Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
blob9ac17dfa6bb62a44b5ea294fafc467fb4c54aed1
1 # zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po
2 # 毛庆祯Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.11.27
3 # 游龙山Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw >
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 14:10-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-29 09:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1448788961.000000\n"
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s 请 "
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s 1 个馆藏订购中。%s %s 馆藏订购中。%s %s "
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s %s %s 1 个馆藏订购中。%s %s 馆藏订购中。%s %s %s "
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自​​ "
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s %s Koha 线上 %s "
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s %s %s Koha 线上%s 目录%s &rsaquo; %s %s "
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s无其他馆藏。%s %s "
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr "%s %s %s 说明: 此视窗将于5秒后关闭。%s "
194 #. %1$s:  USE Koha 
195 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
196 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
197 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
198 #. %5$s:  ELSE 
199 #. %6$s:  END 
200 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
201 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
202 #. %9$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
206 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; Discharge %s %s%s "
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END 
210 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
211 #. %4$s:  review.title 
212 #. %5$s:  ELSE 
213 #. %6$s:  END 
214 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
215 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
216 #. %9$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
218 #, c-format
219 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
220 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
222 #. %1$s:  ELSE 
223 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
224 #. %3$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
226 #, c-format
227 msgid "%s %s (not approved) %s "
228 msgstr "%s %s (尚未核可) %s "
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
233 #, c-format
234 msgid "%s %s End date: "
235 msgstr ""
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
239 #. %3$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
244 "created. %s "
245 msgstr ""
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
250 #, c-format
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  ELSE 
256 #. %3$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
258 #, c-format
259 msgid "%s %s No results found. %s "
260 msgstr "%s %s 找不到。%s "
262 #. %1$s: - SWITCH index -
263 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
264 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
265 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
266 #. %5$s: - END -
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
271 "%s Search also for related subjects %s "
272 msgstr "%s %s 也搜寻狭义主题%s 也搜寻广义主题%s 也搜寻相关主题%s "
274 #. %1$s:  SWITCH m.code 
275 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
276 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
277 #. %4$s:  CASE 
278 #. %5$s:  m.code 
279 #. %6$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
284 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s 未新增此采访建议。已有此题名的采访建议。%s 已送出您的采访建议。%s %s "
287 "%s "
289 #. %1$s:  END 
290 #. %2$s:  ELSE 
291 #. %3$s:  END 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
297 "issues %s %s "
298 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
300 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
301 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
302 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
303 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
304 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
305 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
310 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
311 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
312 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
313 msgstr ""
314 "%s %s [%%#- 包括两个参数:馆藏结构与借出选项结构。借出结构系供指定参考书页面"
315 "使用,未使用API​​​​ 抓取布置在item.datedue 的馆藏。-%%] %s %s %s %s "
317 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
318 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
320 #, c-format
321 msgid "%s %s by "
322 msgstr "%s %s 作者 "
324 #. %1$s:  i.title | html 
325 #. %2$s:  IF i.author 
326 #. %3$s:  i.author | html 
327 #. %4$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
329 #, c-format
330 msgid "%s %s by %s %s "
331 msgstr "%s %s by %s %s "
333 #. %1$s:  ELSE 
334 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
335 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
336 #. %4$s:  CASE 'full' 
337 #. %5$s:  review.borrtitle 
338 #. %6$s:  review.firstname 
339 #. %7$s:  review.surname 
340 #. %8$s:  CASE 'first' 
341 #. %9$s:  review.firstname 
342 #. %10$s:  CASE 'surname' 
343 #. %11$s:  review.surname 
344 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
345 #. %13$s:  review.firstname 
346 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
347 #. %15$s:  CASE 'username' 
348 #. %16$s:  review.userid 
349 #. %17$s:  END 
350 #. %18$s:  END 
351 #. %19$s:  END 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
353 #, c-format
354 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
355 msgstr "%s %s 审核者%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
357 #. For the first occurrence,
358 #. %1$s:  END 
359 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
362 #, c-format
363 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
364 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
366 #. %1$s:  firstname 
367 #. %2$s:  surname 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
369 #, c-format
370 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
371 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将书目清单送给您。"
373 #. %1$s:  firstname 
374 #. %2$s:  surname 
375 #. %3$s:  shelfname 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
377 #, c-format
378 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
379 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
381 #. %1$s:  added_count 
382 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
383 #. %3$s:  ELSE 
384 #. %4$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
386 #, c-format
387 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
388 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
390 #. %1$s:  SWITCH type 
391 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
392 #. %3$s:  CASE 'later' 
393 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
394 #. %5$s:  CASE 'musical' 
395 #. %6$s:  CASE 'broader' 
396 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
397 #. %8$s:  CASE 'parent' 
398 #. %9$s:  CASE 
399 #. %10$s:  IF type 
400 #. %11$s:  type | html 
401 #. %12$s:  END 
402 #. %13$s:  END 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
407 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
408 "%s(%s)%s %s "
409 msgstr ""
410 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
411 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
413 #. %1$s:  collectiontitle 
414 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
415 #. %3$s:  collectionissn 
416 #. %4$s:  END 
417 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
418 #. %6$s:  collectionvolume 
419 #. %7$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
421 #, c-format
422 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
423 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
425 #. %1$s:  SWITCH option 
426 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
427 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
428 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
429 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
430 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
431 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
432 #. %8$s:  CASE 'mods' 
433 #. %9$s:  CASE 'ris' 
434 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
435 #. %11$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid ""
439 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
440 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
441 msgstr ""
442 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
443 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
444 "%sRIS %sISBD %s "
446 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
447 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
448 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
449 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
450 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
451 #. %6$s:  CASE 'N' 
452 #. %7$s:  CASE 'F' 
453 #. %8$s:  CASE 'A' 
454 #. %9$s:  CASE 'M' 
455 #. %10$s:  CASE 'L' 
456 #. %11$s:  CASE 'W' 
457 #. %12$s:  CASE 'FU' 
458 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
459 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
460 #. %15$s:  CASE 'LR' 
461 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
462 #. %17$s:  CASE 'WO' 
463 #. %18$s:  CASE 'C' 
464 #. %19$s:  CASE 'CR' 
465 #. %20$s:  CASE 
466 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
467 #. %22$s: - END -
468 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
469 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
470 #. %25$s:  END 
471 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
472 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
473 #. %28$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
478 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
479 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
480 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
481 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
482 msgstr ""
483 "%s %s付款,谢谢%s付款,谢谢(经由SIP2 的现金) %s付款,谢谢(经由SIP2 的 VISA) "
484 "%s付款,谢谢(经由SIP2 的信用卡) %s新增读者证%s罚款%s帐户管理费%s杂费%s遗失馆"
485 "藏%s豁免%s累积的罚款%s租金%s豁免%s遗失馆藏赔偿金%s付款%s豁免%s额度%s额度%s%s "
486 "%s %s, %s%s %s(%s)%s "
488 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
489 #. %2$s:  IF s.is_shared 
490 #. %3$s:  ELSE 
491 #. %4$s:  END 
492 #. %5$s:  ELSE 
493 #. %6$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
495 #, c-format
496 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
497 msgstr "%s %s共享%s私人%s %s 公共 %s "
499 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
500 #. %2$s:  ELSE 
501 #. %3$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
503 #, c-format
504 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
505 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与%s "
507 #. %1$s:  bibliotitle 
508 #. %2$s:  biblionumber 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "%s (Record no. %s)"
512 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
514 #. %1$s:  IF ( related ) 
515 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
516 #. %3$s:  relate.related_search 
517 #. %4$s:  END 
518 #. %5$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
520 #, c-format
521 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
522 msgstr "%s (相关搜寻: %s %s %s)。%s "
524 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
525 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
526 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
528 #, c-format
529 msgid "%s Account frozen %s %s "
530 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
532 #. For the first occurrence,
533 #. %1$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
537 #, c-format
538 msgid "%s Address 2:"
539 msgstr "%s 地址 2:"
541 #. For the first occurrence,
542 #. %1$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
546 #, c-format
547 msgid "%s Address:"
548 msgstr "%s 地址:"
550 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
554 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
556 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
557 #. %2$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
562 "resolve this problem. %s "
563 msgstr "%s 制作pdf 档时发生错误。请连系馆员解决此错误。%s "
565 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
567 #, c-format
568 msgid "%s Automatic renewal "
569 msgstr "%s 自动更新 "
571 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
572 #. %2$s:  ELSE 
573 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
574 #. %4$s:  ELSE 
575 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
576 #. %6$s:  ELSE 
577 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
578 #. %8$s:  ELSE 
579 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
580 #. %10$s:  END 
581 #. %11$s:  END 
582 #. %12$s:  END 
583 #. %13$s:  END 
584 #. %14$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
589 "%s %s "
590 msgstr "%s 待取%s %s 到馆%s %s 最新%s %s 遗失%s %s 未借出%s %s %s %s %s "
592 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
593 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
594 #. %3$s:  END 
595 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
596 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
597 #. %6$s:  END 
598 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
599 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
600 #. %9$s:  END 
601 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
602 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
605 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
606 #. %15$s:  END 
607 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
608 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
609 #. %18$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 msgstr ""
616 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s 遗失(%s),%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中 (%s),"
617 "%s %s 转移中 (%s),%s "
619 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
620 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
621 #. %3$s:  END 
622 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
623 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
624 #. %6$s:  END 
625 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
626 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
627 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
628 #. %10$s:  END 
629 #. %11$s:  END 
630 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
631 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
632 #. %14$s:  END 
633 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
634 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
635 #. %17$s:  END 
636 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
637 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
638 #. %20$s:  END 
639 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
640 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
641 #. %23$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
646 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 msgstr ""
648 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s%s 遗失(%s),%s%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中"
649 "(%s),%s %s 预约中(%s),%s %s 转移中(%s),%s "
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
656 #, c-format
657 msgid "%s City:"
658 msgstr "%s 县市:"
660 #. %1$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
662 #, c-format
663 msgid "%s Contact note:"
664 msgstr "%s 连络说明:"
666 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
667 #. %2$s:  ELSE 
668 #. %3$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
673 "you cannot add items to this list. %s "
674 msgstr ""
675 "%s 不能新增虚拟书架。请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
676 "架。%s "
678 #. For the first occurrence,
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
683 #, c-format
684 msgid "%s Country:"
685 msgstr "%s 国家:"
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
689 #, c-format
690 msgid "%s Date of birth:"
691 msgstr "%s 生日:"
693 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
695 #, c-format
696 msgid "%s Did you mean: "
697 msgstr "%s 您是不是要查:"
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
701 #, c-format
702 msgid "%s Email:"
703 msgstr "%s 电子邮件:"
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
707 #, c-format
708 msgid "%s Fax:"
709 msgstr "%s 传真:"
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
715 #, c-format
716 msgid "%s First name:"
717 msgstr "%s 名:"
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
721 #, c-format
722 msgid "%s Home library:"
723 msgstr "%s 所属图书馆:"
725 #. %1$s:  ELSE 
726 #. %2$s:  END 
727 #. %3$s:  ELSE 
728 #. %4$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
733 "local account, you may use that below. %s "
734 msgstr "%s 若有CAS 帐号,您可使用它。%s %s 若您有在地帐号,您可使用它。%s "
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
738 #, c-format
739 msgid "%s Initials:"
740 msgstr "%s 缩写:"
742 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
744 #, c-format
745 msgid "%s Internet user critics"
746 msgstr "%s 网际网路使用者的批评"
748 #. %1$s:  ELSE 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
750 #, c-format
751 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
752 msgstr "%s 待处理馆藏 "
754 #. %1$s:  issues_count 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
756 #, c-format
757 msgid "%s Item(s) checked out"
758 msgstr "%s 馆藏被借出"
760 #. %1$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s Library card number: "
764 msgstr "请输入读者证号码:"
766 #. %1$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
768 #, c-format
769 msgid "%s Log out"
770 msgstr "%s 登出"
772 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
773 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
775 #, c-format
776 msgid "%s No renewal before %s "
777 msgstr "%s 在 %s 之前无可预约 "
779 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
780 #. %2$s:  LibraryName 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
782 #, c-format
783 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
784 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
786 #. %1$s:  ELSE 
787 #. %2$s:  END # / IF results 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
789 #, c-format
790 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
791 msgstr "%s 抱歉,请变更搜寻内容。%s "
793 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
795 #, c-format
796 msgid "%s Not allowed"
797 msgstr "%s 不允许"
799 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
800 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
802 #, c-format
803 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
804 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
806 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
807 #. %2$s:  ELSE 
808 #. %3$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
810 #, c-format
811 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
812 msgstr "%s 预约中 %s 无法续借 %s "
814 #. %1$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
816 #, c-format
817 msgid "%s Other names:"
818 msgstr "%s 其他名称:"
820 #. %1$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
822 #, c-format
823 msgid "%s Other phone:"
824 msgstr "%s 其他电话:"
826 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
827 #. %2$s:  END 
828 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
829 #. %4$s:  minpasslen 
830 #. %5$s:  END 
831 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
832 #. %7$s:  END 
833 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
834 #. %9$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
839 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
840 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
841 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
842 "trailing spaces. %s "
843 msgstr ""
844 "%s 密码错误。请重新输入新密码。%s %s 新密码至少应有%s 字元。%s %s 现在的密码"
845 "不符。还有问题,请洽馆员协助。%s %s 您的密码前后有空格。%s "
847 #. For the first occurrence,
848 #. %1$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
851 #, c-format
852 msgid "%s Phone:"
853 msgstr "%s 电话:"
855 #. %1$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
859 msgstr "请更正错误并再送出。"
861 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
863 #, c-format
864 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
865 msgstr "%s 请洽馆员。"
867 #. %1$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
869 #, c-format
870 msgid "%s Primary email:"
871 msgstr "%s 主要电子邮件:"
873 #. %1$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
875 #, c-format
876 msgid "%s Primary phone:"
877 msgstr "%s 主要电话:"
879 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
881 #, c-format
882 msgid "%s Professional critics"
883 msgstr "%s 专业的批评"
885 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
886 #. %2$s:  ELSE 
887 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
888 #. %4$s:  ELSE 
889 #. %5$s:  END 
890 #. %6$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
895 "suggestions %s %s "
896 msgstr "%s 采访建议%s %s 您的采访建议%s 采访建议%s %s "
898 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
900 #, c-format
901 msgid "%s Quotations"
902 msgstr "%s 引句"
904 #. %1$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
906 #, c-format
907 msgid "%s Salutation:"
908 msgstr "%s 敬称:"
910 #. %1$s:  LibraryName |html 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
912 #, c-format
913 msgid "%s Search"
914 msgstr "%s 搜寻"
916 #. %1$s:  LibraryName |html 
917 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
918 #. %3$s:  query_desc |html 
919 #. %4$s:  END 
920 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
921 #. %6$s:  limit_desc |html 
922 #. %7$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
924 #, c-format
925 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
926 msgstr "%s 搜寻%s对象'%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
928 #. %1$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
930 #, c-format
931 msgid "%s Secondary email:"
932 msgstr "%s 其他电子邮件:"
934 #. %1$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
936 #, c-format
937 msgid "%s Secondary phone:"
938 msgstr "%s 其他电话:"
940 #. %1$s:  LibraryName 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
942 #, c-format
943 msgid "%s Self checkout system"
944 msgstr "%s 自助借出系统"
946 #. For the first occurrence,
947 #. %1$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
951 #, c-format
952 msgid "%s State:"
953 msgstr "%s 州:"
955 #. %1$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
957 #, c-format
958 msgid "%s Street number:"
959 msgstr "%s 门牌号码:"
961 #. For the first occurrence,
962 #. %1$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
965 #, c-format
966 msgid "%s Surname:"
967 msgstr "%s 姓:"
969 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
970 #. %2$s:  ELSE 
971 #. %3$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
973 #, c-format
974 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
975 msgstr "%s 标签来自其他读者%s 标签显示%s:"
977 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
978 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
980 #, c-format
981 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
982 msgstr ""
984 #. %1$s:  IF error 
985 #. %2$s:  ELSE 
986 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
988 #, c-format
989 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
990 msgstr "%s 在idref 服务里未找到此ppn。%s %s "
992 #. %1$s:  ELSE 
993 #. %2$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
995 #, c-format
996 msgid "%s This record has no items. %s "
997 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
999 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1000 #. %2$s:  holds_count 
1001 #. %3$s:  END 
1002 #. %4$s:  IF priority 
1003 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1004 #. %6$s:  priority 
1005 #. %7$s:  ELSE 
1006 #. %8$s:  priority 
1007 #. %9$s:  END 
1008 #. %10$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1013 "%s "
1014 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先%s) %s 总共优先列:%s %s %s "
1016 #. %1$s:  ELSE 
1017 #. %2$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1022 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
1024 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1026 #, c-format
1027 msgid "%s Video extracts"
1028 msgstr "%s 片断影片"
1030 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1031 #. %2$s:  ELSE 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1034 #. %5$s:  ELSE 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1037 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1038 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1039 #. %10$s:  ELSE 
1040 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1041 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1042 #. %13$s:  END 
1043 #. %14$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1048 "%s %s %s %s %s. "
1049 msgstr "%s 待取%s 预约%s 给读者%s 在%s 预期%s %s 自从%s %s %s %s %s %s %s。"
1051 #. For the first occurrence,
1052 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1053 #. %2$s:  ELSE 
1054 #. %3$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1057 #, c-format
1058 msgid "%s Yes %s No %s "
1059 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
1061 #. %1$s:  ELSE 
1062 #. %2$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1064 #, c-format
1065 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1066 msgstr "%s 您没有指定任何搜寻条件。%s "
1068 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1069 #. %2$s:  ELSE 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1071 #, c-format
1072 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1073 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
1075 #. For the first occurrence,
1076 #. %1$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1082 msgstr "%s 邮递区号:"
1084 #. %1$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1089 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1090 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1091 "%%] "
1092 msgstr ""
1093 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1094 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1095 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1096 "%%] "
1098 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1103 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1104 msgstr ""
1106 #. %1$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1111 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1112 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1113 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1114 "defined('contactnote') %%] "
1115 msgstr ""
1116 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1117 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1118 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1119 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1120 "defined('contactnote') %%] "
1122 #. %1$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1127 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1128 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1129 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1130 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1131 "%%] "
1132 msgstr ""
1133 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1134 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1135 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1136 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1137 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1138 "%%] "
1140 #. %1$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1145 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1146 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1147 msgstr ""
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1149 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1150 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1152 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1157 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1158 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1159 "%%] "
1160 msgstr ""
1161 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1162 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1163 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1164 "%%] "
1166 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1171 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1172 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1173 "%%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1176 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1177 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1178 "%%] "
1180 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1181 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1182 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1183 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1184 #. %5$s:  SWITCH type 
1185 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1190 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1191 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1192 msgstr ""
1193 "%s [%%# 参数:标题:此标题本身的linkType:现在 '见自' 或 '参见',供款目类型使"
1194 "用的书标:authid:若是连结的权威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
1196 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1197 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1198 #. %3$s:  IF avs 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1203 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1204 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1205 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1206 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1207 msgstr ""
1208 "%s [%%# 参数:名称:选定的范围:预设的容许值范围:指定类别的预设容许值:指定"
1209 "类别大小的CSS:输入用的大小(若未指定容许值范围)。%%] %s [%% DEFAULT class = "
1210 "'' size = 20 %%] %s "
1212 #. For the first occurrence,
1213 #. %1$s:  ind.label 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1216 #, c-format
1217 msgid "%s asc"
1218 msgstr "%s asc"
1220 #. %1$s:  resul.used 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1222 #, c-format
1223 msgid "%s biblios"
1224 msgstr "%s 书目记录"
1226 #. For the first occurrence,
1227 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1231 #, c-format
1232 msgid "%s by "
1233 msgstr "%s 由 "
1235 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1236 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1237 #. %3$s:  END 
