr "至少请选择一个标签删除它。"
36810 #. For the first occurrence,
36811 #. SCRIPT
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36813 msgid "Please select at least one label to export."
36814 msgstr "至少请选择一个标签输出。"
36816 #. SCRIPT
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36818 msgid "Please select at least one patron to delete."
36819 msgstr "请至少删除一个读者。"
36821 #. SCRIPT
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
36823 msgid "Please select at least one record to process"
36824 msgstr "至少请选择一个纪录处理"
36826 #. SCRIPT
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36828 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36829 msgstr "至少请选择一个采访推荐"
36831 #. SCRIPT
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36833 msgid "Please select image(s) to %s."
36834 msgstr "请选择照片供 %s。"
36836 #. SCRIPT
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36838 msgid "Please select one %s to %s."
36839 msgstr "请从 %s 至 %s 之间选择一个。"
36841 #. For the first occurrence,
36842 #. SCRIPT
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36845 msgid "Please select only one %s to %s."
36846 msgstr "至少请选择一个 %s 至 %s 之间。"
36848 #. SCRIPT
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
36850 #, fuzzy
36851 msgid "Please select or enter a sound."
36852 msgstr "请从 %s 至 %s 之间选择一个。"
36854 #. SCRIPT
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36856 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36857 msgstr "请选择上传的照片档。%s上传%s"
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
36860 #, fuzzy, c-format
36861 msgid "Please specify an active currency."
36862 msgstr "使用中币别"
36864 #. SCRIPT
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36866 msgid "Please specify title and content for %s"
36867 msgstr "请指定 %s 的题名与内容"
36869 #. SCRIPT
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36871 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36872 msgstr "存储前,请提供引句的内容与来源。"
36874 #. %1$s:  collectionBranchName 
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
36876 #, fuzzy, c-format
36877 msgid "Please transfer item to: %s"
36878 msgstr ", 请转移此馆藏。"
36880 #. For the first occurrence,
36881 #. SCRIPT
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36884 msgid "Please upload a file first."
36885 msgstr "请先上传文件。"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36890 #, c-format
36891 msgid "Please verify that it exists."
36892 msgstr "请确认它的存在。"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36895 #, c-format
36896 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36897 msgstr "请确认 Apache 用户可以写入外挂的数据夹。"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36901 #, c-format
36902 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36903 msgstr "请确认您使用一个引句或一个分页。"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
36906 #, c-format
36907 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36908 msgstr "请确认ZIP文件的正确性,再重试。"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36911 #, c-format
36912 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36913 msgstr "请确认 zip 文件的完整性,并再试。"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36916 #, fuzzy, c-format
36917 msgid "Plugin version"
36918 msgstr "外挂程序版本"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
36923 #, c-format
36924 msgid "Plugin:"
36925 msgstr "外挂程序"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
36928 #, fuzzy, c-format
36929 msgid "Plugin: "
36930 msgstr "外挂程序"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36937 #, c-format
36938 msgid "Plugins"
36939 msgstr "外挂程序"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36942 #, c-format
36943 msgid "Plugins disabled!"
36944 msgstr "外挂程序已关闭!"
36946 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36947 #. %2$s:  codes_loo.code 
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
36949 #, c-format
36950 msgid "Policy for %s: %s"
36951 msgstr "%s 的政策:%s"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
36954 #, c-format
36955 msgid "Polski (Polish)"
36956 msgstr "波兰"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36959 #, c-format
36960 msgid "Polytechnic University"
36961 msgstr "科技大学"
36963 #. OPTGROUP
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36965 msgid "Popularity"
36966 msgstr "通俗性"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36970 #, c-format
36971 msgid "Popularity (least to most)"
36972 msgstr "通俗性(最少至最多)"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36976 #, c-format
36977 msgid "Popularity (most to least)"
36978 msgstr "通俗性(最多至最少)"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36981 #, c-format
36982 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36983 msgstr "填入缺省框架里的缺省值 "
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
36986 #, c-format
36987 msgid "Population registry date check:"
36988 msgstr ""
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
36991 #, c-format
36992 msgid "Port: "
36993 msgstr "端口:"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
36996 #, c-format
36997 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36998 msgstr "葡萄牙"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37002 #, c-format
37003 msgid "Position: "
37004 msgstr "位置:"
37006 #. SCRIPT
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37008 msgid "Possible record corruption"
37009 msgstr "可能是记录破坏"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37013 #, c-format
37014 msgid "Postal address: "
37015 msgstr "邮寄地址:"
37017 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37019 #, c-format
37020 msgid "Posted on %s "
37021 msgstr "张贴在 %s "
37023 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37024 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37026 #, c-format
37027 msgid "Posted on %s%s by "
37028 msgstr "张贴在 %s %s "
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37031 #, c-format
37032 msgid "Pre-adolescent"
37033 msgstr "青少年前期"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37036 #, c-format
37037 msgid "Precedence"
37038 msgstr "先于"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37041 #, c-format
37042 msgid "Predefined notes: "
37043 msgstr "缺省说明:"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37046 #, c-format
37047 msgid "Prediction pattern"
37048 msgstr "预测模式"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37053 #, c-format
37054 msgid "Preference"
37055 msgstr "首选"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37058 #, c-format
37059 msgid "Preferences and parameters"
37060 msgstr "首选与参数"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37063 #, c-format
37064 msgid "Preschool"
37065 msgstr "学龄前"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37068 #, c-format
37069 msgid "Preselected"
37070 msgstr "预选"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37073 #, c-format
37074 msgid "Preselected (searched by default): "
37075 msgstr "预选(寻找缺省值):"
37077 #. SCRIPT
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37079 msgid "Prev"
37080 msgstr "上一页"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37088 #, c-format
37089 msgid "Preview"
37090 msgstr "预视"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37097 #, c-format
37098 msgid "Preview MARC"
37099 msgstr "预视 MARC"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37103 #, c-format
37104 msgid "Preview card"
37105 msgstr "预视读者证"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37108 #, c-format
37109 msgid "Preview routing list for "
37110 msgstr "预视传阅清单 "
37112 #. For the first occurrence,
37113 #. SCRIPT
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37117 msgid "Previous"
37118 msgstr "上一页"
37120 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37123 msgid "Previous Page"
37124 msgstr "前一页"
37126 #. BUTTON
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37128 msgid "Previous alerts"
37129 msgstr "前一个提示"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37133 #, c-format
37134 msgid "Previous borrower:"
37135 msgstr "前一个借阅者:"
37137 #. For the first occurrence,
37138 #. SCRIPT
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37141 #, c-format
37142 msgid "Previous checkouts"
37143 msgstr "稍早的借出"
37145 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37147 msgid "Previous page"
37148 msgstr "前页"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37151 #, c-format
37152 msgid "Previous records"
37153 msgstr "借一笔纪录"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37157 #, c-format
37158 msgid "Previous sessions"
37159 msgstr "前一个作业"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37169 #, c-format
37170 msgid "Price"
37171 msgstr "价格"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37174 #, c-format
37175 msgid "Price effective from"
37176 msgstr "售价启用自"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37179 #, c-format
37180 msgid "Price exc. taxes"
37181 msgstr "不含税价格"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37184 #, c-format
37185 msgid "Price inc. taxes"
37186 msgstr "含税价格"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37190 #, c-format
37191 msgid "Price:"
37192 msgstr "价格:"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37195 #, c-format
37196 msgid "Price: "
37197 msgstr "价格:"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37200 #, c-format
37201 msgid "Primary"
37202 msgstr "主要"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37205 #, c-format
37206 msgid "Primary acquisitions contact"
37207 msgstr "主要采访连络人"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37210 #, fuzzy, c-format
37211 msgid "Primary acquisitions contact:"
37212 msgstr "主要采访连络人"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37215 #, fuzzy, c-format
37216 msgid "Primary contact:"
37217 msgstr "主要连续性出版品连络人"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37220 #, c-format
37221 msgid "Primary email"
37222 msgstr "主要电子邮件"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37226 #, c-format
37227 msgid "Primary email:"
37228 msgstr "主要电子邮件:"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37232 #, c-format
37233 msgid "Primary phone"
37234 msgstr "主要电话"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
37240 #, c-format
37241 msgid "Primary phone: "
37242 msgstr "主要电话:"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37245 #, c-format
37246 msgid "Primary serials contact"
37247 msgstr "主要连续性出版品连络人"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37250 #, fuzzy, c-format
37251 msgid "Primary serials contact:"
37252 msgstr "主要连续性出版品连络人"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37259 #, c-format
37260 msgid "Print"
37261 msgstr "打印"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37264 #, c-format
37265 msgid "Print "
37266 msgstr "打印 "
37268 #. %1$s:  today 
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37270 #, c-format
37271 msgid "Print Notices for %s"
37272 msgstr "给 %s 的印本通知"
37274 #. For the first occurrence,
37275 #. %1$s:  cardnumber 
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37279 #, c-format
37280 msgid "Print Receipt for %s"
37281 msgstr "%s 的印本收条"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
37284 #, c-format
37285 msgid "Print and confirm"
37286 msgstr "打印与确认"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37289 #, c-format
37290 msgid "Print card number as barcode: "
37291 msgstr "将卡片号码当成条码:"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37294 #, c-format
37295 msgid "Print card number as text under barcode: "
37296 msgstr "将卡片号码以文字印在条码之下:"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
37299 #, c-format
37300 msgid "Print label"
37301 msgstr "打印标签"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
37305 #, c-format
37306 msgid "Print list"
37307 msgstr "打印虚拟书架"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37310 #, c-format
37311 msgid "Print overdues"
37312 msgstr "打印逾期"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
37315 #, fuzzy, c-format
37316 msgid "Print patron cards"
37317 msgstr "输出读者证"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37320 #, c-format
37321 msgid "Print quick slip"
37322 msgstr "打印快速收条"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
37327 #, c-format
37328 msgid "Print slip"
37329 msgstr "打印收条"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
37333 #, c-format
37334 msgid "Print slip and confirm"
37335 msgstr "打印收条与确认"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
37338 #, fuzzy, c-format
37339 msgid "Print slip and continue"
37340 msgstr "打印收条与确认"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
37343 #, c-format
37344 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37345 msgstr "打印收条、转移与确认"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37348 #, c-format
37349 msgid "Print summary"
37350 msgstr "打印摘要"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37353 #, c-format
37354 msgid "Print this basket group in PDF"
37355 msgstr "以PDF格式打印此采购单群组"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
37358 #, c-format
37359 msgid "Print this label"
37360 msgstr "打印此标签"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
37363 #, fuzzy, c-format
37364 msgid "Print transfer slip"
37365 msgstr "打印收条"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37368 #, c-format
37369 msgid "Print type"
37370 msgstr "打印类型"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37373 #, c-format
37374 msgid "Printer added"
37375 msgstr "新增打印机"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37378 #, c-format
37379 msgid "Printer deleted"
37380 msgstr "删除打印机"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37383 #, c-format
37384 msgid "Printer name"
37385 msgstr "打印机名称"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37391 #, c-format
37392 msgid "Printer name:"
37393 msgstr "打印机名称:"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37397 #, c-format
37398 msgid "Printer name: "
37399 msgstr "打印机名称:"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37403 #, c-format
37404 msgid "Printer profile"
37405 msgstr "打印机配置文件"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37409 #, c-format
37410 msgid "Printer profiles"
37411 msgstr "打印机配置文件"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37414 #, c-format
37415 msgid "Printer search:"
37416 msgstr "寻找打印机:"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37419 #, c-format
37420 msgid "Printer: "
37421 msgstr "打印机:"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37428 #, c-format
37429 msgid "Printers"
37430 msgstr "打印机"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
37436 #, c-format
37437 msgid "Priority"
37438 msgstr "优先"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
37441 #, c-format
37442 msgid "Privacy Pref:"
37443 msgstr "隐私首选:"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37446 #, c-format
37447 msgid "Privacy settings"
37448 msgstr "设置隐私"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37453 #, c-format
37454 msgid "Private"
37455 msgstr "私人"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37458 #, c-format
37459 msgid "Private list:"
37460 msgstr "私人虚拟书架:"
37462 #. OPTGROUP
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37464 msgid "Private lists"
37465 msgstr "私人虚拟书架"
37467 #. OPTGROUP
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37469 msgid "Private lists shared with me"
37470 msgstr "与我共享的私人虚拟书架"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37473 #, c-format
37474 msgid "Problem sending the cart..."
37475 msgstr "送出采购单有问题..."
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37478 #, c-format
37479 msgid "Problem sending the list..."
37480 msgstr "送出虚拟书架有问题..."
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37483 #, c-format
37484 msgid "Problems"
37485 msgstr "问题"
37487 #. INPUT type=button
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37489 msgid "Process"
37490 msgstr "处理"
37492 #. INPUT type=submit
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37494 msgid "Process images"
37495 msgstr "处理照片"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37498 #, c-format
37499 msgid "Processing "
37500 msgstr "处理 "
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
37503 #, c-format
37504 msgid "Processing authority records"
37505 msgstr "处理权威纪录"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
37508 #, c-format
37509 msgid "Processing bibliographic records"
37510 msgstr "处理书目纪录"
37512 #. For the first occurrence,
37513 #. SCRIPT
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37516 #, c-format
37517 msgid "Processing..."
37518 msgstr "处理中..."
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
37522 #, c-format
37523 msgid "Professional"
37524 msgstr "专业"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37527 #, c-format
37528 msgid "Profile ID"
37529 msgstr "配置文件 ID"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37533 #, c-format
37534 msgid "Profile MARC fields: "
37535 msgstr "MARC 字段配置文件:"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37539 #, c-format
37540 msgid "Profile SQL fields: "
37541 msgstr "SQL字段配置文件:"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37545 #, c-format
37546 msgid "Profile description: "
37547 msgstr "配置文件说明:"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37551 #, c-format
37552 msgid "Profile name: "
37553 msgstr "配置文件名称:"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37557 #, c-format
37558 msgid "Profile settings"
37559 msgstr "配置文件设置"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37563 #, c-format
37564 msgid "Profile type: "
37565 msgstr "配置文件类型:"
37567 #. For the first occurrence,
37568 #. %1$s:  END 
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37571 #, c-format
37572 msgid "Profile unassigned %s "
37573 msgstr "配置文件未指定%s "
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37577 #, c-format
37578 msgid "Profile:"
37579 msgstr "配置文件:"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37583 #, c-format
37584 msgid "Profiles"
37585 msgstr "配置文件"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
37588 #, c-format
37589 msgid "Programmed texts"
37590 msgstr "程序化文字"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
37595 #, c-format
37596 msgid "Properties"
37597 msgstr "属性"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
37600 #, c-format
37601 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37602 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37609 #, c-format
37610 msgid "Public"
37611 msgstr "公开"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
37614 #, c-format
37615 msgid "Public list:"
37616 msgstr "公开虚拟书架:"
37618 #. OPTGROUP
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37622 #, c-format
37623 msgid "Public lists"
37624 msgstr "公开虚拟书架"
37626 #. For the first occurrence,
37627 #. SCRIPT
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37630 msgid "Public lists:"
37631 msgstr "公开虚拟书架:"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37637 #, c-format
37638 msgid "Public note"
37639 msgstr "公开说明"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
37646 #, c-format
37647 msgid "Public note:"
37648 msgstr "公开说明:"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
37651 #, c-format
37652 msgid "Public notes"
37653 msgstr "公开说明"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
37662 #, c-format
37663 msgid "Publication date"
37664 msgstr "出版年"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37667 #, c-format
37668 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37669 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37672 #, c-format
37673 msgid "Publication date:"
37674 msgstr "出版日期:"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
37677 #, c-format
37678 msgid "Publication date: "
37679 msgstr "出版日期:"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
37682 #, c-format
37683 msgid "Publication details"
37684 msgstr "出版详情"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37688 #, c-format
37689 msgid "Publication place:"
37690 msgstr "出版地:"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
37694 #, c-format
37695 msgid "Publication year"
37696 msgstr "出版年"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37701 #, c-format
37702 msgid "Publication year:"
37703 msgstr "出版年:"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37707 #, c-format
37708 msgid "Publication year: "
37709 msgstr "出版年:"
37711 #. %1$s:  publicationyear 
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37713 #, c-format
37714 msgid "Publication year: %s"
37715 msgstr "出版年:%s"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37719 #, c-format
37720 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37721 msgstr "出版/着作权年:最新至最旧"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37725 #, c-format
37726 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37727 msgstr "出版/着作权年:最旧至最新"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37731 #, c-format
37732 msgid "Published by:"
37733 msgstr "出版者"
37735 #. For the first occurrence,
37736 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37737 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37738 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37739 #. %4$s:  END 
37740 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37741 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37742 #. %7$s:  END 
37743 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37744 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37745 #. %10$s:  END 
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37748 #, c-format
37749 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37750 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37753 #, c-format
37754 msgid "Published date"
37755 msgstr "出版年"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37758 #, c-format
37759 msgid "Published date (text)"
37760 msgstr "出版日期 (文字)"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37763 #, c-format
37764 msgid "Published on"
37765 msgstr "出版"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
37768 #, c-format
37769 msgid "Published on (text)"
37770 msgstr "出版地 (文字)"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37782 #, c-format
37783 msgid "Publisher"
37784 msgstr "出版者"
37786 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37787 #. %2$s:  END 
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37789 #, c-format
37790 msgid "Publisher :%s%s "
37791 msgstr "出版者:%s%s "
37793 #. %1$s:  order.publishercode 
37794 #. %2$s:  END 
37795 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37797 #, c-format
37798 msgid "Publisher :%s%s %s "
37799 msgstr "出版者:%s%s %s "
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37802 #, c-format
37803 msgid "Publisher location"
37804 msgstr "出版地"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37807 #, c-format
37808 msgid "Publisher number:"
37809 msgstr "出版者编号:"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37820 #, c-format
37821 msgid "Publisher:"
37822 msgstr "出版者:"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37826 #, c-format
37827 msgid "Publisher: "
37828 msgstr "出版者:"
37830 #. %1$s:  publisher 
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37832 #, c-format
37833 msgid "Publisher: %s"
37834 msgstr "出版者:%s"
37836 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37837 #. %2$s:  END 
37838 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37840 #, c-format
37841 msgid "Publisher:%s%s %s "
37842 msgstr "出版者:%s%s %s "
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
37846 #, c-format
37847 msgid "Pull this many items"
37848 msgstr "拉出多个馆藏"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37852 #, c-format
37853 msgid "Purchase suggestions"
37854 msgstr "新书推荐"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37859 #, c-format
37860 msgid "Qty."
37861 msgstr "数量"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
37865 #, c-format
37866 msgid "Qualifier"
37867 msgstr ""
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
37870 #, c-format
37871 msgid "Qualifier:"
37872 msgstr ""
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
37875 #, fuzzy, c-format
37876 msgid "Qualifier: "
37877 msgstr "区隔符号:"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37880 #, c-format
37881 msgid "Quality assurance manager:"
37882 msgstr "质量保证经理:"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
37885 #, c-format
37886 msgid "Quality assurance team:"
37887 msgstr "质量保证团队:"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
37894 #, c-format
37895 msgid "Quantity"
37896 msgstr "数量"
37898 #. SCRIPT
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37900 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37901 msgstr "数量必须大于 '0'"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37904 #, c-format
37905 msgid "Quantity received"
37906 msgstr "已签收数量"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37909 #, c-format
37910 msgid "Quantity received: "
37911 msgstr "签收数量:"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37914 #, c-format
37915 msgid "Quantity search"
37916 msgstr "数量寻找"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37919 #, c-format
37920 msgid "Quantity to receive: "
37921 msgstr "签收数量:"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
37926 #, c-format
37927 msgid "Quantity: "
37928 msgstr "数量:"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37931 #, c-format
37932 msgid "Queue"
37933 msgstr "队列"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37937 #, c-format
37938 msgid "Queue: "
37939 msgstr "队列:"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
37944 #, c-format
37945 msgid "Quick spine label creator"
37946 msgstr "书标快速新增器"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37951 #, c-format
37952 msgid "Quote editor"
37953 msgstr "引句编辑器"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
37956 #, c-format
37957 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37958 msgstr "从 OPAC 编辑今日引句功能"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37961 #, c-format
37962 msgid "Quote uploader"
37963 msgstr "引句上传"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
37966 #, fuzzy, c-format
37967 msgid "Quotes"
37968 msgstr "说明"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
37971 #, fuzzy, c-format
37972 msgid "Quotes enabled: "
37973 msgstr "%s 启用 "
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37976 #, c-format
37977 msgid "R&eacute;initialiser"
37978 msgstr "R&eacute;initialiser"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37985 #, c-format
37986 msgid "RIS"
37987 msgstr "RIS"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
37990 #, c-format
37991 msgid "RRP"
37992 msgstr ""
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
37996 #, c-format
37997 msgid "RRP tax exc."
37998 msgstr "RRP 不含税"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38002 #, c-format
38003 msgid "RRP tax inc."
38004 msgstr "RRP 含税"
38006 #. %1$s:  heading | html 
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38008 #, c-format
38009 msgid "RT: %s"
38010 msgstr "相关词:%s"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38013 #, c-format
38014 msgid "Rachel Dustin"
38015 msgstr "Rachel Dustin"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38018 #, c-format
38019 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38020 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38023 #, c-format
38024 msgid "Rafal Kopaczka"
38025 msgstr "Rafal Kopaczka"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38030 #, c-format
38031 msgid "Rank"
38032 msgstr "等级"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38035 #, c-format
38036 msgid "Rank (display order): "
38037 msgstr "等级(显示顺序):"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38040 #, c-format
38041 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38042 msgstr "等级/书目馆藏号"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38046 #, c-format
38047 msgid "Rate"
38048 msgstr "评价"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38051 #, c-format
38052 msgid "Rate: "
38053 msgstr "评价:"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38056 #, c-format
38057 msgid "Raw (any): "
38058 msgstr "原始(任何):"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38061 #, c-format
38062 msgid "Reason"
38063 msgstr "理由"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38067 #, c-format
38068 msgid "Reason for suggestion: "
38069 msgstr "采访推荐的理由:"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38072 #, c-format
38073 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38074 msgstr "拒绝或接受读者推荐的理由"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38079 #, c-format
38080 msgid "Receive"
38081 msgstr "收到"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38084 #, c-format
38085 msgid "Receive a new shipment"
38086 msgstr "收到新的运货单"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38089 #, c-format
38090 msgid "Receive date"
38091 msgstr "签收曰期"
38093 #. %1$s:  name 
38094 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38095 #. %3$s:  invoice 
38096 #. %4$s:  END 
38097 #. %5$s:  ordernumber 
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38099 #, c-format
38100 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38101 msgstr "收到馆藏,来自%s %s[%s] %s (订单号 #%s)"
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38104 #, c-format
38105 msgid "Receive shipment"
38106 msgstr "收到运货单"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38109 #, c-format
38110 msgid "Receive shipment from vendor "
38111 msgstr "从供应商收到运货单 "
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38114 #, c-format
38115 msgid "Receive shipments"
38116 msgstr "收到运货单"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38119 #, c-format
38120 msgid "Receive?"
38121 msgstr "收到吗?"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38125 #, c-format
38126 msgid "Received"
38127 msgstr "收到"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38130 #, c-format
38131 msgid "Received "
38132 msgstr "收到 "
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38135 #, c-format
38136 msgid "Received biblios"
38137 msgstr "收到书目"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38140 #, c-format
38141 msgid "Received by:"
38142 msgstr "签收者"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38146 #, c-format
38147 msgid "Received issues"
38148 msgstr "收到期刊"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38151 #, c-format
38152 msgid "Received issues:"
38153 msgstr "收到期刊:"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38156 #, c-format
38157 msgid "Received items"
38158 msgstr "收到馆藏"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38162 #, c-format
38163 msgid "Received on"
38164 msgstr "收到"
38166 #. %1$s:  firstname 
38167 #. %2$s:  surname 
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38169 #, c-format
38170 msgid "Received with thanks from %s %s "
38171 msgstr "收到来自 %s %s 的致谢 "
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38174 #, c-format
38175 msgid "Receives claims for late issues"
38176 msgstr "收到最新期刊的催缺"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38179 #, c-format
38180 msgid "Receives claims for late orders"
38181 msgstr "收到迟到订单的催缺"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38184 #, c-format
38185 msgid "Receives overdue notices: "
38186 msgstr "收到逾期通知:"
38188 #. INPUT type=submit
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38190 msgid "Recheck"
38191 msgstr "再检查"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38194 #, c-format
38195 msgid "Recipients:"
38196 msgstr "签收者:"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38199 #, c-format
38200 msgid "Record"
38201 msgstr "纪录"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38204 #, c-format
38205 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38206 msgstr "纪录匹配规则 -- 不能取用选定的匹配规则。"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38209 #, c-format
38210 msgid "Record matching rule:"
38211 msgstr "纪录匹配规则:"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38217 #, c-format
38218 msgid "Record matching rules"
38219 msgstr "纪录匹配规则"
38221 #. SCRIPT
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38223 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38224 msgstr "记录未标记使用 UTF-8,可能已损坏"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38228 #, c-format
38229 msgid "Record number list (one per line): "
38230 msgstr "读者证号码清单(每个号码一列):"
38232 #. SCRIPT
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38234 msgid "Record saved "
38235 msgstr "存储纪录 "
38237 #. SCRIPT
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38239 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38240 msgstr "记录结构不合,不能存储"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38245 #, c-format
38246 msgid "Record type"
38247 msgstr "记录类型"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
38250 #, c-format
38251 msgid "Record type:"
38252 msgstr "纪录类型:"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38256 #, c-format
38257 msgid "Record type: "
38258 msgstr "纪录类型:"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38261 #, c-format
38262 msgid "Record:"
38263 msgstr "纪录:"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
38266 #, c-format
38267 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38268 msgstr "红色存储格表示不允许转移。"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38271 #, c-format
38272 msgid "Reed Wade"
38273 msgstr "Reed Wade"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38276 #, c-format
38277 msgid "Refine results"
38278 msgstr "缩小结果"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
38281 #, c-format
38282 msgid "Refine results:"
38283 msgstr "缩小寻找:"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38286 #, c-format
38287 msgid "Refine your search"
38288 msgstr "缩小您的寻找"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38291 #, c-format
38292 msgid "Refunds"
38293 msgstr "退款"
38295 # ’式样比较‘会不会比较容易懂?
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
38298 #, c-format
38299 msgid "RegEx"
38300 msgstr "RegEx"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38304 #, c-format
38305 msgid "Registration date"
38306 msgstr "登记日期"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
38310 #, c-format
38311 msgid "Registration date: "
38312 msgstr "登记日期:"
38314 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
38316 #, c-format
38317 msgid "Registration date: %s"
38318 msgstr "登记日期:%s"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38321 #, c-format
38322 msgid "Regula Sebastiao"
38323 msgstr "Regula Sebastiao"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
38326 #, c-format
38327 msgid "Regular print"
38328 msgstr "正常打印"
38330 #. For the first occurrence,
38331 #. SCRIPT
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
38336 msgid "Reject"
38337 msgstr "拒绝"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
38349 #, c-format
38350 msgid "Rejected"
38351 msgstr "拒绝"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38354 #, c-format
38355 msgid "Rejected tags"
38356 msgstr "拒绝的标签"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38359 #, c-format
38360 msgid "Relationship"
38361 msgstr "关系"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38364 #, c-format
38365 msgid "Relationship information"
38366 msgstr "关系信息"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
38369 #, c-format
38370 msgid "Relationship: "
38371 msgstr "关系:"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
38375 #, c-format
38376 msgid "Relatives' checkouts"
38377 msgstr "相关的借出"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
38380 #, c-format
38381 msgid "Release maintainers:"
38382 msgstr "释出维护者:"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38385 #, c-format
38386 msgid "Release manager:"
38387 msgstr "释出经理:"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38390 #, c-format
38391 msgid "Relevance"
38392 msgstr "相关"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38395 #, c-format
38396 msgid "Remaining circulation permissions"
38397 msgstr "待处理流通权限"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38400 #, c-format
38401 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38402 msgstr "待处理管理罚款与费用权限"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38405 #, c-format
38406 msgid "Remaining system parameters permissions"
38407 msgstr "待处理系统首选权限"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
38410 #, c-format
38411 msgid "Remember for next check in:"
38412 msgstr "记住供下个还入使用:"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38416 #, c-format
38417 msgid "Remember for session:"
38418 msgstr "记住作业:"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
38421 #, c-format
38422 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38423 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38426 #, c-format
38427 msgid "Reminder Date"
38428 msgstr "剩下日期"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
38432 #, c-format
38433 msgid "Reminder: "
38434 msgstr "提醒:"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38437 #, c-format
38438 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38439 msgstr "提示:此动作将删除所有选定的权威!"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38442 #, c-format
38443 msgid ""
38444 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38445 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38446 msgstr "提示:此动作将删除所有选定的书目记录、附加的订阅、已有的预约及其馆藏!"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
38449 #, c-format
38450 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38451 msgstr "提示:此动作将修改所有选定的权威!"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
38454 #, c-format
38455 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38456 msgstr "提示:此动作将修改所有选定的书目!"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
38459 #, fuzzy, c-format
38460 msgid "Remote host"
38461 msgstr "删除 "
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
38464 #, fuzzy, c-format
38465 msgid "Remote host: "
38466 msgstr "重置成本:"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
38469 #, c-format
38470 msgid "Remote image"
38471 msgstr "遥测图像"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
38474 #, c-format
38475 msgid "Remote image:"
38476 msgstr "遥测图像:"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38479 #, c-format
38480 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38481 msgstr "删除远程记录,保留在地记录"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38492 #, c-format
38493 msgid "Remove"
38494 msgstr "删除"
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38498 #, c-format
38499 msgid "Remove "
38500 msgstr "删除 "
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38503 #, c-format
38504 msgid "Remove course reserves"
38505 msgstr "删除课程指定用书"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
38509 #, c-format
38510 msgid "Remove duplicates"
38511 msgstr "删除复本"
38513 #. A
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38515 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38516 msgstr "删除层面 [% facet.facet_link_value | html %]"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38520 #, c-format
38521 msgid "Remove item from collection"
38522 msgstr "从馆藏删除它"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38525 #, fuzzy, c-format
38526 msgid "Remove non-local items:"
38527 msgstr "删除非本地馆藏"
38529 #. INPUT type=button
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
38531 msgid "Remove owner"
38532 msgstr "删除拥有者"
38534 #. SCRIPT
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38536 msgid "Remove restriction?"
38537 msgstr "删除限制?"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
38541 #, c-format
38542 msgid "Remove selected"
38543 msgstr "删除选定的"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38546 #, c-format
38547 msgid "Remove selected items"
38548 msgstr "删除选定的馆藏"
38550 #. INPUT type=submit
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
38553 #, c-format
38554 msgid "Remove selected patrons"
38555 msgstr "删除选定的读者"
38557 #. INPUT type=submit
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38559 msgid "Remove tag"
38560 msgstr "删除标签"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38565 #, c-format
38566 msgid "Remove this match check"
38567 msgstr "删除此映射检查"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38572 #, c-format
38573 msgid "Remove this match point"
38574 msgstr "删除此映射点"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
38578 #, fuzzy, c-format
38579 msgid "Remove this rule"
38580 msgstr "删除此图像"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
38583 #, c-format
38584 msgid "Remove?"
38585 msgstr "删除吗?"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38603 #, c-format
38604 msgid "Renew"
38605 msgstr "续订"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38608 #, c-format
38609 msgid "Renew "
38610 msgstr "续订 "
38612 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38614 #, c-format
38615 msgid "Renew #%s"
38616 msgstr "续订 #%s"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38619 #, c-format
38620 msgid "Renew a subscription"
38621 msgstr "续订"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38624 #, c-format
38625 msgid "Renew all"
38626 msgstr "全部续订"
38628 #. SCRIPT
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38630 msgid "Renew failed:"
38631 msgstr "续借失败:"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38634 #, c-format
38635 msgid "Renew or check in selected items"
38636 msgstr "续订或还入指定的馆藏"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38640 #, c-format
38641 msgid "Renew patron"
38642 msgstr "读者续借"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38645 #, c-format
38646 msgid "Renew this subscription"
38647 msgstr "续订"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38650 #, c-format
38651 msgid "Renewal"
38652 msgstr "续借"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38655 #, c-format
38656 msgid "Renewal due date:"
38657 msgstr "续借到期日:"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
38661 #, c-format
38662 msgid "Renewal period"
38663 msgstr "续借期限"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
38667 #, c-format
38668 msgid "Renewals allowed (count)"
38669 msgstr "允许续借(计数)"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
38672 #, c-format
38673 msgid "Renewed"
38674 msgstr "续借"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38677 #, c-format
38678 msgid "Renewed "
38679 msgstr "续借 "
38681 #. SCRIPT
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38683 msgid "Renewed, due:"
38684 msgstr "续借到期日:"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
38687 #, c-format
38688 msgid "Rental charge"
38689 msgstr "借阅费用"
38691 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
38693 #, c-format
38694 msgid "Rental charge for this item: %s"
38695 msgstr "此馆藏的借阅费用:%s"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
38698 #, c-format
38699 msgid "Rental charge:"
38700 msgstr "借阅费用:"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
38703 #, c-format
38704 msgid "Rental charge: "
38705 msgstr "借阅费用:"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38709 #, c-format
38710 msgid "Rental discount (%%)"
38711 msgstr "借阅折扣 (%%)"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38717 #, c-format
38718 msgid "Reopen"
38719 msgstr "再打开"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38722 #, c-format
38723 msgid "Reopen it"
38724 msgstr "再打开它"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
38727 #, c-format
38728 msgid "Reopen this basket"
38729 msgstr "再打开此采购篮"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38732 #, c-format
38733 msgid "Reopen this basket group"
38734 msgstr "再打开此采购篮群组"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38737 #, c-format
38738 msgid "Reopen: "
38739 msgstr "再打开:"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38742 #, c-format
38743 msgid "Rep.price"
38744 msgstr "Rep.price"
38746 #. A
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38751 msgid "Repeat this Tag"
38752 msgstr "重复此栏号"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
38756 #, c-format
38757 msgid "Repeatable"
38758 msgstr "可重复"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38765 #, c-format
38766 msgid "Repeatable: "
38767 msgstr "可重复:"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38770 #, c-format
38771 msgid "Replace all patron attributes"
38772 msgstr "取代所有读者属性"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38775 #, c-format
38776 msgid "Replace existing covers"
38777 msgstr "取代既有封面"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38780 #, c-format
38781 msgid "Replace only included patron attributes"
38782 msgstr "祗取代读者属性"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38785 #, c-format
38786 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38787 msgstr "通过 Z39.50/SRU 重置纪录"
38789 #. SCRIPT
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38791 msgid "Replace the current record's contents"
38792 msgstr "取代当前记录的内容"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38797 #, c-format
38798 msgid "Replacement cost: "
38799 msgstr "重置成本:"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38802 #, c-format
38803 msgid "Replacement price"
38804 msgstr "重置价格"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
38807 #, c-format
38808 msgid "Replacement price:"
38809 msgstr "重置价格:"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
38812 #, c-format
38813 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38814 msgstr "回复(若不同于电子邮件):"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
38817 #, c-format
38818 msgid "Report"
38819 msgstr "报表"
38821 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
38823 #, fuzzy, c-format
38824 msgid "Report %s&rsaquo; "
38825 msgstr "报表 %s"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
38829 #, c-format
38830 msgid "Report Plugins"
38831 msgstr "报表外挂程序"
38833 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38834 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38835 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38836 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38837 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38838 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
38840 #, c-format
38841 msgid ""
38842 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38843 "%s)"
38844 msgstr "移动预算内未签收的订单报表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
38847 #, c-format
38848 msgid "Report group:"
38849 msgstr "报表群组:"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
38857 #, c-format
38858 msgid "Report is public:"
38859 msgstr "公开报表:"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
38862 #, c-format
38863 msgid "Report name"
38864 msgstr "报表名称"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38867 #, c-format
38868 msgid "Report name:"
38869 msgstr "报表名称:"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38873 #, c-format
38874 msgid "Report name: "
38875 msgstr "报表名称:"
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
38878 #, c-format
38879 msgid "Report subgroup:"
38880 msgstr "报表次群组:"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38883 #, c-format
38884 msgid "Report:"
38885 msgstr "报表:"
38887 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38889 #, c-format
38890 msgid "Reported on %s"
38891 msgstr "报表 %s"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38915 #, c-format
38916 msgid "Reports"
38917 msgstr "报表"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
38920 #, c-format
38921 msgid "Reports Dictionary"
38922 msgstr "报表字典"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
38926 #, c-format
38927 msgid "Reports dictionary"
38928 msgstr "报表字典"
38930 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38931 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38932 #. %3$s:  END 
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38934 #, c-format
38935 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38936 msgstr "馆藏类 %s 的报表预约在 %s%s"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38939 #, c-format
38940 msgid "Reports tables"
38941 msgstr "报表的表单"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
38944 #, c-format
38945 msgid "Request specific item type:"
38946 msgstr ""
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38949 #, c-format
38950 msgid "Requested"
38951 msgstr "要求"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
38955 #, c-format
38956 msgid "Require.js JS module system"
38957 msgstr "Require.js JS 模块系统"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39122 #, c-format
39123 msgid "Required"
39124 msgstr "必备"
39126 #. LABEL
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39128 msgid "Required field"
39129 msgstr "必备字段"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39132 #, c-format
39133 msgid "Required fields cannot be cleared"
39134 msgstr "不能清除必备的字段"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39137 #, fuzzy, c-format
39138 msgid "Required fields: "
39139 msgstr "必备字段"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39142 #, c-format
39143 msgid "Required for staff login."
39144 msgstr "需以馆员登录。"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39147 #, c-format
39148 msgid "Required match checks"
39149 msgstr "必备映射检查"
39151 #. TH
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39153 msgid "Required module missing"
39154 msgstr "遗失必备模块"
39156 #. IMG
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39158 msgid "Requires override of hold policy"
39159 msgstr "需要取代预约政策"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39162 #, fuzzy, c-format
39163 msgid "Resend"
39164 msgstr "复位"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39167 #, c-format
39168 msgid "Reserve cancelled"
39169 msgstr "取消回复"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39172 #, c-format
39173 msgid "Reserve found"
39174 msgstr "找到预约"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39177 #, c-format
39178 msgid "Reserves"
39179 msgstr "保留"
39181 #. INPUT type=reset
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39187 #, c-format
39188 msgid "Reset"
39189 msgstr "复位"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39192 #, c-format
39193 msgid "Reset filter"
39194 msgstr "复位筛选器"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39197 #, c-format
39198 msgid "Responses"
39199 msgstr ""
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39202 #, fuzzy, c-format
39203 msgid "Responses enabled: "
39204 msgstr "可重复:"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39207 #, c-format
39208 msgid "Restrict"
39209 msgstr "限制"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39212 #, c-format
39213 msgid "Restrict access to: "
39214 msgstr "限制近用至:"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39221 #, c-format
39222 msgid "Restricted"
39223 msgstr "限制"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39226 #, c-format
39227 msgid "Restricted [until] flag"
39228 msgstr "限制 [直到] 标志"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
39231 #, c-format
39232 msgid "Restricted:"
39233 msgstr "限制:"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
39236 #, c-format
39237 msgid "Restriction overridden temporarily"
39238 msgstr "暂时限制重置"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
39241 #, c-format
39242 msgid "Restriction overridden temporarily."
39243 msgstr "暂时限制重置。"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
39247 #, c-format
39248 msgid "Result"
39249 msgstr "结果"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
39259 #, c-format
39260 msgid "Results"
39261 msgstr "结果"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39264 #, c-format
39265 msgid "Results "
39266 msgstr "结果 "
39268 #. %1$s:  from 
39269 #. %2$s:  to 
39270 #. %3$s:  IF ( total ) 
39271 #. %4$s:  total 
39272 #. %5$s:  END 
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39274 #, c-format
39275 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39276 msgstr "结果 %s 通过 %s %s 的 %s%s"
39278 #. %1$s:  from 
39279 #. %2$s:  to 
39280 #. %3$s:  total 
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39282 #, c-format
39283 msgid "Results %s to %s of %s"
39284 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
39286 #. %1$s:  from 
39287 #. %2$s:  to 
39288 #. %3$s:  total 
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
39290 #, c-format
39291 msgid "Results %s to %s of %s "
39292 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s "
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
39295 #, c-format
39296 msgid "Results for Authority Records"
39297 msgstr "权威纪录结果"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39300 #, c-format
39301 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39302 msgstr "来自挪威国家读者数据库的结果"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39305 #, c-format
39306 msgid "Results per page :"
39307 msgstr "每页结果数:"
39309 #. SCRIPT
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39311 #, fuzzy
39312 msgid "Resume"
39313 msgstr "结果"
39315 #. INPUT type=submit
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
39318 msgid "Resume all suspended holds"
39319 msgstr "恢复所有待决预约"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
39322 #, c-format
39323 msgid "Return date"
39324 msgstr "还入日期"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
39328 #, c-format
39329 msgid "Return policy"
39330 msgstr "还入政策"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
39335 #, c-format
39336 msgid "Return to batch item deletion"
39337 msgstr "回到批次馆藏删除"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
39342 #, c-format
39343 msgid "Return to batch item modification"
39344 msgstr "回到批次馆藏修改"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39347 #, fuzzy, c-format
39348 msgid "Return to circulation and fine rules"
39349 msgstr "流通与罚款规则"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
39352 #, fuzzy, c-format
39353 msgid "Return to frameworks"
39354 msgstr "缺省框架"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
39357 #, c-format
39358 msgid "Return to patron detail"
39359 msgstr "回到读者详情"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
39362 #, c-format
39363 msgid "Return to previous page"
39364 msgstr "回到前一页"
39366 #. SCRIPT
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39368 msgid "Return to results"
39369 msgstr "回到结果"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39377 #, c-format
39378 msgid "Return to rotating collections home"
39379 msgstr "回到巡回馆藏主页"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39382 #, c-format
39383 msgid "Return to sets management"
39384 msgstr "回到数据集管理"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
39387 #, c-format
39388 msgid "Return to spine label printer"
39389 msgstr "回到书标打印机"
39391 #. %1$s:  batchid 
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39393 #, c-format
39394 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39395 msgstr "回到暂存批次 MARC %s"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39398 #, c-format
39399 msgid "Return to the basket without making a new order."
39400 msgstr "回到采购篮不必新增订单。"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
39406 #, fuzzy, c-format
39407 msgid "Return to the record"
39408 msgstr "执行报表"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
39411 #, c-format
39412 msgid "Return to tools"
39413 msgstr "回到工具"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
39419 #, fuzzy, c-format
39420 msgid "Return to where you were"
39421 msgstr "回到前一页"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
39424 #, c-format
39425 msgid "Return to: "
39426 msgstr "回到:"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39429 #, c-format
39430 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39431 msgstr "回复(若不同于电子邮件):"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39434 #, c-format
39435 msgid "Returns"
39436 msgstr "回到"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
39439 #, c-format
39440 msgid "Reverse"
39441 msgstr "恢复"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
39444 #, c-format
39445 msgid "Revert waiting status"
39446 msgstr "恢复等待状态"
39448 #. SCRIPT
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39450 msgid "Reverted"
39451 msgstr "恢复"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39454 #, c-format
39455 msgid "Reviewer"
39456 msgstr "审核者"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
39459 #, fuzzy, c-format
39460 msgid "Reviewer:"
39461 msgstr "审核者"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
39464 #, c-format
39465 msgid "Reviews"
39466 msgstr "审核"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
39469 #, c-format
39470 msgid "Ricardo Dias Marques"
39471 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39474 #, c-format
39475 msgid "Richard Anderson"
39476 msgstr "Richard Anderson"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39479 #, c-format
39480 msgid "Rick Welykochy"
39481 msgstr "Rick Welykochy"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39484 #, c-format
39485 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39486 msgstr "阿姆斯特丹国立博物馆,荷兰"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
39489 #, c-format
39490 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39491 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
39494 #, c-format
39495 msgid "Robert Williams"
39496 msgstr "Robert Williams"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
39499 #, fuzzy, c-format
39500 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
39501 msgstr "Robin Sheat (3.2+ 打包经理)"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
39504 #, c-format
39505 msgid "Rochelle Healy"
39506 msgstr "Rochelle Healy"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
39509 #, c-format
39510 msgid "Roger Buck"
39511 msgstr "Roger Buck"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
39514 #, c-format
39515 msgid "Rolando Isidoro"
39516 msgstr "Rolando Isidoro"
39518 #. SCRIPT
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39520 msgid "Rollover at:"
39521 msgstr "翻转在:"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39524 #, c-format
39525 msgid "Rollover:"
39526 msgstr "翻转:"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
39529 #, c-format
39530 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39531 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (罗马尼亚)"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
39534 #, c-format
39535 msgid "Roman Amor"
39536 msgstr "Roman Amor"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
39539 #, c-format
39540 msgid "Romina Racca"
39541 msgstr "Romina Racca"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
39544 #, c-format
39545 msgid "Ron Wickersham"
39546 msgstr "Ron Wickersham"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39554 #, c-format
39555 msgid "Rotating collections"
39556 msgstr "巡回馆藏"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
39561 #, c-format
39562 msgid "Routing"
39563 msgstr "传阅"
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39566 #, c-format
39567 msgid "Routing list"
39568 msgstr "传阅清单"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39571 #, c-format
39572 msgid "Routing lists"
39573 msgstr "传阅清单"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39576 #, c-format
39577 msgid "Routing:"
39578 msgstr "传阅:"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39586 #, c-format
39587 msgid "Row"
39588 msgstr "列"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
39591 #, c-format
39592 msgid "Rows per page: "
39593 msgstr "每页列数:"
39595 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39596 #. %2$s:  branch 
39597 #. %3$s:  ELSE 
39598 #. %4$s:  END 
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39600 #, c-format
39601 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39602 msgstr "逾期规则:%s%s%s 缺省图书馆 %s"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
39605 #, c-format
39606 msgid "Run"
39607 msgstr "执行"
39609 #. BUTTON
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39612 msgid "Run and edit macros"
39613 msgstr "执行并编辑宏"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39616 #, c-format
39617 msgid "Run macro"
39618 msgstr "执行宏"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39621 #, c-format
39622 msgid "Run report"
39623 msgstr "执行报表"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
39626 #, c-format
39627 msgid "Run report "
39628 msgstr "执行报表 "
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39631 #, c-format
39632 msgid "Run reports"
39633 msgstr "执行报表"
39635 #. INPUT type=submit
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
39637 msgid "Run the report"
39638 msgstr "执行报表"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39641 #, c-format
39642 msgid "Run this report"
39643 msgstr "执行此报表"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39646 #, c-format
39647 msgid "Run tool"
39648 msgstr "执行工具"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
39651 #, c-format
39652 msgid "Russel Garlick"
39653 msgstr "Russel Garlick"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39656 #, c-format
39657 msgid "Ryan Higgins"
39658 msgstr "Ryan Higgins"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
39662 #, fuzzy, c-format
39663 msgid "SAN"
39664 msgstr "AND"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39667 #, c-format
39668 msgid "SAN-Ouest Provence"
39669 msgstr "圣莫普罗旺斯"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39672 #, c-format
39673 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39674 msgstr "圣莫普罗旺斯,法国"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
39677 #, fuzzy, c-format
39678 msgid "SAN: "
39679 msgstr "EAN:"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
39682 #, c-format
39683 msgid "SBN"
39684 msgstr "SBN"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
39687 #, c-format
39688 msgid "SIL OFL 1.1"
39689 msgstr "SIL OFL 1.1"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
39692 #, c-format
39693 msgid "SIP media type: "
39694 msgstr "SIP 媒体类型:"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39697 #, c-format
39698 msgid "SMS"
39699 msgstr "简讯"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39702 #, c-format
39703 msgid "SMS Messaging"
39704 msgstr "简讯"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39707 #, c-format
39708 msgid "SMS alert number"
39709 msgstr "简讯提示号码"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
39714 #, c-format
39715 msgid "SMS cellular providers"
39716 msgstr ""
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
39720 #, c-format
39721 msgid "SMS number:"
39722 msgstr "简信号码:"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
39725 #, fuzzy, c-format
39726 msgid "SMS provider:"
39727 msgstr "CSV 配置文件:"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39732 #, c-format
39733 msgid "SQL"
39734 msgstr "SQL"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
39738 #, c-format
39739 msgid "SQL:"
39740 msgstr "SQL:"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
39743 #, c-format
39744 msgid "SRU Search fields mapping: "
39745 msgstr "匹配 SRU 寻找字段:"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
39748 #, c-format
39749 msgid "SRW-DC"
39750 msgstr ""
39752 #. SCRIPT
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39754 msgid "Sa"
39755 msgstr "星期六"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39758 #, c-format
39759 msgid "Salutation"
39760 msgstr "敬称"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
39763 #, c-format
39764 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39765 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
39768 #, c-format
39769 msgid "Sam Sanders"
39770 msgstr "Sam Sanders"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
39773 #, c-format
39774 msgid "Samanta Tello"
39775 msgstr "Samanta Tello"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
39778 #, c-format
39779 msgid "Samuel Crosby"
39780 msgstr "Samuel Crosby"
39782 #. SCRIPT
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39784 msgid "Sat"
39785 msgstr "星期六"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39788 #, c-format
39789 msgid "Satisfied "
39790 msgstr "满意 "
39792 #. For the first occurrence,
39793 #. SCRIPT
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39798 #, c-format
39799 msgid "Saturday"
39800 msgstr "星期六"
39802 #. SCRIPT
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39804 msgid "Saturdays"
39805 msgstr "星期六"
39807 #. INPUT type=submit
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39876 #, c-format
39877 msgid "Save"
39878 msgstr "存储"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
39883 #, c-format
39884 msgid "Save "
39885 msgstr "存储 "
39887 #. INPUT type=button
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
39889 msgid "Save Changes"
39890 msgstr "存储改变"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
39893 #, c-format
39894 msgid "Save Record"
39895 msgstr "存储纪录"
39897 #. For the first occurrence,
39898 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
39901 #, c-format
39902 msgid "Save all %s preferences"
39903 msgstr "存储所有的 %s 设置"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
39906 #, c-format
39907 msgid "Save and continue editing"
39908 msgstr "存储并继续编辑"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
39911 #, c-format
39912 msgid "Save and edit items"
39913 msgstr "存储并编辑馆藏"
39915 #. INPUT type=submit name=ok
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39917 msgid "Save and preview routing slip"
39918 msgstr "存储并预视传阅清单"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
39921 #, c-format
39922 msgid "Save and view record"
39923 msgstr "存储并预视纪录"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
39927 #, c-format
39928 msgid "Save anyway"
39929 msgstr "任要存储"
39931 #. SCRIPT
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39933 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39934 msgstr "存储为 ISO2709 (.mrc) 文件"
39936 #. SCRIPT
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39938 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39939 msgstr "存储为 MARCXML (.xml) 文件"
39941 #. INPUT type=button
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39943 msgid "Save as new pattern"
39944 msgstr "存储为新的模式"
39946 #. INPUT type=submit
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39955 msgid "Save changes"
39956 msgstr "存储改变"
39958 #. INPUT type=submit name=submit
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
39960 msgid "Save compound"
39961 msgstr "存储组合"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39964 #, c-format
39965 msgid "Save configuration"
39966 msgstr "存储组态"
39968 #. BUTTON
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39970 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39971 msgstr "存储现在的记录 (Ctrl-S)"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39974 #, c-format
39975 msgid "Save quotes"
39976 msgstr "存储引句"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39979 #, c-format
39980 msgid "Save record"
39981 msgstr "存储纪录"
39983 #. INPUT type=submit name=submit
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
39986 msgid "Save report"
39987 msgstr "存储报表"
39989 #. INPUT type=submit
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39991 msgid "Save subscription"
39992 msgstr "存储订阅"
39994 #. INPUT type=submit
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39996 msgid "Save subscription history"
39997 msgstr "存储订阅纪录"
39999 #. SCRIPT
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40001 msgid "Save to catalog"
40002 msgstr "存储至目录"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40005 #, c-format
40006 msgid "Save your custom report"
40007 msgstr "存储您的客制化报表"
40009 #. SCRIPT
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40011 msgid "Saved"
40012 msgstr "存储"
40014 #. SCRIPT
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40016 msgid "Saved preference %s"
40017 msgstr "存储引用 %s"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40020 #, c-format
40021 msgid "Saved report results"
40022 msgstr "存储报表结果"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40030 #, c-format
40031 msgid "Saved reports"
40032 msgstr "存储报表"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40035 #, c-format
40036 msgid "Saved reports page"
40037 msgstr "存储报表页面"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40040 #, c-format
40041 msgid "Saved results"
40042 msgstr "存储结果"
40044 #. For the first occurrence,
40045 #. SCRIPT
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40049 msgid "Saving..."
40050 msgstr "存储..."
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40053 #, c-format
40054 msgid "Savitra Sirohi"
40055 msgstr "Savitra Sirohi"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40058 #, c-format
40059 msgid "Scale height (relative to card): "
40060 msgstr "比例尺高度 (相对于卡片):"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40063 #, c-format
40064 msgid "Scale width (relative to card): "
40065 msgstr "比例尺宽度 (相对于卡片):"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40068 #, c-format
40069 msgid "Scan Index for: "
40070 msgstr "扫瞄索引给:"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40078 #, c-format
40079 msgid "Scan a barcode to check in:"
40080 msgstr "扫瞄条码以还入:"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40089 #, fuzzy, c-format
40090 msgid "Scan a barcode to renew:"
40091 msgstr "扫瞄条码以还入:"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40094 #, c-format
40095 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40096 msgstr "扫瞄条码开始作业。"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40099 #, c-format
40100 msgid "Scan index:"
40101 msgstr "扫瞄索引:"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40104 #, fuzzy, c-format
40105 msgid "Scan indexes:"
40106 msgstr "扫瞄索引"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40109 #, c-format
40110 msgid "Schedule"
40111 msgstr "工作"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40114 #, fuzzy, c-format
40115 msgid "Schedule "
40116 msgstr "工作"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40120 #, c-format
40121 msgid "Schedule tasks to run"
40122 msgstr "执行排定工作"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40125 #, c-format
40126 msgid "Schedule this report to run using the: "
40127 msgstr "排定执行此报表:"
40129 #. For the first occurrence,
40130 #. SCRIPT
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40132 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40133 msgstr "排定自动续借"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40136 #, c-format
40137 msgid "Scheduler tool"
40138 msgstr "调度工具"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40143 #, c-format
40144 msgid "Score: "
40145 msgstr "分数:"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40148 #, c-format
40149 msgid "Screen"
40150 msgstr "过滤的"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40153 #, c-format
40154 msgid "Sean Hamlin"
40155 msgstr "Sean Hamlin"
40157 #. INPUT type=submit
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
40201 #, c-format
40202 msgid "Search"
40203 msgstr "寻找"
40205 #. INPUT type=text
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
40209 msgid "Search ISSN"
40210 msgstr "寻找 ISSN"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40213 #, c-format
40214 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40215 msgstr "寻找 Z39.50/SRU 服务器"
40217 #. INPUT type=text
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
40221 msgid "Search [% field.name %]"
40222 msgstr "寻找 [% field.name %]"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40225 #, c-format
40226 msgid "Search all headings"
40227 msgstr "寻找所有标题"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40230 #, fuzzy, c-format
40231 msgid "Search all headings: "
40232 msgstr "寻找所有标题"
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40235 #, c-format
40236 msgid "Search between two dates"
40237 msgstr "寻找两日之间"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40240 #, c-format
40241 msgid "Search by contract name or/and description:"
40242 msgstr "寻找合约名称与说明:"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40245 #, c-format
40246 msgid "Search by patron category name:"
40247 msgstr "寻找读者类型名称:"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40250 #, c-format
40251 msgid "Search call number:"
40252 msgstr "寻找索书号:"
40254 #. INPUT type=text
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40257 msgid "Search callnumber"
40258 msgstr "寻找索书号"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40262 #, c-format
40263 msgid "Search category"
40264 msgstr "寻找类型"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40267 #, c-format
40268 msgid "Search cities"
40269 msgstr "寻找县市"
40271 #. INPUT type=text
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40273 msgid "Search claim count"
40274 msgstr "寻找要求次数"
40276 #. INPUT type=text
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40278 msgid "Search claim date"
40279 msgstr "寻找要求日期"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
40282 #, c-format
40283 msgid "Search contracts"
40284 msgstr "寻找合约"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40287 #, c-format
40288 msgid "Search currencies"
40289 msgstr "寻找币别"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
40293 #, fuzzy, c-format
40294 msgid "Search domain"
40295 msgstr "寻找"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40298 #, fuzzy, c-format
40299 msgid "Search entire record"
40300 msgstr "寻找纪录"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40303 #, fuzzy, c-format
40304 msgid "Search entire record: "
40305 msgstr "寻找纪录"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40308 #, c-format
40309 msgid "Search existing notices:"
40310 msgstr "寻找既有的通知:"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
40313 #, c-format
40314 msgid "Search existing records"
40315 msgstr "寻找既有纪录"
40317 #. INPUT type=text
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
40319 msgid "Search expiration date"
40320 msgstr "寻找有效日期"
40322 #. SCRIPT
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40324 msgid "Search expired, please try again"
40325 msgstr "寻找时间到,请再登录"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
40329 #, c-format
40330 msgid "Search fields:"
40331 msgstr "寻找字段:"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40334 #, c-format
40335 msgid "Search filters"
40336 msgstr "寻找筛选器"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
40339 #, c-format
40340 msgid "Search for "
40341 msgstr "寻找 "
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40344 #, c-format
40345 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40346 msgstr "寻找供应商"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40349 #, c-format
40350 msgid "Search for a vendor"
40351 msgstr "寻找供应商"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40354 #, c-format
40355 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40356 msgstr "寻找供应商"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40359 #, c-format
40360 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40361 msgstr "寻找代理商"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40364 #, c-format
40365 msgid "Search for another record"
40366 msgstr "寻找另个纪录"
40368 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40369 #. %2$s:  batch_id 
40370 #. %3$s:  END 
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40372 #, c-format
40373 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40374 msgstr "寻找馆藏%s 新增至批次 %s %s "
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
40377 #, c-format
40378 msgid "Search for patron"
40379 msgstr "寻找读者"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40382 #, c-format
40383 msgid "Search for record"
40384 msgstr "寻找纪录"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
40387 #, c-format
40388 msgid "Search for tag:"
40389 msgstr "寻找标签"
40391 #. A
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
40394 msgid "Search for this Author"
40395 msgstr "寻找此着者"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40398 #, c-format
40399 msgid "Search funds"
40400 msgstr "寻找基金"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40403 #, c-format
40404 msgid "Search funds:"
40405 msgstr "寻找基金:"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40409 #, c-format
40410 msgid "Search history"
40411 msgstr "寻找记录"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40414 #, c-format
40415 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40416 msgstr "寻找打算设为假日的日子。"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
40421 #, c-format
40422 msgid "Search index: "
40423 msgstr "寻找索引:"
40425 #. INPUT type=text
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40427 msgid "Search issue number"
40428 msgstr "寻找期号"
40430 #. INPUT type=text
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
40434 msgid "Search library"
40435 msgstr "寻找图书馆"
40437 #. INPUT type=text
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
40440 msgid "Search location"
40441 msgstr "寻找位置"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40444 #, c-format
40445 msgid "Search main heading"
40446 msgstr "寻找主要款目"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40449 #, fuzzy, c-format
40450 msgid "Search main heading ($a only)"
40451 msgstr "寻找主要款目"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40454 #, fuzzy, c-format
40455 msgid "Search main heading ($a only): "
40456 msgstr "寻找主要款目"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40459 #, fuzzy, c-format
40460 msgid "Search main heading: "
40461 msgstr "寻找主要款目"
40463 #. INPUT type=text
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
40466 msgid "Search notes"
40467 msgstr "寻找说明"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40470 #, c-format
40471 msgid "Search notices"
40472 msgstr "寻找说明"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40475 #, c-format
40476 msgid "Search on"
40477 msgstr "寻找"
40479 #. IMG
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
40481 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40482 msgstr "寻找 [% subfiel.marc_value %]"
40484 #. IMG
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40486 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40487 msgstr "寻找 [% subfiel.marc_value |html %]"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40490 #, c-format
40491 msgid "Search options"
40492 msgstr "寻找选项"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40495 #, c-format
40496 msgid "Search orders"
40497 msgstr "寻找顺序"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40500 #, c-format
40501 msgid "Search orders:"
40502 msgstr "寻找顺序:"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
40505 #, c-format
40506 msgid "Search patron categories"
40507 msgstr "寻找读者类型"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
40512 #, c-format
40513 msgid "Search patrons"
40514 msgstr "寻找读者"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40517 #, c-format
40518 msgid "Search printers"
40519 msgstr "寻找打印机"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40524 #, c-format
40525 msgid "Search results"
40526 msgstr "寻找结果"
40528 #. %1$s:  from 
40529 #. %2$s:  to 
40530 #. %3$s:  total 
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40532 #, c-format
40533 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40534 msgstr "寻找结果来自 %s 至 %s 的 %s"
40536 #. INPUT type=text
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40538 msgid "Search since"
40539 msgstr "寻找始于"
40541 #. INPUT type=text
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40543 msgid "Search status"
40544 msgstr "寻找状态"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
40547 #, c-format
40548 msgid "Search string matches: "
40549 msgstr "寻找匹配的符串:"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
40554 #, c-format
40555 msgid "Search subscriptions"
40556 msgstr "寻找订阅"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40560 #, c-format
40561 msgid "Search subscriptions:"
40562 msgstr "寻找订阅:"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40565 #, c-format
40566 msgid "Search suggestions"
40567 msgstr "寻找推荐"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40570 #, c-format
40571 msgid "Search system preferences"
40572 msgstr "寻找系统首选"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
40577 #, c-format
40578 msgid "Search targets "
40579 msgstr "寻找标的 "
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40582 #, c-format
40583 msgid "Search term: "
40584 msgstr "寻找词语:"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40588 #, c-format
40589 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40590 msgstr "寻找挪威国家读者数据库"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
40609 #, c-format
40610 msgid "Search the catalog"
40611 msgstr "寻找目录"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40614 #, c-format
40615 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40616 msgstr "寻找目录与典藏所:"
40618 #. INPUT type=text
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
40622 msgid "Search title"
40623 msgstr "寻找题名"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40626 #, c-format
40627 msgid "Search to hold"
40628 msgstr "寻找以预约"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
40632 #, c-format
40633 msgid "Search type:"
40634 msgstr "寻找类型:"
40636 #. SCRIPT
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40638 msgid "Search unavailable"
40639 msgstr "寻找不能使用"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40642 #, c-format
40643 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40644 msgstr "以名称或散列值寻找上传"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40647 #, c-format
40648 msgid "Search value: "
40649 msgstr "寻找值:"
40651 #. INPUT type=text
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40653 msgid "Search vendor"
40654 msgstr "寻找代理商"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40657 #, c-format
40658 msgid "Search vendors:"
40659 msgstr "寻找代理商"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40662 #, c-format
40663 msgid "Search was: "
40664 msgstr "寻找是:"
40666 #. For the first occurrence,
40667 #. SCRIPT
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
40671 #, c-format
40672 msgid "Search:"
40673 msgstr "寻找:"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
40676 #, c-format
40677 msgid "Searchable"
40678 msgstr "可寻找"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40682 #, c-format
40683 msgid "Searchable: "
40684 msgstr "可寻找:"
40686 #. A
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40688 #, c-format
40689 msgid "Searching"
40690 msgstr "寻找"
40692 #. SCRIPT
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40694 msgid "Season"
40695 msgstr "季"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
40698 #, c-format
40699 msgid "Sebastiaan Durand"
40700 msgstr "Sebastiaan Durand"
40702 #. For the first occurrence,
40703 #. SCRIPT
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40706 msgid "Second"
40707 msgstr "第二"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40711 #, c-format
40712 msgid "Secondary email"
40713 msgstr "其它电子邮件"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
40717 #, c-format
40718 msgid "Secondary email: "
40719 msgstr "次要电子邮件:"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40723 #, c-format
40724 msgid "Secondary phone"
40725 msgstr "其它电话"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
40729 #, c-format
40730 msgid "Secondary phone: "
40731 msgstr "次要电话:"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
40736 #, c-format
40737 msgid "Seconds (default)"
40738 msgstr "次要(缺省)"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40742 #, c-format
40743 msgid "Section"
40744 msgstr "地点"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40747 #, c-format
40748 msgid "Section:"
40749 msgstr "地点:"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
40752 #, c-format
40753 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40754 msgstr "见附加此书目的任何订阅"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40757 #, c-format
40758 msgid "See basket information"
40759 msgstr "见采购篮信息"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40762 #, c-format
40763 msgid "See invoice information"
40764 msgstr "见发票信息"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40767 #, c-format
40768 msgid "See online help for advanced options"
40769 msgstr "见高级选项的联机说明"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40772 #, c-format
40773 msgid "Seen"
40774 msgstr "看见"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40787 #, c-format
40788 msgid "Select"
40789 msgstr "选择"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
40792 #, c-format
40793 msgid "Select "
40794 msgstr "选择 "
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40797 #, c-format
40798 msgid ""
40799 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40800 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40801 msgstr ""
40802 "若必须时时显示所有的容许值则选择 '所有图书馆'。否则选择与此值相关的图书馆。"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
40805 #, c-format
40806 msgid ""
40807 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40808 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40809 msgstr "若需显示所有的属性则选择全部。否则选择与此值相关的图书馆。"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40812 #, c-format
40813 msgid "Select CSV profile:"
40814 msgstr "选择 CSV 配置文件:"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40817 #, c-format
40818 msgid "Select MARC framework:"
40819 msgstr "寻找 MARC 框架:"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
40822 #, c-format
40823 msgid ""
40824 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40825 "each valid record staged for later import into the catalog."