1238 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1240 #, c-format
1241 msgid "%s by %s %s %s "
1242 msgstr "%s by %s %s %s "
1244 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1245 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1246 #. %3$s:  END 
1247 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1248 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1249 #. %6$s:  END 
1250 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1252 #, c-format
1253 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1254 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1256 #. For the first occurrence,
1257 #. %1$s:  ind.label 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1260 #, c-format
1261 msgid "%s desc"
1262 msgstr "%s desc"
1264 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1266 #, c-format
1267 msgid "%s more than "
1268 msgstr "%s 超过 "
1270 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1271 #. %2$s:  ELSE 
1272 #. %3$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1274 #, c-format
1275 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1276 msgstr "%s 在馆内 %s 借出 %s "
1278 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1279 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1280 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1281 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1282 #. %5$s:  END 
1283 #. %6$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1287 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
1289 #. %1$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1291 #, c-format
1292 msgid "%s system-wide library news. "
1293 msgstr "%s 送至全系统的图书馆最新消息。"
1295 #. %1$s:  ELSE 
1296 #. %2$s:  heading 
1297 #. %3$s:  END 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #. %5$s:  BLOCK language 
1300 #. %6$s:  SWITCH lang 
1301 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1302 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1303 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1304 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1305 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1306 #. %12$s:  CASE 
1307 #. %13$s:  lang 
1308 #. %14$s:  END 
1309 #. %15$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1314 msgstr "%s%s %s %s %s %s %s英文%s法文%s义大利文%s德文%s西班牙文%s%s %s %s "
1316 #. %1$s:  FILTER trim 
1317 #. %2$s:  SWITCH type 
1318 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1319 #. %4$s:  CASE 'later' 
1320 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1321 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1322 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1323 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1324 #. %9$s:  CASE 
1325 #. %10$s:  type 
1326 #. %11$s:  END 
1327 #. %12$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1332 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1333 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
1335 #. %1$s:  IF contents.count 
1336 #. %2$s:  contents.count 
1337 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1338 #. %4$s:  ELSE 
1339 #. %5$s:  END 
1340 #. %6$s:  ELSE 
1341 #. %7$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1345 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1355 "password recovery"
1356 msgstr ""
1358 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1359 #. %2$s:  LoginBranchname 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1363 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1364 #. %7$s:  END 
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1366 #, c-format
1367 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1368 msgstr "%s %s 预约%s预约%s %s ( %s )%s"
1370 #. %1$s:  deleted_count 
1371 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1375 #, c-format
1376 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1377 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
1379 #. %1$s:  END 
1380 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s with the comment "
1384 msgstr "%s%s 含评论 "
1386 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1387 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %4$s:  ELSE 
1390 #. %5$s:  END 
1391 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1392 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1393 #. %8$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1397 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %4$s:  ELSE 
1403 #. %5$s:  END 
1404 #. %6$s:  ELSE 
1405 #. %7$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1410 msgstr "%s%s%s%sKoha 线上%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的讯息设定是"
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1419 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #. %5$s:  borrowernumber 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1429 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出&rsaquo; 列印收条%s"
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1438 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1440 #. For the first occurrence,
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1452 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录"
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1459 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1460 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1461 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1462 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1463 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1464 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1465 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1466 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1467 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1468 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1469 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1470 #. %17$s:  ELSE 
1471 #. %18$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1476 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1477 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1478 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1479 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1480 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1481 msgstr ""
1482 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1483 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1484 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1485 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1486 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1487 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1494 #. %6$s:  ELSE 
1495 #. %7$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1500 "login disabled %s"
1501 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 登入您的帐号%s 停止目录登入%s"
1503 #. For the first occurrence,
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1509 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1510 #. %7$s:  query_desc | html 
1511 #. %8$s:  END 
1512 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1513 #. %10$s:  limit_desc | html 
1514 #. %11$s:  END 
1515 #. %12$s:  ELSE 
1516 #. %13$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1522 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1523 "criteria. %s"
1524 msgstr ""
1525 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 搜寻结果%s为了'%s'%s%s&nbsp;限制:"
1526 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定搜寻范围。%s"
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  IF ( total ) 
1533 #. %6$s:  ELSE 
1534 #. %7$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1539 "found%s"
1540 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s权威搜寻结果%s找不到%s"
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1547 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1548 #. %7$s:  ELSE 
1549 #. %8$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1553 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 内容%s%s 您的虚拟书架%s"
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1560 #. %6$s:  END 
1561 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1562 #. %8$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1567 "%sPurchase Suggestions%s"
1568 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s输入新的采访建议%s %s采访建议%s"
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1575 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1576 #. %7$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1581 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1582 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s启用订阅通知%s 停用订阅通知%s"
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1589 #. %6$s:  ELSE 
1590 #. %7$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1595 "%sRegister a new account%s"
1596 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s更新个人资料详情%s注册新的帐号%s"
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1605 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 新增到您的虚拟书架"
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1614 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 进阶搜寻"
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1623 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 发生一个错误"
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1632 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻"
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #. %5$s:  summary.mainentry 
1639 #. %6$s:  IF authtypetext 
1640 #. %7$s:  authtypetext 
1641 #. %8$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1646 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻&rsaquo; %s%s (%s)%s"
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1655 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 浏览您的目录"
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1664 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 改变您的密码"
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #. %5$s:  title |html 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1674 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 评论%s"
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #. %5$s:  course.course_name 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1684 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 指定参考书%s"
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1693 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 课程"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #. %5$s:  title |html 
1700 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1701 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1702 #. %8$s:  END 
1703 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1704 #. %10$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1708 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 详情:%s%s, %s%s"
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1717 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载书目清单"
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1727 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载虚拟书架%s"
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #. %5$s:  authtypetext 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1735 #, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1737 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 款目%s"
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #. %5$s:  bibliotitle 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1747 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 完整的订阅纪录%s"
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1756 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 检视ISBD"
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #. %5$s:  biblio.title |html 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1764 #, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1766 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 照片:%s"
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1775 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 订阅的期数"
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #. %5$s:  biblionumber 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1785 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; MARC 记录号%s 的详情"
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1794 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最热门的题名"
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #. %5$s:  q | html 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1804 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; OverDrive 搜寻'%s'"
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1811 #, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1813 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 预约"
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1820 #, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1822 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 请确认您的注册内容"
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1831 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最近的评论"
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1840 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的书目清单"
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1847 #, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1849 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的虚拟书架"
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1858 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 共享虚拟书架"
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1865 #, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1867 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 主题云"
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1876 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1885 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出更新"
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1894 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1903 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的借出记录"
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1910 #, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1912 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 您的罚款与应付款"
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1919 #, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1921 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的图书馆首页"
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1928 #, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1930 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的隐私管理"
1932 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1933 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #. %5$s:  unimarc3 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1938 #, c-format
1939 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1940 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您搜寻IDREF 里的ppn %s"
1942 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1943 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1944 #. %3$s:  ELSE 
1945 #. %4$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1947 #, c-format
1948 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1949 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的搜寻记录"
1951 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1952 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1953 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1954 #. %4$s:  ELSE 
1955 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1956 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1957 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1958 #. %8$s:  ELSE 
1959 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1960 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1961 #. %11$s:  END 
1962 #. %12$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1967 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1968 "%s%s"
1969 msgstr ""
1970 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1971 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1972 "%s%s"
1974 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1975 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1976 #. %3$s:  ELSE 
1977 #. %4$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1979 #, c-format
1980 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1981 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1983 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1984 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1985 #. %3$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
1987 #, c-format
1988 msgid "%s, by %s%s "
1989 msgstr "%s, 作者 %s%s "
1991 #. %1$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1996 "fees. If "
1997 msgstr "%s。帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
1999 #. For the first occurrence,
2000 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2001 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2005 #, c-format
2006 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2007 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2009 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2010 #. %2$s:  review.biblionumber 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2012 #, c-format
2013 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2014 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2016 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2017 #. %2$s:  review.biblionumber 
2018 #. %3$s:  review.reviewid 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2020 #, c-format
2021 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2022 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2024 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2026 #, c-format
2027 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2028 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2030 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2031 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2035 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2037 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2038 #. %2$s:  query_cgi |html 
2039 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2041 #, c-format
2042 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2043 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2045 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2046 #. %2$s:  query_cgi |html 
2047 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2049 #, c-format
2050 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2053 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2054 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2056 #, c-format
2057 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2058 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2060 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2062 #, c-format
2063 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2064 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2066 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2067 #. %2$s:  starting_homebranch 
2068 #. %3$s:  END 
2069 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2070 #. %5$s:  starting_location 
2071 #. %6$s:  END 
2072 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2073 #. %8$s:  starting_ccode 
2074 #. %9$s:  END 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2079 "%s "
2080 msgstr "%s浏览%s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
2082 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2083 #. %2$s:  ELSE 
2084 #. %3$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2086 #, c-format
2087 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2088 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
2090 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2091 #. %2$s:  END 
2092 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2093 #. %4$s:  END 
2094 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2095 #. %6$s:  END 
2096 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2097 #. %8$s:  END 
2098 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2099 #. %10$s:  END 
2100 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2101 #. %12$s:  END 
2102 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2103 #. %14$s:  END 
2104 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2105 #. %16$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2110 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2111 msgstr ""
2112 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2114 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2115 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2116 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2117 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2118 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2119 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2120 #. %7$s:  ELSE 
2121 #. %8$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2126 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2127 msgstr "%s到期日%s提早通知%s活动通知%s预约失败%s还入馆藏%s借出馆藏%s不明%s"
2129 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2130 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2131 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2132 #. %4$s:  ELSE 
2133 #. %5$s:  END 
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2135 #, c-format
2136 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2137 msgstr "%s馆藏类型%s馆藏%s书架位置%s其他%s "
2139 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2140 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2141 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2142 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2143 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2144 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2145 #. %7$s:  ELSE 
2146 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2147 #. %9$s:  END 
2148 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2149 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2150 #. %12$s:  END 
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2155 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2156 "%s(%s)%s "
2157 msgstr ""
2158 "%s要求%s图书馆检查过%s图书馆已接受%s图书馆已订购%s建议被驳回%s图书馆已有 %s "
2159 "%s %s %s(%s)%s "
2161 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2162 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2163 #. %3$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2168 "%s"
2169 msgstr "%s启用订阅提示%s 停用订阅提示%s"
2171 #. %1$s:  ELSE 
2172 #. %2$s:  END 
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2174 #, c-format
2175 msgid "%sThis record has no items.%s "
2176 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
2178 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2179 #. %2$s:  ELSE 
2180 #. %3$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2182 #, c-format
2183 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2184 msgstr ""
2186 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2187 #. %2$s:  ELSE 
2188 #. %3$s:  END 
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2190 #, c-format
2191 msgid "%sYes%sNo%s "
2192 msgstr "%s是%s否%s "
2194 #. %1$s:  ELSE 
2195 #. %2$s:  END 
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2197 #, c-format
2198 msgid "%sa list:%s"
2199 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2201 #. %1$s:  ELSE 
2202 #. %2$s:  END 
2203 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2208 msgstr "%s连络资讯%s 在档案里。请连络图书馆%s 或使用 "
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2212 #, c-format
2213 msgid "&laquo; Previous"
2214 msgstr "&laquo; 上一笔"
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2219 #, c-format
2220 msgid "&lt;&lt; Previous"
2221 msgstr "&lt;&lt; 上一页"
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2227 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2228 msgstr ""
2229 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2230 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2236 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2237 msgstr ""
2238 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2239 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid ""
2244 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2245 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2246 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2247 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2248 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2249 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2250 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2251 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2252 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2253 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2254 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2255 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2256 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2257 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2258 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2259 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2260 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2261 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2262 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2263 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2264 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2265 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2266 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2267 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2268 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2269 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2270 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2271 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2272 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2273 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2274 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2275 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2276 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2277 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2278 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2279 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2280 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2281 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2282 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2283 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2284 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2285 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2286 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2287 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2288 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2289 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2290 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2291 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2292 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2293 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2294 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2295 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2296 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2297 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2298 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2299 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2300 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2301 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2302 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2303 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2304 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2305 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2306 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2307 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2308 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2309 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2310 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2311 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2312 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2313 msgstr ""
2314 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2315 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2316 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2317 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2318 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2319 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2320 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2321 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2322 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2323 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2324 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2325 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2326 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2327 "surname&gt; &lt;cardnu​​​​mber&gt;815&lt;/cardnu​​​​mber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2328 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP​​​​5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2329 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2330 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2331 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2332 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2333 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2334 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2335 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2336 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2337 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2338 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2339 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2340 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2341 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2342 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2343 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2344 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2345 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2346 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2347 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2348 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2349 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2350 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2351 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2352 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2353 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2354 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2355 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2356 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2357 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2358 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2359 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2360 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2361 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2362 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2363 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2364 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2365 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2366 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2367 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2368 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2369 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2370 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2371 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2372 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2373 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2374 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2375 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2376 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2377 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2378 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2379 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2380 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2381 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2382 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2388 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2389 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2390 "GetPatronStatus&gt;"
2391 msgstr ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2393 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2394 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2395 "GetPatronStatus&gt;"
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2401 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2402 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2403 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2404 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2405 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2406 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2407 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2408 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2409 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2410 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2411 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2412 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2413 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2414 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2415 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2416 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2417 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2418 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2419 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2420 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2421 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2422 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2423 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2424 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2426 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2428 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2429 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2431 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2432 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2433 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2434 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2435 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2436 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2437 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2438 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2439 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2440 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2441 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2442 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2443 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2444 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2445 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2446 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2447 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2448 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2449 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2450 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2451 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2452 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2453 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2454 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2455 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2456 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2457 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2458 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2459 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2460 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2461 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2462 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2463 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2464 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2465 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2466 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2467 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2468 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2469 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2470 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2471 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2472 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2473 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2476 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2478 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2479 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2481 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2482 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2484 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2485 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2486 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2487 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2488 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2489 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2490 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2491 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2492 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2493 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2494 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2495 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2496 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2497 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2498 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2499 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2500 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2501 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2502 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2503 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2504 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2505 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2506 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2507 msgstr ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2509 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2510 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2511 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2512 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2513 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2514 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2515 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2516 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2517 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2518 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2519 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2520 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2521 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2522 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2523 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2525 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2527 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2528 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2530 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2531 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2532 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2534 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2536 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2537 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2539 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2540 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2541 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2542 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2543 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2544 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2545 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2546 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2547 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2548 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2549 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2550 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2551 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2552 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2553 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2554 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2555 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2556 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2557 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2558 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2559 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2560 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2561 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2562 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2563 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2564 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2565 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2566 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2567 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2568 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2569 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2570 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2571 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2572 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2573 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2574 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2575 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2576 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2577 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2578 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2579 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2580 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2581 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2582 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2583 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2584 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2587 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2589 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2590 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2592 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2593 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2594 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2595 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2596 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2597 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2598 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2599 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2600 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2601 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2602 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2603 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2604 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2605 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2606 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2607 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2608 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2609 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2610 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2611 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2612 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2613 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2614 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2620 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2621 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2622 msgstr ""
2623 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2624 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2625 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2632 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2633 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2634 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2635 msgstr ""
2636 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2637 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2638 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2639 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2645 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2646 msgstr ""
2647 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2648 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2654 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2655 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2656 msgstr ""
2657 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2658 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2659 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2665 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2666 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2667 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2668 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2669 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2670 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2671 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2672 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2673 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2674 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2675 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2676 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2677 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2678 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2679 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2680 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2681 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2682 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2683 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2684 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2685 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2686 msgstr ""
2687 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2688 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2689 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2690 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2691 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2692 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2693 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2694 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2695 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2696 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2697 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2698 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2699 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2700 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2701 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2702 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2703 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2704 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2705 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2706 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2707 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2708 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2714 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2715 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2716 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2717 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2718 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2719 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2720 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2721 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2722 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2723 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2724 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2725 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2726 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2727 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2728 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2729 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2730 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2731 msgstr ""
2732 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2733 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2734 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2735 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2736 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2737 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2738 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2739 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2740 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2741 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2742 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2743 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2744 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2745 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2746 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2747 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2748 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2749 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2751 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2752 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2754 #, c-format
2755 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2756 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2759 #, c-format
2760 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2761 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2764 #, c-format
2765 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2766 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2769 #, c-format
2770 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2771 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2774 #, c-format
2775 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2776 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2779 #, c-format
2780 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2781 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2784 #, c-format
2785 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2786 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2823 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2829 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2831 #, c-format
2832 msgid "(%s biblios)"
2833 msgstr "(%s 书目记录)"
2835 #. For the first occurrence,
2836 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2837 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2842 #, c-format
2843 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2844 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
2846 #. For the first occurrence,
2847 #. %1$s:  overdues_count 
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2851 #, c-format
2852 msgid "(%s total)"
2853 msgstr "(%s 总计)"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2856 #, c-format
2857 msgid "(123) 456-7890"
2858 msgstr ""
2860 #. For the first occurrence,
2861 #. SCRIPT
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2863 msgid "(All)"
2864 msgstr "(All)"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2867 #, c-format
2868 msgid "(Checked out)"
2869 msgstr "(借出)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2873 #, c-format
2874 msgid "(Not supported by Koha)"
2875 msgstr "(Koha 不支援)"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2881 #, c-format
2882 msgid "(Not supported yet)"
2883 msgstr "(还不支援)"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2886 #, c-format
2887 msgid "(On hold)"
2888 msgstr "(预约中)"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2901 #, c-format
2902 msgid "(Optional)"
2903 msgstr "(选项)"
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2909 #, c-format
2910 msgid "(Optional, default 0)"
2911 msgstr "(选项,预设值 0)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2914 #, c-format
2915 msgid "(Optional, default 1)"
2916 msgstr "(选项,预设值 1)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid ""
2921 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2922 "online.)"
2923 msgstr "从线上申请重建帐号时,略有延迟)"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2947 #, c-format
2948 msgid "(Required)"
2949 msgstr "(必备)"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2955 #, c-format
2956 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2957 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2960 #, c-format
2961 msgid "(Use OPAC instead)"
2962 msgstr "(使用 OPAC)"
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2966 #, c-format
2967 msgid "(Use SRU instead)"
2968 msgstr "(使用 SRU)"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
2974 #, c-format
2975 msgid "(done)"
2976 msgstr "(完成)"
2978 #. SCRIPT
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2980 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2981 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
2983 #. For the first occurrence,
2984 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2987 #, c-format
2988 msgid "(modified on %s)"
2989 msgstr "(在 %s修改)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
2993 #, c-format
2994 msgid "(overdue)"
2995 msgstr "(逾期)"
2997 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2998 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3000 #, c-format
3001 msgid "(published on %s%s by "
3002 msgstr "(出版日期 %s%s 出版社 "
3004 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3005 #. %2$s:  relate.related_search 
3006 #. %3$s:  END 
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3008 #, c-format
3009 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3010 msgstr "(相关搜寻:%s%s%s)"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3018 #, c-format
3019 msgid "(remove)"
3020 msgstr "(移除)"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3023 #, c-format
3024 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3025 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid ", you cannot place holds."
3030 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3036 "renew your books."
3037 msgstr ",您无法从线上续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
3039 #. SCRIPT
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3041 msgid "- You must enter a Title"
3042 msgstr "- 您必须键入题名"
3044 #. SCRIPT
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3046 msgid "- You must enter a list name"
3047 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3050 #, c-format
3051 msgid "-- Choose --"
3052 msgstr "-- 请选择 --"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3056 #, c-format
3057 msgid "-- Choose format --"
3058 msgstr "-- 选择格式 --"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3061 #, c-format
3062 msgid "-- none -- "
3063 msgstr "-- 无 -- "
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3066 #, c-format
3067 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3068 msgstr "。确认删除后,无法复原!"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3071 #, c-format
3072 msgid ". Please contact the library for more information."
3073 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3076 #, c-format
3077 msgid "...or..."
3078 msgstr "...或是..."
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3081 #, c-format
3082 msgid "0.00"
3083 msgstr ""
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3086 #, c-format
3087 msgid "000 "
3088 msgstr "000 "
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3091 #, c-format
3092 msgid "10 titles"
3093 msgstr "10 个题名"
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3096 #, c-format
3097 msgid "100 titles"
3098 msgstr "100 个题名"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3102 #, c-format
3103 msgid "12 months"
3104 msgstr "12 个月"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3107 #, c-format
3108 msgid "15 titles"
3109 msgstr "15 个题名"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3112 #, c-format
3113 msgid "20 titles"
3114 msgstr "20 个题名"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3118 #, c-format
3119 msgid "3 months"
3120 msgstr "3 个月"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3123 #, c-format
3124 msgid "30 titles"
3125 msgstr "30 个题名"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3128 #, c-format
3129 msgid "40 titles"
3130 msgstr "40 个题名"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3133 #, c-format
3134 msgid "50 titles"
3135 msgstr "50 个题名"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3139 #, c-format
3140 msgid "6 months"
3141 msgstr "6 个月"
3143 #. SPAN
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3145 msgid "9999-12-31"
3146 msgstr "9999-12-31"
3148 #. %1$s:  ELSE 
3149 #. %2$s:  END 
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3151 #, c-format
3152 msgid ": %sa list:%s"
3153 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3159 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3160 msgstr ""
3161 ":您在图书馆有相当权限时此请求才生效。提出此申请后,您就不能借阅图书馆的资"
3162 "料。"
3164 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3165 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3166 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3167 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3168 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid ""
3172 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3173 "browser.] "
3174 msgstr ""
3175 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 标签不支援您的浏览"
3176 "器。] "
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3179 #, c-format
3180 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3181 msgstr "确认信即将送至电子邮件信箱 "
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3184 #, c-format
3185 msgid "A payment with the transaction id "
3186 msgstr ""
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3189 #, c-format
3190 msgid "A specific item"
3191 msgstr "特定的馆藏"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3194 #, c-format
3195 msgid "About the author"
3196 msgstr "关于作者"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3199 #, c-format
3200 msgid "Abstracts/summaries"
3201 msgstr "摘要"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3205 #, c-format
3206 msgid "Access denied"
3207 msgstr "权限不足"
3209 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3211 #, c-format
3212 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3213 msgstr "根据我们的记录,还没有更新%s"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid ""
3218 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3219 "Please contact the library. "
3220 msgstr "根据我们的记录,还没有更新%s"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3223 #, c-format
3224 msgid "Acquired in the last:"
3225 msgstr "最近采访的馆藏:"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3229 #, c-format
3230 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3231 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3235 #, c-format
3236 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3237 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3239 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3246 msgid "Add"
3247 msgstr "新增"
3249 #. %1$s:  total 
3250 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3252 #, c-format
3253 msgid "Add %s items to %s"
3254 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
3256 #. A name=ButtonPlus
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3258 msgid "Add another field"
3259 msgstr "新增另一个栏位"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3263 #, c-format
3264 msgid "Add tag"
3265 msgstr "新增标签"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3268 #, c-format
3269 msgid "Add tag(s)"
3270 msgstr "新增标签"
3272 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3274 #, c-format
3275 msgid "Add to %s"
3276 msgstr "新增至 %s"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3279 #, c-format
3280 msgid "Add to a list"
3281 msgstr "新增至虚拟书架"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3284 #, c-format
3285 msgid "Add to a new list:"
3286 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3290 #, c-format
3291 msgid "Add to cart"
3292 msgstr "新增到购物车"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3295 #, c-format
3296 msgid "Add to list:"
3297 msgstr "新增到虚拟书架:"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3301 #, c-format
3302 msgid "Add to your cart"
3303 msgstr "新增到您的书目清单"
3305 #. SCRIPT
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3307 msgid "Add to..."