40826 msgstr "选定 MARC 文件送至输入存储库待处理。分析后且纪录无误,就可输入目录。"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40829 #, c-format
40830 msgid "Select a borrower category"
40831 msgstr "选定读者类型"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
40834 #, c-format
40835 msgid "Select a budget"
40836 msgstr "选定预算"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
40839 #, fuzzy, c-format
40840 msgid "Select a built-in sound: "
40841 msgstr "选定内置音效"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
40844 #, c-format
40845 msgid "Select a category type"
40846 msgstr "选定类型"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40849 #, c-format
40850 msgid "Select a department"
40851 msgstr "选定系所"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40854 #, fuzzy, c-format
40855 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40856 msgstr "选定文件输入读者表单"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
40861 #, c-format
40862 msgid "Select a fund"
40863 msgstr "选定基金"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
40867 #, c-format
40868 msgid "Select a layout to be applied: "
40869 msgstr "选定使用的布局:"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40872 #, c-format
40873 msgid "Select a library :"
40874 msgstr "选定图书馆:"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40878 #, c-format
40879 msgid "Select a library : "
40880 msgstr "选定图书馆:"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40886 #, c-format
40887 msgid "Select a library:"
40888 msgstr "选定图书馆:"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
40892 #, c-format
40893 msgid "Select a template"
40894 msgstr "选定模板"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
40898 #, c-format
40899 msgid "Select a template to be applied: "
40900 msgstr "选定使用的模板:"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40928 #, c-format
40929 msgid "Select all"
40930 msgstr "全选"
40932 #. SCRIPT
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40934 msgid "Select all sample data"
40935 msgstr "选定所有范本数据"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
40938 #, c-format
40939 msgid "Select an authority framework"
40940 msgstr "选定权威框架"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40943 #, c-format
40944 msgid "Select an existing list"
40945 msgstr "选定既有的虚拟书架"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40948 #, c-format
40949 msgid ""
40950 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40951 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40952 msgstr "选定上传的图档或ZIP档。此工具将接受GIF、JPEG、PNG与XPM格式。"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40955 #, c-format
40956 msgid "Select day: "
40957 msgstr "选定日期:"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
40960 #, c-format
40961 msgid "Select download format: "
40962 msgstr "选定下载格式:"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40965 #, c-format
40966 msgid "Select files: "
40967 msgstr "选定文件:"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40970 #, c-format
40971 msgid "Select items you want to check"
40972 msgstr "选定核对的馆藏"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
40975 #, c-format
40976 msgid "Select local databases"
40977 msgstr "选定在地数据库"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40980 #, c-format
40981 msgid "Select month:"
40982 msgstr "选定月份:"
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40985 #, c-format
40986 msgid "Select none to see all libraries"
40987 msgstr "选定看不到所有的图书馆"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
40990 #, c-format
40991 msgid "Select note"
40992 msgstr "选定说明"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40995 #, c-format
40996 msgid "Select notice:"
40997 msgstr "选定通知:"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41000 #, c-format
41001 msgid "Select one or more images to delete. "
41002 msgstr "选定删除的照片。"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41005 #, fuzzy, c-format
41006 msgid "Select ordering library account: "
41007 msgstr "选定图书馆:"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41010 #, c-format
41011 msgid "Select planning type:"
41012 msgstr "选定计画类型:"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41016 #, c-format
41017 msgid "Select records to export "
41018 msgstr "选定输出的纪录 "
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41021 #, c-format
41022 msgid "Select remote databases"
41023 msgstr "选定远程数据库"
41025 #. For the first occurrence,
41026 #. SCRIPT
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41032 #, c-format
41033 msgid "Select searches to: "
41034 msgstr "选择寻找:"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41037 #, fuzzy, c-format
41038 msgid "Select table:"
41039 msgstr "选定表格 "
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41042 #, c-format
41043 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41044 msgstr "选定附加馆藏的书目号"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41047 #, c-format
41048 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41049 msgstr "选定附加馆藏的书目号"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41052 #, c-format
41053 msgid "Select the file to import: "
41054 msgstr "选定输入的文件:"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41057 #, c-format
41058 msgid "Select the file to stage: "
41059 msgstr "选定待处理的文件:"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41066 #, c-format
41067 msgid "Select the file to upload: "
41068 msgstr "选定上传的文件:"
41070 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41072 #, c-format
41073 msgid "Select the host item to link%s to "
41074 msgstr "选择将主馆藏连结 %s 至 "
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41077 #, c-format
41078 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41079 msgstr ""
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41082 #, c-format
41083 msgid "Select to display or not:"
41084 msgstr "选定显示或不显示:"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41087 #, c-format
41088 msgid "Select to import"
41089 msgstr "选定输入的文件"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41092 #, c-format
41093 msgid "Select without holds"
41094 msgstr "寻找无预约"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41097 #, c-format
41098 msgid "Select without items"
41099 msgstr "选择无馆藏"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41102 #, c-format
41103 msgid "Select your MARC flavor"
41104 msgstr "选定您的 MARC 风格"
41106 #. SCRIPT
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41108 msgid "Select:"
41109 msgstr "选定:"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41113 #, c-format
41114 msgid "Selected items :"
41115 msgstr "选定馆藏:"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41118 #, c-format
41119 msgid "Selecting Default Settings"
41120 msgstr "选定缺省的设置值"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41123 #, c-format
41124 msgid ""
41125 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41126 "new issue is received."
41127 msgstr "选定通知,将告知读者订阅新刊到馆的传阅清单。"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41130 #, c-format
41131 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41132 msgstr "选择此选项将取代现在的基金拥有者,若任何"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41135 #, c-format
41136 msgid "Selector"
41137 msgstr "选择器"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41140 #, fuzzy, c-format
41141 msgid "Selector: "
41142 msgstr "选择器"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41153 #, c-format
41154 msgid "Semi-colon (;)"
41155 msgstr "分号(;)"
41157 #. INPUT type=submit
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41161 #, c-format
41162 msgid "Send"
41163 msgstr "送出"
41165 #. INPUT type=submit
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41167 #, fuzzy
41168 msgid "Send EDI order"
41169 msgstr "待决订单"
41171 #. INPUT type=submit
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41173 msgid "Send SMS"
41174 msgstr "送出简讯"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41177 #, fuzzy, c-format
41178 msgid "Send email"
41179 msgstr "其它电子邮件"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41182 #, c-format
41183 msgid "Send list"
41184 msgstr "送出虚拟书架"
41186 #. INPUT type=submit name=submit
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41188 msgid "Send notification"
41189 msgstr "送出通知"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41193 #, c-format
41194 msgid "Send to"
41195 msgstr "送出"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41198 #, c-format
41199 msgid "Sending your cart"
41200 msgstr "送出您的采购单"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41203 #, c-format
41204 msgid "Sending your list"
41205 msgstr "送出您的虚拟书架"
41207 #. For the first occurrence,
41208 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41211 #, c-format
41212 msgid "Sent notices for %s"
41213 msgstr "将通知送给 %s"
41215 #. SCRIPT
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41217 msgid "Sep"
41218 msgstr "九月"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
41221 #, c-format
41222 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41223 msgstr "以逗号区隔文件名称。"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
41226 #, c-format
41227 msgid ""
41228 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41229 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41230 msgstr ""
41231 "以逗号区隔选项。如:sru=get,sru_version=1.1。参见 http://www.indexdata.com/"
41232 "yaz/doc/zoom.html。"
41234 #. SCRIPT
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41236 msgid "Separator must be / in field %s"
41237 msgstr "在字段 %s 的区隔符号必须是 /"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41240 #, fuzzy, c-format
41241 msgid "Separator: "
41242 msgstr "CSV 区隔码:"
41244 #. For the first occurrence,
41245 #. SCRIPT
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41248 #, c-format
41249 msgid "September"
41250 msgstr "九月"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
41253 #, c-format
41254 msgid "Serge Renaux"
41255 msgstr "Serge Renaux"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
41258 #, c-format
41259 msgid "Serhij Dubyk"
41260 msgstr "Serhij Dubyk"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
41263 #, c-format
41264 msgid "Serial"
41265 msgstr "期刊"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41268 #, c-format
41269 msgid "Serial collection"
41270 msgstr "期刊馆藏"
41272 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
41274 #, c-format
41275 msgid "Serial collection #%s"
41276 msgstr "期刊馆藏 #%s"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
41279 #, c-format
41280 msgid "Serial collection information for "
41281 msgstr "期刊馆藏信息 "
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
41284 #, c-format
41285 msgid "Serial edition "
41286 msgstr "期刊版本 "
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
41289 #, c-format
41290 msgid "Serial enumeration:"
41291 msgstr "期刊编号:"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41294 #, c-format
41295 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41296 msgstr "期刊编号/年份"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41299 #, c-format
41300 msgid "Serial number:"
41301 msgstr "期刊编号:"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41304 #, c-format
41305 msgid "Serial receipt creates an item record."
41306 msgstr "新增期刊收条为馆藏纪录。"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41309 #, c-format
41310 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41311 msgstr "期刊收条并未成为馆藏纪录。"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
41314 #, c-format
41315 msgid "Serial receive"
41316 msgstr "收到期刊"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41319 #, c-format
41320 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41321 msgstr "订阅期刊:寻找代理商 "
41323 #. For the first occurrence,
41324 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41327 #, c-format
41328 msgid "Serial: %s "
41329 msgstr "期刊:%s "
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
41351 #, c-format
41352 msgid "Serials"
41353 msgstr "期刊"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41357 #, c-format
41358 msgid "Serials (routing list)"
41359 msgstr "期刊(传阅清单)"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41362 #, c-format
41363 msgid "Serials planning"
41364 msgstr "期刊计画"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41367 #, c-format
41368 msgid "Serials receiving"
41369 msgstr "收到期刊"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41373 #, c-format
41374 msgid "Serials subscriptions"
41375 msgstr "期刊订阅"
41377 #. %1$s:  total 
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41379 #, c-format
41380 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41381 msgstr "期刊订阅 (%s 找到)"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41386 #, c-format
41387 msgid "Series"
41388 msgstr "集丛"
41390 #. For the first occurrence,
41391 #. SCRIPT
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41395 #, c-format
41396 msgid "Series title"
41397 msgstr "集丛题名"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41403 #, c-format
41404 msgid "Series: "
41405 msgstr "集丛:"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
41410 #, c-format
41411 msgid "Server"
41412 msgstr "服务器"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41416 #, c-format
41417 msgid "Server information"
41418 msgstr "服务器信息"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
41421 #, c-format
41422 msgid "Server name: "
41423 msgstr "服务器名称:"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41427 #, c-format
41428 msgid "Servers:"
41429 msgstr "服务器:"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41432 #, c-format
41433 msgid "Session timed out, please log in again"
41434 msgstr "作业时间到,请再登录"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41437 #, c-format
41438 msgid "Session timed out."
41439 msgstr "作业时间到。"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
41442 #, c-format
41443 msgid "Set all funds to zero"
41444 msgstr "所有基金设置为零"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41449 #, c-format
41450 msgid "Set back to"
41451 msgstr "设置回"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
41454 #, c-format
41455 msgid "Set due date to expiry:"
41456 msgstr "设置馆藏到期日为读者证到期日:"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41459 #, c-format
41460 msgid "Set inventory date to:"
41461 msgstr "设置盘点日:"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41468 #, c-format
41469 msgid "Set library"
41470 msgstr "设置图书馆:"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41473 #, c-format
41474 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41475 msgstr "设置图书馆管理参数 (不适用)"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41479 #, c-format
41480 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41481 msgstr "设置逾期馆藏的通知/引导状态"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41485 #, c-format
41486 msgid "Set permissions"
41487 msgstr "设置权限"
41489 #. %1$s:  surname 
41490 #. %2$s:  firstname 
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41492 #, c-format
41493 msgid "Set permissions for %s, %s"
41494 msgstr "设置 %s, %s的权限"
41496 #. INPUT type=submit name=submit
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
41500 msgid "Set status"
41501 msgstr "设置状态"
41503 #. IMG
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
41505 msgid "Set to lowest priority"
41506 msgstr "设置至最低顺位"
41508 #. For the first occurrence,
41509 #. SCRIPT
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
41512 msgid "Set to patron"
41513 msgstr "设置读者"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41516 #, c-format
41517 msgid "Set user permissions"
41518 msgstr "设置用户权限"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41522 #, c-format
41523 msgid "Settings "
41524 msgstr "设置:"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41527 #, c-format
41528 msgid "Sex"
41529 msgstr "性别"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
41532 #, c-format
41533 msgid "Shari Perkins"
41534 msgstr "Shari Perkins"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
41537 #, c-format
41538 msgid "Sharon Moreland"
41539 msgstr "Sharon Moreland"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41550 #, c-format
41551 msgid "Sharp (#)"
41552 msgstr "Sharp (#)"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41555 #, c-format
41556 msgid "Shaun Evans"
41557 msgstr "Shaun Evans"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41560 #, c-format
41561 msgid "Shelving control number"
41562 msgstr "排架控制码"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
41574 #, c-format
41575 msgid "Shelving location"
41576 msgstr "排架位置"
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41579 #, c-format
41580 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41581 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41584 #, c-format
41585 msgid "Shelving location selected: "
41586 msgstr "选择排架位置:"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41589 #, c-format
41590 msgid "Shelving location:"
41591 msgstr "排架位置:"
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
41594 #, fuzzy, c-format
41595 msgid "Shelving location: "
41596 msgstr "排架位置:"
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41599 #, c-format
41600 msgid "Shift-Enter"
41601 msgstr "Shift-Enter"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41604 #, c-format
41605 msgid "Shift-Tab"
41606 msgstr "Shift-Tab"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41609 #, c-format
41610 msgid "Shipment cost"
41611 msgstr "运送成本"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41614 #, c-format
41615 msgid "Shipment cost:"
41616 msgstr "运送成本:"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41623 #, c-format
41624 msgid "Shipment date"
41625 msgstr "运送日期"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41628 #, c-format
41629 msgid "Shipment date reverse"
41630 msgstr "恢复运送日期"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41634 #, c-format
41635 msgid "Shipment date:"
41636 msgstr "运送日期:"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41639 #, c-format
41640 msgid "Shipment date: "
41641 msgstr "运送日期:"
41643 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41644 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41645 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41646 #. %4$s:  ELSE 
41647 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41648 #. %6$s:  END 
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41650 #, c-format
41651 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41652 msgstr "帐单日期:%s 从 %s 至 %s %s 所有从 %s %s "
41654 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41656 #, c-format
41657 msgid "Shipment date: All until %s "
41658 msgstr "帐单日期:所有从 %s "
41660 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41662 #, c-format
41663 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41664 msgstr "发票 %s 的运送成本"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41667 #, c-format
41668 msgid "Shipping cost:"
41669 msgstr "运送成本:"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41672 #, c-format
41673 msgid "Shipping cost: "
41674 msgstr "运送成本:"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41677 #, fuzzy, c-format
41678 msgid "Shipping fund:"
41679 msgstr "运送成本:"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41682 #, fuzzy, c-format
41683 msgid "Shipping fund: "
41684 msgstr "运送成本:"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41687 #, c-format
41688 msgid "Shortcut"
41689 msgstr "快捷键"
41691 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
41692 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
41694 #, c-format
41695 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
41696 msgstr ""
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
41701 #, c-format
41702 msgid "Show"
41703 msgstr "显示"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
41706 #, c-format
41707 msgid "Show MARC tag documentation links"
41708 msgstr "显示 MARC 标签文件连结"
41710 #. SCRIPT
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41712 msgid "Show _MENU_ entries"
41713 msgstr "显示_MENU_ 课程"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
41716 #, c-format
41717 msgid "Show active baskets only"
41718 msgstr "仅显示使用中的购书篮"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
41721 #, c-format
41722 msgid "Show active funds only"
41723 msgstr "祗显示使用中的基金"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
41726 #, c-format
41727 msgid "Show actual/estimated values"
41728 msgstr "显示使用中/估计值"
41730 #. A
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41732 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41733 msgstr "显示高级寻找 (Ctrl-Alt-S)"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41738 #, c-format
41739 msgid "Show all"
41740 msgstr "显示所有"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
41743 #, c-format
41744 msgid "Show all baskets"
41745 msgstr "显示所有购书篮"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
41750 #, c-format
41751 msgid "Show all columns"
41752 msgstr "显示所有字段"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41756 #, c-format
41757 msgid "Show all details "
41758 msgstr "显示所有详情 "
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
41762 #, c-format
41763 msgid "Show all items"
41764 msgstr "显示所有馆藏"
41766 #. For the first occurrence,
41767 #. %1$s:  hiddencount 
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
41770 #, c-format
41771 msgid "Show all items (%s hidden)"
41772 msgstr "显示所有馆藏(%s隐藏)"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41775 #, c-format
41776 msgid "Show all suggestions"
41777 msgstr "显示所有推荐"
41779 #. SCRIPT
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41781 msgid "Show all transactions"
41782 msgstr "显示所有交易"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41785 #, c-format
41786 msgid "Show any items currently checked out:"
41787 msgstr "显示当前借出的馆藏:"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
41790 #, c-format
41791 msgid "Show biblio"
41792 msgstr "显示书目"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41795 #, c-format
41796 msgid "Show category: "
41797 msgstr "显示类型:"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41800 #, c-format
41801 msgid "Show checkouts"
41802 msgstr "显示借出"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
41806 #, fuzzy, c-format
41807 msgid "Show checkouts to guarantor"
41808 msgstr "显示借出"
41810 #. SCRIPT
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41812 msgid "Show fields verbatim"
41813 msgstr "显示逐个字段"
41815 #. SCRIPT
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41817 msgid "Show help for this tag"
41818 msgstr "显示这个栏号的说明"
41820 #. SCRIPT
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41822 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41823 msgstr "显示固定与代码字段的说明"
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
41826 #, c-format
41827 msgid "Show in search pulldown: "
41828 msgstr "显示在寻找下拉:"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
41832 #, c-format
41833 msgid "Show inactive budgets"
41834 msgstr "显示不活跃预算"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41837 #, c-format
41838 msgid "Show more"
41839 msgstr "显示更多"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
41842 #, c-format
41843 msgid "Show my funds only"
41844 msgstr "祗显示我的基金"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
41847 #, fuzzy, c-format
41848 msgid "Show my funds only:"
41849 msgstr "祗显示我的基金"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41852 #, c-format
41853 msgid "Show only mine"
41854 msgstr "祗显示我的"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41857 #, c-format
41858 msgid "Show only renewed "
41859 msgstr "祗显示续借 "
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41862 #, c-format
41863 msgid "Show only subscriptions "
41864 msgstr "祗显示订阅 "
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41868 #, c-format
41869 msgid "Show subscriptions"
41870 msgstr "显示订阅"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
41873 #, c-format
41874 msgid "Show tags"
41875 msgstr "显示标签"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41878 #, c-format
41879 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41880 msgstr "显示/隐藏高级模式"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
41885 #, c-format
41886 msgid "Show/hide columns:"
41887 msgstr "显示/隐藏字段:"
41889 #. SCRIPT
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41891 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41892 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41895 #, fuzzy, c-format
41896 msgid "Showing only available items"
41897 msgstr "可用馆藏。"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
41901 #, c-format
41902 msgid "Shown"
41903 msgstr "显示"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
41907 #, c-format
41908 msgid "Shows on transit slips"
41909 msgstr "显示在转移收条"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41912 #, c-format
41913 msgid "Silvia Simonetti"
41914 msgstr "Silvia Simonetti"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
41917 #, c-format
41918 msgid "Simith"
41919 msgstr "Simith"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
41922 #, c-format
41923 msgid "Simon Story"
41924 msgstr "Simon Story"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
41927 #, c-format
41928 msgid "Simple DC-RDF"
41929 msgstr ""
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41932 #, c-format
41933 msgid "Since"
41934 msgstr "自从"
41936 #. SCRIPT
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41938 msgid "Single holiday: %s"
41939 msgstr "唯一假日:%s"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41942 #, c-format
41943 msgid "SingleBranchMode is ON."
41944 msgstr "SingleBranchMode 已打开。"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41948 #, c-format
41949 msgid "Size"
41950 msgstr "尺寸"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41954 #, c-format
41955 msgid "Skip issue number"
41956 msgstr "略过期号"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41959 #, c-format
41960 msgid "Skip items on loan: "
41961 msgstr "略过借出的馆藏 :"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
41967 #, c-format
41968 msgid "Slip"
41969 msgstr "收条"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41972 #, c-format
41973 msgid "Small text"
41974 msgstr "简单文字"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41977 #, fuzzy, c-format
41978 msgid "Social security number hash:"
41979 msgstr "身份证或读者证号码:"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41982 #, c-format
41983 msgid "Social security or card number: "
41984 msgstr "身份证或读者证号码:"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41987 #, fuzzy, c-format
41988 msgid "Some Perl modules are missing."
41989 msgstr "部份 Perl 模块遗失。模块以红色置标 "
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
41992 #, c-format
41993 msgid ""
41994 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41995 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41996 "examples assume USD is the active currency. "
41997 msgstr ""
41998 "兼容的价格字段有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
41999 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平装)\"。假设以美元为使用币别。"
42001 #. SCRIPT
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42003 msgid "Some fields are not valid:"
42004 msgstr "部份字段不适用:"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42007 #, c-format
42008 msgid ""
42009 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42010 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42011 "if you want that this feature works correctly."
42012 msgstr ""
42013 "部份读者要求对还入馆藏的隐私但 AnonymousPatron 首选设置错误。设置为有效的借阅"
42014 "者号就能顺利启用此功能。"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42017 #, c-format
42018 msgid ""
42019 "Some records have not been automatically added because they match an "
42020 "existing record in your catalog:"
42021 msgstr "部份记录未自动加入因为他们符合目录内现有的记录:"
42023 # pattern是指?式样或其它意思?
42024 #. SCRIPT
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42026 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42027 msgstr "出错了。不能新增编号模式。"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42030 #, c-format
42031 msgid "Sonia Lemaire"
42032 msgstr "Sonia Lemaire"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42035 #, c-format
42036 msgid "Sophie Meynieux"
42037 msgstr "Sophie Meynieux"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42040 #, c-format
42041 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42042 msgstr "抱歉,您的寻找没有结果。"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42045 #, c-format
42046 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42047 msgstr "抱歉,CAS 登录失败。"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42050 #, c-format
42051 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42052 msgstr "抱歉,您的寻找没有结果。"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42055 #, c-format
42056 msgid "Sorry, your request had no results."
42057 msgstr "抱歉,您的寻找没有结果。"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42060 #, c-format
42061 msgid "Sort 1"
42062 msgstr "排序1"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42065 #, c-format
42066 msgid "Sort 2"
42067 msgstr "排序 2"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42070 #, c-format
42071 msgid "Sort By: "
42072 msgstr "排序:"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42075 #, c-format
42076 msgid "Sort by"
42077 msgstr "排序"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42080 #, c-format
42081 msgid "Sort by :"
42082 msgstr "排序:"
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42085 #, c-format
42086 msgid "Sort by:"
42087 msgstr "排序:"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42092 #, c-format
42093 msgid "Sort by: "
42094 msgstr "排序:"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42100 #, c-format
42101 msgid "Sort field 1"
42102 msgstr "排序字段1"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42106 #, c-format
42107 msgid "Sort field 1:"
42108 msgstr "排序字段1:"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42114 #, c-format
42115 msgid "Sort field 2"
42116 msgstr "排序字段2"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42120 #, c-format
42121 msgid "Sort field 2:"
42122 msgstr "排序字段2:"
42124 #. A
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42126 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42127 msgstr "排序于 [% label %] ([% sortorder %])"
42129 #. SCRIPT
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42131 msgid "Sort routine missing"
42132 msgstr "排序常规遗失"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42135 #, c-format
42136 msgid "Sort this list by: "
42137 msgstr "排序此虚拟书架:"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42142 #, c-format
42143 msgid "Sort1"
42144 msgstr "排序1"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42149 #, c-format
42150 msgid "Sort2"
42151 msgstr "排序 2"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42154 #, c-format
42155 msgid "Sorting"
42156 msgstr "排序"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42159 #, c-format
42160 msgid "Sorting routine"
42161 msgstr "排序常规"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42164 #, c-format
42165 msgid "Sound"
42166 msgstr "音效"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42169 #, fuzzy, c-format
42170 msgid "Sound: "
42171 msgstr "音效"
42173 #. For the first occurrence,
42174 #. SCRIPT
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42178 #, c-format
42179 msgid "Source"
42180 msgstr "来源"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42185 #, c-format
42186 msgid "Source (incoming) record check field"
42187 msgstr "来源纪录检查字段"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
42190 #, c-format
42191 msgid "Source in use?"
42192 msgstr "使用的来源?"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42195 #, c-format
42196 msgid "Source library:"
42197 msgstr "来源图书馆:"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42200 #, c-format
42201 msgid "Source of acquisition"
42202 msgstr "采访来源"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42205 #, c-format
42206 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42207 msgstr "分类法来源 / 排架结构"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42210 #, c-format
42211 msgid "Source records"
42212 msgstr "来源纪录"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
42215 #, c-format
42216 msgid "Southeastern University"
42217 msgstr "Southeastern University"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42228 #, c-format
42229 msgid "Space ( )"
42230 msgstr "空格( )"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42233 #, c-format
42234 msgid "Special relationship: "
42235 msgstr "特别关系:"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42238 #, c-format
42239 msgid "Special thanks to the following organizations"
42240 msgstr "特别感谢以下机构"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
42243 #, c-format
42244 msgid "Specialized"
42245 msgstr "特别的"
42247 #. For the first occurrence,
42248 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
42251 #, c-format
42252 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42253 msgstr "指定恢复的日期%s:"
42255 #. For the first occurrence,
42256 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42259 #, c-format
42260 msgid "Specify due date %s: "
42261 msgstr "指定逾期日%s:"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42264 #, c-format
42265 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42266 msgstr "指定应重复的假日。"
42268 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
42270 #, c-format
42271 msgid "Specify return date %s: "
42272 msgstr "指定到期日%s:"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
42276 #, c-format
42277 msgid "Spent"
42278 msgstr "花费"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42281 #, c-format
42282 msgid "Spent amount"
42283 msgstr "花费金额"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42286 #, fuzzy, c-format
42287 msgid "Spent amount:"
42288 msgstr "花费金额"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
42291 #, c-format
42292 msgid "Spine label"
42293 msgstr "书标"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42296 #, c-format
42297 msgid "Split call numbers: "
42298 msgstr "拆开索书号:"
42300 #. SCRIPT
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42302 msgid "Spring"
42303 msgstr "春季"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
42306 #, c-format
42307 msgid "Srdjan Jankovic"
42308 msgstr "Srdjan Jankovic"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
42311 #, c-format
42312 msgid "Srikanth Dhondi"
42313 msgstr "Srikanth Dhondi"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
42316 #, c-format
42317 msgid "Stacey Walker"
42318 msgstr "Stacey Walker"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
42322 #, c-format
42323 msgid "Staff"
42324 msgstr "馆员"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
42327 #, fuzzy, c-format
42328 msgid "Staff - Internal note"
42329 msgstr "内部说明"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42332 #, c-format
42333 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42334 msgstr "馆员近用,允许查看馆员界面的目录。"
42336 #. A
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42338 #, c-format
42339 msgid "Staff client"
42340 msgstr "馆员界面"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42343 #, c-format
42344 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42345 msgstr "馆员不能近用读者的借出记录"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
42348 #, fuzzy, c-format
42349 msgid ""
42350 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42351 "request a discharge."
42352 msgstr "馆员不能近用读者的借出记录"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42357 #, c-format
42358 msgid "Staff note"
42359 msgstr "馆员说明"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42363 #, c-format
42364 msgid "Staff note:"
42365 msgstr "馆员说明:"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
42368 #, c-format
42369 msgid "Stage MARC for import"
42370 msgstr "待处理的 MARC"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
42373 #, fuzzy, c-format
42374 msgid "Stage MARC records"
42375 msgstr "管理待处理的 MARC 纪录"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
42381 #, c-format
42382 msgid "Stage MARC records for import"
42383 msgstr "待输入的 MARC 记录"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42386 #, c-format
42387 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42388 msgstr "待处理的 MARC 纪录进入存储库"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
42391 #, c-format
42392 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42393 msgstr "待处理的 MARC 纪录进入存储库。"
42395 #. INPUT type=button
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
42397 msgid "Stage for import"
42398 msgstr "待处理的输入"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
42401 #, c-format
42402 msgid "Stage records into the reservoir"
42403 msgstr "待处理纪录进入存储库"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
42408 #, c-format
42409 msgid "Staged"
42410 msgstr "待处理"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
42413 #, c-format
42414 msgid "Staged MARC management"
42415 msgstr "待处理 MARC 管理"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
42418 #, c-format
42419 msgid "Staged MARC record management"
42420 msgstr "待管理的 MARC 记录"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42423 #, c-format
42424 msgid "Staged:"
42425 msgstr "待处理:"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
42428 #, c-format
42429 msgid "Stan Brinkerhoff"
42430 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
42436 #, c-format
42437 msgid "Standard"
42438 msgstr "标准"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
42443 #, c-format
42444 msgid "Standard ID: "
42445 msgstr "标准 ID:"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42451 #, c-format
42452 msgid "Standard number"
42453 msgstr "标准号码"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42456 #, c-format
42457 msgid "Standard number:"
42458 msgstr "标准号码"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
42461 #, c-format
42462 msgid "Standing orders do not close when received."
42463 msgstr ""
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42466 #, c-format
42467 msgid "Start Date: "
42468 msgstr "开始日期:"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
42475 #, c-format
42476 msgid "Start date"
42477 msgstr "开始日期"
42479 #. For the first occurrence,
42480 #. SCRIPT
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42482 msgid "Start date missing"
42483 msgstr "遗失开始日期"
42485 #. For the first occurrence,
42486 #. SCRIPT
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42488 msgid "Start date must be before end date"
42489 msgstr "开始日期必须早于结束日期"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42494 #, c-format
42495 msgid "Start date:"
42496 msgstr "开始日期:"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42502 #, c-format
42503 msgid "Start date: "
42504 msgstr "开始日期:"
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42507 #, c-format
42508 msgid "Start date: *"
42509 msgstr "开始日期:*"
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
42512 #, c-format
42513 msgid "Start defining libraries"
42514 msgstr "开始设置图书馆"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
42517 #, fuzzy, c-format
42518 msgid "Start of date range "
42519 msgstr "开始日期范围"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
42522 #, c-format
42523 msgid "Start of interval"
42524 msgstr "开始日期范围"
42526 #. INPUT type=submit
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42528 msgid "Start search"
42529 msgstr "开始寻找"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42532 #, fuzzy, c-format
42533 msgid "Starter CSV: "
42534 msgstr "开始日期:"
42536 #. INPUT type=text name=start_card
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
42538 msgid "Starting card number"
42539 msgstr "读者证启始号码:"
42541 #. INPUT type=text name=start_label
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42543 msgid "Starting label number"
42544 msgstr "开始书标号"
42546 #. For the first occurrence,
42547 #. SCRIPT
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42550 #, c-format
42551 msgid "Starting with:"
42552 msgstr "开始:"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
42558 #, c-format
42559 msgid "Starts with"
42560 msgstr "开始"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42567 #, c-format
42568 msgid "State"
42569 msgstr "州"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
42575 #, c-format
42576 msgid "State: "
42577 msgstr "州:"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
42580 #, c-format
42581 msgid "Statistic 1 done on: "
42582 msgstr "统计1完成于:"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
42587 #, c-format
42588 msgid "Statistic 1: "
42589 msgstr "统计1:"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
42592 #, c-format
42593 msgid "Statistic 2 done on: "
42594 msgstr "统计2完成于:"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42599 #, c-format
42600 msgid "Statistic 2: "
42601 msgstr "统计2:"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42605 #, c-format
42606 msgid "Statistical"
42607 msgstr "统计"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
42612 #, c-format
42613 msgid "Statistics"
42614 msgstr "统计"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42617 #, c-format
42618 msgid "Statistics date and time"
42619 msgstr "统计的曰期与时间"
42621 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42622 #. %2$s:  title 
42623 #. %3$s:  firstname 
42624 #. %4$s:  END 
42625 #. %5$s:  surname 
42626 #. %6$s:  cardnumber 
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42628 #, c-format
42629 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42630 msgstr "统计用于 %s%s %s %s %s (%s)"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
42634 #, c-format
42635 msgid "Statistics wizards"
42636 msgstr "统计向导"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
42661 #, c-format
42662 msgid "Status"
42663 msgstr "状态"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42667 #, c-format
42668 msgid "Status "
42669 msgstr "状态 "
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
42679 #, c-format
42680 msgid "Status:"
42681 msgstr "状态:"
42683 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42684 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42685 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42686 #. %4$s:  END 
42687 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42688 #. %6$s:  END 
42689 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42690 #. %8$s:  END 
42691 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42692 #. %10$s:  END 
42693 #. %11$s:  END 
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
42695 #, c-format
42696 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42697 msgstr "状态 %s( %s%s %s %s遗失%s %s破坏%s %s注销%s )%s"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42700 #, c-format
42701 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42702 msgstr "说明破坏的状态"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42705 #, c-format
42706 msgid "Statuses to describe a lost item"
42707 msgstr "说明遗失的状态"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42710 #, c-format
42711 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42712 msgstr "说明馆藏不能外借的状态"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
42715 #, c-format
42716 msgid "Stefan Weil"
42717 msgstr "Stefan Weil"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
42720 #, c-format
42721 msgid "Stefano Bargioni"
42722 msgstr "Stefano Bargioni"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
42725 #, c-format
42726 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42727 msgstr "步骤1之5:为新定义命名"
42729 #. %1$s:  IF (usecache) 
42730 #. %2$s:  END 
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
42732 #, fuzzy, c-format
42733 msgid ""
42734 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
42735 "report visibility "
42736 msgstr ""
42737 "步骤1之6:选择报表使用的模块,%s 设置高速缓冲有效期,%s并选择报表可见度 "
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
42740 #, c-format
42741 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42742 msgstr "步骤2之5:选择块"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
42745 #, c-format
42746 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42747 msgstr "步骤 2 之 6:选择报表类型"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
42750 #, c-format
42751 msgid "Step 2: Choose the area "
42752 msgstr "步骤2:选择块 "
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
42755 #, c-format
42756 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42757 msgstr "步骤3之5:选定字段"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
42760 #, c-format
42761 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42762 msgstr "步骤3之6:选择显示的字段"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
42765 #, c-format
42766 msgid "Step 3: Choose a column "
42767 msgstr "步骤3:选定字段 "
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
42770 #, c-format
42771 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42772 msgstr "步骤4之5:指定值"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
42775 #, c-format
42776 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42777 msgstr "步骤4之6:选择限制范围"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
42780 #, c-format
42781 msgid "Step 4: Specify a value "
42782 msgstr "步骤4:指定值 "
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
42785 #, c-format
42786 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42787 msgstr "步骤5之5:确认详情"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
42790 #, c-format
42791 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42792 msgstr "步骤5之6:选择总计的栏"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
42795 #, c-format
42796 msgid "Step 5: Confirm definition"
42797 msgstr "步骤5:确认定义"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
42800 #, c-format
42801 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42802 msgstr "步骤6之6:选择报表的排序方式"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
42805 #, c-format
42806 msgid "Stephanie Hogan"
42807 msgstr "Stephanie Hogan"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
42810 #, c-format
42811 msgid "Stephen Edwards"
42812 msgstr "Stephen Edwards"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
42815 #, c-format
42816 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42817 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件经理)"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
42820 #, c-format
42821 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42822 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虚拟书架概念,Koha CD)"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
42825 #, c-format
42826 msgid "Steven Callender"
42827 msgstr "Steven Callender"
42829 #. For the first occurrence,
42830 #. %1$s:  numberpending 
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
42834 #, c-format
42835 msgid "Still %s servers to search"
42836 msgstr "仍 %s 服务器寻找"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
42840 #, c-format
42841 msgid "Stopped"
42842 msgstr "停止"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
42846 #, c-format
42847 msgid "Street Address"
42848 msgstr "街道地址"
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
42852 #, c-format
42853 msgid "Street address"
42854 msgstr "街道地址"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42858 #, c-format
42859 msgid "Street number"
42860 msgstr "门牌号码"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42864 #, c-format
42865 msgid "Street type"
42866 msgstr "街道类型"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42869 #, c-format
42870 msgid "Student count"
42871 msgstr "学生人数"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
42874 #, c-format
42875 msgid "Stéphane Delaune"
42876 msgstr "Stéphane Delaune"
42878 #. SCRIPT
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42880 msgid "Su"
42881 msgstr "星期日"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42884 #, c-format
42885 msgid "Sub classification"
42886 msgstr "次分类法"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42889 #, c-format
42890 msgid "Sub total "
42891 msgstr "小计 "
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
42894 #, c-format
42895 msgid "Sub total:"
42896 msgstr "小计:"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
42904 #, c-format
42905 msgid "Subfield"
42906 msgstr "分栏"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
42910 #, c-format
42911 msgid "Subfield code:"
42912 msgstr "分栏代码:"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42915 #, c-format
42916 msgid "Subfield code: "
42917 msgstr "分栏代码:"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42921 #, c-format
42922 msgid "Subfield separator: "
42923 msgstr "分栏区隔符号:"
42925 #. SCRIPT
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42927 msgid "Subfield ‡"
42928 msgstr "分栏 ‡"
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
42931 #, c-format
42932 msgid "Subfield:"
42933 msgstr "分栏"
42935 #. %1$s:  tagsubfield 
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
42937 #, c-format
42938 msgid "Subfield: %s"
42939 msgstr "分栏:%s"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
42944 #, c-format
42945 msgid "Subfields"
42946 msgstr "分栏"
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
42957 #, c-format
42958 msgid "Subfields: "
42959 msgstr "分栏:"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42962 #, c-format
42963 msgid "Subgroup"
42964 msgstr "次群组"
42966 #. INPUT type=text name=subgroup
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
42968 msgid "Subgroup code"
42969 msgstr "次群组代码"
42971 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
42973 msgid "Subgroup name"
42974 msgstr "次群组名称"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42977 #, c-format
42978 msgid "Subgroup:"
42979 msgstr "次群组:"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42986 #, c-format
42987 msgid "Subject"
42988 msgstr "主题"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
42995 #, c-format
42996 msgid "Subject heading: "
42997 msgstr "主题标目:"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43000 #, c-format
43001 msgid "Subject headings"
43002 msgstr "主题标目"
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43006 #, c-format
43007 msgid "Subject phrase"
43008 msgstr "主题片语"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43011 #, c-format
43012 msgid "Subject search results"
43013 msgstr "主题寻找结果"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43016 #, c-format
43017 msgid "Subject sub-division: "
43018 msgstr "主题复分:"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43021 #, c-format
43022 msgid "Subject(s)"
43023 msgstr "主题"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43026 #, c-format
43027 msgid "Subject:"
43028 msgstr "主题:"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43031 #, c-format
43032 msgid "Subject: "
43033 msgstr "主题:"
43035 #. For the first occurrence,
43036 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43039 #, c-format
43040 msgid "Subject: %s "
43041 msgstr "主题:%s "
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43044 #, c-format
43045 msgid "Subjects:"
43046 msgstr "主题:"
43048 #. INPUT type=submit
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43150 msgid "Submit"
43151 msgstr "送出"
43153 #. INPUT type=submit
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43155 #, fuzzy
43156 msgid "Submit these rules"
43157 msgstr "复制此规则给:"
43159 #. INPUT type=submit
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43161 msgid "Submit your suggestion"
43162 msgstr "送出您的推荐"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43165 #, c-format
43166 msgid "Subscription #"
43167 msgstr "订阅 #"
43169 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43171 #, c-format
43172 msgid "Subscription #%s"
43173 msgstr "订阅 #%s"
43175 #. %1$s:  loopro.object 
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43177 #, c-format
43178 msgid "Subscription %s "
43179 msgstr "订阅 %s "
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43182 #, c-format
43183 msgid "Subscription ID: "
43184 msgstr "订阅代码:"
43186 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43188 #, c-format
43189 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43190 msgstr "订阅 %s 传阅清单"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43193 #, c-format
43194 msgid "Subscription begin"
43195 msgstr "订阅开始"
43197 #. %1$s:  END 
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
43199 #, c-format
43200 msgid "Subscription closed %s "
43201 msgstr "订阅终止 %s "
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
43205 #, c-format
43206 msgid "Subscription details"
43207 msgstr "订阅详情"
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43210 #, c-format
43211 msgid "Subscription end"
43212 msgstr "订阅终止"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43215 #, c-format
43216 msgid "Subscription end date"
43217 msgstr "订阅终止日期"
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43220 #, c-format
43221 msgid "Subscription end date:"
43222 msgstr "订阅终止日期:"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
43225 #, c-format
43226 msgid "Subscription expired"
43227 msgstr "订阅逾期"
43229 #. %1$s:  bibliotitle
43230 #. %2$s:  IF closed 
43231 #. %3$s:  END 
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43233 #, c-format
43234 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43235 msgstr "订阅给 %s %s(停止)%s"
43237 #. %1$s:  title 
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43239 #, c-format
43240 msgid "Subscription history for %s"
43241 msgstr "%s 的订阅纪录"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43244 #, c-format
43245 msgid "Subscription id"
43246 msgstr "订阅代码"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43249 #, c-format
43250 msgid "Subscription information for "
43251 msgstr "订阅信息 "
43253 #. %1$s:  biblionumber 
43254 #. %2$s:  bibliotitle 
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43256 #, c-format
43257 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43258 msgstr "订阅书目纪录#%s 题名:%s的信息"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43263 #, c-format
43264 msgid "Subscription length:"
43265 msgstr "订阅期间"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
43268 #, c-format
43269 msgid "Subscription num."
43270 msgstr "订阅号"
43272 #. %1$s:  bibliotitle 
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43274 #, c-format
43275 msgid "Subscription renewal for %s"
43276 msgstr "更新订阅 %s"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43279 #, c-format
43280 msgid "Subscription start date"
43281 msgstr "订阅开始日期"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43284 #, c-format
43285 msgid "Subscription start date:"
43286 msgstr "订阅开始日期:"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
43289 #, c-format
43290 msgid "Subscription summaries"
43291 msgstr "订阅摘要"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43295 #, c-format
43296 msgid "Subscription summary"
43297 msgstr "订阅摘要"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43300 #, c-format
43301 msgid "Subscription title"
43302 msgstr "订阅题名"
43304 #. %1$s:  enddate 
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43306 #, c-format
43307 msgid "Subscription will expire %s. "
43308 msgstr "订阅将到期 %s。"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43311 #, c-format
43312 msgid "Subscription(s)"
43313 msgstr "订阅"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43316 #, c-format
43317 msgid "Subscription:"
43318 msgstr "订阅:"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
43322 #, c-format
43323 msgid "Subscriptions"
43324 msgstr "订阅"
43326 #. LABEL
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43329 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43330 msgstr "订阅必须有书目纪录"
43332 #. SCRIPT
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43334 msgid "Substitute"
43335 msgstr "替换"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
43340 #, fuzzy, c-format
43341 msgid "Substitutions"
43342 msgstr "替换"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43346 #, c-format
43347 msgid "Subtotal "
43348 msgstr "小计 "
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43351 #, c-format
43352 msgid "Subtotal for"
43353 msgstr "小计"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
43356 #, c-format
43357 msgid "Subtype limits"
43358 msgstr "次类型的限制"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43361 #, c-format
43362 msgid "Success"
43363 msgstr "成功"
43365 #. SCRIPT
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43367 msgid "Success."
43368 msgstr "成功。"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
43371 #, c-format
43372 msgid "Success: Import reversed"
43373 msgstr "成功:输入回复"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43376 #, c-format
43377 msgid "Suggested by"
43378 msgstr "推荐者"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
43381 #, c-format
43382 msgid "Suggested by - on"
43383 msgstr "推荐者 -"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
43386 #, c-format
43387 msgid "Suggested by:"
43388 msgstr "推荐者:"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43392 #, c-format
43393 msgid "Suggested by: "
43394 msgstr "推荐者:"
43396 #. For the first occurrence,
43397 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43398 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43399 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43400 #. %4$s:  END 
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43404 #, c-format
43405 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43406 msgstr "推荐者:%s%s, %s %s ("
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
43409 #, c-format
43410 msgid "Suggested date from:"
43411 msgstr "推荐日期:"
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43417 #, c-format
43418 msgid "Suggestion"
43419 msgstr "推荐"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
43423 #, c-format
43424 msgid "Suggestion accepted"
43425 msgstr "推荐被接受"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
43429 #, c-format
43430 msgid "Suggestion creation"
43431 msgstr "新增推荐"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
43434 #, c-format
43435 msgid "Suggestion information"
43436 msgstr "推荐信息"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
43442 #, c-format
43443 msgid "Suggestion management"
43444 msgstr "推荐管理"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43453 #, c-format
43454 msgid "Suggestions"
43455 msgstr "推荐"
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
43458 #, c-format
43459 msgid "Suggestions management"
43460 msgstr "推荐管理"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
43463 #, c-format
43464 msgid "Suggestions pending approval"
43465 msgstr "通过待决的推荐"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43468 #, c-format
43469 msgid "Suggestions search:"
43470 msgstr "推荐寻找:"
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43488 #, c-format
43489 msgid "Summary"
43490 msgstr "摘要"
43492 #. %1$s:  firstname 
43493 #. %2$s:  surname 
43494 #. %3$s:  cardnumber 
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43496 #, c-format
43497 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43498 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43501 #, c-format
43502 msgid "Summary search"
43503 msgstr "摘要寻找"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
43507 #, c-format
43508 msgid "Summary: "
43509 msgstr "摘要:"
43511 #. SCRIPT
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43513 msgid "Summer"
43514 msgstr "夏季"
43516 #. SCRIPT
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43518 msgid "Sun"
43519 msgstr "星期日"
43521 #. For the first occurrence,
43522 #. SCRIPT
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43527 #, c-format
43528 msgid "Sunday"
43529 msgstr "星期日"
43531 #. SCRIPT
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43533 msgid "Sundays"
43534 msgstr "星期日"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43537 #, c-format
43538 msgid "Sundry"
43539 msgstr "复杂的"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
43542 #, c-format
43543 msgid "Supplemental issue "
43544 msgstr "补篇期刊 "
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
43547 #, fuzzy, c-format
43548 msgid "Supplier report"
43549 msgstr "存储报表"
43551 #. BUTTON
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43553 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43554 msgstr "支持键盘快捷键"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43567 #, c-format
43568 msgid "Surname"
43569 msgstr "姓氏"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
43573 #, c-format
43574 msgid "Surname: "
43575 msgstr "姓:"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
43578 #, c-format
43579 msgid "Surveys"
43580 msgstr "调查"
43582 #. SCRIPT
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43584 msgid "Suspend"
43585 msgstr ""
43587 #. INPUT type=submit
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
43590 msgid "Suspend all holds"
43591 msgstr "暂停所有预约"
43593 #. SCRIPT
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43595 #, fuzzy
43596 msgid "Suspend hold on"
43597 msgstr "暂停所有预约"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
43601 #, c-format
43602 msgid "Suspend?"
43603 msgstr ""
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
43607 #, c-format
43608 msgid "Suspension in days (day)"
43609 msgstr "暂停天数"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43612 #, c-format
43613 msgid "Svenska (Swedish)"
43614 msgstr "瑞典"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
43617 #, c-format
43618 msgid "Switch to advanced editor"
43619 msgstr "进入高级编辑器"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43622 #, c-format
43623 msgid "Switch to basic editor"
43624 msgstr "进入基本编辑器"
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
43627 #, c-format
43628 msgid "Symbol"
43629 msgstr "币别符号"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
43632 #, c-format
43633 msgid "Symbol: "
43634 msgstr "币别符号:"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
43637 #, c-format
43638 msgid "Sync status: "
43639 msgstr "同步的状态:"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
43642 #, c-format
43643 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43644 msgstr "与挪威国家读者数据库同步:"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43647 #, c-format
43648 msgid "Synchronize"
43649 msgstr "同步化"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
43652 #, c-format
43653 msgid "Syntax"
43654 msgstr "语法"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
43657 #, c-format
43658 msgid "Syntax (z3950 can send"
43659 msgstr "语法(Z3950可以送出"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43662 #, c-format
43663 msgid "System Preferences"
43664 msgstr "系统首选"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43667 #, c-format
43668 msgid "System information"
43669 msgstr "系统信息"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43672 #, c-format
43673 msgid "System permissions"
43674 msgstr "系统权限"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43677 #, c-format
43678 msgid ""
43679 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43680 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43681 msgstr ""
43682 "系统首选 'AutoCreateAuthorities' 已设置,但仍需设置 'BiblioAddsAuthorities' "
43683 "系统首选。"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43686 #, c-format
43687 msgid ""
43688 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43689 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43690 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43691 msgstr ""
43692 "系统首选 'EasyAnalyticalRecords' 已设置,但 UseControlNumber 首选设为 '使"
43693 "用'。应设为 '不使用' 或其它否则馆员界面与OPAC 的 '显示分析' 连结将破碎。"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43696 #, c-format
43697 msgid ""
43698 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43699 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43700 "works correctly."
43701 msgstr ""
43702 "系统首选 'OPACPrivacy' 设置,但 AnonymousPatron 首选设置为 '0'。若想要此功能"
43703 "运作正确,设置为有效的借阅者号。"
43705 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43707 #, c-format
43708 msgid ""
43709 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43710 "the items database table: %s "
43711 msgstr ""
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43714 #, c-format
43715 msgid "System preference search:"
43716 msgstr "系统首选寻找:"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43723 #, c-format
43724 msgid "System preferences"
43725 msgstr "系统首选"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
43728 #, c-format
43729 msgid "Sèbastien Hinderer"
43730 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
43733 #, c-format
43734 msgid ""
43735 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43736 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43737 "Tutunsatar)"
43738 msgstr ""
43739 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43740 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43741 "Tutunsatar)"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43764 #, c-format
43765 msgid "TOTAL"
43766 msgstr "总计"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43769 #, c-format
43770 msgid "Tab"
43771 msgstr "定位键"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
43774 #, c-format
43775 msgid "Tab separated text"
43776 msgstr "定位区隔符号"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
43779 #, c-format
43780 msgid "Tab:"
43781 msgstr "定位:"
43783 #. %1$s:  subfield.tab 
43784 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43785 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43786 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43787 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43788 #. %6$s:  END 
43789 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43790 #. %8$s:  END 
43791 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43792 #. %10$s:  END 
43793 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43794 #. %12$s:  subfield.seealso 
43795 #. %13$s:  END 
43796 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43797 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43798 #. %16$s:  END 
43799 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43800 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43801 #. %19$s:  END 
43802 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43803 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43804 #. %22$s:  END 
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
43806 #, c-format
43807 msgid ""
43808 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43809 "%s%s%s, %s%s "
43810 msgstr ""
43811 "键:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重复%s%s, 必备%s%s, 见 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
43812 "%s "
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43815 #, c-format
43816 msgid "Tabs in use"
43817 msgstr "使用中的分页"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
43820 #, c-format
43821 msgid "Tabular"
43822 msgstr "表单"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43833 #, c-format
43834 msgid "Tabulation (\\t)"
43835 msgstr "制表 (\\t)"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
43843 #, c-format
43844 msgid "Tag"
43845 msgstr "栏号"
43847 #. SCRIPT
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43849 msgid "Tag "
43850 msgstr "标签 "
43852 #. For the first occurrence,
43853 #. %1$s:  tagfield | html 
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
43856 #, c-format
43857 msgid "Tag %s Subfield structure"
43858 msgstr "栏号 %s 的分栏结构"
43860 #. For the first occurrence,
43861 #. %1$s:  tagfield | html 
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
43864 #, c-format
43865 msgid "Tag %s subfield structure"
43866 msgstr "栏号 %s 的分栏结构"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
43869 #, c-format
43870 msgid "Tag deleted"
43871 msgstr "栏号被删除"
43873 #. A
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
43882 #, c-format
43883 msgid "Tag editor"
43884 msgstr "标签编辑器"
43886 #. SCRIPT
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43888 msgid "Tag has no subfields"
43889 msgstr "标签无分栏"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
43892 #, c-format
43893 msgid "Tag moderation"
43894 msgstr "管理标签"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43897 #, c-format
43898 msgid "Tag:"
43899 msgstr "栏号:"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43914 #, c-format
43915 msgid "Tag: "
43916 msgstr "栏号:"
43918 #. %1$s:  searchfield 
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43920 #, c-format
43921 msgid "Tag: %s"
43922 msgstr "栏号:%s"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43925 #, c-format
43926 msgid "Tagged with:"
43927 msgstr "栏号:"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43932 #, c-format
43933 msgid "Tags"
43934 msgstr "栏号"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
43937 #, c-format
43938 msgid "Tags pending approval"
43939 msgstr "通过待决标签"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
43943 #, c-format
43944 msgid "Tags:"
43945 msgstr "栏号"
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
43948 #, c-format
43949 msgid "Tamil, France"
43950 msgstr "坦米尔,法国"
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
43953 #, c-format
43954 msgid "Target"
43955 msgstr "目标"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43960 #, c-format
43961 msgid "Target (database) record check field"
43962 msgstr "目标 (数据库) 数据勾选字段"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43968 #, c-format
43969 msgid "Task scheduler"
43970 msgstr "排定工作"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
43973 #, c-format
43974 msgid "Tax number registered:"
43975 msgstr "登记税籍号:"
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
43978 #, c-format
43979 msgid "Tax number registered: "
43980 msgstr "登记税籍号:"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
43986 #, c-format
43987 msgid "Tax rate: "
43988 msgstr "税率:"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
43991 #, c-format
43992 msgid "Technical reports"
43993 msgstr "技术报告"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43996 #, c-format
43997 msgid "Template ID"
43998 msgstr "模板 ID:"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44002 #, c-format
44003 msgid "Template ID:"
44004 msgstr "模板辨识码:"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44008 #, c-format
44009 msgid "Template code:"
44010 msgstr "模板代码:"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44014 #, c-format
44015 msgid "Template description:"
44016 msgstr "模板说明:"
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44019 #, c-format
44020 msgid "Template name"
44021 msgstr "模板名称"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44027 #, c-format
44028 msgid "Template name:"
44029 msgstr "模板名称:"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44032 #, c-format
44033 msgid "Template: "
44034 msgstr "模板:"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44038 #, c-format
44039 msgid "Templates"
44040 msgstr "模板"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44043 #, c-format
44044 msgid "Temporary"
44045 msgstr "暂时"
44047 #. A
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44052 #, c-format
44053 msgid "Term"
44054 msgstr "学期"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44057 #, c-format
44058 msgid "Term/Phrase"
44059 msgstr "术语/片语"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44063 #, c-format
44064 msgid "Term:"
44065 msgstr "学期:"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44068 #, c-format
44069 msgid "Term: "
44070 msgstr "学期:"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44073 #, c-format
44074 msgid "Terms summary"
44075 msgstr "术语摘要"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44080 #, c-format
44081 msgid "Test"
44082 msgstr "测试"
44084 #. INPUT type=button
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44086 msgid "Test pattern"
44087 msgstr "测试模式"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44091 #, c-format
44092 msgid "Test prediction pattern"
44093 msgstr "预测模式"
44095 #. SCRIPT
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44097 msgid "Testing..."
44098 msgstr "测试..."
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44101 #, c-format
44102 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44103 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44110 #, c-format
44111 msgid "Text"
44112 msgstr "文字"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44117 #, c-format
44118 msgid "Text alignment: "
44119 msgstr "文字对齐:"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44122 #, c-format
44123 msgid "Text fields"
44124 msgstr "文字字段"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44128 #, c-format
44129 msgid "Text for OPAC: "
44130 msgstr "给 OPAC 的消息:"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44134 #, c-format
44135 msgid "Text for librarian: "
44136 msgstr "给馆员的消息:"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44139 #, c-format
44140 msgid "Text for librarians: "
44141 msgstr "给图书馆员的消息:"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44144 #, c-format
44145 msgid "Text for opac: "
44146 msgstr "给 OPAC 的消息:"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44149 #, c-format
44150 msgid "Text justification: "
44151 msgstr "文字对齐:"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44156 #, c-format
44157 msgid "Text: "
44158 msgstr "文字:"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44162 #, c-format
44163 msgid "Textarea"
44164 msgstr "文字区"
44166 #. SCRIPT
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44168 msgid "Th"
44169 msgstr "星期四"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44172 #, c-format
44173 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44174 msgstr "此预算不存在!请选择另个预算再继续工作。"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
44177 #, c-format
44178 msgid "Thatcher Rea"
44179 msgstr "Thatcher Rea"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44196 #, c-format
44197 msgid "The "
44198 msgstr "这个 "
44200 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
44202 #, c-format
44203 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44204 msgstr "与此订阅有关的%s 最新期:"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44207 #, c-format
44208 msgid ""
44209 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
44210 "Falling back to legacy facet calculation. "
44211 msgstr ""
44212 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的组态档内。退回至原来的层面计算。"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44215 #, c-format
44216 msgid ""
44217 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44218 "file. It should be set to "
44219 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的组态档内。它应该设置为 "
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44223 #, c-format
44224 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
44225 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目应设置为 "
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44228 #, c-format
44229 msgid ""
44230 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44231 "file. It should be set to "
44232 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目不在您的组态档内。它应该设置为 "
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44236 #, c-format
44237 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
44238 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目应设置为 "
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
44242 #, c-format
44243 msgid ""
44244 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44245 "for statistical purposes"
44246 msgstr "以下两个字段可供您使用。对统计极有帮助"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
44249 #, c-format
44250 msgid ""
44251 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44252 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44253 msgstr "AnonymousPatron 糸统首选未设置。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出纪录。"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
44256 #, c-format
44257 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44258 msgstr "Bridge数据类型图示集"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44261 #, c-format
44262 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44263 msgstr "Bridge数据类型图示集的授权方式为 "
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44266 #, c-format
44267 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44268 msgstr "CSV配置文件已成功删除。"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44271 #, c-format
44272 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44273 msgstr "CSV配置文件已成功删除。"
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44276 #, c-format
44277 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44278 msgstr "CSV配置文件尚未删除。"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44281 #, c-format
44282 msgid "The CSV profile has not been modified."
44283 msgstr "还没有修改CSV配置文件。"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
44286 #, c-format
44287 msgid "The Noun Project"
44288 msgstr "The Noun Project"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44291 #, c-format
44292 msgid "The Noun Project icons"
44293 msgstr "The Noun Project图示"
44295 #. SCRIPT
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
44297 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44298 msgstr "使用的币别,其汇率是1.0"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44301 #, c-format
44302 msgid "The alternative email is invalid."
44303 msgstr "其它电子邮件无效。"
44305 #. %1$s:  errauthid 
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44307 #, c-format
44308 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44309 msgstr "您要求的权威纪录不存在 (%s)。"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
44313 #, c-format
44314 msgid "The authorized value category ("
44315 msgstr "容许值范围 ("
44317 #. %1$s:  Barcode 
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
44319 #, c-format
44320 msgid "The barcode %s was not found."
44321 msgstr "条码 %s 找不到。"
44323 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
44325 #, fuzzy, c-format
44326 msgid "The barcode was not found %s."
44327 msgstr "条码 %s 找不到。"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
44330 #, fuzzy, c-format
44331 msgid "The barcode was not found: "
44332 msgstr "条码 %s 找不到。"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
44335 #, c-format
44336 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
44337 msgstr ""
44339 #. SCRIPT
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44341 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44342 msgstr "开始日期遗失或不合法。"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44345 #, c-format
44346 msgid ""
44347 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44348 "a MARC subfield,"
44349 msgstr ""
44350 "biblio.biblionumber 与 biblioitems.biblioitemnumber 字段映射至一个 MARC 分"
44351 "栏,"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44354 #, c-format
44355 msgid "The biblionumber "
44356 msgstr "书目号码 "
44358 #. %1$s:  email_add 
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44360 #, c-format
44361 msgid "The cart was sent to: %s"
44362 msgstr "采购单送至:%s"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
44366 #, c-format
44367 msgid ""
44368 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44369 msgstr ""
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44372 #, c-format
44373 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44374 msgstr "映射的分栏必须在 -1 (忽略) 分页"
44376 #. SCRIPT
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
44378 msgid "The destination should be filled."
44379 msgstr "目的地应填写。"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
44382 #, c-format
44383 msgid ""
44384 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
44385 "quotes and invoices are downloaded."
44386 msgstr ""
44388 #. %1$s:  INVALID_DATE 
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
44390 #, c-format
44391 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
44392 msgstr "无效的到期日 &quot;%s&quot;"
44394 #. SCRIPT
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44396 msgid "The ending date is missing or invalid."
44397 msgstr "终止日遗失况不合法。"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
44400 #, fuzzy, c-format
44401 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
44402 msgstr "此字段尚未插入 (名称尚在否?)"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
44405 #, fuzzy, c-format
44406 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
44407 msgstr "不能新增文件。检查您的权限。"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
44410 #, fuzzy, c-format
44411 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
44412 msgstr "此字段尚未更新 (名称尚在否?)"
44414 #. SCRIPT
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44416 msgid ""
44417 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44418 "Therefore, you cannot add it."
44419 msgstr "此字段不可重复,且已经存在于目标纪录里。因此,不可新增它。"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44422 #, c-format
44423 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44424 msgstr "itemnum 字段必须能映射 "
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44427 #, fuzzy, c-format
44428 msgid ""
44429 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44430 "entries in your database."
44431 msgstr "字段 'branchcode' 与 'categorycode' 是 "
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44434 #, c-format
44435 msgid ""
44436 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44437 msgstr "输入文件至可编辑的表单供预视,没问题后才存储。"
44439 #. %1$s:  sort_rule 
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
44441 #, c-format
44442 msgid ""
44443 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44444 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44445 msgstr "至少一个分类法来源使用排序规则 %s。请从分类法来源定义里删除它,再试。"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44448 #, c-format
44449 msgid ""
44450 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44451 "are supplying in the import file."
44452 msgstr "文件的第一列必须是标题列,设置给输入文件的栏。"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44455 #, c-format
44456 msgid ""
44457 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44458 "less than the third for the "
44459 msgstr "第一个通知显示小于第二个,第二个又小于第三个 "
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
44463 #, c-format
44464 msgid "The following barcodes were found: "
44465 msgstr "找到以下的条码:"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44468 #, c-format
44469 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44470 msgstr "输入数据库结构时,发生以下错误:"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
44473 #, c-format
44474 msgid "The following error was encountered:"
44475 msgstr "碰到以下的错误:"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44478 #, c-format
44479 msgid "The following errors have occurred:"
44480 msgstr "发生以上的错误:"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44483 #, c-format
44484 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44485 msgstr "找到以下的错误。请更正它们并再送出:"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
44488 #, c-format
44489 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44490 msgstr "以下字段是错的。请更正它们。"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44493 #, c-format
44494 msgid ""
44495 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44496 "them in."
44497 msgstr "以下预约尚未完成。请取回并再还入。"
44499 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
44501 #, c-format
44502 msgid "The following items were found by searching: %s "
44503 msgstr "寻找找到以下馆藏:%s "
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
44506 #, c-format
44507 msgid "The following items were modified:"
44508 msgstr "以下馆藏被管制:"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44511 #, c-format
44512 msgid ""
44513 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44514 "shouldn't. "
44515 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其实不该存在。"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
44518 #, c-format
44519 msgid "The following records could not be deleted:"
44520 msgstr "不能删除以下的记录:"
44522 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
44524 #, fuzzy, c-format
44525 msgid "The framework is used %s times."
44526 msgstr "此框架已使用 %s 次"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44529 #, c-format
44530 msgid "The import id number "
44531 msgstr "输入代码 "
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44534 #, c-format
44535 msgid "The included OAI.xslt file by the "
44536 msgstr ""
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44539 #, c-format
44540 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44541 msgstr "不存在此收据代码的收据。"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44544 #, c-format
44545 msgid "The item has been added to the list."
44546 msgstr "此馆藏已新增至虚拟书架。"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44549 #, c-format
44550 msgid "The item has been removed from the list."
44551 msgstr "此馆藏已从虚拟书架删除。"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
44554 #, fuzzy, c-format
44555 msgid ""
44556 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44557 "the list."
44558 msgstr "此馆藏未加入此虚拟书架。请确认还不在此虚拟书架。"
44560 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44562 #, c-format
44563 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44564 msgstr "馆藏成功地加入 %s"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44567 #, c-format
44568 msgid "The item has successfully been linked to "
44569 msgstr "该馆藏已被成功地连结至 "
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44572 #, c-format
44573 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44574 msgstr "您选定的馆藏将被转到目标纪录。"
44576 #. SCRIPT
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44578 msgid ""
44579 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44580 "whitespace characters from the library code"
44581 msgstr "键入的图书馆代码包括空格等白色字符。请删除该等白色字符"
44583 #. %1$s:  email 
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44585 #, c-format
44586 msgid "The list was sent to: %s"
44587 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
44590 #, c-format
44591 msgid "The merge was successful. "
44592 msgstr "合并成功。"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44595 #, c-format
44596 msgid "The merging was successful. "
44597 msgstr "合并成功。"
44599 #. %1$s:  profile_name 
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44601 #, c-format
44602 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44603 msgstr "已经新增 CSV 配置文件 \"%s\"。"
44605 #. %1$s:  profile_name 
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44607 #, c-format
44608 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44609 msgstr "未新增 CSV 配置文件 \"%s\"。"
44611 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44613 #, c-format
44614 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44615 msgstr "天数 (%s) 必须是 0 至 999 之间的数字。"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44618 #, c-format
44619 msgid ""
44620 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44621 "deleted."
44622 msgstr "虽然不能删除部份馆藏,但订阅已取消。"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44625 #, c-format
44626 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44627 msgstr "虽然纪录未删除,但已取消订单。"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44630 #, c-format
44631 msgid ""
44632 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44633 "deleted."
44634 msgstr "虽然不能删除部份馆藏,但订阅已取消。"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44637 #, c-format
44638 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44639 msgstr "虽然纪录未删除,但已取消订单。"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44642 #, c-format
44643 msgid "The order has been successfully canceled."
44644 msgstr "订单已取消。"
44646 #. %1$s:  ELSE 
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44648 #, c-format
44649 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44650 msgstr "订单已取消 %s "
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44653 #, c-format
44654 msgid ""
44655 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44656 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44657 msgstr "打算取消的订单,系由其它已签收部份馆藏的订单产生。不能取消它。"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44660 #, c-format
44661 msgid ""
44662 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44663 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44664 "and retry. "
44665 msgstr ""
44666 "打算取消的订单,系由其它已签收部份馆藏的订单产生。必须先取消另个订单,请重"
44667 "试。"
44669 #. For the first occurrence,
44670 #. SCRIPT
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
44674 msgid "The page entered is not a number."
44675 msgstr "键入的页数不是数字。"
44677 #. For the first occurrence,
44678 #. SCRIPT
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
44682 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44683 msgstr "页数应为数字,1至 %s之间。"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44686 #, c-format
44687 msgid "The password entered is too short"
44688 msgstr "键入的口令太短"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44692 #, c-format
44693 msgid "The passwords entered do not match"
44694 msgstr "口令不符"
44696 #. For the first occurrence,
44697 #. %1$s:  DEBT 
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
44700 #, c-format
44701 msgid "The patron has a debt of %s."
44702 msgstr "读者还有欠款 %s。"
44704 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
44706 #, fuzzy, c-format
44707 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44708 msgstr "此读者尚有未支付的保留、租金等 %s"
44710 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
44712 #, fuzzy, c-format
44713 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44714 msgstr "此读者尚有未支付的保留、租金等 %s"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44717 #, c-format
44718 msgid ""
44719 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44720 "circulate => self_checkout permission. "
44721 msgstr "使用 OPAC 自助借出模块的读者没有流通 => self_checkout 权限。"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44724 #, c-format
44725 msgid ""
44726 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44727 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44728 msgstr ""
44729 "使用 OPAC 自助借出模块的读者拥有太多权限。他们祗应拥有流通 => self_checkout "
44730 "权限。"
44732 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
44734 #, fuzzy, c-format
44735 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
44736 msgstr "读者还有欠款 %s。"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
44739 #, fuzzy, c-format
44740 msgid ""
44741 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44742 "the hold is being placed. "
44743 msgstr "被预约的图书馆.. "
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
44746 #, c-format
44747 msgid "The primary email is invalid."
44748 msgstr "主要电子邮件无效。"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44751 #, c-format
44752 msgid ""
44753 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44754 "\"text\""
44755 msgstr "引句上传器接受有两栏的标准CSV档:\"来源\"与\"上下文\""
44757 #. For the first occurrence,
44758 #. %1$s:  biblionumber 
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44763 #, c-format
44764 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44765 msgstr "您要求的纪录不存在(%s)。"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
44768 #, fuzzy, c-format
44769 msgid "The requested message cannot be displayed"
44770 msgstr "不能清除必备的字段"
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
44773 #, c-format
44774 msgid ""
44775 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44776 "found in this order:"
44777 msgstr "规则的使用顺位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44780 #, c-format
44781 msgid "The rules have been cloned."
44782 msgstr "已复制此规则。"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44785 #, fuzzy, c-format
44786 msgid ""
44787 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44788 "like a date string."
44789 msgstr "。若数据有逗号,则必须有第二个语法,如日期符串。"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44792 #, c-format
44793 msgid "The secondary email is invalid."
44794 msgstr "其它电子邮件无效。"
44796 #. SCRIPT
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
44798 msgid "The source field should be filled."
44799 msgstr "来源字段应填入数据。"
44801 #. SCRIPT
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
44803 msgid "The source subfield should be filled for update."
44804 msgstr "来源字段应填入更新的数据。"
44806 #. SCRIPT
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44808 msgid ""
44809 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44810 "Therefore, you cannot add it."
44811 msgstr "此分字段不可重复且已经存在于目标纪录里。因此,不可新增它。"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44814 #, c-format
44815 msgid "The subscription has linked issues"
44816 msgstr "订阅连结至刊期"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44819 #, c-format
44820 msgid "The subscription has linked items"
44821 msgstr "订阅连结至馆藏"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44824 #, c-format
44825 msgid "The subscription has not expired yet"
44826 msgstr "订阅尚未过期"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
44829 #, c-format
44830 msgid ""
44831 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44832 "correct this before continuing circulation."
44833 msgstr ""
44834 "系统首选 OPACPrivacy 已设置但没有设置 AnonymousPatron!请更正它再继续流通作"
44835 "业。"
44837 #. SPAN
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44839 msgid ""
44840 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44841 "value by one or more virtual hosts."
44842 msgstr "系统首选 [% NAME.name %] 可能被其它的虚拟主机取代。"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
44845 #, c-format
44846 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44847 msgstr "以下基金未收到的订单将被删除"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
44850 #, c-format
44851 msgid ""
44852 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
44853 "are uploaded."
44854 msgstr ""
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
44858 #, c-format
44859 msgid "The upload file appears to be empty."
44860 msgstr "上传的文件显然是空的。"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44863 #, fuzzy, c-format
44864 msgid ""
44865 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44866 "kpz'."