3308 msgstr "新增至..."
3310 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3311 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3313 #, c-format
3314 msgid "Added %s %s by "
3315 msgstr "新增 %s %s 个 "
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3318 #, c-format
3319 msgid "Additional authors:"
3320 msgstr "其他作者:"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3323 #, c-format
3324 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3325 msgstr "图书/印本资料的其他内容型式"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3328 #, c-format
3329 msgid "Additional information"
3330 msgstr "其他资讯"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3333 #, c-format
3334 msgid "Adolescent"
3335 msgstr "青少年"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3338 #, c-format
3339 msgid "Adult"
3340 msgstr "成人"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3344 #, c-format
3345 msgid "Advanced search"
3346 msgstr "进阶搜寻"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3351 #, c-format
3352 msgid "All"
3353 msgstr "所有"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3356 #, c-format
3357 msgid "All Tags"
3358 msgstr "所有标签"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3361 #, c-format
3362 msgid "All collections"
3363 msgstr "所有馆藏"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3366 #, c-format
3367 msgid "All item types"
3368 msgstr "所有馆藏类型"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3373 #, c-format
3374 msgid "All libraries"
3375 msgstr "所有图书馆"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3380 #, c-format
3381 msgid "Allow"
3382 msgstr "允许"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3386 #, c-format
3387 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3388 msgstr ""
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3394 "expires."
3395 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3398 #, c-format
3399 msgid "Alternate address"
3400 msgstr "其他地址"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3403 #, c-format
3404 msgid "Alternate address information: "
3405 msgstr "其他地址:"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3408 #, c-format
3409 msgid "Alternate contact"
3410 msgstr "其他连络"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3415 #, c-format
3416 msgid "Amount"
3417 msgstr "总计"
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3420 #, c-format
3421 msgid "Amount outstanding"
3422 msgstr "待付总计"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3425 #, c-format
3426 msgid "Amount to pay: "
3427 msgstr ""
3429 #. %1$s:  email 
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3431 #, c-format
3432 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3433 msgstr ""
3435 #. %1$s:  shelfname 
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3439 msgstr "插入此虚拟书架时发生错误。已有该名称%s。"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "An error occurred when creating this list."
3444 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "An error occurred when deleting this list."
3449 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "An error occurred when updating this list."
3454 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "An error occurred while processing your request."
3459 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid ""
3464 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3465 "exist."
3466 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3469 #, c-format
3470 msgid "An invitation to share list "
3471 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3474 #, c-format
3475 msgid "Any"
3476 msgstr "任何"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3479 #, c-format
3480 msgid "Any audience"
3481 msgstr "任何读者"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3484 #, c-format
3485 msgid "Any content"
3486 msgstr "任何内容"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3489 #, c-format
3490 msgid "Any format"
3491 msgstr "任何格式"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "Any item type"
3496 msgstr "所有馆藏类型"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3499 #, c-format
3500 msgid "Any phrase"
3501 msgstr "任何片语"
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3504 #, c-format
3505 msgid "Any word"
3506 msgstr "任何字词"
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3510 #, c-format
3511 msgid "Anyone"
3512 msgstr "任何人"
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3516 msgid "Apr"
3517 msgstr "四月"
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3521 msgid "April"
3522 msgstr "四月"
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3526 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3527 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3531 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3532 msgstr "确定删除您指定的搜寻记录吗?"
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3536 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3537 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3541 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3542 msgstr "确定删除您的搜寻记录吗?"
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3546 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3547 msgstr "确定清空您的书目清单吗?"
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3551 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3552 msgstr "确定移除指定的馆藏吗?"
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3556 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3557 msgstr "您确定要从虚拟书架移除这些馆藏吗?"
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3561 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3562 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3566 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3567 msgstr "确定移除此共享吗?"
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3571 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3572 msgstr "确定取消预约吗?"
3574 #. SCRIPT
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3576 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3577 msgstr "确定取消预约吗?"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3580 #, c-format
3581 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3582 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3586 #, c-format
3587 msgid "Ascending"
3588 msgstr "升羃"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3591 #, c-format
3592 msgid "Ask for a discharge"
3593 msgstr "要求 discharge"
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. %1$s:  subscription.branchname 
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3599 #, c-format
3600 msgid "At library: %s"
3601 msgstr "在图书馆:%s"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3604 #, c-format
3605 msgid "Audience"
3606 msgstr "预期读者"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3609 #, c-format
3610 msgid "Audiovisual profile:"
3611 msgstr "视听资料设定档:"
3613 #. SCRIPT
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3615 msgid "Aug"
3616 msgstr "八月"
3618 #. SCRIPT
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3620 msgid "August"
3621 msgstr "八月"
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3626 #, c-format
3627 msgid "AuthenticatePatron"
3628 msgstr "AuthenticatePatron"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3634 "patron."
3635 msgstr "认证使用者的登入,然后送回辨识码。"
3637 #. OPTGROUP
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3648 #, c-format
3649 msgid "Author"
3650 msgstr "著者"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3654 #, c-format
3655 msgid "Author (A-Z)"
3656 msgstr "著者(A-Z)"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3660 #, c-format
3661 msgid "Author (Z-A)"
3662 msgstr "著者(Z-A)"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3665 #, c-format
3666 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3667 msgstr "Syndetics 提供的著者说明"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3670 #, c-format
3671 msgid "Author(s)"
3672 msgstr "著者"
3674 #. For the first occurrence,
3675 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3676 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3677 #. %3$s:  END 
3678 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3679 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3680 #. %6$s:  END 
3681 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3682 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3683 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3684 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3685 #. %11$s:  END 
3686 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3687 #. %13$s:  END 
3688 #. %14$s:  END 
3689 #. %15$s:  END 
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3692 #, c-format
3693 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3694 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3697 #, c-format
3698 msgid "Author:"
3699 msgstr "著者:"
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3702 #, c-format
3703 msgid "Authority"
3704 msgstr "权威"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3712 #, c-format
3713 msgid "Authority search"
3714 msgstr "权威搜寻"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3717 #, c-format
3718 msgid "Authority search results"
3719 msgstr "权威搜寻结果"
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3722 #, c-format
3723 msgid "Authority type: "
3724 msgstr "权威类型:"
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3727 #, c-format
3728 msgid "Authorized headings"
3729 msgstr "权威标题"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3732 #, c-format
3733 msgid "Authors"
3734 msgstr "著者"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3737 #, c-format
3738 msgid "Availability "
3739 msgstr "可借阅 "
3741 #. For the first occurrence,
3742 #. SCRIPT
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3745 #, c-format
3746 msgid "Availability:"
3747 msgstr "在馆内:"
3749 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3751 #, c-format
3752 msgid "Available %s"
3753 msgstr "可用 %s"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3756 #, c-format
3757 msgid "Available issues"
3758 msgstr "在馆内的刊期"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3761 #, c-format
3762 msgid "Awards:"
3763 msgstr "获奖:"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3766 #, c-format
3767 msgid "BE CAREFUL"
3768 msgstr "小心"
3770 #. %1$s:  heading | html 
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3772 #, c-format
3773 msgid "BT: %s"
3774 msgstr "广义词:%s"
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3778 #, c-format
3779 msgid "Back to lists"
3780 msgstr "返回虚拟书架"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3783 #, c-format
3784 msgid "Back to results"
3785 msgstr "返回结果"
3787 #. A
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3789 msgid "Back to the results search list"
3790 msgstr "返回搜寻结果清单"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3798 #, c-format
3799 msgid "Barcode"
3800 msgstr "条码"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3804 #, c-format
3805 msgid "Barcode:"
3806 msgstr "条码号:"
3808 #. %1$s:  END 
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3813 "assistance. %s "
3814 msgstr ""
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3818 #, c-format
3819 msgid "BibTeX"
3820 msgstr "BibTeX"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3823 #, c-format
3824 msgid "Biblio records"
3825 msgstr "书目记录"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3828 #, c-format
3829 msgid "Bibliographies"
3830 msgstr "书目"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3833 #, c-format
3834 msgid "Biography"
3835 msgstr "传记"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3838 #, c-format
3839 msgid "Blocked"
3840 msgstr "封锁"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3843 #, c-format
3844 msgid "Blocked record"
3845 msgstr "封锁记录"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3848 #, c-format
3849 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3850 msgstr "专业评论 ( XXX )"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3853 #, c-format
3854 msgid "Braille"
3855 msgstr "点字"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3858 #, c-format
3859 msgid "Brief display"
3860 msgstr "简短显示"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3864 #, c-format
3865 msgid "Brief history"
3866 msgstr "简要记录"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3869 #, c-format
3870 msgid "Browse by hierarchy"
3871 msgstr "依照阶层浏览"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3874 #, c-format
3875 msgid "Browse our catalog"
3876 msgstr "浏览我们的目录"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3880 #, c-format
3881 msgid "Browse results"
3882 msgstr "浏览结果"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3886 #, c-format
3887 msgid "Browse shelf"
3888 msgstr "浏览书架"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3892 #, c-format
3893 msgid "CAS login"
3894 msgstr "CAS 登入"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3897 #, c-format
3898 msgid "CD audio"
3899 msgstr "音乐光碟"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3902 #, c-format
3903 msgid "CD software"
3904 msgstr "软体光碟"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3907 #, c-format
3908 msgid "CGI debug is on."
3909 msgstr "启动 CGI 除错器。"
3911 #. For the first occurrence,
3912 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3915 #, c-format
3916 msgid "CSV - %s"
3917 msgstr "CSV - %s"
3919 #. OPTGROUP
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3921 msgid "Call Number"
3922 msgstr "索书号"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3929 #, c-format
3930 msgid "Call no."
3931 msgstr "索书号"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "Call no.:"
3937 msgstr "索书号"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3952 #, c-format
3953 msgid "Call number"
3954 msgstr "索书号"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3958 #, c-format
3959 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3960 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3964 #, c-format
3965 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3966 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3969 #, c-format
3970 msgid "Call number:"
3971 msgstr "索书号:"
3973 #. For the first occurrence,
3974 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3977 #, c-format
3978 msgid "Call number: %s"
3979 msgstr "索书号:%s"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4004 #, c-format
4005 msgid "Cancel"
4006 msgstr "取消"
4008 #. A
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4010 msgid "Cancel email notification"
4011 msgstr "取消电子邮件通知"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4014 #, c-format
4015 msgid "Cancel email notification "
4016 msgstr "取消电子邮件通知 "
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4021 #, c-format
4022 msgid "CancelHold"
4023 msgstr "CancelHold"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4026 #, c-format
4027 msgid "CancelRecall "
4028 msgstr "CancelRecall "
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4031 #, c-format
4032 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4033 msgstr "应读者要求,取消预约。"
4035 #. IMG
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4037 msgid "Cannot be put on hold"
4038 msgstr "不能预约"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4041 #, c-format
4042 msgid "Card number:"
4043 msgstr "读者证号码:"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4047 #, c-format
4048 msgid "Cart"
4049 msgstr "书目清单"
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4052 #, c-format
4053 msgid "Cassette recording"
4054 msgstr "卡带录音"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4057 #, c-format
4058 msgid "Catalog"
4059 msgstr "目录"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4062 #, c-format
4063 msgid "Catalogs"
4064 msgstr "目录"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4069 #, c-format
4070 msgid "Category:"
4071 msgstr "类型:"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4074 #, c-format
4075 msgid "Change your password"
4076 msgstr "变更您的密码"
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4079 #, c-format
4080 msgid "Change your password "
4081 msgstr "变更您的密码 "
4083 #. INPUT type=submit name=confirm
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4085 msgid "Check in item"
4086 msgstr "还入馆藏"
4088 #. SCRIPT
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4090 msgid "Check out"
4091 msgstr "借出"
4093 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4094 #. %2$s:  END 
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4096 #, c-format
4097 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4098 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏:"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4101 #, c-format
4102 msgid "Check-in date:"
4103 msgstr "还入日期:"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4107 #, c-format
4108 msgid "Checked out"
4109 msgstr "借出"
4111 #. %1$s:  issues_count 
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4113 #, c-format
4114 msgid "Checked out (%s)"
4115 msgstr "借出 (%s)"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4118 #, c-format
4119 msgid "Checked out on"
4120 msgstr "借出"
4122 #. %1$s:  item.firstname 
4123 #. %2$s:  item.surname 
4124 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4125 #. %4$s:  item.cardnumber 
4126 #. %5$s:  END 
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4128 #, c-format
4129 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4130 msgstr "借出给 %s %s %s(%s)%s"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4133 #, c-format
4134 msgid "Checkout history"
4135 msgstr "借出纪录"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4139 #, c-format
4140 msgid "Checkouts"
4141 msgstr "借出"
4143 #. %1$s:  borrowername 
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4145 #, c-format
4146 msgid "Checkouts for %s "
4147 msgstr "借出给 %s "
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4150 #, c-format
4151 msgid "Checkouts: "
4152 msgstr "借出:"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4155 #, c-format
4156 msgid "Citation"
4157 msgstr "引用"
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4160 #, c-format
4161 msgid "Classification"
4162 msgstr "分类法"
4164 #. For the first occurrence,
4165 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4168 #, c-format
4169 msgid "Classification: %s "
4170 msgstr "分类法:%s "
4172 #. INPUT type=reset
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4174 msgid "Clear"
4175 msgstr "清除"
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. SCRIPT
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4187 #, c-format
4188 msgid "Clear all"
4189 msgstr "全部清除"
4191 #. For the first occurrence,
4192 #. SCRIPT
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4195 #, c-format
4196 msgid "Clear date"
4197 msgstr "清除日期"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4201 #, c-format
4202 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4203 msgstr "无限延搁清除曰期"
4205 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4206 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4208 #, c-format
4209 msgid "Click here if you're not %s %s"
4210 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Click here to login."
4215 msgstr "从这里登入"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4218 #, c-format
4219 msgid "Click here to view them all."
4220 msgstr "点选这里,检视全部。"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4223 #, c-format
4224 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4225 msgstr "勾选图片,在图片检视视器里检视图片"
4227 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4229 msgid "Click to add to cart"
4230 msgstr "点选,新增到书目清单"
4232 #. H2
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4234 msgid "Click to expand this role"
4235 msgstr "勾选以展开此区块"
4237 #. SCRIPT
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4239 msgid "Click to forward the list to"
4240 msgstr "点选,新增到书目清单"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4250 #, c-format
4251 msgid "Click to open in new window"
4252 msgstr "点选,打开新的视窗"
4254 #. SCRIPT
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4256 msgid "Click to rewind the list to"
4257 msgstr "点选,将清单复原至"
4259 #. DIV
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4262 msgid "Click to view in Google Books"
4263 msgstr "点选,检视谷歌图书的内容"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4266 #, c-format
4267 msgid "Close"
4268 msgstr "关闭"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4271 #, c-format
4272 msgid "Close shelf browser"
4273 msgstr "关闭书架浏览器"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4276 #, c-format
4277 msgid "Close this window"
4278 msgstr "关闭此视窗"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4281 #, c-format
4282 msgid "Close this window."
4283 msgstr "关闭此视窗。"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4286 #, c-format
4287 msgid "Close window"
4288 msgstr "关闭视窗"
4290 #. A
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4292 msgid "Collect items you are interested in"
4293 msgstr "您有兴趣的馆藏"
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4299 #, c-format
4300 msgid "Collection"
4301 msgstr "馆藏"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4304 #, c-format
4305 msgid "Collection title:"
4306 msgstr "馆藏题名:"
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4309 #, c-format
4310 msgid "Collection: "
4311 msgstr "馆藏:"
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4317 #, c-format
4318 msgid "Collection: %s "
4319 msgstr "馆藏:%s "
4321 #. For the first occurrence,
4322 #. %1$s:  review.firstname 
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4326 #, c-format
4327 msgid "Comment by %s"
4328 msgstr "来自 %s 的评论"
4330 #. %1$s:  review.firstname 
4331 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4333 #, c-format
4334 msgid "Comment by %s %s"
4335 msgstr "来自 %s %s 的评论"
4337 #. %1$s:  review.title 
4338 #. %2$s:  review.firstname 
4339 #. %3$s:  review.surname 
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4341 #, c-format
4342 msgid "Comment by %s %s %s"
4343 msgstr "来自 %s %s %s 的评论"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4347 #, c-format
4348 msgid "Comment:"
4349 msgstr "评论:"
4351 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4353 #, c-format
4354 msgid "Comments ( %s )"
4355 msgstr "评论( %s )"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4358 #, c-format
4359 msgid "Comments on "
4360 msgstr "评论 "
4362 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4363 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4364 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4368 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "Confirm new password:"
4373 msgstr "新密码:"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "Confirm password"
4379 msgstr "变更您的密码"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4382 #, c-format
4383 msgid "Contact information"
4384 msgstr "联络资讯"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4388 #, c-format
4389 msgid "Contact information: "
4390 msgstr "联络资讯:"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4393 #, c-format
4394 msgid "Content"
4395 msgstr "内容"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4398 #, c-format
4399 msgid "Content Cafe"
4400 msgstr "Content Cafe"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4403 #, c-format
4404 msgid "Contents"
4405 msgstr "内容"
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4408 #, c-format
4409 msgid "Contents of "
4410 msgstr "内容 "
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4415 #, c-format
4416 msgid "Copy number"
4417 msgstr "复本号"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4420 #, c-format
4421 msgid "Copyright"
4422 msgstr "著作权"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4426 #, c-format
4427 msgid "Copyright date"
4428 msgstr "著作权日期"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4431 #, c-format
4432 msgid "Copyright date:"
4433 msgstr "著作权年:"
4435 #. For the first occurrence,
4436 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4439 #, c-format
4440 msgid "Copyright year: %s "
4441 msgstr "著作权年:%s "
4443 #. SCRIPT
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4445 msgid ""
4446 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4447 msgstr "不能登入,或许您的电子邮件不合"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4450 #, c-format
4451 msgid "Count"
4452 msgstr "计算"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4455 #, c-format
4456 msgid "Course #"
4457 msgstr "课程代号"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4460 #, c-format
4461 msgid "Course number:"
4462 msgstr "课程代号:"
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4468 #, c-format
4469 msgid "Course reserves"
4470 msgstr "课程指定用书"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4474 #, c-format
4475 msgid "Course reserves for "
4476 msgstr "指定参考书课程 "
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4479 #, c-format
4480 msgid "Courses"
4481 msgstr "课程"
4483 #. IMG
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4485 msgid "Cover image"
4486 msgstr "封面图片"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4489 #, c-format
4490 msgid "Create a new list"
4491 msgstr "新增虚拟书架"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4494 #, c-format
4495 msgid "Create new list"
4496 msgstr "新增虚拟书架"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4502 "record in Koha."
4503 msgstr "为读者新增题名层次的书目资料。"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4509 "bibliographic record Koha."
4510 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目资料。"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4513 #, c-format
4514 msgid "Credits"
4515 msgstr "额度"
4517 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4519 #, c-format
4520 msgid "Credits (%s)"
4521 msgstr "额度(%s)"
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4524 #, c-format
4525 msgid "Current location"
4526 msgstr "现行位置"
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4529 #, c-format
4530 msgid "Current password:"
4531 msgstr "目前密码:"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4535 #, c-format
4536 msgid "Current session"
4537 msgstr "现在的作业"
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4540 #, c-format
4541 msgid "Currently in local use"
4542 msgstr "目前在本地使用"
4544 #. %1$s:  item.firstname 
4545 #. %2$s:  item.surname 
4546 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4547 #. %4$s:  item.cardnumber 
4548 #. %5$s:  END 
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4550 #, c-format
4551 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4552 msgstr "目前在本地被使用 %s %s %s(%s)%s"
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4555 #, c-format
4556 msgid "Curriculum"
4557 msgstr "课程"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4560 #, c-format
4561 msgid "DVD video / Videodisc"
4562 msgstr "DVD / 影碟"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4572 #, c-format
4573 msgid "Date"
4574 msgstr "日期"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4577 #, c-format
4578 msgid "Date added"
4579 msgstr "新增日期"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4582 #, c-format
4583 msgid "Date added:"
4584 msgstr "新增日期:"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4588 #, c-format
4589 msgid "Date due"
4590 msgstr "到期日"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4595 #, c-format
4596 msgid "Date due:"
4597 msgstr "到期日:"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4600 #, c-format
4601 msgid "Date range:"
4602 msgstr "日期范围:"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4605 #, c-format
4606 msgid "Date received"
4607 msgstr "收到日期"
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4611 #, c-format
4612 msgid "Date:"
4613 msgstr "日期:"
4615 #. OPTGROUP
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4617 msgid "Dates"
4618 msgstr "日期"
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4621 #, c-format
4622 msgid "Days in advance"
4623 msgstr "提前天数"
4625 #. SCRIPT
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4627 msgid "Dec"
4628 msgstr "十二月"
4630 #. SCRIPT
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4632 msgid "December"
4633 msgstr "十二月"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4637 #, c-format
4638 msgid "Default"
4639 msgstr "预设"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4642 #, c-format
4643 msgid "Default sorting"
4644 msgstr "预设排序方式"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid ""
4649 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4650 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4651 "permitted by local laws."
4652 msgstr ""
4653 "预设:依法保留您的借出记录。这是预设选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid ""
4658 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4659 "values: "
4660 msgstr "记录还回后的可能值,设定后设资料架构:"
4662 #. INPUT type=submit
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4671 #, c-format
4672 msgid "Delete"
4673 msgstr "删除"
4675 #. INPUT type=submit
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4678 msgid "Delete list"
4679 msgstr "删除虚拟书架"
4681 #. INPUT type=submit
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4683 msgid "Delete selected"
4684 msgstr "删除选定的部份"
4686 #. INPUT type=submit
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4688 msgid "Delete this list"
4689 msgstr "删除这个虚拟书架"
4691 #. A
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4693 msgid "Delete your search history"
4694 msgstr "删除您的搜寻记录"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4697 #, c-format
4698 msgid "Delicious"
4699 msgstr "Delicious"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4702 #, c-format
4703 msgid "Department:"
4704 msgstr "系所:"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4707 #, c-format
4708 msgid "Dept."
4709 msgstr "系所"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4713 #, c-format
4714 msgid "Descending"
4715 msgstr "降羃"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4718 #, c-format
4719 msgid "Description"
4720 msgstr "说明"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4723 #, c-format
4724 msgid "Details"
4725 msgstr "详情"
4727 #. For the first occurrence,
4728 #. %1$s:  bibliotitle 
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4732 #, c-format
4733 msgid "Details for %s"
4734 msgstr "详情 %s"
4736 #. %1$s:  title |html 
4737 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4738 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4739 #. %4$s:  END 
4740 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4741 #. %6$s:  END 
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4745 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4748 #, c-format
4749 msgid "Dewey"
4750 msgstr "杜威"
4752 #. For the first occurrence,
4753 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4756 #, c-format
4757 msgid "Dewey: %s "
4758 msgstr "杜威十进分类法:%s "
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4761 #, c-format
4762 msgid "Dictionaries"
4763 msgstr "字典"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4766 #, c-format
4767 msgid "Did you mean:"
4768 msgstr "您的意思是:"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4771 #, c-format
4772 msgid "Digests only "
4773 msgstr "仅有摘要 "
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4776 #, c-format
4777 msgid "Directories"
4778 msgstr "指南"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4782 #, c-format
4783 msgid "Discharge"
4784 msgstr "Discharge"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4787 #, c-format
4788 msgid "Discographies"
4789 msgstr "唱片分类目录"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4794 #, c-format
4795 msgid "Do not allow"
4796 msgstr "不允许"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4799 #, c-format
4800 msgid "Do not notify"
4801 msgstr "不要通知"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4804 #, c-format
4805 msgid ""
4806 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4807 "arrives?"
4808 msgstr "当新的刊物到馆,是否以E-Mail 通知您?"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4811 #, c-format
4812 msgid "Don't have a library card?"
4813 msgstr "没有读者证吗?"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4816 #, c-format
4817 msgid "Don't have a password yet?"
4818 msgstr "没有密码吗?"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4823 #, c-format
4824 msgid "Don't have an account? "
4825 msgstr "没有帐号吗?"
4827 #. SCRIPT
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4829 msgid "Done"
4830 msgstr "完成"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4833 #, c-format
4834 msgid "Download"
4835 msgstr "下载"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4838 #, c-format
4839 msgid "Download cart"
4840 msgstr "下载书目清单"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4843 #, c-format
4844 msgid "Download list"
4845 msgstr "下载虚拟书架"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4849 #, c-format
4850 msgid "Download list "
4851 msgstr "下载虚拟书架 "
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4854 #, c-format
4855 msgid "Dublin Core"
4856 msgstr ""
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4862 #, c-format
4863 msgid "Due"
4864 msgstr "到期日"
4866 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4868 #, c-format
4869 msgid "Due %s"
4870 msgstr "到期日 %s"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4875 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
4877 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4881 msgstr "错误: 找不到对应书目号码%s 的书目记录。"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "ERROR: No record id specified. "
4886 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
4888 #. INPUT type=submit
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4892 #, c-format
4893 msgid "Edit"
4894 msgstr "编辑"
4896 #. INPUT type=submit
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4899 msgid "Edit list"
4900 msgstr "编辑虚拟书架"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4903 #, c-format
4904 msgid "Edit list "
4905 msgstr "编辑虚拟书架 "
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4908 #, c-format
4909 msgid "Editing "
4910 msgstr "编辑 "
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4913 #, c-format
4914 msgid "Edition statement:"
4915 msgstr "版本叙述:"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4918 #, c-format
4919 msgid "Editions"
4920 msgstr "版本"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4924 #, c-format
4925 msgid "Email"
4926 msgstr "电子邮件"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4931 #, c-format
4932 msgid "Email address:"
4933 msgstr "电子邮件地址:"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "Email:"
4938 msgstr "电子邮件"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4941 #, c-format
4942 msgid "Empty and close"
4943 msgstr "清空并关闭"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4946 #, c-format
4947 msgid "Encyclopedias "
4948 msgstr "百科全书 "
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4951 #, c-format
4952 msgid "Enhanced content: "
4953 msgstr "更多的内容:"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
4956 #, c-format
4957 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4958 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
4961 #, c-format
4962 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4963 msgstr "键入新的采访建议"
4965 #. INPUT type=text name=q
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4968 msgid "Enter search terms"
4969 msgstr "键入搜寻术语"
4971 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4972 #. %2$s:  END 
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4977 "the enter key)."
4978 msgstr "输入您的帐号%s 及密码%s ,并且点选送出钮(或是按下Enter键)。"
4980 #. For the first occurrence,
4981 #. %1$s:  authtypetext 
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4984 #, c-format
4985 msgid "Entry %s"
4986 msgstr "款目 %s"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "Error"
4991 msgstr "错误:"
4993 #. For the first occurrence,
4994 #. %1$s:  errno 
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "Error %s"
4999 msgstr "错误:"
5001 #. SCRIPT
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5005 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5007 #. SCRIPT
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5009 msgid "Error searching OverDrive collection"
5010 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5012 #. SCRIPT
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5014 msgid "Error searching OverDrive collection."
5015 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误。"
5017 #. SCRIPT
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Error! Adding tags failed at"
5021 msgstr "错误!不能执行add_tag​​​​ 作业"
5023 #. SCRIPT
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5025 msgid "Error! Illegal parameter"
5026 msgstr "错误!不合法的参数"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5029 #, c-format
5030 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5031 msgstr "错误!不能新增空白的评论。请新增内容或取消。"
5033 #. SCRIPT
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5035 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5036 msgstr "错误!您无法删除标签"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5042 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法。未新增。"
5044 #. SCRIPT
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5046 msgid ""
5047 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5048 "with plain text."