44867 msgstr "上传文件未显示为 kpz 档。其扩展文件名不是 '.kpz'。"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
44870 #, c-format
44871 msgid ""
44872 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44873 "zip'."
44874 msgstr "上传的文件不是 ZIP 文件。它的扩展文件名不是'.zip'。"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44878 #, c-format
44879 msgid "Themes"
44880 msgstr "主题"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
44884 #, c-format
44885 msgid "There are "
44886 msgstr "有 "
44888 #. For the first occurrence,
44889 #. %1$s:  label_element_title 
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
44892 #, c-format
44893 msgid "There are no %s currently available."
44894 msgstr "当前没有 %s 可用。"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
44897 #, fuzzy, c-format
44898 msgid "There are no EDI accounts. "
44899 msgstr "没有通知。"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
44902 #, fuzzy, c-format
44903 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
44904 msgstr "没有定义图书馆。"
44906 #. %1$s:  category 
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
44908 #, c-format
44909 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44910 msgstr "%s 没有定义容许值"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
44913 #, c-format
44914 msgid "There are no collections currently defined."
44915 msgstr "当前无定义的馆藏。"
44917 #. %1$s:  IF active 
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
44919 #, c-format
44920 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44921 msgstr "此代理商无合约。%s "
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
44924 #, c-format
44925 msgid "There are no defined actions for this template."
44926 msgstr "没有确定的工作给此模板。"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
44929 #, c-format
44930 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44931 msgstr "没有指定的模板。请先新增模板。"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44934 #, fuzzy, c-format
44935 msgid "There are no existing numbering patterns."
44936 msgstr "没有现存的模板。"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44939 #, c-format
44940 msgid "There are no images for this record."
44941 msgstr "此纪录没有封面。"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
44944 #, fuzzy, c-format
44945 msgid "There are no item search fields defined. "
44946 msgstr "没有定义图书馆。"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44949 #, c-format
44950 msgid "There are no items in this batch yet"
44951 msgstr "此批次还没有馆藏"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44954 #, c-format
44955 msgid "There are no items in this collection."
44956 msgstr "此馆藏无内容。"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
44959 #, c-format
44960 msgid "There are no itemtypes defined"
44961 msgstr "没有定义馆藏类型"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44964 #, c-format
44965 msgid "There are no late orders."
44966 msgstr "没有迟到的订单。"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
44969 #, fuzzy, c-format
44970 msgid "There are no libraries defined."
44971 msgstr "没有定义图书馆。"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
44974 #, c-format
44975 msgid "There are no libraries defined. "
44976 msgstr "没有定义图书馆。"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
44979 #, fuzzy, c-format
44980 msgid "There are no library EANs. "
44981 msgstr "没有定义图书馆。"
44983 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44985 #, c-format
44986 msgid "There are no mappings for the %s"
44987 msgstr "%s 没有映射"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
44990 #, fuzzy, c-format
44991 msgid "There are no news items."
44992 msgstr "没有通知。"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
44995 #, c-format
44996 msgid "There are no notices for this library."
44997 msgstr "没有给此图书馆的通知。"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45000 #, c-format
45001 msgid "There are no notices."
45002 msgstr "没有通知。"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45005 #, fuzzy, c-format
45006 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45007 msgstr "此供应商没有打开采购单。"
45009 #. %1$s:  IF ( location ) 
45010 #. %2$s:  END 
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45012 #, c-format
45013 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45014 msgstr "今天%s 于选定的位置%s没有逾期。"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45017 #, fuzzy, c-format
45018 msgid "There are no patron categories defined."
45019 msgstr "未设置读者类型"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45022 #, fuzzy, c-format
45023 msgid "There are no patron lists."
45024 msgstr "没有通知。"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45027 #, fuzzy, c-format
45028 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45029 msgstr "此批次还没有馆藏"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45032 #, c-format
45033 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45034 msgstr "没有读者订阅此批期刊报警。"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45037 #, c-format
45038 msgid "There are no pending discharge requests."
45039 msgstr "无待决的删除推荐。"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45042 #, c-format
45043 msgid "There are no pending offline operations."
45044 msgstr "没有待处理的脱机作业。"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45047 #, c-format
45048 msgid "There are no pending patron modifications."
45049 msgstr "没有待处理的修改读者。"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45052 #, fuzzy, c-format
45053 msgid "There are no saved definitions. "
45054 msgstr "无存储的报表。"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45057 #, c-format
45058 msgid "There are no saved matching rules."
45059 msgstr "无存储的映射规则。"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45062 #, c-format
45063 msgid "There are no saved patron attribute types."
45064 msgstr "无存储的读者属性类型。"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45067 #, c-format
45068 msgid "There are no saved reports. "
45069 msgstr "无存储的报表。"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45072 #, c-format
45073 msgid "There are no sets defined."
45074 msgstr "没有设置的数据集。"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45077 #, c-format
45078 msgid "There are no statistics for this patron."
45079 msgstr "此读者没有统计数据。"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45082 #, c-format
45083 msgid "There are no titles tagged with the term "
45084 msgstr "无题名标签此术语 "
45086 #. %1$s:  itemtags 
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45088 #, c-format
45089 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45090 msgstr "有多个 MARC 栏号与馆藏分页(10)有关:%s"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45093 #, c-format
45094 msgid "There is no defined frequency."
45095 msgstr "没有指定的刊期。"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45098 #, c-format
45099 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45100 msgstr ""
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45103 #, c-format
45104 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45105 msgstr "没有发送简讯给此读者的纪录。"
45107 #. SCRIPT
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45109 msgid "There is no record selected"
45110 msgstr "未选定纪录"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
45113 #, fuzzy, c-format
45114 msgid "There is no rule defined. "
45115 msgstr "%s 未设置县市。"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45118 #, c-format
45119 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45120 msgstr "一个条码包括至少一个不能打印字符。"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45123 #, c-format
45124 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45125 msgstr "一个条码过长。"
45127 #. %1$s:  err_data 
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45129 #, c-format
45130 msgid ""
45131 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45132 msgstr "有 %s 个条码包括至少一个不能打印字符。"
45134 #. %1$s:  err_length 
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45136 #, c-format
45137 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45138 msgstr "有 %s 个条码过长。"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45141 #, c-format
45142 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45143 msgstr "此基金的订单全数收讫。"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
45146 #, c-format
45147 msgid "There were problems with your submission"
45148 msgstr "您送出的信息有问题"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45151 #, c-format
45152 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45153 msgstr "因此,未删除被合并的纪录。"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
45156 #, c-format
45157 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45158 msgstr "因此,未删除待合并的纪录。"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45162 #, c-format
45163 msgid "Thesaurus:"
45164 msgstr "辞语典:"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45167 #, c-format
45168 msgid ""
45169 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45170 "\"Default\" library."
45171 msgstr "所有图书馆都不能用。选择 \"缺省\" 图书馆,就能改变此设置。"
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45174 #, c-format
45175 msgid "These are disabled for the current library."
45176 msgstr "现在图书馆不能用。"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45179 #, c-format
45180 msgid "These are enabled."
45181 msgstr "启用。"
45183 #. %1$s:  ratio 
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
45185 #, c-format
45186 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
45187 msgstr "这些馆藏的预约率&ge; %s。"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
45190 #, c-format
45191 msgid "Theses"
45192 msgstr "论文"
45194 #. SCRIPT
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45196 msgid "Third"
45197 msgstr "第三"
45199 #. SCRIPT
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45201 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45202 msgstr "此作用不能恢复。您还要继续吗?"
45204 #. SCRIPT
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45206 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45207 msgstr "此属性仅适用于读者类型 %s"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
45210 #, fuzzy, c-format
45211 msgid "This authority type cannot be deleted"
45212 msgstr "此字段尚未删除"
45214 #. %1$s:  patrons_in_category 
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
45216 #, c-format
45217 msgid "This category is used %s times"
45218 msgstr "此类型已使用 %s次"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45221 #, c-format
45222 msgid "This course already has this item on reserve."
45223 msgstr "此馆藏已在此课程内。"
45225 #. SPAN
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45229 msgid "This field is mandatory"
45230 msgstr "此字段是必备"
45232 #. SCRIPT
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45234 msgid "This field is required."
45235 msgstr "此字段为必备。"
45237 #. SCRIPT
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
45239 msgid "This file already exists (in this category)."
45240 msgstr "此文件已存在 (于此类型)。"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
45243 #, fuzzy, c-format
45244 msgid "This framework cannot be deleted"
45245 msgstr "此字段尚未删除"
45247 #. %1$s:  subscriptions.size 
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45249 #, c-format
45250 msgid ""
45251 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45252 "delete it? "
45253 msgstr "此刊期仍被 %s 订阅中。您还要删除它吗?"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
45256 #, c-format
45257 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45258 msgstr "在终点预算里没有这个基金代码。"
45260 #. A
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
45262 msgid "This fund has children"
45263 msgstr "此基金没有子基金"
45265 #. SCRIPT
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45267 #, fuzzy
45268 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45269 msgstr "此字段尚未删除"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45272 #, c-format
45273 msgid "This invoice has no files attached."
45274 msgstr "此发票没有相关的文件。"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45277 #, c-format
45278 msgid ""
45279 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45280 "existing invoice?"
45281 msgstr "此发票编号已被使用。您要在既有的发票上签收吗?"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
45284 #, c-format
45285 msgid "This is a serial subscription"
45286 msgstr "这是订阅期刊"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45289 #, c-format
45290 msgid ""
45291 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45292 "a list of anonymized loans, please run a report."
45293 msgstr "匿名读者不显示其流通记录。请执行报表以取得匿名的流通记录。"
45295 #. For the first occurrence,
45296 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45299 #, c-format
45300 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45301 msgstr "此馆藏属于 %s 且不能从此借出。"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
45304 #, c-format
45305 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45306 msgstr "此馆藏不能续借,已被馆内借出"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
45309 #, c-format
45310 msgid "This item does not exist."
45311 msgstr "此馆藏不存在。"
45313 #. SCRIPT
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45315 msgid "This item has been added to your cart"
45316 msgstr "此馆藏新增至您的采购单"
45318 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
45320 #, c-format
45321 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45322 msgstr "此馆藏已遗失,它的状态是\"%s\"。"
45324 #. %1$s:  ITEM_LOST 
45325 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45326 #. %3$s:  END 
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
45328 #, c-format
45329 msgid ""
45330 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45331 msgstr "此馆藏已遗失,它的状态是 \"%s\"。%s 仍要借出吗?%s "
45333 #. For the first occurrence,
45334 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
45337 #, fuzzy, c-format
45338 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45339 msgstr "此馆藏已遗失,它的状态是\"%s\"。"
45341 #. SCRIPT
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45343 msgid "This item is already in your cart"
45344 msgstr "此馆藏已经在您的采购单"
45346 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45347 #. %2$s:  END 
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45349 #, c-format
45350 msgid ""
45351 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45352 msgstr ""
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45355 #, fuzzy, c-format
45356 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45357 msgstr "(%s) 被此读者借出中。续借吗?"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45361 #, c-format
45362 msgid "This item is on hold for another patron."
45363 msgstr "此馆藏已到馆待预约者提取。"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
45366 #, c-format
45367 msgid ""
45368 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45369 "not cancelled."
45370 msgstr "此馆藏已到馆待另个读者提取。此预约将被复盖,但未取消。"
45372 #. %1$s:  branchname 
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45374 #, c-format
45375 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45376 msgstr "此馆藏已经到 %s 待预约者提取"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45379 #, c-format
45380 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45381 msgstr "此馆藏已经到您的图书馆等待提取"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
45384 #, fuzzy, c-format
45385 msgid "This item is part of a rotating collection."
45386 msgstr "此馆藏属于巡回馆藏且需转转到 %s"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
45389 #, fuzzy, c-format
45390 msgid "This item is waiting for another patron."
45391 msgstr "此馆藏已到馆待预约者提取。"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
45394 #, fuzzy, c-format
45395 msgid "This item must be checked in at following library: "
45396 msgstr "此馆藏必须还入所属图书馆。"
45398 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
45400 #, c-format
45401 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45402 msgstr "此馆藏须转移到 %s"
45404 #. SCRIPT
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
45406 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45407 msgstr "此馆藏不能预约,除非读者来自 %s。"
45409 #. SCRIPT
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
45411 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45412 msgstr "此馆藏不能预约。"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
45415 #, c-format
45416 msgid "This list does not exist."
45417 msgstr "此虚拟书架不存在。"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
45420 #, c-format
45421 msgid "This member has no email"
45422 msgstr "此读者没有电子邮件"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
45425 #, c-format
45426 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45427 msgstr "此简讯显示在 OPAC 的读者页面"
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
45430 #, c-format
45431 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45432 msgstr "借出给此读者时,发出此简讯"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
45435 #, c-format
45436 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45437 msgstr "由于下列的原因之一产生此消息:"
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
45440 #, c-format
45441 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45442 msgstr "根据图书馆流通政称,此读者不能借出此馆藏"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
45445 #, fuzzy, c-format
45446 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45447 msgstr "根据图书馆流通政称,此读者不能借出此馆藏"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45452 #, fuzzy, c-format
45453 msgid "This patron does not exist. "
45454 msgstr "此读者不存在。"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
45457 #, c-format
45458 msgid "This patron has no circulation history."
45459 msgstr "此读者没有流通纪录。"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45462 #, c-format
45463 msgid "This patron has no files attached."
45464 msgstr "此读者没有相关的文件。"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45467 #, c-format
45468 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45469 msgstr "此人未提出任何采访推荐"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
45473 #, c-format
45474 msgid ""
45475 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45476 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45477 msgstr ""
45478 "读者要求还入后匿名此流通记录,但 AnonymousPatron 系统首选是空白或不正确。"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45481 #, fuzzy, c-format
45482 msgid ""
45483 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
45484 msgstr "此读者没有流通纪录。"
45486 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
45488 #, fuzzy, c-format
45489 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45490 msgstr "来自其它图书馆的读者 (%s)"
45492 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
45494 #, fuzzy, c-format
45495 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45496 msgstr "来自其它图书馆的读者 (%s)"
45498 #. %1$s:  subscriptions.size 
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45500 #, c-format
45501 msgid ""
45502 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45503 "delete it? "
45504 msgstr "此模式还被 %s 订阅中。您仍要删除它吗?"
45506 #. SCRIPT
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45508 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45509 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它吗?"
45511 #. SCRIPT
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45513 msgid ""
45514 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45515 msgstr "不能删除此记录,至少还有一个馆藏被借出在外。"
45517 #. SCRIPT
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45519 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45520 msgstr "此记录不能转转到高级编辑器。继续吗?"
45522 #. A
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45526 msgid "This record has no items"
45527 msgstr "此纪录没有馆藏"
45529 #. SCRIPT
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45531 msgid "This record has no items."
45532 msgstr "此纪录没有馆藏。"
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
45535 #, c-format
45536 msgid "This record is used "
45537 msgstr "此纪录已使用 "
45539 #. For the first occurrence,
45540 #. %1$s:  total 
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
45543 #, c-format
45544 msgid "This record is used %s times"
45545 msgstr "此纪录已使用 %s 次"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45548 #, c-format
45549 msgid ""
45550 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45551 "overdue items."
45552 msgstr "逾期馆藏众多时,此报表极费资源。"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
45556 #, fuzzy, c-format
45557 msgid ""
45558 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45559 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45560 msgstr "画面显示指定栏号的分栏。勾选编辑钮可以编辑或新增分栏。"
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
45564 #, c-format
45565 msgid ""
45566 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45567 msgstr "此小程序不能新增/写入必要的暂存库。"
45569 #. SCRIPT
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45571 msgid "This subfield will be deleted"
45572 msgstr "此分栏将被删除"
45574 #. A
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45576 msgid "This subscription depends on another supplier"
45577 msgstr "此订阅视另个供应商而定"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
45580 #, c-format
45581 msgid "This subscription is closed."
45582 msgstr "此订阅已关闭。"
45584 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45586 #, c-format
45587 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45588 msgstr "此订阅到期。最后一期于 %s 签收"
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45591 #, c-format
45592 msgid ""
45593 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45594 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45595 msgstr "此工具允许您删除读者与匿名借出记录。删除读者时,可合并使用以上的限制。"
45597 #. %1$s:  field.marcfield 
45598 #. %2$s:  ELSE 
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45600 #, c-format
45601 msgid ""
45602 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45603 msgstr "此值将被选定的书目 %s 分栏填满。%s "
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45606 #, c-format
45607 msgid "This vendor has no email"
45608 msgstr "此代理商没有电子邮件"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45611 #, c-format
45612 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45613 msgstr "最新一期里没有此代理商的电子邮件。"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
45616 #, c-format
45617 msgid ""
45618 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45619 "card layout editor. "
45620 msgstr "此名称系指向读者证布局编辑器的此照片。"
45622 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45623 #. %2$s:  ELSE 
45624 #. %3$s:  END 
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45626 #, c-format
45627 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45628 msgstr "将删除%s所有的%s指定的%s馆藏。"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45631 #, c-format
45632 msgid ""
45633 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45634 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45635 msgstr "删除指定范围的例外。若范围太大,将拖累 Koha 的运作。"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45638 #, c-format
45639 msgid ""
45640 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45641 "will be deleted but not the exceptions."
45642 msgstr "祗删除重复的假日规定。保留例外。"
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45645 #, c-format
45646 msgid ""
45647 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45648 "exceptions will not be deleted."
45649 msgstr "祗删除单假日。保留例外。"
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45652 #, c-format
45653 msgid ""
45654 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45655 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45656 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45657 msgstr ""
45658 "删除此假日规则。若为重复的假日,此选项检查可能的例外。若存在例外,此选项将移"
45659 "除例外,并设为常态假日。"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45662 #, c-format
45663 msgid ""
45664 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45665 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45666 "dates on which the holiday is repeated."
45667 msgstr "存储假日题名与说明的更改。若修改重复假日的信息,影响重复假日的每一天。"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45670 #, c-format
45671 msgid ""
45672 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45673 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45674 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45675 msgstr ""
45676 "每年此日都是假日。通过此选项,您可每年重复此规则。如:选定 8 月 1 日,则每年 "
45677 "8 月 1 日都是假日。"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45680 #, c-format
45681 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45682 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
45685 #, c-format
45686 msgid "Thomas Wright"
45687 msgstr "Thomas Wright"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45690 #, c-format
45691 msgid "Those items won't be deleted"
45692 msgstr "那些馆藏不能删除"
45694 #. SCRIPT
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45696 msgid "Threshold missing"
45697 msgstr "遗失阈值"
45699 #. SCRIPT
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45701 msgid "Thu"
45702 msgstr "星期四"
45704 #. IMG
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45707 msgid "Thumbnail"
45708 msgstr "小图"
45710 #. For the first occurrence,
45711 #. SCRIPT
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45716 #, c-format
45717 msgid "Thursday"
45718 msgstr "星期四"
45720 #. SCRIPT
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45722 msgid "Thursdays"
45723 msgstr "星期四"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45726 #, c-format
45727 msgid "Till reconciliation"
45728 msgstr "调节帐户"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
45731 #, c-format
45732 msgid "Tim Hannah"
45733 msgstr "Tim Hannah"
45735 #. For the first occurrence,
45736 #. SCRIPT
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45739 #, c-format
45740 msgid "Time"
45741 msgstr "时间"
45743 #. SCRIPT
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45745 msgid "Time zone"
45746 msgstr "时区"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45749 #, c-format
45750 msgid "Time:"
45751 msgstr "时间:"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45754 #, c-format
45755 msgid "Timeline"
45756 msgstr "时程"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
45759 #, c-format
45760 msgid "Timeout"
45761 msgstr "时间到"
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
45764 #, c-format
45765 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45766 msgstr "时间到(不会设为0):"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45770 #, c-format
45771 msgid "Timestamp"
45772 msgstr "时间戳记"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
45775 #, c-format
45776 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45777 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 编辑器"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45780 #, c-format
45781 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45782 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 编辑器 v3.5.8 "
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45861 #, c-format
45862 msgid "Title"
45863 msgstr "题名"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45867 #, c-format
45868 msgid "Title "
45869 msgstr "题名 "
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45873 #, c-format
45874 msgid "Title (A-Z)"
45875 msgstr "题名 (A-Z)"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45879 #, c-format
45880 msgid "Title (Z-A)"
45881 msgstr "题名 (Z-A)"
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
45884 #, c-format
45885 msgid "Title (any): "
45886 msgstr "题名(任何):"
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45889 #, c-format
45890 msgid "Title (uniform): "
45891 msgstr "题名(划一):"
45893 #. SCRIPT
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45895 msgid "Title cannot be empty"
45896 msgstr "题名不能空白"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45902 #, c-format
45903 msgid "Title phrase"
45904 msgstr "题名片语"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45907 #, fuzzy, c-format
45908 msgid ""
45909 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45910 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45911 "Checkouts "
45912 msgstr ""
45913 "题名、出版年、出版者、馆藏、条码、索书号、所属图书馆、所在图书馆、书架位置、"
45914 "登录号、状态、借出 "
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45930 #, c-format
45931 msgid "Title:"
45932 msgstr "题名:"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45947 #, c-format
45948 msgid "Title: "
45949 msgstr "题名:"
45951 #. %1$s:  title 
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45953 #, c-format
45954 msgid "Title: %s"
45955 msgstr "题名:%s"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45958 #, c-format
45959 msgid "Titles"
45960 msgstr "题名"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45963 #, c-format
45964 msgid "Titles tagged with the term "
45965 msgstr "题名包括术语 "
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
45980 #, c-format
45981 msgid "To"
45982 msgstr "至"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45986 #, c-format
45987 msgid "To "
45988 msgstr "至 "
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45991 #, c-format
45992 msgid "To Date : "
45993 msgstr "至日期:"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46005 #, c-format
46006 msgid "To a file:"
46007 msgstr "至文件:"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46011 #, c-format
46012 msgid "To a file: "
46013 msgstr "至文件:"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46016 #, c-format
46017 msgid "To authid: "
46018 msgstr "至权威别名:"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46021 #, c-format
46022 msgid "To biblio number: "
46023 msgstr "至书目号码:"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46026 #, c-format
46027 msgid "To call number:"
46028 msgstr "至索书号:"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46031 #, c-format
46032 msgid "To date: "
46033 msgstr "至日期:"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46036 #, c-format
46037 msgid ""
46038 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46039 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46040 "file"
46041 msgstr ""
46042 "必须先启用系统首选 UseKohaPlugins,并在 Koha 组态档里设置标志 "
46043 "enable_plugins,就能启用 Koha 的外挂软件"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46046 #, c-format
46047 msgid "To item call number: "
46048 msgstr "至馆藏索书号:"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46051 #, c-format
46052 msgid ""
46053 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46054 msgstr "新增一个读者类型与馆藏类型相同的规则,就能修改它。"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46057 #, c-format
46058 msgid "To notify on receiving:"
46059 msgstr "到馆请通知:"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46062 #, c-format
46063 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46064 msgstr "告知读者新刊到馆,您必须 "
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46067 #, fuzzy, c-format
46068 msgid ""
46069 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46070 "Administrator. "
46071 msgstr "报告破碎连结或其它问题,请送至 "
46073 #. INPUT type=submit name=submit
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46075 msgid "To screen"
46076 msgstr "显示在屏幕"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46079 #, c-format
46080 msgid "To screen in the browser:"
46081 msgstr "进入浏览器:"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46094 #, c-format
46095 msgid "To screen into the browser: "
46096 msgstr "进入浏览器:"
46098 #. %1$s:  title 
46099 #. %2$s:  surname 
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
46101 #, c-format
46102 msgid ""
46103 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46104 msgstr "更新 %s %s 的照片,选择新的照片文件,再按 '上传' 钮。"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46115 #, c-format
46116 msgid "To:"
46117 msgstr "至:"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46124 #, c-format
46125 msgid "To: "
46126 msgstr "至:"
46128 #. SCRIPT
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46130 msgid "Today"
46131 msgstr "今天"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46134 #, c-format
46135 msgid "Today's checkins"
46136 msgstr "今天的还入"
46138 #. For the first occurrence,
46139 #. SCRIPT
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46142 #, c-format
46143 msgid "Today's checkouts"
46144 msgstr "今天的借出"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46147 #, c-format
46148 msgid "Today's notifications"
46149 msgstr "今天的通知"
46151 #. A
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
46153 msgid "Toggle lowest priority"
46154 msgstr "切换最低优先"
46156 #. IMG
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46158 msgid "Toggle set to lowest priority"
46159 msgstr "切换设置至最低优先"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46162 #, c-format
46163 msgid "Tom Houlker"
46164 msgstr "Tom Houlker"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
46167 #, c-format
46168 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46169 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
46172 #, fuzzy, c-format
46173 msgid ""
46174 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46175 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 与 3.20 释出经理;3.12 释出维护者)"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
46179 #, fuzzy, c-format
46180 msgid "Too many checked out."
46181 msgstr "未借出。"
46183 #. For the first occurrence,
46184 #. %1$s:  current_loan_count 
46185 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
46188 #, c-format
46189 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46190 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允许。"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
46195 #, c-format
46196 msgid "Too many holds: "
46197 msgstr "预约太多:"
46199 #. %1$s:  too_many_items 
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46201 #, c-format
46202 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46203 msgstr "太多馆藏 (%s) 未能一一显示。"
46205 #. %1$s:  too_many_items 
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
46207 #, c-format
46208 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46209 msgstr "太多馆藏(%s):不能一一显示。"
46211 #. %1$s:  current_loan_count 
46212 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
46214 #, c-format
46215 msgid ""
46216 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46217 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允许。"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
46221 #, fuzzy, c-format
46222 msgid "Tool plugins"
46223 msgstr "工具外挂程序"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46282 #, c-format
46283 msgid "Tools"
46284 msgstr "工具"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
46287 #, c-format
46288 msgid "Tools home"
46289 msgstr "工具主页"
46291 #. %1$s:  mainloo.limit 
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46293 #, c-format
46294 msgid "Top %s Most-circulated items"
46295 msgstr "借出最多的 %s 馆藏"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
46299 #, c-format
46300 msgid "Top lists"
46301 msgstr "常用报表清单"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46305 #, c-format
46306 msgid "Top page margin:"
46307 msgstr "上缘边界:"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46310 #, c-format
46311 msgid "Top text margin:"
46312 msgstr "文字上方边界:"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46315 #, c-format
46316 msgid "Topics"
46317 msgstr "主题"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
46325 #, c-format
46326 msgid "Total"
46327 msgstr "总计"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46330 #, c-format
46331 msgid "Total "
46332 msgstr "总计 "
46334 #. For the first occurrence,
46335 #. %1$s:  currency 
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46338 #, c-format
46339 msgid "Total (%s)"
46340 msgstr "总计(%s)"
46342 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46344 #, c-format
46345 msgid "Total (GST %s %%)"
46346 msgstr "总计(含税 %s %%)"
46348 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46350 #, c-format
46351 msgid "Total (GST %s%%)"
46352 msgstr "总计(含税 %s%%)"
46354 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46356 #, c-format
46357 msgid "Total (GST %s)"
46358 msgstr "总计(含税 %s)"
46360 #. %1$s:  currency.symbol 
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46362 #, c-format
46363 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46364 msgstr "总额 + 运费 (%s)"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
46367 #, fuzzy, c-format
46368 msgid "Total RRP"
46369 msgstr "总计 "
46371 #. %1$s:  totalcredits 
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46373 #, c-format
46374 msgid "Total amount credits: %s"
46375 msgstr "总计额度:%s"
46377 #. %1$s:  totalcash 
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46379 #, c-format
46380 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46381 msgstr "总计收到的现金:%s "
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46384 #, c-format
46385 msgid "Total amount outstanding: "
46386 msgstr "总共待支付:"
46388 #. %1$s:  totalpaid 
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46390 #, c-format
46391 msgid "Total amount paid: %s"
46392 msgstr "总共支付:%s"
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46395 #, c-format
46396 msgid "Total amount payable:"
46397 msgstr "总共应支付:"
46399 #. %1$s:  totalrefund 
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46401 #, c-format
46402 msgid "Total amount refunds: %s"
46403 msgstr "总共还出:%s"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46406 #, c-format
46407 msgid "Total amount to be written off:"
46408 msgstr "豁免的总额:"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
46411 #, c-format
46412 msgid "Total amount: "
46413 msgstr "总计:"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46417 #, c-format
46418 msgid "Total available"
46419 msgstr "全部可得"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46423 #, c-format
46424 msgid "Total checkouts"
46425 msgstr "全部借出"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46428 #, c-format
46429 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46430 msgstr "昨天借出总数"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
46433 #, c-format
46434 msgid "Total checkouts:"
46435 msgstr "总共借出:"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
46439 #, c-format
46440 msgid "Total cost"
46441 msgstr "成本总计"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
46445 #, c-format
46446 msgid "Total current checkouts allowed"
46447 msgstr "借出总数"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
46451 #, c-format
46452 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46453 msgstr "借出总数"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
46457 #, c-format
46458 msgid "Total due"
46459 msgstr "总计欠款"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46462 #, c-format
46463 msgid "Total due:"
46464 msgstr "总计欠款:"
46466 #. %1$s:  totaldue 
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
46468 #, c-format
46469 msgid "Total due: %s"
46470 msgstr "总共欠款:%s"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46473 #, c-format
46474 msgid "Total holds"
46475 msgstr "总计馆藏"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46478 #, c-format
46479 msgid "Total items in group"
46480 msgstr "此群组总馆藏"
46482 #. SCRIPT
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46484 msgid "Total must be a number"
46485 msgstr "总额必须是数字"
46487 #. %1$s:  unlimited_total 
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
46489 #, c-format
46490 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46491 msgstr "符合此询问的列数是 %s。"
46493 #. %1$s:  totalwritten 
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46495 #, c-format
46496 msgid "Total number written off: %s charges"
46497 msgstr "总共注销:%s 收取"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
46500 #, c-format
46501 msgid "Total ordered"
46502 msgstr "总计订单"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46505 #, c-format
46506 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46507 msgstr "到期该付总额:"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46510 #, c-format
46511 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46512 msgstr "到期应付总额"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46515 #, c-format
46516 msgid "Total renewals"
46517 msgstr "总计续借"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46520 #, c-format
46521 msgid "Total spent"
46522 msgstr "总计支出"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46525 #, c-format
46526 msgid "Total tax exc."
46527 msgstr "未税总额"
46529 #. For the first occurrence,
46530 #. %1$s:  currency 
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46534 #, c-format
46535 msgid "Total tax exc. (%s)"
46536 msgstr "未税总计(%s)"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46539 #, c-format
46540 msgid "Total tax inc."
46541 msgstr "含税总额"
46543 #. For the first occurrence,
46544 #. %1$s:  currency 
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46548 #, c-format
46549 msgid "Total tax inc. (%s)"
46550 msgstr "含税总计(%s)"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
46554 #, c-format
46555 msgid "Total: "
46556 msgstr "总计:"
46558 #. For the first occurrence,
46559 #. %1$s:  basket.total 
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
46562 #, c-format
46563 msgid "Total: %s "
46564 msgstr "总计:%s "
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
46568 #, c-format
46569 msgid "Totals:"
46570 msgstr "总计:"
46572 #. A
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46574 msgid "Transaction logs"
46575 msgstr "商标图示"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
46584 #, c-format
46585 msgid "Transfer"
46586 msgstr "转移"
46588 #. INPUT type=submit
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46590 msgid "Transfer collection"
46591 msgstr "转移馆藏"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46594 #, c-format
46595 msgid "Transfer collection "
46596 msgstr "转移馆藏 "
46598 #. %1$s:  reser.diff 
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46600 #, c-format
46601 msgid "Transfer is %s days late"
46602 msgstr "%s 天后转移"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
46605 #, fuzzy, c-format
46606 msgid "Transfer is not allowed for: "
46607 msgstr "转移馆藏 "
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46610 #, c-format
46611 msgid "Transfer now?"
46612 msgstr "现在转移吗?"
46614 #. SCRIPT
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46616 msgid "Transfer order to this basket?"
46617 msgstr "转移订单至此采购篮吗?"