5049 msgstr "错误!您的标签为标记语法。未增加。请以纯文字再试。"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5055 #, c-format
5056 msgid "Error:"
5057 msgstr "错误:"
5059 #. SCRIPT
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5061 msgid "Errors: "
5062 msgstr "错误:"
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5067 #, c-format
5068 msgid "Example Call"
5069 msgstr "范例呼叫"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5073 #, c-format
5074 msgid "Example Response"
5075 msgstr "范例回应"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5086 #, c-format
5087 msgid "Example call"
5088 msgstr "范例呼叫"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5100 #, c-format
5101 msgid "Example response"
5102 msgstr "范例回应"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5105 #, c-format
5106 msgid "Excerpt"
5107 msgstr "摘要"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5110 #, c-format
5111 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5112 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5114 #. SCRIPT
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5116 msgid "Expecting a specific item selection."
5117 msgstr "等待选择特定馆藏。"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5120 #, c-format
5121 msgid "Expiration date:"
5122 msgstr "到期日:"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5126 #, c-format
5127 msgid "Expiration:"
5128 msgstr "到期日"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5131 #, c-format
5132 msgid "Expires on"
5133 msgstr "到期日"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5136 #, c-format
5137 msgid "Explain "
5138 msgstr "说明 "
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5141 #, c-format
5142 msgid "Export"
5143 msgstr ""
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5146 #, c-format
5147 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5148 msgstr ""
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5151 #, c-format
5152 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5153 msgstr "延长原定的到期日。"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5156 #, c-format
5157 msgid "Facebook"
5158 msgstr "Facebook"
5160 #. SCRIPT
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5162 msgid "Feb"
5163 msgstr "二月"
5165 #. SCRIPT
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5167 msgid "February"
5168 msgstr "二月"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5171 #, c-format
5172 msgid "Female:"
5173 msgstr "女性:"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5176 #, c-format
5177 msgid "Fewer options"
5178 msgstr "较少选项"
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5181 #, c-format
5182 msgid "Fiction"
5183 msgstr "小说"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5186 #, c-format
5187 msgid "Fiction notes:"
5188 msgstr "小说说明:"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5191 #, c-format
5192 msgid "Filmographies"
5193 msgstr "影片目录"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5196 #, c-format
5197 msgid "Fine amount"
5198 msgstr "罚款金额"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5203 #, c-format
5204 msgid "Fines"
5205 msgstr "罚款"
5207 #. For the first occurrence,
5208 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5211 #, c-format
5212 msgid "Fines (%s)"
5213 msgstr "罚款(%s)"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5218 #, c-format
5219 msgid "Fines and charges"
5220 msgstr "罚款和收费"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5224 #, c-format
5225 msgid "Fines:"
5226 msgstr "罚款:"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5229 #, c-format
5230 msgid "Finish"
5231 msgstr "最后"
5233 #. SCRIPT
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5235 msgid "First"
5236 msgstr "最前页"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5242 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5243 "and after."
5244 msgstr ""
5245 "如:1999-2001。以\"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或\"2008-\" 表示2008年以后"
5246 "的出版品。"
5248 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5249 #. %2$s:  END 
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5254 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5255 msgstr "为了方便起见,本页面的登入盒已预填资料。请登入%s,并更改密码%s。"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5259 #, c-format
5260 msgid "Forever"
5261 msgstr "永远"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5264 #, c-format
5265 msgid ""
5266 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5267 "who want to keep track of what they are reading."
5268 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "Forgot your password?"
5275 msgstr "变更您的密码"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5279 #, c-format
5280 msgid "Forgotten password recovery"
5281 msgstr ""
5283 #. For the first occurrence,
5284 #. SCRIPT
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5287 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5288 msgstr "因为下列的困难没有送出表单"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5291 #, c-format
5292 msgid "Format"
5293 msgstr "格式"
5295 #. For the first occurrence,
5296 #. SCRIPT
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5299 msgid "Found"
5300 msgstr "找到"
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5304 msgid "Fr"
5305 msgstr "星期五"
5307 #. SCRIPT
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5309 msgid "Fri"
5310 msgstr "星期五"
5312 #. SCRIPT
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5314 msgid "Friday"
5315 msgstr "星期五"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5318 #, c-format
5319 msgid "From: "
5320 msgstr "来自:"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5323 #, c-format
5324 msgid "Full heading"
5325 msgstr "完整标题"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5329 #, c-format
5330 msgid "Full history"
5331 msgstr "完整记录"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5334 #, c-format
5335 msgid "Full subscription history"
5336 msgstr "完整的订阅记录"
5338 #. %1$s:  bibliotitle 
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5340 #, c-format
5341 msgid "Full subscription history for %s"
5342 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5345 #, c-format
5346 msgid "General"
5347 msgstr "一般"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5350 #, c-format
5351 msgid "Get new password recovery link"
5352 msgstr ""
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5355 #, c-format
5356 msgid "Get your discharge"
5357 msgstr "取得您的 discharge"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5362 #, c-format
5363 msgid "GetAuthorityRecords"
5364 msgstr "GetAuthorityRecords"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5369 #, c-format
5370 msgid "GetAvailability"
5371 msgstr "GetAvailability"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5376 #, c-format
5377 msgid "GetPatronInfo"
5378 msgstr "GetPatronInfo"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5383 #, c-format
5384 msgid "GetPatronStatus"
5385 msgstr "GetPatronStatus"
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5390 #, c-format
5391 msgid "GetRecords"
5392 msgstr "GetRecords"
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5397 #, c-format
5398 msgid "GetServices"
5399 msgstr "GetServices"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5405 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5406 "specific metadata schema for the record objects."
5407 msgstr ""
5408 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录物件清单。读者可以要求记录物件"
5409 "的后设资料架构。"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5415 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5416 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5417 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5418 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5419 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5420 msgstr ""
5421 "提供记录辨识码清单,送回包括书目资讯及预约与馆藏资讯的记录物件清单。这个功能"
5422 "可以要求记录物件的特定后设资料架构。此功能类似于资料聚集的"
5423 "HarvestBibliographicRecords 及HarvestExpandedRecords,经由书目辨识码,可更快"
5424 "速即时地查看。"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5430 "availability of the items associated with the identifiers."
5431 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5441 #, c-format
5442 msgid "Go"
5443 msgstr "搜寻"
5445 #. For the first occurrence,
5446 #. SCRIPT
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5448 msgid "Go to detail"
5449 msgstr "联络详情"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid "Go to your account page"
5454 msgstr "您的帐号页面"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5457 #, c-format
5458 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5459 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5462 #, fuzzy, c-format
5463 msgid "Google login"
5464 msgstr "在地登入"
5466 #. OPTGROUP
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5468 msgid "Groups"
5469 msgstr "群组"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5472 #, c-format
5473 msgid "Groups of libraries"
5474 msgstr "图书馆群组"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5477 #, c-format
5478 msgid "Handbooks"
5479 msgstr "手册"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5482 #, c-format
5483 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5484 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5487 #, c-format
5488 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5489 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5492 #, c-format
5493 msgid "HarvestExpandedRecords "
5494 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5497 #, c-format
5498 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5499 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5502 #, c-format
5503 msgid "Heading ascendant"
5504 msgstr "标题升羃"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5507 #, c-format
5508 msgid "Heading descendant"
5509 msgstr "标题降羃"
5511 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5513 #, c-format
5514 msgid "Hello, %s "
5515 msgstr "欢迎光临,%s "
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5518 #, c-format
5519 msgid "Help"
5520 msgstr "说明"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5524 #, c-format
5525 msgid "Hi,"
5526 msgstr "嗨,"
5528 #. SCRIPT
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5530 msgid "Hide options"
5531 msgstr "隐藏选项"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5534 #, c-format
5535 msgid "Hide window"
5536 msgstr "隐藏视窗"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5541 #, c-format
5542 msgid "Highlight"
5543 msgstr "重点"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5546 #, c-format
5547 msgid "Hold date:"
5548 msgstr "预约日期:"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5551 #, c-format
5552 msgid "Hold not needed after:"
5553 msgstr "此日期后不需预约:"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5556 #, c-format
5557 msgid "Hold notes:"
5558 msgstr "预约说明:"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5561 #, c-format
5562 msgid "Hold starts on date:"
5563 msgstr "预约开始日期:"
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5568 #, c-format
5569 msgid "HoldItem"
5570 msgstr "HoldItem"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5575 #, c-format
5576 msgid "HoldTitle"
5577 msgstr "HoldTitle"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5580 #, c-format
5581 msgid "Holding libraries"
5582 msgstr "馆藏图书馆"
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5585 #, c-format
5586 msgid "Holdings"
5587 msgstr "预约"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5591 #, c-format
5592 msgid "Holdings:"
5593 msgstr "预约:"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5596 #, c-format
5597 msgid "Holds "
5598 msgstr "预约 "
5600 #. %1$s:  RESERVES.count 
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5602 #, c-format
5603 msgid "Holds (%s)"
5604 msgstr "预约 (%s)"
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5654 #, c-format
5655 msgid "Home"
5656 msgstr "首页"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5659 #, c-format
5660 msgid "Home libraries"
5661 msgstr "所属图书馆"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5665 #, c-format
5666 msgid "Home library"
5667 msgstr "所属图书馆"
5669 #. A
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5671 msgid "How PayPal Works"
5672 msgstr ""
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5688 #, c-format
5689 msgid "ILS-DI"
5690 msgstr "ILS-DI"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5693 #, c-format
5694 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5695 msgstr "读者的 IP 位址"
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5699 #, c-format
5700 msgid "ISBD"
5701 msgstr "ISBD"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5707 #, c-format
5708 msgid "ISBD view"
5709 msgstr "检视 ISBD"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5716 #, c-format
5717 msgid "ISBN"
5718 msgstr "ISBN"
5720 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5722 #, c-format
5723 msgid "ISBN %s"
5724 msgstr "ISBN %s"
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5727 #, c-format
5728 msgid "ISBN:"
5729 msgstr "ISBN:"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5732 #, c-format
5733 msgid "ISBN: "
5734 msgstr "ISBN:"
5736 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5738 #, c-format
5739 msgid "ISBN: %s "
5740 msgstr "ISBN: %s "
5742 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5743 #. %2$s:  isbn 
5744 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5745 #. %4$s:  END 
5746 #. %5$s:  END 
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5748 #, c-format
5749 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5750 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5753 #, c-format
5754 msgid "ISSN"
5755 msgstr "ISSN"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5758 #, c-format
5759 msgid "ISSN:"
5760 msgstr "ISSN:"
5762 #. A
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5764 #, c-format
5765 msgid "IdRef"
5766 msgstr "IdRef"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5769 #, c-format
5770 msgid "Identity"
5771 msgstr "个人资讯"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5777 "local library and the error will be corrected."
5778 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5784 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5785 "yourself started."
5786 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5789 #, c-format
5790 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5791 msgstr ""
5793 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5798 "expire in %s seconds."
5799 msgstr "未点选 '完成' 钮的话,在%s 秒之后,系统自动失效。"
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5805 "log in: "
5806 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5809 #, fuzzy, c-format
5810 msgid ""
5811 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5812 "still log in: "
5813 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
5815 #. %1$s:  ELSE 
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5820 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有CAS 帐号,%s "
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5826 "you may login below:"
5827 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有在地帐号,仍可以登入:"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5830 #, c-format
5831 msgid ""
5832 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5833 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5839 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5840 msgstr "还没有密码的话,下次到图书馆时,可向柜台申请。我们乐于为您服务。"
5842 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5844 #, c-format
5845 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5846 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5850 #, c-format
5851 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5852 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5855 #, c-format
5856 msgid "If you want to, you can try to "
5857 msgstr ""
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5861 #, c-format
5862 msgid "Images"
5863 msgstr "照片"
5865 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5867 #, c-format
5868 msgid "Images for %s "
5869 msgstr "来自 %s 的照片 "
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5873 #, c-format
5874 msgid "Immediate deletion"
5875 msgstr "立即删除"
5877 #. For the first occurrence,
5878 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5879 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5882 #, c-format
5883 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5884 msgstr "在线上目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5886 #. For the first occurrence,
5887 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5888 #. %2$s:  item.transfertto 
5889 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5892 #, c-format
5893 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5894 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5900 #, c-format
5901 msgid "In your cart"
5902 msgstr "在您的书目清单"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5905 #, c-format
5906 msgid "Indexed in:"
5907 msgstr "索引在:"
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5910 #, c-format
5911 msgid "Indexes"
5912 msgstr "索引"
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
5915 #, c-format
5916 msgid "Information"
5917 msgstr "资讯"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5920 #, c-format
5921 msgid "Instructors"
5922 msgstr "教师"
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5925 #, c-format
5926 msgid "Instructors:"
5927 msgstr "教师:"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5930 #, c-format
5931 msgid "Invalid shelf number."
5932 msgstr "无效的排架号。"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
5935 #, c-format
5936 msgid "Issue #"
5937 msgstr "期 #"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5941 #, c-format
5942 msgid "Issues for a subscription"
5943 msgstr "订购期数"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5946 #, c-format
5947 msgid "Issues summary"
5948 msgstr "期刊摘要"
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
5951 #, c-format
5952 msgid "Item call number"
5953 msgstr "馆藏索书号"
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5956 #, c-format
5957 msgid "Item cannot be checked out."
5958 msgstr "馆藏不能借出。"
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
5961 #, c-format
5962 msgid "Item damaged"
5963 msgstr "馆藏毁损"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5966 #, c-format
5967 msgid "Item hold queue priority"
5968 msgstr "馆藏预约优先顺序"
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5971 #, c-format
5972 msgid "Item holds"
5973 msgstr "馆藏预约"
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
5976 #, c-format
5977 msgid "Item lost"
5978 msgstr "馆藏遗失"
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5987 #, c-format
5988 msgid "Item type"
5989 msgstr "馆藏类型"
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
5994 #, c-format
5995 msgid "Item type:"
5996 msgstr "馆藏类型:"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6000 #, c-format
6001 msgid "Item type: "
6002 msgstr "馆藏类型:"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6005 #, c-format
6006 msgid "Item types"
6007 msgstr "馆藏类型"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6010 #, c-format
6011 msgid "Item withdrawn"
6012 msgstr "馆藏撤销"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6015 #, c-format
6016 msgid "Items available at:"
6017 msgstr "可以取得的馆藏在:"
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. SCRIPT
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6023 #, c-format
6024 msgid "Items available:"
6025 msgstr "可用的馆藏:"
6027 #. SCRIPT
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6029 msgid "Items in your cart: "
6030 msgstr "您书目清单内的馆藏:"
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6034 #, c-format
6035 msgid "Items: "
6036 msgstr "馆藏:"
6038 #. SCRIPT
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6040 msgid "Jan"
6041 msgstr "一月"
6043 #. SCRIPT
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6045 msgid "January"
6046 msgstr "一月"
6048 #. SCRIPT
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6050 msgid "Jul"
6051 msgstr "七月"
6053 #. SCRIPT
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6055 msgid "July"
6056 msgstr "七月"
6058 #. SCRIPT
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6060 msgid "Jun"
6061 msgstr "六月"
6063 #. SCRIPT
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6065 msgid "June"
6066 msgstr "六月"
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6069 #, c-format
6070 msgid "Juvenile"
6071 msgstr "青少年"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6074 #, c-format
6075 msgid "Keyword"
6076 msgstr "键词"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6082 #, c-format
6083 msgid "Koha"
6084 msgstr "Koha"
6086 #. LINK
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6088 msgid "Koha - RSS"
6089 msgstr "Koha - RSS"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6092 #, c-format
6093 msgid "Koha Wiki"
6094 msgstr "Koha Wiki"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6099 msgid "Koha [% Version %]"
6100 msgstr "Koha [% Version %]"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6103 #, c-format
6104 msgid "LCCN"
6105 msgstr "LCCN"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6108 #, c-format
6109 msgid "LCCN:"
6110 msgstr "LCCN:"
6112 #. For the first occurrence,
6113 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6116 #, c-format
6117 msgid "LCCN: %s "
6118 msgstr "LCCN: %s "
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6121 #, c-format
6122 msgid "Language"
6123 msgstr "语言"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6126 #, c-format
6127 msgid "Language: "
6128 msgstr "语言:"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid "Languages"
6133 msgstr "语言"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6136 #, fuzzy, c-format
6137 msgid "Languages:&nbsp;"
6138 msgstr "语言:&nbsp;"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6141 #, c-format
6142 msgid "Large print"
6143 msgstr "大字印刷"
6145 #. SCRIPT
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6147 msgid "Last"
6148 msgstr "最末页"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6151 #, c-format
6152 msgid "Last location"
6153 msgstr "最后位置"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6156 #, c-format
6157 msgid "Law reports and digests"
6158 msgstr "法律报告与摘要"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6161 #, c-format
6162 msgid "Legal articles"
6163 msgstr "法律条文"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6166 #, c-format
6167 msgid "Legal cases and case notes"
6168 msgstr "法律个案与个案说明"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6171 #, c-format
6172 msgid "Legislation"
6173 msgstr "立法"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6176 #, c-format
6177 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6178 msgstr "第 1 层:基本发掘介面"
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6181 #, c-format
6182 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6183 msgstr "第 2 层:基础 OPAC 补充"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6186 #, c-format
6187 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6188 msgstr "第 3 层:基础 OPAC 其他"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6191 #, c-format
6192 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6193 msgstr "第4 层:强化/在地特定发掘平台"
6195 #. OPTGROUP
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6197 msgid "Libraries"
6198 msgstr "图书馆"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6203 #, c-format
6204 msgid "Library"
6205 msgstr "图书馆"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6209 #, c-format
6210 msgid "Library catalog"
6211 msgstr "图书馆目录"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6215 #, c-format
6216 msgid "Library:"
6217 msgstr "图书馆:"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6220 #, c-format
6221 msgid "Library: "
6222 msgstr "图书馆:"
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6225 #, c-format
6226 msgid "Limit to any of the following:"
6227 msgstr "限于下列之一:"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6230 #, c-format
6231 msgid "Limit to currently available items."
6232 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6235 #, c-format
6236 msgid "Limit to:"
6237 msgstr "限于:"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6240 #, c-format
6241 msgid "Limit to: "
6242 msgstr "限于:"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6246 #, c-format
6247 msgid "Link to resource "
6248 msgstr "连结资源 "
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6251 #, c-format
6252 msgid "LinkedIn"
6253 msgstr "LinkedIn"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6257 #, c-format
6258 msgid "Links"
6259 msgstr "连结"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "List created."
6264 msgstr "虚拟书架名称"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "List deleted."
6269 msgstr "成功删除虚拟书架。"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6272 #, c-format
6273 msgid "List name"
6274 msgstr "虚拟书架名称"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6278 #, c-format
6279 msgid "List name:"
6280 msgstr "虚拟书架名称:"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6283 #, c-format
6284 msgid "List name: "
6285 msgstr "虚拟书架名称:"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6288 #, fuzzy, c-format
6289 msgid "List updated."
6290 msgstr "更新设定"
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6293 #, c-format
6294 msgid "List(s) this item appears in: "
6295 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6301 #, c-format
6302 msgid "Lists"
6303 msgstr "虚拟书架"
6305 #. SCRIPT
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6307 msgid "Loading"
6308 msgstr "载入中"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6311 #, c-format
6312 msgid "Loading "
6313 msgstr "载入中 "
6315 #. For the first occurrence,
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6319 msgid "Loading..."
6320 msgstr "载入中..."
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6323 #, c-format
6324 msgid "Local Login"
6325 msgstr "在地登入"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6329 #, c-format
6330 msgid "Local login"
6331 msgstr "在地登入"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6334 #, c-format
6335 msgid "Location"
6336 msgstr "位置"
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6339 #, c-format
6340 msgid "Location (Status)"
6341 msgstr "位置(状态)"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6344 #, c-format
6345 msgid "Location and availability: "
6346 msgstr "位置与可及性:"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6349 #, c-format
6350 msgid "Location(s) (Status)"
6351 msgstr "位置(状态)"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6354 #, c-format
6355 msgid "Locations"
6356 msgstr "位置"
6358 #. INPUT type=submit
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6367 #, c-format
6368 msgid "Log in"
6369 msgstr "登入"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6374 #, c-format
6375 msgid "Log in to add tags."
6376 msgstr "登入才能新增标签。"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6379 #, c-format
6380 msgid "Log in to create your own lists"
6381 msgstr "登入才能新增您的虚拟书架"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6384 #, c-format
6385 msgid "Log in to see your own saved tags."
6386 msgstr "登入以检视您自己储存的标签。"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6395 #, c-format
6396 msgid "Log in to your account"
6397 msgstr "以您的帐号登入"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6401 #, c-format
6402 msgid "Log in to your account:"
6403 msgstr "以您的帐号登入:"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6406 #, c-format
6407 msgid "Log in with Google"
6408 msgstr ""
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6411 #, c-format
6412 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6413 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6416 #, c-format
6417 msgid "Login"
6418 msgstr "登入"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6421 #, fuzzy, c-format
6422 msgid "Login page"
6423 msgstr "目录首页"
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6430 #, c-format
6431 msgid "Login:"
6432 msgstr "登入:"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6435 #, c-format
6436 msgid "Logout"
6437 msgstr ""
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6440 #, c-format
6441 msgid ""
6442 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6443 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6444 msgstr ""
6445 "在图书馆自动化系统里,以辨识码搜寻读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6446 "也称为读者辨识码。"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6451 #, c-format
6452 msgid "LookupPatron"
6453 msgstr "LookupPatron"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6457 #, c-format
6458 msgid "MARC"
6459 msgstr "MARC"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6462 #, c-format
6463 msgid "MARC Card View"
6464 msgstr "MARC 卡片检视"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6467 #, c-format
6468 msgid "MARC View"
6469 msgstr "检视 MARC"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6477 #, c-format
6478 msgid "MARC view"
6479 msgstr "检视 MARC"
6481 #. %1$s:  bibliotitle 
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6483 #, c-format
6484 msgid "MARC view: %s"
6485 msgstr "MARC 检视:%s"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6489 #, c-format
6490 msgid "MARCXML"
6491 msgstr "MARCXML"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6494 #, c-format
6495 msgid "MESSAGE 10:"
6496 msgstr "讯息10:"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6499 #, c-format
6500 msgid "MESSAGE 11:"
6501 msgstr "讯息11:"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6504 #, c-format
6505 msgid "MESSAGE 12:"
6506 msgstr "讯息12:"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6509 #, c-format
6510 msgid "MESSAGE 13:"
6511 msgstr "讯息13:"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6514 #, c-format
6515 msgid "MESSAGE 14:"
6516 msgstr "讯息14:"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6519 #, c-format
6520 msgid "MESSAGE 15:"
6521 msgstr "讯息15:"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6524 #, c-format
6525 msgid "MESSAGE 1:"
6526 msgstr "讯息1:"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6529 #, c-format
6530 msgid "MESSAGE 2:"
6531 msgstr "讯息2:"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6534 #, c-format
6535 msgid "MESSAGE 3:"
6536 msgstr "讯息3:"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6539 #, c-format
6540 msgid "MESSAGE 4:"
6541 msgstr "讯息4:"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6544 #, c-format
6545 msgid "MESSAGE 5:"
6546 msgstr "讯息5:"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6549 #, c-format
6550 msgid "MESSAGE 6:"
6551 msgstr "讯息6:"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6554 #, c-format
6555 msgid "MESSAGE 7:"
6556 msgstr "讯息7:"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6559 #, c-format
6560 msgid "MESSAGE 8:"
6561 msgstr "讯息8:"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6564 #, c-format
6565 msgid "MESSAGE 9:"
6566 msgstr "讯息9:"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6569 #, c-format
6570 msgid "Main address"
6571 msgstr "主要地址"
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6577 #, c-format
6578 msgid "Make a "
6579 msgstr "做一个 "
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "Make payment"
6584 msgstr "做一个 "
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6587 #, c-format
6588 msgid "Male:"
6589 msgstr "男性:"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6592 #, c-format
6593 msgid "Managed by"
6594 msgstr "管理者"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6597 #, c-format
6598 msgid "Managed by:"
6599 msgstr "管理者:"
6601 #. SCRIPT
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6603 msgid "Mar"
6604 msgstr "三月"
6606 #. SCRIPT
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6608 msgid "March"
6609 msgstr "三月"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6612 #, c-format
6613 msgid "Match:"
6614 msgstr "对应:"
6616 #. For the first occurrence,
6617 #. SCRIPT
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6619 msgid "May"
6620 msgstr "五月"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6624 #, c-format
6625 msgid "Me"
6626 msgstr "我"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6630 #, c-format
6631 msgid "Message sent"
6632 msgstr "送出讯息"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6635 #, c-format
6636 msgid "Messages for you"
6637 msgstr "给您的讯息"
6639 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6641 #, c-format
6642 msgid "Missing issues: %s "
6643 msgstr "遗失期数:%s "
6645 #. SCRIPT
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6647 msgid "Mo"
6648 msgstr "星期一"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6651 #, c-format
6652 msgid "Modify"
6653 msgstr "修改"
6655 #. SCRIPT
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6657 msgid "Mon"
6658 msgstr "星期一"
6660 #. SCRIPT
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6662 msgid "Monday"
6663 msgstr "星期一"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6666 #, c-format
6667 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6668 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6672 #, c-format
6673 msgid "More details"
6674 msgstr "更多详情"
6676 #. SCRIPT
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6678 msgid "More lists"
6679 msgstr "更多清单"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6682 #, c-format
6683 msgid "More options"
6684 msgstr "更多选项"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6687 #, c-format
6688 msgid "More searches "
6689 msgstr "更多搜寻 "
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6692 #, c-format
6693 msgid "Most popular"
6694 msgstr "最热门"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6697 #, c-format
6698 msgid "Most popular titles"
6699 msgstr "最热门题名"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6702 #, c-format
6703 msgid "Musical recording"
6704 msgstr "纪录音乐"
6706 #. %1$s:  heading | html 
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6708 #, c-format
6709 msgid "NT: %s"
6710 msgstr "狭义词:%s"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6713 #, c-format
6714 msgid "Name"
6715 msgstr "名称"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6719 #, c-format
6720 msgid "Never"
6721 msgstr "不曾"
6723 #. %1$s:  END 
6724 #. %2$s:  ELSE 
6725 #. %3$s:  END 
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "Never expires %s %s - %s "
6729 msgstr "永远有效 %s "
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6732 #, c-format
6733 msgid ""
6734 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6735 "the item that was checked-out upon check-in."
6736 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
6738 #. %1$s:  review.title |html 
6739 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6740 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6741 #. %4$s:  END 
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6743 #, c-format
6744 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6745 msgstr "对 %s %s, %s%s的评论"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6751 #, c-format
6752 msgid "New list"
6753 msgstr "新增虚拟书架"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6757 #, c-format
6758 msgid "New password:"
6759 msgstr "新密码:"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6763 #, c-format
6764 msgid "New purchase suggestion"
6765 msgstr "新增采访建议"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6768 #, c-format
6769 msgid "New search"
6770 msgstr "新的搜寻"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6776 #, c-format
6777 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6778 msgstr "新标签,以逗点区隔:"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6782 #, c-format
6783 msgid "New tag:"
6784 msgstr "新标签"
6786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6788 #. %3$s:  ELSE 
6789 #. %4$s:  END 
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6791 #, c-format
6792 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6793 msgstr "来自%s%s%s此图书馆%s 的最新消息"
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6800 #, c-format
6801 msgid "Next"
6802 msgstr "下一页"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6806 #, c-format
6807 msgid "Next &gt;&gt;"
6808 msgstr "下一页&gt;&gt;"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6812 #, c-format
6813 msgid "Next &raquo;"
6814 msgstr "下一页 &raquo;"
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6817 #, c-format
6818 msgid "Next available item"
6819 msgstr "下个可用的馆藏"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6826 #, c-format
6827 msgid "No"
6828 msgstr "不"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6831 #, c-format
6832 msgid "No available items."
6833 msgstr "无可用的馆藏。"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6836 #, c-format
6837 msgid "No changes were made."
6838 msgstr "没有做任何变更。"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6875 #, c-format
6876 msgid "No cover image available"
6877 msgstr "无可用的封面"
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6881 msgid "No data available in table"
6882 msgstr "表单内无可用的资料"
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6886 msgid "No entries to show"
6887 msgstr "暂无项目"
6889 #. SCRIPT
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6891 msgid "No item was added to your cart"
6892 msgstr "无馆藏新增到您的书目清单"
6894 #. SCRIPT
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6896 msgid "No item was selected"
6897 msgstr "未选定馆藏"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6900 #, c-format
6901 msgid "No items available."