46619 #. %1$s:  branchname 
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46621 #, c-format
46622 msgid "Transfer to %s"
46623 msgstr "转转到 %s"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
46628 #, c-format
46629 msgid "Transfer to:"
46630 msgstr "转转到:"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
46633 #, fuzzy, c-format
46634 msgid "Transferred"
46635 msgstr "转移"
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
46638 #, c-format
46639 msgid "Transferred from basket: "
46640 msgstr "转移自采购篮:"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
46643 #, c-format
46644 msgid "Transferred items"
46645 msgstr "转移的馆藏"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
46648 #, c-format
46649 msgid "Transferred to basket: "
46650 msgstr "转转到采购篮:"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46653 #, c-format
46654 msgid "Transfers are "
46655 msgstr "转移者是 "
46657 #. %1$s:  show_date 
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46659 #, c-format
46660 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46661 msgstr "转转到您的图书馆 %s"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46664 #, c-format
46665 msgid "Transfers to receive"
46666 msgstr "转转到收到"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
46669 #, c-format
46670 msgid "Transform file to MARC:"
46671 msgstr "转换文件至 MARC:"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
46674 #, c-format
46675 msgid "Translate into other languages"
46676 msgstr "翻译至另个语文"
46678 #. A
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
46680 #, fuzzy
46681 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
46682 msgstr "翻译馆藏类型 [% itemtype %]"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46686 #, c-format
46687 msgid "Translation"
46688 msgstr "翻译"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46691 #, c-format
46692 msgid "Translation manager:"
46693 msgstr "翻译经理:"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46696 #, c-format
46697 msgid "Translation: "
46698 msgstr "翻译:"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46701 #, c-format
46702 msgid "Translations"
46703 msgstr "翻译"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
46706 #, fuzzy, c-format
46707 msgid "Transport"
46708 msgstr "转移"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
46712 #, c-format
46713 msgid "Transport cost matrix"
46714 msgstr "转移成本矩阵"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
46717 #, fuzzy, c-format
46718 msgid "Transport: "
46719 msgstr "转转到:"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
46722 #, c-format
46723 msgid "Treaties "
46724 msgstr "条约 "
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46727 #, c-format
46728 msgid "Try again with a different barcode"
46729 msgstr "再试其它条码"
46731 #. INPUT type=submit
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
46736 #, c-format
46737 msgid "Try another search"
46738 msgstr "试其它寻找"
46740 #. SCRIPT
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46742 msgid "Tu"
46743 msgstr "星期二"
46745 #. SCRIPT
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46747 msgid "Tue"
46748 msgstr "星期二"
46750 #. For the first occurrence,
46751 #. SCRIPT
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46756 #, c-format
46757 msgid "Tuesday"
46758 msgstr "星期二"
46760 #. SCRIPT
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46762 msgid "Tuesdays"
46763 msgstr "星期二"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46766 #, c-format
46767 msgid "Tumer Garip"
46768 msgstr "Tumer Garip"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
46786 #, c-format
46787 msgid "Type"
46788 msgstr "类型"
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46791 #, c-format
46792 msgid "Type of procedure"
46793 msgstr "程序类型"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
46797 #, c-format
46798 msgid "Type:"
46799 msgstr "类型:"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46804 #, c-format
46805 msgid "Type: "
46806 msgstr "类型:"
46808 #. %1$s:  heading | html 
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46810 #, c-format
46811 msgid "UF: %s"
46812 msgstr "UF: %s"
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
46815 #, c-format
46816 msgid "UKMARC"
46817 msgstr "UKMARC"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
46820 #, c-format
46821 msgid "UNIMARC"
46822 msgstr "UNIMARC"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46826 #, c-format
46827 msgid "URL"
46828 msgstr "网址"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
46831 #, c-format
46832 msgid "URL(s)"
46833 msgstr "网址"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
46836 #, c-format
46837 msgid "URL: "
46838 msgstr "网址:"
46840 #. For the first occurrence,
46841 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46844 #, c-format
46845 msgid "URL: %s "
46846 msgstr "网址:%s "
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
46849 #, c-format
46850 msgid "UTF-8 (Default)"
46851 msgstr "UTF-8 (Default)"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
46854 #, c-format
46855 msgid "Ulrich Kleiber"
46856 msgstr "Ulrich Kleiber"
46858 #. SCRIPT
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46860 msgid "Unable to check in"
46861 msgstr "不能还入"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46864 #, c-format
46865 msgid "Unable to delete patron"
46866 msgstr "不能删除读者"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46869 #, c-format
46870 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46871 msgstr "以现在的设置不能从其它图书馆删除读者"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46874 #, c-format
46875 msgid "Unable to delete staff user"
46876 msgstr "不能删除馆员读者"
46878 #. SCRIPT
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46880 msgid "Unable to resume, hold not found"
46881 msgstr ""
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46884 #, c-format
46885 msgid "Unable to save image to database."
46886 msgstr "不能存储照片至数据库。"
46888 #. SCRIPT
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46890 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
46891 msgstr ""
46893 #. SCRIPT
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46895 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
46896 msgstr ""
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46899 #, c-format
46900 msgid "Unapprove"
46901 msgstr "未核准"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46904 #, c-format
46905 msgid "Unauthorized user "
46906 msgstr "未授权读者 "
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
46909 #, c-format
46910 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46911 msgstr "不可得(遗失)"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46914 #, c-format
46915 msgid "Uncertain"
46916 msgstr "不确定"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
46919 #, c-format
46920 msgid "Uncertain price: "
46921 msgstr "价格未定:"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
46926 #, c-format
46927 msgid "Uncertain prices"
46928 msgstr "价格未定"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46934 #, c-format
46935 msgid "Unchanged"
46936 msgstr "未改变"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
46944 #, c-format
46945 msgid "Uncheck all"
46946 msgstr "全部取消"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
46949 #, c-format
46950 msgid "Undefined"
46951 msgstr "没有定义"
46953 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
46955 msgid "Undo import into catalog"
46956 msgstr "恢复输入目录"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
46960 #, c-format
46961 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46962 msgstr "不幸的,无备份可用。"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
46965 #, c-format
46966 msgid "Ungrouped baskets"
46967 msgstr "无群组的购物篮"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46970 #, c-format
46971 msgid "Unhighlight"
46972 msgstr "不强调"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
46975 #, c-format
46976 msgid "Unified title"
46977 msgstr "划一题名"
46979 #. For the first occurrence,
46980 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46983 #, c-format
46984 msgid "Unified title: %s "
46985 msgstr "划一题名:%s "
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46988 #, c-format
46989 msgid "Uniform Resource Identifier"
46990 msgstr "唯一辨识码"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
46993 #, c-format
46994 msgid "Uninstall"
46995 msgstr "删除"
46997 #. For the first occurrence,
46998 #. SCRIPT
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47001 #, c-format
47002 msgid "Unique holiday"
47003 msgstr "唯一假日"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47006 #, c-format
47007 msgid "Unique holidays"
47008 msgstr "单独的假日"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47011 #, c-format
47012 msgid "Unique identifier: "
47013 msgstr "唯一辨识码:"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47018 #, c-format
47019 msgid "Unit"
47020 msgstr "单位"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47024 #, c-format
47025 msgid "Unit cost"
47026 msgstr "单位成本"
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47029 #, c-format
47030 msgid "Unit cost search"
47031 msgstr "单位寻找成本"
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47034 #, c-format
47035 msgid "Unit price "
47036 msgstr "单价 "
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47039 #, fuzzy, c-format
47040 msgid "Unit: "
47041 msgstr "单位:"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47044 #, c-format
47045 msgid "Units per issue"
47046 msgstr "每期的数量"
47048 #. SCRIPT
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47050 msgid "Units per issue is required"
47051 msgstr "每期的数量为必备"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47054 #, fuzzy, c-format
47055 msgid "Units per issue: "
47056 msgstr "每期的数量"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47060 #, c-format
47061 msgid "Units:"
47062 msgstr "单位:"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47067 #, c-format
47068 msgid "Units: "
47069 msgstr "单位:"
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47072 #, c-format
47073 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47074 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
47077 #, c-format
47078 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47079 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
47082 #, fuzzy, c-format
47083 msgid "Unknown"
47084 msgstr "(不明)"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
47087 #, c-format
47088 msgid "Unknown error."
47089 msgstr "不明的错误。"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47092 #, c-format
47093 msgid "Unknown plugin type "
47094 msgstr "不明的外挂程序类型 "
47096 #. SCRIPT
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47098 msgid "Unknown record type, cannot import"
47099 msgstr "不明的记录类型,不能输入"
47101 #. SCRIPT
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47103 msgid "Unknown subfield"
47104 msgstr "不明的分栏"
47106 #. SCRIPT
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47108 msgid "Unknown tag"
47109 msgstr "不明的栏号"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
47112 #, c-format
47113 msgid "Unpacking completed"
47114 msgstr "解压缩完成"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
47117 #, c-format
47118 msgid "Unreceived orders"
47119 msgstr "未收到的订单"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47123 #, c-format
47124 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47125 msgstr "字段分隔符号不明或遗失。"
47127 #. SCRIPT
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47129 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47130 msgstr "不能辨识的读者 (%s)"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47133 #, c-format
47134 msgid "Unset"
47135 msgstr "未设"
47137 #. IMG
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
47139 msgid "Unset lowest priority"
47140 msgstr "未设最低优先顺序"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
47143 #, c-format
47144 msgid "Until date: "
47145 msgstr "直到日期:"
47147 #. INPUT type=submit name=submit
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
47150 msgid "Update"
47151 msgstr "更新"
47153 #. INPUT type=submit name=submit
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
47155 msgid "Update SQL"
47156 msgstr "更新SQL"
47158 #. SCRIPT
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47160 msgid "Update action"
47161 msgstr "更新作业"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
47164 #, c-format
47165 msgid "Update all child funds with this owner "
47166 msgstr "更此此拥有者的子基金 "
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47170 #, c-format
47171 msgid "Update child to adult patron"
47172 msgstr "更新儿童为成人读者"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47175 #, c-format
47176 msgid "Update errors :"
47177 msgstr "更新错误:"
47179 #. INPUT type=submit name=submit
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
47181 msgid "Update hold(s)"
47182 msgstr "更新预约"
47184 #. SCRIPT
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47186 msgid "Update item"
47187 msgstr "更新馆藏"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47190 #, c-format
47191 msgid "Update patron records"
47192 msgstr "更新读者纪录"
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47195 #, c-format
47196 msgid "Update report :"
47197 msgstr "更新报表:"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47200 #, c-format
47201 msgid "Update succeeded"
47202 msgstr "更新成功"
47204 #. %1$s:  name 
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47206 #, c-format
47207 msgid "Update: %s"
47208 msgstr "更新:%s"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47211 #, c-format
47212 msgid "Updated:"
47213 msgstr "更新:"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47216 #, c-format
47217 msgid "Updating database structure"
47218 msgstr "更新数据库结构"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
47230 #, c-format
47231 msgid "Upload"
47232 msgstr "上传"
47234 #. INPUT type=submit name=upload
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47237 msgid "Upload File"
47238 msgstr "上传文件"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47241 #, c-format
47242 msgid "Upload Koha Plugin"
47243 msgstr "上传 Koha 外挂程序"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47247 #, c-format
47248 msgid "Upload New File"
47249 msgstr "上传新文件"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
47252 #, c-format
47253 msgid "Upload Patron Image"
47254 msgstr "上传读者照片"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47257 #, c-format
47258 msgid "Upload another KOC file"
47259 msgstr "上传其它 KOC 文件"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
47263 #, fuzzy, c-format
47264 msgid "Upload any file"
47265 msgstr "上传文件"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47268 #, c-format
47269 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
47270 msgstr ""
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
47273 #, fuzzy, c-format
47274 msgid "Upload directory"
47275 msgstr "直接应用"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
47278 #, fuzzy, c-format
47279 msgid "Upload directory: "
47280 msgstr "上传过程:"
47282 #. INPUT type=button
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47286 #, c-format
47287 msgid "Upload file"
47288 msgstr "上传文件"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
47292 #, c-format
47293 msgid "Upload file:"
47294 msgstr "上传文件:"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47297 #, c-format
47298 msgid "Upload image"
47299 msgstr "上传照片"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47303 #, c-format
47304 msgid "Upload images"
47305 msgstr "上传照片"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47311 #, c-format
47312 msgid "Upload local cover image"
47313 msgstr "上传在地封面"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47316 #, c-format
47317 msgid "Upload local cover images"
47318 msgstr "上传在地封面"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
47321 #, c-format
47322 msgid "Upload more images"
47323 msgstr "上传更多照片"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47326 #, c-format
47327 msgid "Upload new files"
47328 msgstr "上传新文件"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47331 #, c-format
47332 msgid "Upload offline circulation data"
47333 msgstr "上传脱机流通数据"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47336 #, c-format
47337 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47338 msgstr "上传脱机流通文件 (*.koc)"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
47344 #, c-format
47345 msgid "Upload patron images"
47346 msgstr "上传读者照片"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47350 #, c-format
47351 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47352 msgstr "批次或逐一上传读者照片"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47356 #, c-format
47357 msgid "Upload plugin"
47358 msgstr "上传外挂程序"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47364 #, c-format
47365 msgid "Upload progress: "
47366 msgstr "上传过程:"
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47369 #, c-format
47370 msgid "Upload quotes"
47371 msgstr "上传引句"
47373 #. For the first occurrence,
47374 #. SCRIPT
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
47379 msgid "Upload status: "
47380 msgstr "上传状态:"
47382 #. For the first occurrence,
47383 #. SCRIPT
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
47386 msgid "Upload status: Cancelled "
47387 msgstr "上传状态:已取消 "
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47390 #, c-format
47391 msgid "Upload transactions"
47392 msgstr "上传交易"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47397 #, c-format
47398 msgid "Uploaded"
47399 msgstr "已上传"
47401 #. SCRIPT
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47403 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47404 msgstr "上传交易中,请稍候..."
47406 #. SCRIPT
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47408 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47409 msgstr "上传限至csv。不正确文件类型:%s"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
47412 #, c-format
47413 msgid "Upper age limit"
47414 msgstr "年龄上限"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
47418 #, c-format
47419 msgid "Upperage limit: "
47420 msgstr "年龄上限:"
47422 #. %1$s:  missing_module.usage 
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47424 #, c-format
47425 msgid "Usage: %s "
47426 msgstr "使用:%s "
47428 #. INPUT type=submit
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47430 msgid "Use Existing"
47431 msgstr "使用既有的"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
47435 #, c-format
47436 msgid "Use MARC Modification Template:"
47437 msgstr "使用 MARC 修订模板:"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47440 #, c-format
47441 msgid "Use a barcode file"
47442 msgstr "使用条码文件"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47449 #, c-format
47450 msgid "Use a file"
47451 msgstr "使用文件"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
47455 #, c-format
47456 msgid "Use a file "
47457 msgstr "使用文件 "
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47460 #, c-format
47461 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47462 msgstr "使用全部工具 (扩充至全部工具权限)"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47465 #, fuzzy, c-format
47466 msgid ""
47467 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47468 "rules, they will be deleted without warning!"
47469 msgstr "小心使用!若目标图书馆已有借出规则,将删除而不报警!"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47472 #, c-format
47473 msgid "Use default values"
47474 msgstr "使用缺省值"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47477 #, c-format
47478 msgid "Use existing record"
47479 msgstr "使用既有纪录"
47481 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47483 msgid "Use for iso2709 exports"
47484 msgstr "供ISO 2709输出之用"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47487 #, c-format
47488 msgid ""
47489 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47490 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47491 msgstr ""
47492 "因为安全与数据整合风险的关系,此键词不能使用于 Koha 报表。祗能使用 SELECT 询"
47493 "问。"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47496 #, c-format
47497 msgid "Use report plugins"
47498 msgstr "使用报表外挂程序"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47501 #, c-format
47502 msgid "Use restrictions"
47503 msgstr "使用限制"
47505 #. INPUT type=submit name=submit
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
47508 #, c-format
47509 msgid "Use saved"
47510 msgstr "使用存储"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
47513 #, c-format
47514 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47515 msgstr "以字典定义报表客制化的范围。"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
47518 #, c-format
47519 msgid ""
47520 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47521 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47522 "writing custom SQL reports."
47523 msgstr ""
47524 "使用报表向导产生非标准的报表。此功能针对中段用户,介于缺省的报表与客制化SQL报"
47525 "表。"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
47528 #, c-format
47529 msgid ""
47530 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47531 msgstr "使用报表字典定义使用于您报表的客制化范围"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47534 #, c-format
47535 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47536 msgstr "使用左方的寻找表单找寻发票。"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47539 #, c-format
47540 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47541 msgstr "使用左方的寻找表单检索订阅。"
47543 #. For the first occurrence,
47544 #. %1$s:  label_element 
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47547 #, c-format
47548 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47549 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
47553 #, c-format
47554 msgid "Use tool plugins"
47555 msgstr "使用工具外挂程序"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47558 #, c-format
47559 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47560 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其它部份。"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47563 #, c-format
47564 msgid "Used"
47565 msgstr "使用"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47570 #, c-format
47571 msgid "Used in"
47572 msgstr "使用于"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47575 #, c-format
47576 msgid "Useful resources"
47577 msgstr "有用的资源"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
47580 #, c-format
47581 msgid "Useless without upload_general_files"
47582 msgstr ""
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47585 #, c-format
47586 msgid "User "
47587 msgstr "用户 "
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47590 #, c-format
47591 msgid "User code"
47592 msgstr "用户 代码"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47595 #, c-format
47596 msgid "Userid"
47597 msgstr "用户帐号"
47599 #. %1$s:  ERROR.userid 
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47601 #, fuzzy, c-format
47602 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47603 msgstr "已被另个读者记录使用。"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
47606 #, c-format
47607 msgid "Userid: "
47608 msgstr "用户帐号:"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47617 #, c-format
47618 msgid "Username"
47619 msgstr "用户名称"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
47622 #, c-format
47623 msgid "Username/password already exists."
47624 msgstr "用户帐号/口令已存在。"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47628 #, c-format
47629 msgid "Username:"
47630 msgstr "用户名称:"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
47634 #, c-format
47635 msgid "Username: "
47636 msgstr "用户名称:"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
47639 #, c-format
47640 msgid "Users:"
47641 msgstr "用户:"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47645 #, c-format
47646 msgid "Using framework:"
47647 msgstr "使用框架:"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47650 #, c-format
47651 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47652 msgstr "上传扫瞄封面供 OPAC 使用"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
47655 #, c-format
47656 msgid "VHS tape / Videocassette"
47657 msgstr "VHS 录影带 / 录影卡带"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47661 #, c-format
47662 msgid "Valid until:"
47663 msgstr ""
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47666 #, c-format
47667 msgid "Validated"
47668 msgstr "验证"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47675 #, c-format
47676 msgid "Value"
47677 msgstr "值"
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47681 #, c-format
47682 msgid "Value: "
47683 msgstr "值:"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
47686 #, c-format
47687 msgid "Values"
47688 msgstr "值"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47691 #, c-format
47692 msgid "Values are comma-separated."
47693 msgstr "逗号区隔的值。"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47696 #, c-format
47697 msgid "Values for collection codes"
47698 msgstr "馆藏代码的值"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47701 #, c-format
47702 msgid "Values for custom patron notes"
47703 msgstr "客制化读者说明的值"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47706 #, c-format
47707 msgid "Values for shelving locations"
47708 msgstr "馆藏位置的值"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47711 #, fuzzy, c-format
47712 msgid ""
47713 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47714 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47715 "your system administrator about options)."
47716 msgstr ""
47717 "'口令' 应以文字方式存储,且转换为 Bcrypt 随机数存储 (若口令已经被编码,洽您的"
47718 "系统管理员调整)。"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47721 #, c-format
47722 msgid "Variable name:"
47723 msgstr "其它名称:"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47726 #, c-format
47727 msgid "Variable options:"
47728 msgstr "其它选项:"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47731 #, c-format
47732 msgid "Variable type:"
47733 msgstr "变量类型:"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47737 #, c-format
47738 msgid "Variable: "
47739 msgstr "变量:"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47753 #, c-format
47754 msgid "Vendor"
47755 msgstr "供应商"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47759 #, c-format
47760 msgid "Vendor "
47761 msgstr "供应商 "
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
47764 #, fuzzy, c-format
47765 msgid "Vendor EDI accounts"
47766 msgstr "找不到供应商"
47768 #. A
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
47770 msgid "Vendor detail page"
47771 msgstr "供应商详情页面"
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
47774 #, c-format
47775 msgid "Vendor details"
47776 msgstr "供应商详情"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47779 #, fuzzy, c-format
47780 msgid "Vendor invoice:"
47781 msgstr "供应商发票 "
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47784 #, c-format
47785 msgid "Vendor is:"
47786 msgstr "供应商是:"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
47789 #, c-format
47790 msgid "Vendor is: "
47791 msgstr "供应商是:"
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47794 #, c-format
47795 msgid "Vendor name : "
47796 msgstr "供应商名称:"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
47799 #, c-format
47800 msgid "Vendor not found"
47801 msgstr "找不到供应商"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
47804 #, fuzzy, c-format
47805 msgid "Vendor note"
47806 msgstr "供应商说明:"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47810 #, c-format
47811 msgid "Vendor note:"
47812 msgstr "供应商说明:"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
47820 #, c-format
47821 msgid "Vendor note: "
47822 msgstr "供应商说明:"
47824 #. SCRIPT
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47826 msgid "Vendor price must be a number"
47827 msgstr "供应商价格必须是数字"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
47831 #, c-format
47832 msgid "Vendor price: "
47833 msgstr "供应商价格:"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47836 #, c-format
47837 msgid "Vendor search"
47838 msgstr "寻找代理商"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47841 #, c-format
47842 msgid "Vendor search results"
47843 msgstr "寻找代理商结果"
47845 #. %1$s:  count 
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
47847 #, fuzzy, c-format
47848 msgid "Vendor search: %s results found"
47849 msgstr "寻找代理商结果"
47851 #. %1$s:  count 
47852 #. %2$s:  supplier 
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
47854 #, fuzzy, c-format
47855 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
47856 msgstr "寻找代理商结果"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47868 #, c-format
47869 msgid "Vendor:"
47870 msgstr "供应商:"
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47881 #, c-format
47882 msgid "Vendor: "
47883 msgstr "供应商:"
47885 #. %1$s:  suppliername 
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47887 #, c-format
47888 msgid "Vendor: %s"
47889 msgstr "供应商:%s"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
47892 #, c-format
47893 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47894 msgstr "确认您要匿名读者的借出记录"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47897 #, c-format
47898 msgid "Verify you want to delete patrons"
47899 msgstr "确认您要删除读者"
47901 #. %1$s:  missing_module.version 
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47903 #, c-format
47904 msgid "Version: %s "
47905 msgstr "供应商:%s "
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47911 #, c-format
47912 msgid "Vertical: "
47913 msgstr "纵向:"
47915 #. INPUT type=submit
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
47918 #, c-format
47919 msgid "View"
47920 msgstr "查看"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47923 #, c-format
47924 msgid "View "
47925 msgstr "查看 "
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
47928 #, c-format
47929 msgid "View All"
47930 msgstr "查看全部"
47932 #. For the first occurrence,
47933 #. SCRIPT
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
47937 #, c-format
47938 msgid "View MARC"
47939 msgstr "查看 MARC"
47941 #. A
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
47943 #, fuzzy
47944 msgid "View Message"
47945 msgstr "消息"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47948 #, c-format
47949 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47950 msgstr "依馆藏类型查看图书馆的馆藏数量"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47953 #, c-format
47954 msgid "View all libraries"
47955 msgstr "查看所有图书馆"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
47958 #, fuzzy, c-format
47959 msgid "View all pending patron modifications"
47960 msgstr "没有待处理的修改读者。"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
47963 #, c-format
47964 msgid "View analytics"
47965 msgstr "查看分析"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
47970 #, c-format
47971 msgid "View dictionary"
47972 msgstr "查看字典"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
47975 #, c-format
47976 msgid "View existing record"
47977 msgstr "查看既有纪录"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47980 #, c-format
47981 msgid "View final record"
47982 msgstr "查看最终纪录"
47984 #. A
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
47986 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47987 msgstr "查看 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
47989 #. A
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
47991 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47992 msgstr "查看 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47995 #, c-format
47996 msgid "View invoice"
47997 msgstr "查看发票"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48000 #, c-format
48001 msgid "View item's checkout history"
48002 msgstr "查看馆藏借出纪录"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48005 #, fuzzy, c-format
48006 msgid "View message"
48007 msgstr "消息"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48010 #, c-format
48011 msgid "View pending offline circulation actions"
48012 msgstr "查看脱机流通工作"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48016 #, c-format
48017 msgid "View record"
48018 msgstr "查看纪录"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48022 #, c-format
48023 msgid "View restrictions"
48024 msgstr "查看限制"
48026 #. INPUT type=submit
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48028 msgid "View spine label"
48029 msgstr "查看书标"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48032 #, c-format
48033 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48034 msgstr "查看、管理、组态与执行外挂。"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48037 #, c-format
48038 msgid "Viktor Sarge"
48039 msgstr "Viktor Sarge"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
48042 #, c-format
48043 msgid "Vincent Danjean"
48044 msgstr "Vincent Danjean"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48047 #, c-format
48048 msgid "Visibility: "
48049 msgstr "能见度:"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
48052 #, c-format
48053 msgid "Vitor Fernandes"
48054 msgstr "Vitor Fernandes"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
48057 #, c-format
48058 msgid "Vol no."
48059 msgstr "卷号"
48061 #. SCRIPT
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48063 msgid "Volume"
48064 msgstr "卷"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48067 #, c-format
48068 msgid "Volume date"
48069 msgstr "容量曰期"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48072 #, c-format
48073 msgid "Volume information"
48074 msgstr "容量信息"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48077 #, c-format
48078 msgid "Volume number"
48079 msgstr "册编号"
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
48082 #, c-format
48083 msgid "Volume:"
48084 msgstr "卷:"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48089 #, c-format
48090 msgid "WARNING:"
48091 msgstr "报警:"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
48096 #, c-format
48097 msgid "Waiting"
48098 msgstr "等待"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48101 #, c-format
48102 msgid "Waiting "
48103 msgstr "等待 "
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48106 #, c-format
48107 msgid "Waiting Date"
48108 msgstr "等待日数"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48111 #, c-format
48112 msgid "Ward van Wanrooij"
48113 msgstr "Ward van Wanrooij"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48137 #, c-format
48138 msgid "Warning"
48139 msgstr "报警"
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
48142 #, c-format
48143 msgid "Warning at (%%): "
48144 msgstr "报警(%%):"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
48147 #, c-format
48148 msgid "Warning at (amount): "
48149 msgstr "报警(金额):"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48152 #, c-format
48153 msgid "Warning regarding current user"
48154 msgstr "报警现在用户"
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48157 #, c-format
48158 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48159 msgstr "报警!订单总额超过预算。"
48161 #. SCRIPT
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48163 msgid ""
48164 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48165 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48166 msgstr ""
48168 #. %1$s:  encumbrance 
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48170 #, c-format
48171 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48172 msgstr "报警!将超过 %s%% 您的基金。"
48174 #. %1$s:  expenditure 
48175 #. %2$s:  IF (currency) 
48176 #. %3$s:  currency 
48177 #. %4$s:  END 
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48179 #, c-format
48180 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48181 msgstr "报警!将超过基金的上限 (%s%s %s%s)。"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
48185 #, c-format
48186 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48187 msgstr "报警,找不到以下的条码:"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48190 #, c-format
48191 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48192 msgstr "报警,以下读者号找不到:"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
48195 #, c-format
48196 msgid ""
48197 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48198 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48199 msgstr ""
48200 "报警,此模版是摘要,任何引用至其它数据 (如 branches.branchname) 者,将被指引"
48201 "到借阅者所属分馆。"
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48204 #, c-format
48205 msgid ""
48206 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48207 "created."
48208 msgstr "报警,键入太多馆藏。不能新增馆藏。"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
48216 #, c-format
48217 msgid "Warning:"
48218 msgstr "报警:"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48221 #, fuzzy, c-format
48222 msgid "Warning: "
48223 msgstr "报警:"
48225 #. SCRIPT
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48227 msgid "Warning: Duplicate organization"
48228 msgstr "报警:重复机构"
48230 #. SCRIPT
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48232 msgid "Warning: Duplicate patron"
48233 msgstr "报警:重复读者"
48235 #. SCRIPT
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48237 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48238 msgstr "报警:到期日在注册有效日之后"
48240 #. For the first occurrence,
48241 #. %1$s:  message.upload_version 
48242 #. %2$s:  message.current_version 
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48245 #, c-format
48246 msgid ""
48247 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48248 "I'll try my best."
48249 msgstr "警告:此文件版本为%s,但我祗能输入版本 %s。将再努力。"
48251 #. SCRIPT
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48253 msgid ""
48254 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48255 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48256 msgstr ""
48257 "警告:此记录已使用于 %s 订单。删除它可能对采访模块发生严重的问题。确定删除此"
48258 "记录吗?"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48261 #, c-format
48262 msgid ""
48263 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48264 "own risk."
48265 msgstr "报警:此报表系供新版的 Koha 之用。小心执行它。"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48268 #, c-format
48269 msgid ""
48270 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48271 "own risk."
48272 msgstr "报警:此报表系供旧版的 Koha 之用。小心执行它。"
48274 #. %1$s:  message.badbarcode 
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48276 #, c-format
48277 msgid ""
48278 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48279 msgstr "警告:不能从馆藏条码(%s)判断读者。不能借出。"
48281 #. SCRIPT
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48283 msgid ""
48284 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48285 msgstr "报警:将修改所有订阅的模式。"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48288 #, c-format
48289 msgid "Warning: no barcodes were found"
48290 msgstr "警告:找不到条码"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
48293 #, c-format
48294 msgid "Warnings"
48295 msgstr "警告"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48298 #, c-format
48299 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48300 msgstr "警告有关系统组态"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
48303 #, c-format
48304 msgid "Waylon Robertson"
48305 msgstr "Waylon Robertson"
48307 #. SCRIPT
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48309 msgid "We"
48310 msgstr "星期三"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48313 #, c-format
48314 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48315 msgstr "我们已经做了基本的组态。请 "
48317 #. %1$s:  dbversion 
48318 #. %2$s:  kohaversion 
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48320 #, c-format
48321 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48322 msgstr "为了把Koha %s 更新至 %s,您必须 "
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48325 #, c-format
48326 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
48327 msgstr "网页安装&rsaquo; 步骤1"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48330 #, c-format
48331 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
48332 msgstr "网页安装&rsaquo; 步骤2"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48335 #, c-format
48336 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
48337 msgstr "网页安装&rsaquo; 步骤3"
48339 #. A
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48341 #, c-format
48342 msgid "Web services"
48343 msgstr "网页服务"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
48346 #, c-format
48347 msgid "Website"
48348 msgstr "网站"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
48352 #, c-format
48353 msgid "Website: "
48354 msgstr "网站:"
48356 #. SCRIPT
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48358 msgid "Wed"
48359 msgstr "星期三"
48361 #. For the first occurrence,
48362 #. SCRIPT
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48367 #, c-format
48368 msgid "Wednesday"
48369 msgstr "星期三"
48371 #. SCRIPT
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48373 msgid "Wednesdays"
48374 msgstr "星期三"
48376 #. For the first occurrence,
48377 #. SCRIPT
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48381 #, c-format
48382 msgid "Week"
48383 msgstr "周"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48386 #, c-format
48387 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48388 msgstr "每周 - 重复的假日"
48390 #. SCRIPT
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48392 msgid "Weekly holiday: %s"
48393 msgstr "每周重复的假日:%s"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48396 #, c-format
48397 msgid "Weight"
48398 msgstr "重量"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48401 #, c-format
48402 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48403 msgstr "欢迎至Koha网页安装"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
48406 #, c-format
48407 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48408 msgstr "删除读者后,您想做什么?"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
48411 #, c-format
48412 msgid "What's next?"
48413 msgstr "接下来要做什么?"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
48416 #, c-format
48417 msgid ""
48418 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48419 "find and use the price of the currently active currency. "
48420 msgstr "通过待输入工具输入MARC文件时,将先找寻并使用当前币别的价格。"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48425 #, c-format
48426 msgid "When more than"
48427 msgstr "当更多"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48430 #, c-format
48431 msgid "When there is an irregular issue:"
48432 msgstr "出现不规则期数时:"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
48435 #, c-format
48436 msgid "When to charge"
48437 msgstr "收费时机"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48440 #, c-format
48441 msgid ""
48442 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48443 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48444 msgstr ""
48445 "选定后,请按下方的 '输入',进入此程序。需要一点时间才能完成它,请等待。"
48447 #. SCRIPT
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48449 msgid "Why close an empty basket?"
48450 msgstr "关闭空白购物篮的理由是什么?"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48453 #, c-format
48454 msgid "Will Stokes"
48455 msgstr "Will Stokes"
48457 #. SCRIPT
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48459 msgid "Winter"
48460 msgstr "冬季"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
48463 #, c-format
48464 msgid ""
48465 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
48466 msgstr ""
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48469 #, c-format
48470 msgid "With framework : "
48471 msgstr "含框架:"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48474 #, c-format
48475 msgid "With framework: "
48476 msgstr "含框架:"
48478 #. SCRIPT
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48480 msgid "With selected searches: "
48481 msgstr "含选定的寻找:"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48485 #, c-format
48486 msgid "Withdrawn"
48487 msgstr "注销"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48490 #, c-format
48491 msgid "Withdrawn on"
48492 msgstr "注销"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
48495 #, c-format
48496 msgid "Withdrawn on:"
48497 msgstr "注销:"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48500 #, c-format
48501 msgid "Withdrawn status"
48502 msgstr "注销状态"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
48505 #, fuzzy, c-format
48506 msgid "Withdrawn status:"
48507 msgstr "注销状态"
48509 #. SCRIPT
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48511 msgid "Wk"
48512 msgstr "Wk"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
48515 #, c-format
48516 msgid "Wolfgang Heymans"
48517 msgstr "Wolfgang Heymans"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48520 #, c-format
48521 msgid "Women"
48522 msgstr "女性"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48525 #, c-format
48526 msgid "Working day"
48527 msgstr "工作天"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
48531 #, c-format
48532 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48533 msgstr "为 OPAC 与馆员界面撰写最新消息"
48535 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48537 msgid "Write off"
48538 msgstr "豁免"
48540 #. INPUT type=submit name=woall
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
48542 msgid "Write off all"
48543 msgstr "全部豁免"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48546 #, c-format
48547 msgid "Write off an individual fine"
48548 msgstr "豁免一个罚款"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48551 #, c-format
48552 msgid "Write off fines and fees"
48553 msgstr "注销罚款与费用"
48555 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48557 msgid "Write off this charge"
48558 msgstr "豁免此费用"
48560 #. SCRIPT
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48562 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48563 msgstr "错误日期!开始日期不能在结束日期后。"
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
48568 #, c-format
48569 msgid "X "
48570 msgstr "X "
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48573 #, c-format
48574 msgid "XML configuration file"
48575 msgstr "XML组态档"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
48578 #, c-format
48579 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48580 msgstr "XSLT 供转换结果使用:"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48583 #, c-format
48584 msgid "Xercode, Spain"
48585 msgstr "Xercode,西班牙"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
48588 #, c-format
48589 msgid "YUI"
48590 msgstr "YUI"
48592 #. For the first occurrence,
48593 #. SCRIPT
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48602 #, c-format
48603 msgid "Year"
48604 msgstr "Year"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
48608 #, c-format
48609 msgid "Year: "
48610 msgstr "年:"
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48613 #, c-format
48614 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48615 msgstr "每年 - 重复的假日"
48617 #. SCRIPT
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48619 msgid "Yearly holiday: %s"
48620 msgstr "每年重复的假日:%s"
48622 #. For the first occurrence,
48623 #. SCRIPT
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
48644 #, c-format
48645 msgid "Yes"
48646 msgstr "是的"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
48651 #, c-format
48652 msgid "Yes "
48653 msgstr "是的 "
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48656 #, c-format
48657 msgid "Yes, I confirm"
48658 msgstr "是的,我确认"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48661 #, fuzzy, c-format
48662 msgid "Yes, cancel (Y)"
48663 msgstr "是,取消"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
48666 #, c-format
48667 msgid "Yes, check out (Y)"
48668 msgstr "是的,借出(Y)"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
48672 #, c-format
48673 msgid "Yes, close (Y)"
48674 msgstr "是的,关闭(Y)"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
48688 #, c-format
48689 msgid "Yes, delete"
48690 msgstr "是的,删除"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48693 #, c-format
48694 msgid "Yes, delete (Y)"
48695 msgstr "是的,删除(Y)"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
48698 #, fuzzy, c-format
48699 msgid "Yes, delete classification source"
48700 msgstr "删除分类法来源"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48703 #, fuzzy, c-format
48704 msgid "Yes, delete contract"
48705 msgstr "删除连络"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
48708 #, fuzzy, c-format
48709 msgid "Yes, delete filing rule"
48710 msgstr "删除排序规则"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
48713 #, fuzzy, c-format
48714 msgid "Yes, delete patron attribute type"
48715 msgstr "删除读者属性类型"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
48718 #, fuzzy, c-format
48719 msgid "Yes, delete record matching rule"
48720 msgstr "删除纪录映射规则"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
48723 #, fuzzy, c-format
48724 msgid "Yes, delete this currency"
48725 msgstr "删除此币别"
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
48728 #, fuzzy, c-format
48729 msgid "Yes, delete this framework"
48730 msgstr "是的,删除此框架!"
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
48733 #, fuzzy, c-format
48734 msgid "Yes, delete this fund"
48735 msgstr "是的,删除此标签"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
48738 #, fuzzy, c-format
48739 msgid "Yes, delete this item type"
48740 msgstr "是的,删除此标签"
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
48744 #, c-format
48745 msgid "Yes, delete this subfield"
48746 msgstr "是的,删除此分栏"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
48749 #, c-format
48750 msgid "Yes, delete this tag"
48751 msgstr "是的,删除此标签"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
48754 #, fuzzy, c-format
48755 msgid "Yes, edit existing items"
48756 msgstr "是的:编辑既有馆藏"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
48759 #, fuzzy, c-format
48760 msgid "Yes, print slip"
48761 msgstr "是的,打印收条"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
48764 #, c-format
48765 msgid "Yes, renew (Y)"
48766 msgstr "是的,续借(Y)"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48769 #, c-format
48770 msgid "Yes: Edit existing authority"
48771 msgstr "是的:编辑既有的权威"
48773 #. INPUT type=submit
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
48775 msgid "Yes: View existing items"
48776 msgstr "是的:查看既有馆藏"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48780 #, c-format
48781 msgid "YesNo"
48782 msgstr "YesNo"
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
48785 #, c-format
48786 msgid "Yohann Dufour"
48787 msgstr "Yohann Dufour"
48789 #. SCRIPT
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48791 msgid "You already have a list with that name!"
48792 msgstr "已存该名称的清单!"
48794 #. SCRIPT
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48796 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48797 msgstr "您将新增 %s 馆藏。继续吗?"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48800 #, c-format
48801 msgid "You are about to install Koha."
48802 msgstr "即将安装Koha。"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48806 #, c-format
48807 msgid ""
48808 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48809 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48810 "using this account."
48811 msgstr ""
48812 "以数据库管理器身份登录。不推荐这么做,部份 Koha 功能在此身份下,不能运作。"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48816 #, c-format
48817 msgid "You are missing the "
48818 msgstr "您错过了 "
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48821 #, c-format
48822 msgid ""
48823 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48824 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48825 msgstr ""
48826 "在 koha-conf.xml 文件内少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。请增加它,并将 "
48827 "log4perl.conf 文件指向您的 Koha 样例。"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
48830 #, c-format
48831 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48832 msgstr "您无权使用此读者的批次借出"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
48835 #, c-format
48836 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48837 msgstr "您无权管理此采购单。"
48839 #. A
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48841 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48842 msgstr "您无权删除此读者"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
48845 #, c-format
48846 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48847 msgstr "您无权修改此基金"
48849 #. A
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48851 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48852 msgstr "您无权新增读者"
48854 #. A
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48856 msgid "You are not authorized to set permissions"
48857 msgstr "您无权修改权限"
48859 #. SCRIPT
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48861 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48862 msgstr "您已脱机不能处理待决的作业"
48864 #. SCRIPT
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48866 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48867 msgstr "您已脱机不能同步数据库"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48870 #, c-format
48871 msgid "You are only viewing one item. "
48872 msgstr "祗能查看一个馆藏。"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48875 #, c-format
48876 msgid ""
48877 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48878 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48879 msgstr ""
48880 "在栏号前加入标题后面加个等号,就能加入自己的标题 (不使用 Koha 既有的)。"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48883 #, c-format
48884 msgid ""
48885 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48886 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48887 msgstr "在栏号前加入标题后面加个等号,就能加入自己的标题 (不使用 Koha 的)。"
48889 #. I
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48891 msgid ""
48892 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48893 "saved and sent as a single message."
48894 msgstr "您可要求以摘要方式处理以减少消息量。把多个消息存储成一个再送出。"
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
48897 #, c-format
48898 msgid ""
48899 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48900 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48901 "order will not be deleted)."
48902 msgstr ""
48903 "可能的话您可选择删除书目记录(不能删除已有馆藏记录或订阅中或订单中的书目记"
48904 "录)。"
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
48907 #, c-format
48908 msgid ""
48909 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48910 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48911 msgstr "您可键入此输入的名称。新增纪录可以记得推荐 MARC 数据的来源!"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48914 #, c-format
48915 msgid ""
48916 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48917 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48918 "be an exception."
48919 msgstr "对此假日规则可以设置例外。表示重复的假日里,有一天是例外。"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48922 #, c-format
48923 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48924 msgstr "每年重复的假日,可以设置例外。"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
48927 #, c-format
48928 msgid ""
48929 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48930 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48931 "or category."
48932 msgstr ""
48933 "若在以下的馆藏类型里没有设置,您可在这里设置它的借出、预约政策与还入政策。"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48936 #, c-format
48937 msgid ""
48938 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48939 "information."
48940 msgstr "您也可使用模板工具标签。详情见说明页面。"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
48943 #, c-format
48944 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48945 msgstr "您可以使用以下的通配符:%% _"
48947 #. SCRIPT
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48949 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48950 msgstr "您不能新增馆藏,请新增订单"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48953 #, c-format
48954 msgid "You can't create any orders unless you first "
48955 msgstr "不能新增任何订单,除非先 "
48957 #. SCRIPT
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48959 msgid "You can't receive any more items"
48960 msgstr "您不能再签收任何馆藏"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
48963 #, c-format
48964 msgid "You did not specify any search criteria."
48965 msgstr "您可指定任何寻找范围。"
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
48968 #, c-format
48969 msgid "You didn't select any external target."
48970 msgstr "您没有选择外部标的。"
48972 #. SCRIPT
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48974 msgid ""
48975 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48976 "on this computer."
48977 msgstr "在这部计算机没有任何待处理的脱机流通通数据库。"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48980 #, c-format
48981 msgid "You do not have permission to access this page. "
48982 msgstr "您没有权限近用此页面。"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
48985 #, fuzzy, c-format
48986 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
48987 msgstr "您没有权限新增书目至此虚拟书架。"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
48990 #, c-format
48991 msgid "You do not have permission to delete this list."
48992 msgstr "您没有权限删除此虚拟书架。"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48995 #, c-format
48996 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48997 msgstr "您没有权限编辑此读者的登录信息。"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
49000 #, c-format
49001 msgid "You do not have permission to update this list."
49002 msgstr "您没有权限更新此虚拟书架。"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
49005 #, c-format
49006 msgid "You do not have permission to view this list."
49007 msgstr "您没有权限查看此虚拟书架。"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
49010 #, c-format
49011 msgid ""
49012 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49013 "set to receive overdue notices."
49014 msgstr "没有设置读者类型或该读者类型没有设置逾期通知。"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
49017 #, c-format
49018 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49019 msgstr "您使用如寻找引擎或标签之类过时的连结"
49021 #. %1$s:  total 
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49023 #, c-format
49024 msgid ""
49025 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49026 "using Koha"
49027 msgstr "在 MARC 组态里有 %s 个错误。请修正它再执行 Koha"
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
49030 #, c-format
49031 msgid ""
49032 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49033 "process..."
49034 msgstr "您已送出条码,借出程序处理中..."
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
49037 #, c-format
49038 msgid ""
49039 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49040 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49041 msgstr "您选择同个字段为原始字段。若您的记录包括多个字段时,推荐不要使用它。"
49043 #. SCRIPT
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49045 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49046 msgstr "您已选择删除所有未签收的订单从 '%s' 至 '%s'。"
49048 #. SCRIPT
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49050 msgid ""
49051 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49052 "the catalog"
49053 msgstr "请依序删除订单,别忘了删除目录里的馆藏"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49056 #, c-format
49057 msgid ""
49058 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49059 msgstr "登录的用户名称已经存在。请选择另一个。"
49061 #. SCRIPT
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49063 msgid "You have made changes to system preferences."
49064 msgstr "必须改变系统首选。"
49066 #. SCRIPT
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49068 msgid ""
49069 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49070 "cancel modifications."
49071 msgstr "您已修改高级预测模式。请存储您的工作或取消修改。"
49073 #. SCRIPT
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49075 msgid ""
49076 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49077 "barcodes to your entire catalog."
49078 msgstr "未选择目录筛选器且将条码文件与整个目录比较。"
49080 #. SCRIPT
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49082 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49083 msgstr "您未选择任何读者加入此清单!"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49086 #, c-format
49087 msgid ""
49088 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49089 "is not set to "
49090 msgstr ""
49091 "您已设置 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 还没有设置 "
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49094 #, c-format
49095 msgid ""
49096 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49097 "your configuration file. "
49098 msgstr "您已设置 UseQueryParser 但 'queryparser_config' 款目不在您的组态档内。"
49100 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49102 #, c-format
49103 msgid ""
49104 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49105 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49106 "configuration file. "
49107 msgstr ""
49108 "您已设置 UseQueryParser 但启始化 QueryParser 有问题。%s 'queryparser_config' "
49109 "款目不在您的组态档内。"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
49112 #, c-format
49113 msgid ""
49114 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49115 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49116 "date "
49117 msgstr ""
49118 "已启用 ReturnBeforeExpiry 系统首选,若读者证有效日期早于到期日,系统将自动选"
49119 "择有效日期为到期日 "
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49122 #, c-format
49123 msgid ""
49124 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49125 "by pipes."
49126 msgstr "可设置输出的字段或分栏,彼此间以直线区隔。"
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49129 #, c-format
49130 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49131 msgstr "您已设置输出的字段,彼此间以直线区隔。"
49133 #. SCRIPT
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49135 msgid ""
49136 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49137 "that have not been uploaded."
49138 msgstr "此计算机有脱机流通数据待上传。"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
49141 #, c-format
49142 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49143 msgstr "您使用不再有效的外部连结至馆藏"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49146 #, c-format
49147 msgid "You must be online to use these options."
49148 msgstr "必须上线才能使用这些选项。"
49150 #. SCRIPT
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49152 msgid "You must choose a first publication date"
49153 msgstr "您必须选择一个首次出版日期"
49155 #. SCRIPT
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49157 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49158 msgstr "您必须选择订阅长度或结束日期。"
49160 #. SCRIPT
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49162 msgid "You must choose or create a biblio"
49163 msgstr "您必须选择或新增书目"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49166 #, fuzzy, c-format
49167 msgid "You must define a budget in Administration"
49168 msgstr "您的管理器必须从管理块设置预算"
49170 #. SCRIPT
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49172 msgid "You must enter a date!"
49173 msgstr "您必须键入日期!"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49176 #, c-format
49177 msgid "You must enter a term to search on "
49178 msgstr "您必须键入寻找的字词 "
49180 #. SCRIPT
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49182 msgid "You must give your new patron list a name!"
49183 msgstr "新增清单必须给个名称!"
49185 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49187 #, c-format
49188 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49189 msgstr "您的付款必须少于或等于 %s。"
49191 #. SCRIPT
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49193 msgid "You must select a fund"
49194 msgstr "您必须选择基金"
49196 #. SCRIPT
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49198 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49199 msgstr "您必须至少选择两个收据以备合并。"
49201 #. For the first occurrence,
49202 #. SCRIPT
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49205 msgid "You must select checkout(s) to export"
49206 msgstr "您必须选择借出才能输出"
49208 #. SCRIPT
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49210 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49211 msgstr "您必须选择一或多个读者供删除"
49213 #. SCRIPT
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49215 msgid "You must select one or more reports to delete"
49216 msgstr "您必须选择一或两个报表供删除"
49218 #. SCRIPT
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49220 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49221 msgstr "您必须设置到期日才能使用脱机流通!"
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49224 #, c-format
49225 msgid ""
49226 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49227 "preference in order to use it."
49228 msgstr "您需设置 NorwegianPatronDBEnable 系统首选,以启用此功能。"
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49231 #, c-format
49232 msgid ""
49233 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49234 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49235 msgstr ""
49236 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 与 NorwegianPatronDBPassword 系统首选以使"
49237 "用此功能。"
49239 #. SCRIPT
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49241 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49242 msgstr "您必须重新登录,您的工作时间已过"
49244 #. SCRIPT
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49246 msgid "You need to save the page before printing"
49247 msgstr "打印前应先存储页面"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49250 #, c-format
49251 msgid ""
49252 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49253 "preference."
49254 msgstr "您需从 NorwegianPatronDBEndpoint 系统首选指定终结点。"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49257 #, c-format
49258 msgid "You searched for "
49259 msgstr "您寻找给 "
49261 #. For the first occurrence,
49262 #. %1$s:  IF ( title ) 
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
49265 #, c-format
49266 msgid "You searched for: %s"
49267 msgstr "您寻找给:%s"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49270 #, c-format
49271 msgid "You searched on "
49272 msgstr "您寻找于 "
49274 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49276 #, c-format
49277 msgid ""
49278 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49279 "record in your catalog: %s"
49280 msgstr "您从外部资源选择匹配现有的目录纪录:%s"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49283 #, c-format
49284 msgid ""
49285 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49286 msgstr "使用简讯模板时,应先启用SMSSendDriver首选。"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49289 #, c-format
49290 msgid ""
49291 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49292 "the phone templates."
49293 msgstr "应启用 TalkingTechItivaPhoneNotification 首选才能使用电话模板。"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
49296 #, fuzzy, c-format
49297 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49298 msgstr "您企图近用需要认证的页面"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
49301 #, c-format
49302 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49303 msgstr "执行前,应先存储报表"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
49306 #, c-format
49307 msgid "You'll have to treat them individually. "
49308 msgstr "您必须个别处理它们。"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49311 #, c-format
49312 msgid ""
49313 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49314 "Perl (at least Version 5.10)."
49315 msgstr "您的 Perl 版本似乎陈旧。请更新它(至少为5.10)。"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
49318 #, c-format
49319 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49320 msgstr "您的管理器必须从管理块设置预算"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
49323 #, fuzzy, c-format
49324 msgid "Your administrator must specify an active currency."
49325 msgstr "使用中币别"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49328 #, c-format
49329 msgid "Your authority search history is empty."
49330 msgstr "您的权威寻找记录是空的。"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49333 #, c-format
49334 msgid "Your cart"
49335 msgstr "您的采购单"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49338 #, c-format
49339 msgid "Your cart "
49340 msgstr "您的采购单 "
49342 #. SCRIPT
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
49344 msgid "Your cart is currently empty"
49345 msgstr "您的采购单是空的"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49348 #, c-format
49349 msgid "Your cart is empty."
49350 msgstr "您的采购单是空的。"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49353 #, c-format
49354 msgid "Your catalog search history is empty."
49355 msgstr "您的目录寻找记录是空的。"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49359 #, c-format
49360 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49361 msgstr "您的组态文件似乎是设置供 "
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49365 #, c-format
49366 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49367 msgstr "您的组态文件似乎还是设置供 "
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49370 #, c-format
49371 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49372 msgstr "您的数据已处理过。结果在此:"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49376 #, c-format
49377 msgid "Your download should begin automatically."
49378 msgstr "您的下载将自动开始。"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49381 #, c-format
49382 msgid "Your file was processed."
49383 msgstr "您的文件已经处理过。"
49385 #. SCRIPT
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
49387 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49388 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49391 #, c-format
49392 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49393 msgstr "您的图书馆是以下转移的对象"
49395 #. %1$s:  shelfname 
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49397 #, c-format
49398 msgid "Your list: %s "
49399 msgstr "您的虚拟书架:%s "
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
49403 #, c-format
49404 msgid "Your lists"
49405 msgstr "您的虚拟书架"
49407 #. For the first occurrence,
49408 #. SCRIPT
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49411 msgid "Your lists:"
49412 msgstr "您的清单"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49415 #, c-format
49416 msgid "Your message: "
49417 msgstr "您的消息:"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49420 #, c-format
49421 msgid "Your notification has been sent."
49422 msgstr "将送出您的通知。"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
49425 #, c-format
49426 msgid "Your patron lists"
49427 msgstr "您的读者清单"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
49430 #, c-format
49431 msgid "Your report has been saved"
49432 msgstr "已存储您的报表"
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
49435 #, c-format
49436 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49437 msgstr "以下列 SQL 语句产生您的报表。"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
49440 #, c-format
49441 msgid "Your request gave the following results:"
49442 msgstr "您的请求得到以下结果:"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
49445 #, c-format
49446 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49447 msgstr "您的寻找结果没有关闭的订阅。"
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
49450 #, c-format
49451 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49452 msgstr "您的寻找结果没有打开的订阅。"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
49456 #, c-format
49457 msgid "Your search returned no results."
49458 msgstr "您的寻找没有结果。"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
49461 #, c-format
49462 msgid "Z39.50 Authority search points"
49463 msgstr "Z39.50 权威寻找项"
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49466 #, c-format
49467 msgid "Z39.50 search"
49468 msgstr "寻找 Z39.50"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
49474 #, c-format
49475 msgid "Z39.50/SRU search"
49476 msgstr "Z39.50/SRU 寻找"
49478 #. %1$s:  msg_add 
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
49480 #, c-format
49481 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49482 msgstr "Z39.50/SRU 服务器已新增 (%s)"
49484 #. %1$s:  msg_add 
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
49486 #, c-format
49487 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49488 msgstr "Z39.50/SRU 服务器已删除 (%s)"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49491 #, c-format
49492 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49493 msgstr "Z39.50/SRU 服务器寻找:"
49495 #. %1$s:  msg_add 
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
49497 #, c-format
49498 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49499 msgstr "Z39.50/SRU 服务器更新 (%s)"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
49504 #, c-format
49505 msgid "Z39.50/SRU servers"
49506 msgstr "Z39.50/SRU 服务器"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
49509 #, c-format
49510 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49511 msgstr "Z39.50/SRU 服务器管理"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49514 #, c-format
49515 msgid "ZIP file"
49516 msgstr "ZIP文件"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49524 #, fuzzy, c-format
49525 msgid "ZIP/Postal code"
49526 msgstr "邮递区号"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
49532 #, fuzzy, c-format
49533 msgid "ZIP/Postal code: "
49534 msgstr "邮递区号:"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
49537 #, c-format
49538 msgid "Zach Sim"
49539 msgstr "Zach Sim"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49542 #, c-format
49543 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49544 msgstr "Zebra 服务器似乎未启用。重新开始?"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49547 #, c-format
49548 msgid "Zebra version: "
49549 msgstr "Zebra版本:"
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
49553 #, c-format
49554 msgid "Zeno Tajoli"
49555 msgstr "Zeno Tajoli"
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49558 #, fuzzy, c-format
49559 msgid "Zip file"
49560 msgstr "zip 文件"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49564 #, fuzzy, c-format
49565 msgid "Zip/Postal code:"
49566 msgstr "邮递区号:"
49568 #. For the first occurrence,
49569 #. SCRIPT
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49573 #, c-format
49574 msgid "[ New list ]"
49575 msgstr "[ 新增选单 ]"
49577 #. SPAN
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49579 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49580 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49582 #. INPUT type=text name=time
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49584 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49585 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
49587 #. INPUT type=text name=time2
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49589 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49590 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
49592 #. INPUT type=button
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
49594 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49595 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49597 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
49599 msgid ""
49600 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49601 msgstr ""
49602 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49604 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
49607 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49608 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49610 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
49612 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49613 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49615 #. INPUT type=text name=firstname
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
49617 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49618 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49620 #. INPUT type=text name=initials
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49622 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49623 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49625 #. INPUT type=text name=othernames
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
49627 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49628 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49630 #. A
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49632 msgid ""
49633 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49634 "before deleting this record."
49635 msgstr "[% count %] 馆藏附加在此记录。必须先删除馆藏才能删除记录。"
49637 #. IMG
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
49641 msgid "[% direction %] sort"
49642 msgstr "[% direction %] 排序"
49644 #. INPUT type=text name=discount
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
49646 msgid "[% discount | format ("
49647 msgstr "[% discount | format ("
49649 #. IMG
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49652 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49653 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49655 #. A
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49658 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49659 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展开此栏号"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49662 #, c-format
49663 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49664 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
49667 #, c-format
49668 msgid ""
49669 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49670 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49671 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49672 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49673 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49674 msgstr ""
49675 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49676 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49677 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49678 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49679 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49682 #, c-format
49683 msgid ""
49684 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49685 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49686 "%%] "
49687 msgstr ""
49688 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49689 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49690 "%%] "
49692 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49694 #, c-format
49695 msgid ""
49696 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49697 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49698 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49699 msgstr ""
49700 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49701 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49702 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
49706 #, c-format
49707 msgid ""
49708 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49709 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49710 msgstr ""
49712 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49714 #, fuzzy, c-format
49715 msgid ""
49716 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49717 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49718 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49719 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49720 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49721 msgstr ""
49722 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49723 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49724 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49725 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49726 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49729 #, c-format
49730 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49731 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
49734 #, c-format
49735 msgid ""
49736 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49737 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49738 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49739 msgstr ""
49740 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49741 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49742 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
49745 #, c-format
49746 msgid ""
49747 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49748 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49749 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49750 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49751 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49752 msgstr ""
49753 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49754 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49755 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49756 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49757 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49760 #, c-format
49761 msgid ""
49762 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49763 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49764 msgstr ""
49765 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49766 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49769 #, c-format
49770 msgid ""
49771 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49772 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49773 msgstr ""
49774 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49775 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
49778 #, c-format
49779 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
49780 msgstr ""
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49783 #, c-format
49784 msgid ""
49785 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49786 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49787 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49788 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49789 msgstr ""
49790 "[%%# 使用未正常化的 st-year 取代 st-numeric,因为 pubdate 可以纳入 'u' 表示未"
49791 "知的日期。见 \"法定字符\" 于:http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a."
49792 "html 此寻找也供日期范围归因于特别的 Zebra r=r CCL 匹配给 'yr' %%] "
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49796 #, c-format
49797 msgid "[Clear all]"
49798 msgstr "[全部清除]"
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
49802 #, c-format
49803 msgid "[Delete]"
49804 msgstr "[删除]"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
49807 #, c-format
49808 msgid "[Edit Item]"
49809 msgstr "[编辑馆藏]"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49812 #, c-format
49813 msgid "[Main page]"
49814 msgstr "[主页面]"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49817 #, c-format
49818 msgid "[Overridden] "
49819 msgstr "[Overridden] "
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49822 #, c-format
49823 msgid "[Previous page]"
49824 msgstr "[前页]"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49828 #, c-format
49829 msgid "[Select all]"
49830 msgstr "[全选]"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
49833 #, c-format
49834 msgid "[clear]"
49835 msgstr "[清除]"
49837 #. %1$s:  END 
49838 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49839 #. %3$s:  END 
49840 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49841 #. %5$s:  END 
49842 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49843 #. %7$s:  END 
49844 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49845 #. %9$s:  END 
49846 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49847 #. %11$s:  END 
49848 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49849 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49850 #. %14$s:  END 
49851 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49852 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
49854 #, c-format
49855 msgid ""
49856 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49857 "%s%s%s (%s) %s "
49858 msgstr ""
49859 "]%s %s(注销)%s %s(遗失)%s %s(破坏)%s %s(转移中)%s %s(预约中)%s %s%s%s (%s) "
49860 "%s "
49862 #. %1$s:  END 
49863 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49864 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49865 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49866 #. %5$s:  END 
49867 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49868 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
49870 #, c-format
49871 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49872 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
49875 #, c-format
49876 msgid "_ matches only a single character"
49877 msgstr "_ 祗匹配单个字符"
49879 #. SCRIPT
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
49881 msgid "a an the"
49882 msgstr "a an the"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
49885 #, c-format
49886 msgid "account has expired"
49887 msgstr "帐号已过期"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49890 #, c-format
49891 msgid "active"
49892 msgstr "使用中"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
49895 #, c-format
49896 msgid "add a library"
49897 msgstr "新增图书馆"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
49900 #, c-format
49901 msgid "add a patron category"
49902 msgstr "新增读者类型"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49905 #, c-format
49906 msgid "added successfully"
49907 msgstr "新增成功"
49909 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49911 #, c-format
49912 msgid "after %s days."
49913 msgstr "经过%s 日。"
49915 #. %1$s:  END 
49916 #. %2$s:  IF ( error ) 
49917 #. %3$s:  ELSE 
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49919 #, c-format
49920 msgid "again. %s %s%s "
49921 msgstr "再度。%s %s%s "
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49925 #, c-format
49926 msgid "all"
49927 msgstr "所有"
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49930 #, c-format
49931 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49932 msgstr "框架里的容许值类型都已设置"
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49935 #, c-format
49936 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49937 msgstr "所有分栏的栏号都在同一个分页(或忽略)"
49939 #. SCRIPT
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49941 msgid "already exists in database"
49942 msgstr "已经在数据库里"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
49946 #, c-format
49947 msgid "already has a hold"
49948 msgstr "已经有一个预约"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
49951 #, c-format
49952 msgid "analytics."
49953 msgstr "分析。"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49956 #, c-format
49957 msgid "and"
49958 msgstr "与"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49961 #, c-format
49962 msgid "and "
49963 msgstr "与 "
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
49966 #, c-format
49967 msgid "and has been returned."
49968 msgstr "且同时还入。"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49971 #, c-format
49972 msgid "and is issued every "
49973 msgstr "且借出 "
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49976 #, c-format
49977 msgid "and mark one currency as active."
49978 msgstr "并置标一个币别为使用中。"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49982 #, c-format
49983 msgid "and the "
49984 msgstr "与 "
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49987 #, c-format
49988 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49989 msgstr "且他们必须在10 (馆藏) 分页"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
49994 #, fuzzy, c-format
49995 msgid "any library "
49996 msgstr "任何图书馆"
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
49999 #, c-format
50000 msgid "anyone else to add entries."
50001 msgstr "任何人都可以新增款目。"
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
50004 #, c-format
50005 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50006 msgstr "任何人都可以删除其它人键入的款目。"
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
50009 #, fuzzy, c-format
50010 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50011 msgstr "任何人都可以删除自己键入的款目。"
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50015 #, c-format
50016 msgid "approved"
50017 msgstr "通过"
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50020 #, c-format
50021 msgid "are licensed under the "
50022 msgstr "授权方式是 "
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50025 #, c-format
50026 msgid "as "
50027 msgstr "如同 "
50029 #. SCRIPT
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50031 msgid "at %s"
50032 msgstr "在 %s"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
50035 #, c-format
50036 msgid "at : "
50037 msgstr "在:"
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50040 #, c-format
50041 msgid "at current library "
50042 msgstr "于现在的图书馆 "
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50045 #, c-format
50046 msgid "at least 1 item type defined"
50047 msgstr "至少设置一个馆藏类型"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50050 #, c-format
50051 msgid "at least 1 item type must be defined"
50052 msgstr "至少必须设置一个馆藏类型"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50055 #, c-format
50056 msgid "at least 1 library defined"
50057 msgstr "至少设置一个图书馆"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50060 #, c-format
50061 msgid "at least 1 library must be defined"
50062 msgstr "至少必须设置一个图书馆"
50064 #. %1$s:  END 
50065 #. %2$s:  END 
50066 #. %3$s:  ELSE 
50067 #. %4$s:  END 
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
50069 #, c-format
50070 msgid ""
50071 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50072 "the template. %s "
50073 msgstr "至少有个模板使用此工具。%s %s %s 未指定此模板的作用。%s "
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
50076 #, c-format
50077 msgid "attribute value "
50078 msgstr "属性值 "
50080 #. A
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50082 msgid "basket"
50083 msgstr "采购单"
50085 #. A
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
50088 msgid "basketgroup"
50089 msgstr "采购单群组"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
50092 #, c-format
50093 msgid "batch_anonymise.pl"
50094 msgstr "batch_anonymise.pl"
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
50097 #, c-format
50098 msgid "be less than 500KB. "
50099 msgstr "小于 500KB。"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50102 #, c-format
50103 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50104 msgstr "映射至一个 MARC 分栏,"
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50108 #, c-format
50109 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50110 msgstr "映射至一个 MARC 分栏, "
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50113 #, c-format
50114 msgid "be mapped to the same tag,"
50115 msgstr "映射至相同的栏号,"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
50118 #, c-format
50119 msgid "beep.ogg"
50120 msgstr "beep.ogg"
50122 #. SCRIPT
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50124 msgid "begins with "
50125 msgstr "开头为 "
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
50128 #, c-format
50129 msgid "below"
50130 msgstr "之下"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50133 #, c-format
50134 msgid "biblio and biblionumber"
50135 msgstr "书目与书目号"
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50138 #, c-format
50139 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50140 msgstr "设置biblioitems.itemtype"
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50143 #, c-format
50144 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50145 msgstr "书目号与书目馆藏号映射正确"
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50149 #, c-format
50150 msgid "by"
50151 msgstr "着者"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50155 #, c-format
50156 msgid "by "
50157 msgstr "着者 "
50159 #. For the first occurrence,
50160 #. %1$s:  type 
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
50165 #, c-format
50166 msgid "by %s"
50167 msgstr "着者 %s"
50169 #. %1$s:  XISBN.author 
50170 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
50171 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
50172 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
50173 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
50174 #. %6$s:  XISBN.place 
50175 #. %7$s:  END 
50176 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
50177 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
50178 #. %10$s:  END 
50179 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
50180 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
50181 #. %13$s:  END 
50182 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
50183 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
50184 #. %16$s:  END 
50185 #. %17$s:  END 
50186 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
50187 #. %19$s:  END 
50188 #. %20$s:  XISBN.pages 
50189 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
50190 #. %22$s:  XISBN.illus 
50191 #. %23$s:  END 
50192 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
50193 #. %25$s:  END 
50194 #. %26$s:  XISBN.size 
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
50196 #, c-format
50197 msgid ""
50198 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50199 "%s "
50200 msgstr ""
50201 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50202 "%s "
50204 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
50206 #, c-format
50207 msgid "by %s: "
50208 msgstr "着者 %s:"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50211 #, c-format
50212 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50213 msgstr "着者 Allan Jardine 依照 BSD 3 与 GPL v2 许可证授权。"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
50216 #, c-format
50217 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50218 msgstr "Binny V A 采用 BSD 授权条款。"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50221 #, c-format
50222 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50223 msgstr "着者 Dave Gandy 授权方式为 "
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
50226 #, c-format
50227 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50228 msgstr "着者 Eli Grey 授权方式是 "
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
50231 #, c-format
50232 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50233 msgstr "着者 Marijn Haverbeke 授权方式是 "
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
50236 #, c-format
50237 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50238 msgstr "着者 Moxiecode (Ephox) 授权方式是 "
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
50241 #, c-format
50242 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50243 msgstr "着者 The Dojo Foundation 授权方式是 "
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50246 #, c-format
50247 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50248 msgstr "着者 Zhixin Wen 以 MIT 条款授权。"
50250 #. SCRIPT
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50252 msgid "by _AUTHOR_"
50253 msgstr "by _AUTHOR_"
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
50256 #, c-format
50257 msgid "by item types"
50258 msgstr "依馆藏类型"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
50261 #, c-format
50262 msgid "by libraries"
50263 msgstr "依图书馆"
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50266 #, c-format
50267 msgid "by months"
50268 msgstr "依月份"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
50271 #, c-format
50272 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50273 msgstr "制作者 Carleton College 与 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
50276 #, c-format
50277 msgid "call.ogg"
50278 msgstr "call.ogg"
50280 #. %1$s:  maxreserves 
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50282 #, c-format
50283 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50284 msgstr "最多祗能放置 %s 预约。"
50286 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
50287 #. %2$s:  new_reserves_count 
50288 #. %3$s:  maxreserves 
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
50290 #, c-format
50291 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50292 msgstr "可以放置 %s 于要求的 %s 预约中总数为 %s。"
50294 #. For the first occurrence,
50295 #. SCRIPT
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50297 msgid "cannot be repeated"
50298 msgstr "不能重复"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50302 #, c-format
50303 msgid "characters"
50304 msgstr "字符"
50306 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50308 msgid "check to delete this field"
50309 msgstr "检查删除此字段"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50312 #, c-format
50313 msgid "choose"
50314 msgstr "选择"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50317 #, c-format
50318 msgid "click here to login"
50319 msgstr "从这里登录"
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50322 #, c-format
50323 msgid "click to log out"
50324 msgstr "点选注销"
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
50327 #, c-format
50328 msgid "closed"
50329 msgstr "已关闭"
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
50332 #, c-format
50333 msgid "code and "
50334 msgstr "代码与 "
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
50337 #, c-format
50338 msgid "collection"
50339 msgstr "馆藏"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50342 #, c-format
50343 msgid "configuration file."
50344 msgstr "组态档。"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50347 #, c-format
50348 msgid "considered late"
50349 msgstr "认定迟到"
50351 #. SCRIPT
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50353 msgid "containing "
50354 msgstr "包括 "
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50372 #, c-format
50373 msgid "contains"
50374 msgstr "包括"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50377 #, c-format
50378 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50379 msgstr "控制 DataTables 字段的可见度"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50383 #, c-format
50384 msgid "create an item record when receiving this serial"
50385 msgstr "收到此期刊时,新增馆藏"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50388 #, c-format
50389 msgid "create one or more authorized values"
50390 msgstr "新增一个或多个容许值"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
50393 #, c-format
50394 msgid "critical.ogg"
50395 msgstr "critical.ogg"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50398 #, c-format
50399 msgid "csv"
50400 msgstr "csv"
50402 #. SPAN
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
50405 msgid ""
50406 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50407 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50408 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50409 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50410 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50411 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50412 "series %]&rft.genre="
50413 msgstr ""
50414 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50415 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50416 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50417 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50418 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50419 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50420 "series %]&rft.genre="
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50423 #, c-format
50424 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50425 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50428 #, c-format
50429 msgid "database host : "
50430 msgstr "数据库主机:"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50433 #, c-format
50434 msgid "database name : "
50435 msgstr "数据库名称:"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50438 #, c-format
50439 msgid "database port : "
50440 msgstr "数据库端口:"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50443 #, c-format
50444 msgid "database type : "
50445 msgstr "数据库类型:"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50448 #, c-format
50449 msgid "database user : "
50450 msgstr "数据库用户:"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50453 #, c-format
50454 msgid "day(s) "
50455 msgstr "日 "
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
50460 #, c-format
50461 msgid "days "
50462 msgstr "日 "
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50465 #, c-format
50466 msgid "days ago"
50467 msgstr "天前"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
50470 #, c-format
50471 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50472 msgstr "缺省(所有图书馆)、所有读者类型、所有馆藏类型"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
50475 #, c-format
50476 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50477 msgstr "缺省(所有图书馆)、所有读者类型、相同馆藏类型"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
50480 #, c-format
50481 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50482 msgstr "缺省(所有图书馆)、相同读者类型、所有馆藏类型"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
50485 #, c-format
50486 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50487 msgstr "缺省(所有图书馆)、相同读者类型、相同馆藏类型"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50490 #, c-format
50491 msgid "define a budget and a fund"
50492 msgstr "设置预算与基金"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50495 #, c-format
50496 msgid "define a notice"
50497 msgstr "设置通知"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
50500 #, c-format
50501 msgid "del"
50502 msgstr "删除"
50504 #. A
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
50506 msgid "detail of the subscription"
50507 msgstr "订阅详情"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50510 #, c-format
50511 msgid "detected."
50512 msgstr "检测到。"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
50515 #, c-format
50516 msgid "device_connect.ogg"
50517 msgstr "device_connect.ogg"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
50520 #, c-format
50521 msgid "device_disconnect.ogg"
50522 msgstr "device_disconnect.ogg"
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50525 #, c-format
50526 msgid "digits"
50527 msgstr "数位"
50529 #. A
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50531 msgid "display detail for this librarian."
50532 msgstr "显示这个馆员的详情。"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50535 #, c-format
50536 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50537 msgstr "签收此期刊时,不要新增馆藏记录"
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50540 #, c-format
50541 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50542 msgstr "签收此期刊时,不要新增馆藏记录 "
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
50545 #, c-format
50546 msgid "doesn't exist"
50547 msgstr "不存在"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50550 #, c-format
50551 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50552 msgstr "没有数据的足够权限 "
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
50555 #, c-format
50556 msgid "doesn't match"
50557 msgstr "不匹配"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50561 #, c-format
50562 msgid "doesn't match any existing record."
50563 msgstr "未符合任何既有记录。"
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50576 #, c-format
50577 msgid "dom"
50578 msgstr "数位对象标识号"
50580 #. INPUT type=reset
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50582 msgid "déselectionner tout"
50583 msgstr "取消所有选择"
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
50587 #, c-format
50588 msgid "ecost tax exc."
50589 msgstr "不含税"
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
50593 #, c-format
50594 msgid "ecost tax inc."
50595 msgstr "含税"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
50598 #, c-format
50599 msgid "edit"
50600 msgstr "编辑"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50603 #, c-format
50604 msgid "edit "
50605 msgstr "编辑 "
50607 #. SCRIPT
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50609 msgid "edit items"
50610 msgstr "编辑馆藏"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50613 #, c-format
50614 msgid "email"
50615 msgstr "电子邮件"
50617 #. META http-equiv=Content-Language
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50619 msgid "en-us"
50620 msgstr "en-us"
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
50623 #, c-format
50624 msgid "ending.ogg"
50625 msgstr "ending.ogg"
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
50628 #, c-format
50629 msgid ""
50630 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50631 "file upload directory for your Koha instance. "
50632 msgstr ""
50633 "在 koha-conf.xml 文件内的款目。请新增它,指向 Koha 样例内上传数据夹的组态档。"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
50636 #, c-format
50637 msgid ""
50638 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50639 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50640 "properly set the "
50641 msgstr ""
50642 "键入您的 koha-conf.xml 文件。请新增它,指向 Koha 样例上传目录的组态档。请注意"
50643 "必须适当的设置 "
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
50646 #, c-format
50647 msgid ""
50648 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50649 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50650 msgstr ""
50651 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50652 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50655 #, c-format
50656 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50657 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
50660 #, c-format
50661 msgid "exists"
50662 msgstr "存在"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50665 #, c-format
50666 msgid "exists."
50667 msgstr "存在。"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
50670 #, c-format
50671 msgid "expired"
50672 msgstr "失效"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
50675 #, c-format
50676 msgid "fail.ogg"
50677 msgstr "fail.ogg"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50680 #, c-format
50681 msgid "failed to be added"
50682 msgstr "不能新增"
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50685 #, c-format
50686 msgid "failed to be updated"
50687 msgstr "不能更新"
50689 #. SCRIPT
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50691 msgid "failed to run"
50692 msgstr "不能执行"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50695 #, c-format
50696 msgid "famfamfam.com"
50697 msgstr "famfamfam.com"
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
50700 #, c-format
50701 msgid "field "
50702 msgstr "字段 "
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
50705 #, c-format
50706 msgid "field(s) "
50707 msgstr "字段 "
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50710 #, c-format
50711 msgid "for "
50712 msgstr "给 "
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50715 #, c-format
50716 msgid "framework values"
50717 msgstr "框架值"
50719 #. SCRIPT
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50721 msgid "from"
50722 msgstr "来自"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
50726 #, c-format
50727 msgid "from "
50728 msgstr "来自 "
50730 #. A
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50732 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50733 msgstr "至 [% bibliotitle %]"
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50736 #, c-format
50737 msgid "gone no address"
50738 msgstr "无地址"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50741 #, c-format
50742 msgid "group by"
50743 msgstr "群组方式"
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50747 #, c-format
50748 msgid "group by "
50749 msgstr "群组方式 "
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50759 #, c-format
50760 msgid "grs1"
50761 msgstr "grs1"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50764 #, c-format
50765 msgid "has "
50766 msgstr "有 "
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50769 #, c-format
50770 msgid "has all required privileges on database "
50771 msgstr "数据库都需要授权 "
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
50774 #, c-format
50775 msgid "has never been checked out."
50776 msgstr "不曾借出。"
50778 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
50780 #, c-format
50781 msgid ""
50782 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50783 msgstr "已经修改了。修改时发生错误。%s 权威 "
50785 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
50787 #, c-format
50788 msgid ""
50789 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50790 msgstr "还未修改。修改时发生错误。%s 书目 "
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
50793 #, c-format
50794 msgid "has restrictions"
50795 msgstr "使用限制"
50797 #. %1$s:  END 
50798 #. %2$s:  IF message.error 
50799 #. %3$s:  message.error
50800 #. %4$s:  END 
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
50802 #, c-format
50803 msgid ""
50804 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50805 "logfile for more information). %s "
50806 msgstr "已修改成功。%s %s (错误是:%s,详情见 Koha 纪录档)。%s "
50808 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
50810 #, c-format
50811 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50812 msgstr "已修改成功。%s 权威 "
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
50815 #, c-format
50816 msgid "has too many holds."
50817 msgstr "预约太多。"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50822 #, c-format
50823 msgid "here"
50824 msgstr "这里"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50827 #, c-format
50828 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50829 msgstr "预约分馆未映射"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50832 #, c-format
50833 msgid "holdingbranch defined"
50834 msgstr "订义预约分馆"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50837 #, c-format
50838 msgid "homebranch NOT mapped"
50839 msgstr "所属分馆未映射"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50842 #, c-format
50843 msgid "homebranch defined"
50844 msgstr "设置所属分馆"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
50847 #, c-format
50848 msgid "if"
50849 msgstr "若"
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
50852 #, c-format
50853 msgid ""
50854 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50855 "libraries you want to associate with this value. "
50856 msgstr "若需显示此类型。否则选择与此值相关的图书馆。"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
50860 #, c-format
50861 msgid "if you wish to enable this feature."
50862 msgstr "若您想引导此功能。"
50864 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50866 msgid "ig"
50867 msgstr "ig"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50873 #, c-format
50874 msgid "ignore"
50875 msgstr "忽略"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50878 #, c-format
50879 msgid "in "
50880 msgstr "在 "
50882 #. %1$s:  LibraryName 
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
50884 #, c-format
50885 msgid "in %s "
50886 msgstr "在%s "
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50889 #, c-format
50890 msgid "in fines"
50891 msgstr "罚款"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50894 #, c-format
50895 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50896 msgstr "罚款。若您喜欢可以记录付款。"
50898 #. SCRIPT
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50900 msgid "in library "
50901 msgstr "在图书馆 "
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
50904 #, c-format
50905 msgid "incoming_call.ogg"
50906 msgstr "incoming_call.ogg"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50910 #, c-format
50911 msgid "indexing."
50912 msgstr "索引。"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50915 #, c-format
50916 msgid "install basic configuration settings"
50917 msgstr "安装基本组态设置"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50920 #, c-format
50921 msgid "invalid authority types"
50922 msgstr "无效的容许值类型"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50925 #, c-format
50926 msgid "is"
50927 msgstr "是"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50930 #, c-format
50931 msgid "is already in possession"
50932 msgstr "已经拥有"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
50935 #, c-format
50936 msgid "is already in use by another patron record."
50937 msgstr "已被另个读者记录使用。"
50939 #. SCRIPT
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50941 msgid "is duplicated"
50942 msgstr "被重复"
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50947 #, c-format
50948 msgid "is equal to"
50949 msgstr "等同于"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50967 #, c-format
50968 msgid "is exactly"
50969 msgstr "是同样的"
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50972 #, fuzzy, c-format
50973 msgid "is licensed under a "
50974 msgstr "授权方式是 "
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50977 #, c-format
50978 msgid "is licensed under the "
50979 msgstr "授权方式是 "
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50983 #, c-format
50984 msgid "is not"
50985 msgstr "不是"
50987 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50988 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50990 #, c-format
50991 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50992 msgstr "不是合法的值 (\"%s\")。%s错误:"
50994 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50995 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50996 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50997 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50998 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50999 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
51000 #. %7$s:  message_loo.approver 
51001 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
51002 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
51003 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
51004 #. %11$s:  ELSE 
51005 #. %12$s:  END 
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
51007 #, c-format
51008 msgid ""
51009 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
51010 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
51011 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
51012 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
51013 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
51014 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
51015 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
51016 "error! %s "
51017 msgstr ""
51018 "不是合法的值(\"%s\")。%s错误:不能核准术语 (%s)。%s错误:不能拒绝术语 "
51019 "(%s)。%s错误:没有匹配的读者 (%s)。需用借阅者号码筛选(不能用名称)。%s错误:没"
51020 "有匹配的借阅者号码 (%s)。%s错误:在 KOHA_CONF 文件内的 Koha 根用户(缺省值:"
51021 "kohaadmin)不是合法的标签管理器。这些行为纪录在借阅者号码下,所以管理器必须在"
51022 "您的借阅者表单内。请登录为不同的授权馆员用户管理标签。%s 不认识的错误! %s "
51024 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
51026 #, fuzzy, c-format
51027 msgid "is now debarred until %s."
51028 msgstr "现在禁止直到 %s "
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51032 #, c-format
51033 msgid "is on hold for "
51034 msgstr "预约中,为 "
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51037 #, c-format
51038 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51039 msgstr "以 MIT 授权被 Ludo van den Boom释出。"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
51042 #, c-format
51043 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51044 msgstr "受封锁的。请确认此读者仍应被封锁。"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
51047 #, c-format
51048 msgid "is used as a fallback. "
51049 msgstr "做为恢复之用。"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51055 #, c-format
51056 msgid "iso2709"
51057 msgstr "iso2709"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51060 #, c-format
51061 msgid "item fields"
51062 msgstr "馆藏字段"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51065 #, c-format
51066 msgid "item type not defined"
51067 msgstr "馆藏类型未定"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
51072 #, fuzzy, c-format
51073 msgid "item's holding library "
51074 msgstr "馆藏图书馆:"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
51079 #, fuzzy, c-format
51080 msgid "item's home library "
51081 msgstr "馆藏所属图书馆:"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
51084 #, c-format
51085 msgid "itemdata_copynumber"
51086 msgstr "itemdata_copynumber"
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51089 #, c-format
51090 msgid "itemdata_enumchron"
51091 msgstr "itemdata_enumchron"
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51094 #, c-format
51095 msgid "itemnum"
51096 msgstr "itemnum"
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51099 #, c-format
51100 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51101 msgstr "itemnum:itemnum字段映射至分页-1的一个字段"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
51105 #, c-format
51106 msgid "items (10)"
51107 msgstr "馆藏(10)"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51110 #, c-format
51111 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51112 msgstr "items.permanent_location 并未对应至机读格式结构"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51115 #, c-format
51116 msgid "items.permanent_location mapped"
51117 msgstr "items.permanent_location 已对应"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51120 #, c-format
51121 msgid "itemtype NOT mapped"
51122 msgstr "馆藏类型未映射"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51125 #, c-format
51126 msgid "jQuery"
51127 msgstr "jQuery"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
51130 #, c-format
51131 msgid "jQuery Colvis plugin"
51132 msgstr "jQuery Colvis 外挂"
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
51135 #, c-format
51136 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51137 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51140 #, c-format
51141 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51142 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51146 #, c-format
51147 msgid "jQuery Validation Plugin"
51148 msgstr "jQuery Validation 外挂"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
51151 #, c-format
51152 msgid "jQuery and jQueryUI"
51153 msgstr "jQuery 与 jQueryUI"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51156 #, c-format
51157 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51158 msgstr "jQuery insertAtCaret 外挂"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51161 #, c-format
51162 msgid ""
51163 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51164 "under the "
51165 msgstr ""
51166 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 发展团队按照以下方式授权 "
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51169 #, c-format
51170 msgid "jQuery multiple select plugin"
51171 msgstr "jQuery 多重选择外挂"
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51174 #, c-format
51175 msgid "jQuery treetable Plugin"
51176 msgstr "jQuery 树表外挂"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51179 #, c-format
51180 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51181 msgstr "jQuery 树表外挂 3.1.0"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51184 #, c-format
51185 msgid "jQueryUI"
51186 msgstr "jQueryUI"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51190 #, c-format
51191 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51192 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
51195 #, c-format
51196 msgid "jquery.multiple.select.js"
51197 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51202 #, c-format
51203 msgid "koha-conf.xml"
51204 msgstr "koha-conf.xml"
51206 #. INPUT type=text name=filename
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51209 msgid "koha.mrc"
51210 msgstr "koha.mrc"
51212 #. %1$s:  batche.batch_id 
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
51214 #, c-format
51215 msgid "label_batch_%s.pdf"
51216 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51218 #. %1$s:  patronlist_id 
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
51220 #, fuzzy, c-format
51221 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
51222 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51224 #. For the first occurrence,
51225 #. %1$s:  batche.card_count 
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51228 #, c-format
51229 msgid "label_single_%s.pdf"
51230 msgstr "label_single_%s.pdf"
51232 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
51234 #, c-format
51235 msgid "last on: %s"
51236 msgstr "最后在:%s"
51238 #. INPUT type=text name=from_subfield
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
51241 msgid "let blank for the entire field"
51242 msgstr "让整个字段留空"
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51245 #, c-format
51246 msgid "library not defined"
51247 msgstr "图书馆未定义"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51250 #, c-format
51251 msgid "licensed under "
51252 msgstr "授权方式 "
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
51255 #, c-format
51256 msgid "like"
51257 msgstr "如同"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
51260 #, c-format
51261 msgid "loading.ogg"
51262 msgstr "loading.ogg"
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
51265 #, c-format
51266 msgid "loading_2.ogg"
51267 msgstr "loading_2.ogg"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51270 #, c-format
51271 msgid "localhost"
51272 msgstr "在地主机"
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51275 #, c-format
51276 msgid "lost"
51277 msgstr "遗失"
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
51280 #, c-format
51281 msgid "m/"
51282 msgstr "m/"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51285 #, c-format
51286 msgid "manage circulation rules"
51287 msgstr "管理流通规则"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
51291 #, c-format
51292 msgid "marc"
51293 msgstr "机读编目格式"
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
51296 #, c-format
51297 msgid "matches"
51298 msgstr "匹配"
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
51301 #, c-format
51302 msgid "maximize.ogg"
51303 msgstr "maximize.ogg"
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51307 #, c-format
51308 msgid "me"
51309 msgstr "我"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
51312 #, c-format
51313 msgid "minimize.ogg"
51314 msgstr "minimize.ogg"
51316 #. SCRIPT
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51318 msgid "modified"
51319 msgstr "修改过"
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
51322 #, c-format
51323 msgid "months "
51324 msgstr "月份 "
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51327 #, c-format
51328 msgid "must"
51329 msgstr "必须"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51332 #, c-format
51333 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51334 msgstr "必须有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 与 CREATE权限 "
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51337 #, c-format
51338 msgid "n/a"
51339 msgstr "n/a"
51341 #. SCRIPT
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51343 msgid "never"
51344 msgstr "不曾"
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
51347 #, c-format
51348 msgid "new_mail_notification.ogg"
51349 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51351 #. INPUT type=image
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
51353 msgid "next"
51354 msgstr "下一页"
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51357 #, c-format
51358 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51359 msgstr "此框架代码内无 NULL 值"
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51362 #, c-format
51363 msgid "no active"
51364 msgstr "未使用"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
51367 #, c-format
51368 msgid "no libraries defined"
51369 msgstr "未设置图书馆"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
51372 #, c-format
51373 msgid "no patron categories defined"
51374 msgstr "未设置读者类型"
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
51377 #, c-format
51378 msgid "noItemTypeImages system preference"
51379 msgstr "noItemTypeImages系统首选"
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51384 #, c-format
51385 msgid "none"
51386 msgstr "无"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
51389 #, c-format
51390 msgid "not"
51391 msgstr "不是"
51393 #. ABBR
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51395 msgid "not available"
51396 msgstr "不可取得"
51398 #. SCRIPT
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51400 msgid "not checked out"
51401 msgstr "未借出"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51406 #, c-format
51407 msgid "not equal to"
51408 msgstr "不等同于"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
51411 #, c-format
51412 msgid "not like"
51413 msgstr "不像"
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
51416 #, c-format
51417 msgid "not owned"
51418 msgstr "未拥有"
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51421 #, c-format
51422 msgid "of one item"
51423 msgstr "其中一个馆藏"
51425 #. SCRIPT
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51427 msgid "on hold"
51428 msgstr "保留中"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51432 #, c-format
51433 msgid "on this item "
51434 msgstr "在此馆藏 "
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51437 #, c-format
51438 msgid "once every"
51439 msgstr "每次一个"
51441 #. %1$s:  ELSE 
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
51443 #, c-format
51444 msgid "one or more records without items attached. %s "
51445 msgstr "一个或多个纪录没有附加的馆藏。%s "
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
51448 #, c-format
51449 msgid "opening.ogg"
51450 msgstr "opening.ogg"
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
51454 #, c-format
51455 msgid "or"
51456 msgstr "或"
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51463 #, c-format
51464 msgid "or "
51465 msgstr "或 "
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51468 #, c-format
51469 msgid "or MARC subfield."
51470 msgstr "或 MARC 分栏。"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
51473 #, c-format
51474 msgid "or any available"
51475 msgstr "或任何可取得"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
51478 #, c-format
51479 msgid "or create"
51480 msgstr "或新增"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
51483 #, fuzzy, c-format
51484 msgid "or create:"
51485 msgstr "或新增"
51487 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
51489 #, c-format
51490 msgid "owes %s"
51491 msgstr "拥有 %s"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
51494 #, c-format
51495 msgid "panic.ogg"
51496 msgstr "panic.ogg"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51499 #, c-format
51500 msgid "patron categories"
51501 msgstr "读者类型"
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51504 #, c-format
51505 msgid "patron category "
51506 msgstr "读者类型 "
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51509 #, c-format
51510 msgid "patron_attributes"
51511 msgstr "patron_attributes"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
51514 #, c-format
51515 msgid "patrons to "
51516 msgstr "读者至 "
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
51520 #, c-format
51521 msgid "pending"
51522 msgstr "待决"
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51525 #, c-format
51526 msgid "pending offline circulation actions"
51527 msgstr "待处理脱机流通内容"
51529 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51531 msgid "phony_submit"
51532 msgstr "phony_submit"
51534 #. SCRIPT
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51536 #, fuzzy
51537 msgid "please enter a date!"
51538 msgstr "请键入日期!"
51540 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
51542 msgid "please note your reason here..."
51543 msgstr "请注意您的理由在这里..."
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51546 #, c-format
51547 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51548 msgstr "John Resig 加入的外挂以下列方式授权 "
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51551 #, c-format
51552 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51553 msgstr "Jovan Popovic 的外挂程序采取 BSD 与 GPL v2 许可证。"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
51556 #, c-format
51557 msgid "popup.ogg"
51558 msgstr "popup.ogg"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
51561 #, c-format
51562 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51563 msgstr "上传文件外挂的首选。"
51565 #. INPUT type=image
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51567 msgid "previous"
51568 msgstr "上一页"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51573 #, c-format
51574 msgid "pt"
51575 msgstr "pt"
51577 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51578 #. %2$s:  END 
51579 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51581 #, c-format
51582 msgid "published by: %s %s %s in "
51583 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
51585 #. SCRIPT
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51587 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51588 msgstr "未填入数量或填入的不是数字"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51591 #, c-format
51592 msgid "rather than "
51593 msgstr "宁愿 "
51595 #. SCRIPT
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51597 msgid "reason unkown"
51598 msgstr "理由不明"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51601 #, c-format
51602 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51603 msgstr "以多种编码方式记录它。选择一个):"
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
51606 #, c-format
51607 msgid "records in various format. Choose one): "
51608 msgstr "以多种格式记录它。选择一个):"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51611 #, c-format
51612 msgid "records."
51613 msgstr "纪录。"
51615 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51617 msgid "regex pattern"
51618 msgstr "regex 模式"
51620 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51622 msgid "regex replacement"
51623 msgstr "regex 重置"
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
51627 #, c-format
51628 msgid "rejected"
51629 msgstr "拒绝"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51632 #, fuzzy, c-format
51633 msgid "release team"
51634 msgstr "Koha 3.22 释出团队"
51636 #. IMG
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
51639 msgid "remove this image"
51640 msgstr "删除此图像"
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51643 #, c-format
51644 msgid "removed successfully"
51645 msgstr "删除成功"
51647 #. SCRIPT
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51649 msgid "reopen basketgroup"
51650 msgstr "再打开采购单群组"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51653 #, c-format
51654 msgid "restricted"
51655 msgstr "限制"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51658 #, c-format
51659 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51660 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
51663 #, c-format
51664 msgid "s/"
51665 msgstr "s/"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
51668 #, c-format
51669 msgid "same library, all patron types, all item types"
51670 msgstr "相同图书馆、所有读者类型、所有馆藏类型"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
51673 #, c-format
51674 msgid "same library, all patron types, same item type"
51675 msgstr "相同图书馆、所有读者类型、相同馆藏类型"
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
51678 #, c-format
51679 msgid "same library, same patron type, all item types"
51680 msgstr "相同图书馆、相同读者类型、所有馆藏类型"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
51683 #, c-format
51684 msgid "same library, same patron type, same item type"
51685 msgstr "相同图书馆、相同读者类型、相同馆藏类型"
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
51688 #, c-format
51689 msgid "seconds "
51690 msgstr "秒 "
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51693 #, c-format
51694 msgid "see also:"
51695 msgstr "参见:"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51698 #, c-format
51699 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51700 msgstr "选择* 从marc_subfield_structure选择框架代码是NULL"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51703 #, c-format
51704 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51705 msgstr "选择* 从marc_tag_structure选择框架代码是NULL"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51710 #, c-format
51711 msgid "select all"
51712 msgstr "全选"
51714 #. INPUT type=submit
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51716 msgid "selection"
51717 msgstr "选择"
51719 #. INPUT type=text name=selector
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
51721 msgid "selector"
51722 msgstr "选择器"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
51726 #, c-format
51727 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51728 msgstr "以空格区隔。(如:100a 200 606) "
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
51731 #, c-format
51732 msgid "serial"
51733 msgstr "期刊"
51735 #. A
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
51737 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51738 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊馆藏"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
51741 #, c-format
51742 msgid "setDescription: "
51743 msgstr "setDescription: "
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51746 #, c-format
51747 msgid "setDescriptions"
51748 msgstr "setDescriptions"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
51751 #, c-format
51752 msgid "setName"
51753 msgstr "setName"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
51756 #, c-format
51757 msgid "setName: "
51758 msgstr "setName: "
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
51761 #, c-format
51762 msgid "setSpec"
51763 msgstr "setSpec"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51766 #, c-format
51767 msgid "setSpec: "
51768 msgstr "setSpec: "
51770 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
51771 #. %2$s:  ELSE 
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
51773 #, fuzzy, c-format
51774 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
51775 msgstr "%s 待提取 "
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51778 #, c-format
51779 msgid "since last transfer"
51780 msgstr "自从上次转移"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
51783 #, c-format
51784 msgid "software.coop, United Kingdom"
51785 msgstr "software.coop,英国"
51787 #. INPUT type=text name=sound
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
51789 msgid "sound"
51790 msgstr "音效"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51793 #, c-format
51794 msgid "start the installer"
51795 msgstr "开始安装"
51797 #. SCRIPT
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51799 msgid "starting with "
51800 msgstr "开头为 "
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51818 #, c-format
51819 msgid "starts with"
51820 msgstr "开始"
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
51824 #, c-format
51825 msgid "subfield ignored"
51826 msgstr "忽视的分栏"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
51829 #, c-format
51830 msgid "subfields"
51831 msgstr "分栏"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51834 #, c-format
51835 msgid "subfields not in same tabs"
51836 msgstr "分栏不在同一个分页"
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51839 #, c-format
51840 msgid "subscribers"
51841 msgstr "订阅者"
51843 #. A
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51847 msgid "subscription detail"
51848 msgstr "订阅详情"
51850 #. %1$s:  IF ( title ) 
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51852 #, c-format
51853 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51854 msgstr "订阅 %s 题名匹配的 "
51856 #. A
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51859 msgid "suggestion"
51860 msgstr "推荐"
51862 #. For the first occurrence,
51863 #. %1$s:  m.id 
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51870 #, c-format
51871 msgid "suggestion #%s"
51872 msgstr "推荐 #%s"
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
51875 #, c-format
51876 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51877 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51879 #. SCRIPT
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51881 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51882 msgstr "栏号 %s 分栏 %s %s 在分页 %s"
51884 #. META http-equiv=Content-Type
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51898 msgid "text/html; charset=utf-8"
51899 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
51902 #, c-format
51903 msgid "than "
51904 msgstr "然后 "
51906 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51907 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51908 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51909 #. %4$s:  image_limit 
51910 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51911 #. %6$s:  batch_id 
51912 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51913 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51914 #. %9$s:  batch_id 
51915 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51916 #. %11$s:  batch_id 
51917 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51918 #. %13$s:  batch_id 
51919 #. %14$s:  ELSE 
51920 #. %15$s:  END 
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51922 #, c-format
51923 msgid ""
51924 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51925 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51926 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51927 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51928 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51929 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51930 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51931 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51932 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51933 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51934 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51935 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51936 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51937 "duplicated. %s %s "
51938 msgstr ""
51939 "您选择了图书馆。%s 试图上传照片档时发生错误。请您的系统管理员检查错误纪录详"
51940 "情。%s 照片档容量超过 500KB。请缩小它再上传。%s 数据库的文件配额当前祗容许储"
51941 "存 %s 张照片。请删除其它照片腾出空间。%s 发生错误数据没有加入批次 %s。请您的"
51942 "系统管理员检查错误纪录详情。%s 图书馆尚未设置所以馆藏没有加入。请先设置您的图"
51943 "书馆再加入馆藏于批次。%s 发生错误馆藏未能从批次 %s 删除。请您的系统管理员检查"
51944 "错误纪录详情。%s 发生错误且批次 %s 未删除。 请您的系统管理员检查错误纪录详"
51945 "情。%s 发生错误批次 %s 未能完全复制。%s %s "
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51948 #, c-format
51949 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51950 msgstr "biblioitems.itemtype 字段是必备:"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51954 #, c-format
51955 msgid ""
51956 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51957 msgstr "对应的分栏必须有 \"容许值\" 设为 \"分馆\""
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51960 #, c-format
51961 msgid ""
51962 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51963 msgstr "对应的分栏必须有 \"容许值\" 设为 \"itemtype\""
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51966 #, c-format
51967 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51968 msgstr "items.holdingbranch 字段是必备:"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51971 #, c-format
51972 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51973 msgstr "items.homebranch 字段是必备:"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51976 #, c-format
51977 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51978 msgstr "框架代码是空的。检查以下的表单"
51980 #. %1$s:  END 
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
51982 #, fuzzy, c-format
51983 msgid "this record has no items attached. %s "
51984 msgstr "此记录没有附加的馆藏。%s </ div> %s %s "
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51987 #, c-format
51988 msgid "through "
51989 msgstr "通过 "
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
51992 #, c-format
51993 msgid "times"
51994 msgstr "次数"
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
51999 #, c-format
52000 msgid "to "
52001 msgstr "至 "
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
52005 #, c-format
52006 msgid "to be placed on hold"
52007 msgstr "将被预约"
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52010 #, c-format
52011 msgid "to continue the installation. "
52012 msgstr "继续安装。"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
52015 #, c-format
52016 msgid "to create"
52017 msgstr "新增"
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
52020 #, c-format
52021 msgid "to field "
52022 msgstr "字段 "
52024 #. SCRIPT
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52026 msgid "too many renewals"
52027 msgstr "续借过多"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
52030 #, c-format
52031 msgid "unless"
52032 msgstr "除非"
52034 #. SCRIPT
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52036 msgid "unrecognized command"
52037 msgstr "不能辨识的命令"
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
52041 #, c-format
52042 msgid "until"
52043 msgstr "直到"
52045 #. SCRIPT
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52047 msgid "until %s"
52048 msgstr "直到 %s"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52051 #, c-format
52052 msgid "update your database"
52053 msgstr "更新您的数据库"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52056 #, c-format
52057 msgid "updated successfully"
52058 msgstr "更新成功"
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52061 #, c-format
52062 msgid "url"
52063 msgstr "网址"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
52066 #, c-format
52067 msgid "url:"
52068 msgstr "网址:"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52071 #, c-format
52072 msgid "used for/see from:"
52073 msgstr "使用于/见自:"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52076 #, c-format
52077 msgid "user "
52078 msgstr "用户 "
52080 #. SELECT name=transport
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
52082 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
52083 msgstr ""
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
52086 #, c-format
52087 msgid "value"
52088 msgstr "值"
52090 #. SCRIPT
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52092 msgid "value missing"
52093 msgstr "遗失值"
52095 #. SCRIPT
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52097 msgid "variable missing"
52098 msgstr "遗失变量"
52100 #. %1$s:  supplier 
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52102 #, c-format
52103 msgid "vendor %s,"
52104 msgstr "供应商 %s,"
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52107 #, c-format
52108 msgid "verify"
52109 msgstr "确认"
52111 #. SCRIPT
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52113 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52114 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52116 #. SCRIPT
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52118 msgid "view"
52119 msgstr "查看"
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
52122 #, c-format
52123 msgid "warning.ogg"
52124 msgstr "warning.ogg"
52126 #. %1$s:  ELSE 
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
52128 #, c-format
52129 msgid ""
52130 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52131 "used without success: "
52132 msgstr "未成功时使用它。%s 未成功时使用以下的组态档:"
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
52135 #, c-format
52136 msgid "which should be set up by your system administrator."
52137 msgstr "由系统管理器设置。"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
52140 #, fuzzy, c-format
52141 msgid "who are in patron list: "
52142 msgstr "您的读者清单"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52145 #, c-format
52146 msgid "who have not borrowed since:"
52147 msgstr "不曾借出馆藏的读者,自从:"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52150 #, c-format
52151 msgid "whose expiration date is before:"
52152 msgstr "有效日期在此之前:"
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52155 #, c-format
52156 msgid "whose patron category is:"
52157 msgstr "他们的读者类型是:"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
52160 #, c-format
52161 msgid "will show the link just below the title"
52162 msgstr "题名下将显示连结"
52164 #. SCRIPT
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52166 msgid "with category "
52167 msgstr "类型 "
52169 #. %1$s:  ELSE 
52170 #. %2$s:  END 
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52172 #, c-format
52173 msgid ""
52174 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52175 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52176 msgstr ""
52177 "在 DEPARTMENT 类型。%s 管理器必须在 DEPARTMENT 类型里新增一个或多容许值。 %s "
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
52180 #, c-format
52181 msgid "with this reason:"
52182 msgstr "在此作业:"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52185 #, c-format
52186 msgid "with value "
52187 msgstr "容许值 "
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52190 #, c-format
52191 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52192 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰写与维护的授权方式为 "
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
52196 #, c-format
52197 msgid "xml"
52198 msgstr "xml"
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
52202 #, c-format
52203 msgid "years "
52204 msgstr "年份 "
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52207 #, c-format
52208 msgid "years of activity"
52209 msgstr "活动年代"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52212 #, c-format
52213 msgid "yes"
52214 msgstr "是的"
52216 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
52218 #, c-format
52219 msgid "| Actions: %s "
52220 msgstr "| 行动:%s "
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
52223 #, c-format
52224 msgid "| "
52225 msgstr "| "
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
52245 #, c-format
52246 msgid "×"
52247 msgstr "×"
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52250 #, c-format
52251 msgid ""
52252 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52253 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52254 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52255 "and Duaa Bazzazi. "
52256 msgstr ""
52257 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 与 3.18 着者为 KnowledgeWare "
52258 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 着者为阿拉伯 Koha 支持团队:Karam Qubsi、"
52259 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
52260 "与 Duaa Bazzazi。"
52262 #. A
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52264 msgid ""
52265 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52266 "%]"
52267 msgstr ""
52268 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52269 "%]"
52271 #. A
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
52273 msgid ""
52274 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52275 msgstr ""
52276 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52278 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52280 #, c-format
52281 msgid "%s "
52282 msgstr "%s "