6902 msgstr "无可用的馆藏。"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6906 #, c-format
6907 msgid "No items available:"
6908 msgstr "无可用的馆藏:"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6913 #, c-format
6914 msgid "No limit"
6915 msgstr "借限制"
6917 #. SCRIPT
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6919 msgid "No matching records found"
6920 msgstr "未找到匹配的纪录"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6923 #, c-format
6924 msgid "No operation parameter has been passed."
6925 msgstr "未审核通过作业参数。"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
6928 #, c-format
6929 msgid "No physical items for this record"
6930 msgstr "此纪录无实体馆藏"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6933 #, c-format
6934 msgid "No private lists"
6935 msgstr "无私人虚拟书架"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6938 #, c-format
6939 msgid "No private lists."
6940 msgstr "无私人虚拟书架。"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6943 #, c-format
6944 msgid "No public lists"
6945 msgstr "无公开虚拟书架"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6948 #, c-format
6949 msgid "No public lists."
6950 msgstr "无公共虚拟书架。"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6953 #, fuzzy, c-format
6954 msgid "No record was removed."
6955 msgstr "未移动书目。"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6958 #, c-format
6959 msgid "No renewals allowed"
6960 msgstr "不允许续借"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6963 #, c-format
6964 msgid "No reserves have been selected for this course."
6965 msgstr "无指定参考书。"
6967 #. SCRIPT
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6969 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6970 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6973 #, c-format
6974 msgid "No results found!"
6975 msgstr "找不到!"
6977 #. SCRIPT
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6979 msgid "No suggestion was selected"
6980 msgstr "未选定建议"
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6984 msgid "No tag was specified."
6985 msgstr "未指定标签。"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
6988 #, c-format
6989 msgid "No tags from this library for this title."
6990 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "Non-fiction"
6995 msgstr "非小说"
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6998 #, c-format
6999 msgid "Non-musical recording"
7000 msgstr "非音乐录音"
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7003 #, c-format
7004 msgid "None"
7005 msgstr "没有"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7008 #, c-format
7009 msgid "None specified: "
7010 msgstr "未指定:"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7019 #, c-format
7020 msgid "Normal view"
7021 msgstr "基本检视"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7027 #, c-format
7028 msgid "Not finding what you're looking for?"
7029 msgstr "找不到您要的吗?"
7031 #. For the first occurrence,
7032 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7035 #, c-format
7036 msgid "Not for loan %s"
7037 msgstr "不外借 %s"
7039 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7041 #, c-format
7042 msgid "Not for loan (%s)"
7043 msgstr "不外借(%s)"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7046 #, c-format
7047 msgid "Not on hold"
7048 msgstr "无法预约"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7051 #, c-format
7052 msgid "Not what you expected? Check for "
7053 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7057 #, c-format
7058 msgid "Note"
7059 msgstr "说明"
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7062 #, c-format
7063 msgid "Note: "
7064 msgstr "说明:"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7067 #, c-format
7068 msgid ""
7069 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7070 "have been populated, and an index built by separate script."
7071 msgstr "说明:此功能仅限使用ISBD 的法文目录,以及另建脚本的索引。"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7074 #, c-format
7075 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7076 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
7078 #. SCRIPT
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7080 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7081 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
7083 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7085 #, c-format
7086 msgid ""
7087 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7088 "code that was removed. "
7089 msgstr "说明:祗能删除自己的标签。%s 说明:包括标示语法的标签,已被删除。"
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7093 msgid ""
7094 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7095 "see your current tags."
7096 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次。点选 '我的标签',查看您已有的标签。"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7102 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7103 "retain the comment as is."
7104 msgstr ""
7105 "说明:您的评论包含无效的标示语法。已经被标示为移除。您可以在未来再编辑此评"
7106 "论,或取消它。"
7108 #. SCRIPT
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7110 msgid ""
7111 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7112 msgstr "说明:您的标签包括标示语法,已被删除。此标签新增为 "
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7121 #, c-format
7122 msgid "Notes"
7123 msgstr "说明"
7125 #. For the first occurrence,
7126 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7129 #, c-format
7130 msgid "Notes : %s "
7131 msgstr "说明:%s "
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7134 #, c-format
7135 msgid "Notes/Comments"
7136 msgstr "说明/评论"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7140 #, c-format
7141 msgid "Notes:"
7142 msgstr "说明:"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7145 #, c-format
7146 msgid "Nothing"
7147 msgstr "没有"
7149 #. SCRIPT
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7151 msgid ""
7152 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7153 msgstr "未选资料。勾选馆藏旁的盒子以备续借"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7157 #, c-format
7158 msgid "Notice:"
7159 msgstr "通知:"
7161 #. SCRIPT
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7163 msgid "Nov"
7164 msgstr "十一月"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7169 #, c-format
7170 msgid "Novelist Select"
7171 msgstr "Novelist Select"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7174 #, c-format
7175 msgid "Novelist Select: "
7176 msgstr "Novelist Select:"
7178 #. SCRIPT
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7180 msgid "November"
7181 msgstr "十一月"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7184 #, c-format
7185 msgid "Number"
7186 msgstr "数字"
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7189 #, c-format
7190 msgid "Number of holds: "
7191 msgstr "馆藏数:"
7193 #. For the first occurrence,
7194 #. %1$s:  count 
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "Number of records used in: %s"
7199 msgstr "馆藏数:"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7202 #, c-format
7203 msgid "OAI-DC"
7204 msgstr ""
7206 #. INPUT type=submit
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7209 msgid "OK"
7210 msgstr "OK​​"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7213 #, c-format
7214 msgid "OR"
7215 msgstr "OR"
7217 #. SCRIPT
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7219 msgid "Oct"
7220 msgstr "十月"
7222 #. SCRIPT
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7224 msgid "October"
7225 msgstr "十月"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7228 #, c-format
7229 msgid "On hold"
7230 msgstr "预约中"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7233 #, c-format
7234 msgid "On order"
7235 msgstr "订购中"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7238 #, c-format
7239 msgid "On-site checkouts"
7240 msgstr "现场借出"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7243 #, c-format
7244 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7245 msgstr "因为已被预约所以不能再预约。"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7248 #, c-format
7249 msgid "Online resources:"
7250 msgstr "线上资源"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7253 #, c-format
7254 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7255 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7258 #, c-format
7259 msgid ""
7260 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7261 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7262 "\" field can be used to provide any additional information."
7263 msgstr ""
7264 "虽然祗需输入题名,但给的资讯愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在\"Notes\" 栏位"
7265 "给予更多的资讯。"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "Open Library: "
7270 msgstr "图书馆:"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7273 #, c-format
7274 msgid "Order by date"
7275 msgstr "依日期排序"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7278 #, c-format
7279 msgid "Order by title"
7280 msgstr "依题名排序"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7283 #, c-format
7284 msgid "Order by: "
7285 msgstr "订阅者:"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7288 #, c-format
7289 msgid "Other editions of this work"
7290 msgstr "此作品的其他版本"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7293 #, c-format
7294 msgid "Other forms:"
7295 msgstr "其他类型:"
7297 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7299 #, c-format
7300 msgid "Other holdings ( %s )"
7301 msgstr "其他预约 ( %s )"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7304 #, c-format
7305 msgid "OutputIntermediateFormat "
7306 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7309 #, c-format
7310 msgid "OutputRewritablePage "
7311 msgstr "OutputRewritablePage "
7313 #. For the first occurrence,
7314 #. %1$s:  q | html 
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7317 #, c-format
7318 msgid "OverDrive search for '%s'"
7319 msgstr "OverDrive 搜寻于 '%s'"
7321 #. %1$s:  overdues_count 
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7323 #, c-format
7324 msgid "Overdue (%s)"
7325 msgstr "逾期 (%s)"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7328 #, c-format
7329 msgid "Overdues "
7330 msgstr "逾期 "
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7344 #, c-format
7345 msgid "Parameters"
7346 msgstr "参数"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7352 #, c-format
7353 msgid "Password"
7354 msgstr "密码"
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7357 #, c-format
7358 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7359 msgstr ""
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7362 #, c-format
7363 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7364 msgstr ""
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7367 #, c-format
7368 msgid "Password updated"
7369 msgstr "更新密码"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7376 #, c-format
7377 msgid "Password:"
7378 msgstr "密码:"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7381 #, fuzzy, c-format
7382 msgid "Passwords do not match! "
7383 msgstr "更新密码"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7386 #, c-format
7387 msgid "Patent document"
7388 msgstr "专利文件"
7390 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7392 #, c-format
7393 msgid "Patron comment on %s"
7394 msgstr "读者对 %s 的评论"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid "Pay selected fines and charges"
7399 msgstr "您的罚款和收费"
7401 #. IMG
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7403 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7404 msgstr ""
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7407 #, c-format
7408 msgid "Payment applied:"
7409 msgstr ""
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "Payment method"
7414 msgstr "专利文件"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7417 #, c-format
7418 msgid "Permissions: "
7419 msgstr "授权:"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7422 #, c-format
7423 msgid "Phone"
7424 msgstr "电话:"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7427 #, c-format
7428 msgid "Physical details:"
7429 msgstr "详情:"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7432 #, c-format
7433 msgid "Pick up location"
7434 msgstr "提取地点"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7438 #, c-format
7439 msgid "Pick up location:"
7440 msgstr "提取地点:"
7442 #. SCRIPT
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7444 msgid "Place a hold on"
7445 msgstr "预约"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7448 #, c-format
7449 msgid "Place a hold on "
7450 msgstr "预约 "
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7454 msgid "Place a hold on: "
7455 msgstr "预约:"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7468 #, c-format
7469 msgid "Place hold"
7470 msgstr "预约"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7473 #, c-format
7474 msgid "Placed on"
7475 msgstr "预约"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7478 #, c-format
7479 msgid "Places"
7480 msgstr "预约"
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7483 #, c-format
7484 msgid "Placing a hold"
7485 msgstr "预约"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7488 #, c-format
7489 msgid "Play media"
7490 msgstr "播放媒体"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid ""
7495 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7496 "it's your privacy!"
7497 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
7499 #. For the first occurrence,
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7503 msgid "Please choose a download format"
7504 msgstr "请选择下载的档案格式"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7507 #, c-format
7508 msgid "Please choose your privacy rule:"
7509 msgstr "请选择您的隐私规则:"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7512 #, c-format
7513 msgid ""
7514 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7515 "password. "
7516 msgstr ""
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7522 "arrives for this subscription."
7523 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7526 #, c-format
7527 msgid "Please confirm the checkout:"
7528 msgstr "请确认借出:"
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7531 #, c-format
7532 msgid "Please confirm your registration"
7533 msgstr "请确认您的注册资料"
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "Please contact a librarian for details."
7539 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7545 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7551 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7552 msgstr ""
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7557 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7562 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7565 #, c-format
7566 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7567 msgstr "请更正错误并再送出。"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "Please enter numbers only. "
7572 msgstr "请输入读者证号码:"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7575 #, c-format
7576 msgid "Please enter your card number:"
7577 msgstr "请输入读者证号码:"
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7580 #, c-format
7581 msgid ""
7582 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7583 "email when the library processes your suggestion"
7584 msgstr "请填写这个表格提出采访建议。我们将以电子邮件回覆您"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7589 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7595 "the library no matter which privacy option you choose."
7596 msgstr "仍在借出状态的图书资讯,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7602 "address registered with this library."
7603 msgstr ""
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7610 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7611 "Reference Manager or ProCite."
7612 msgstr ""
7613 "请注意,附档为MARC 书目纪录,可汇入Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
7614 "Manager 或 ProCite 等个人书目软体。"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7620 "of items returned damaged."
7621 msgstr ""
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7627 #, c-format
7628 msgid "Please note:"
7629 msgstr "请注意:"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7634 #, c-format
7635 msgid "Please note: "
7636 msgstr "请注意:"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7639 #, c-format
7640 msgid "Please try again later."
7641 msgstr ""
7643 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7644 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7649 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7650 "for this account (\""
7651 msgstr ""
7653 #. %1$s:  ELSE 
7654 #. %2$s:  END 
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7656 #, c-format
7657 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7658 msgstr "请以纯文字再试。%s无法辨识的错误。%s "
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7661 #, c-format
7662 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7663 msgstr "在输入盒内键入以下字元:"
7665 #. OPTGROUP
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7667 msgid "Popularity"
7668 msgstr "通俗性"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7672 #, c-format
7673 msgid "Popularity (least to most)"
7674 msgstr "通俗性(最少至最多)"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7678 #, c-format
7679 msgid "Popularity (most to least)"
7680 msgstr "通俗性(最多至最少)"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7683 #, c-format
7684 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7685 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
7687 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7689 #, c-format
7690 msgid "Powered by %s "
7691 msgstr "技术支援 %s "
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7694 #, c-format
7695 msgid "Pre-adolescent"
7696 msgstr "青少年前期"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7699 #, c-format
7700 msgid "Preferred form: "
7701 msgstr "偏好格式:"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7704 #, c-format
7705 msgid "Preschool"
7706 msgstr "学龄前"
7708 #. SCRIPT
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7710 msgid "Prev"
7711 msgstr "上一页"
7713 #. SCRIPT
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7715 msgid "Preview"
7716 msgstr "预视"
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7722 #, c-format
7723 msgid "Previous"
7724 msgstr "上一页"
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7728 #, c-format
7729 msgid "Previous sessions"
7730 msgstr "前一个作业"
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7733 #, c-format
7734 msgid "Primary"
7735 msgstr "主要"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7739 #, c-format
7740 msgid "Print"
7741 msgstr "列印"
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7744 #, c-format
7745 msgid "Print list"
7746 msgstr "列印虚拟书架"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7749 #, c-format
7750 msgid "Priority"
7751 msgstr "优先"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7754 #, c-format
7755 msgid "Priority:"
7756 msgstr "优先:"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "Privacy"
7761 msgstr "私人"
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7766 #, c-format
7767 msgid "Private"
7768 msgstr "私人"
7770 #. OPTGROUP
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7772 msgid "Private lists"
7773 msgstr "私人虚拟书架"
7775 #. OPTGROUP
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7777 msgid "Private lists shared with me"
7778 msgstr "与我共享的虚拟书架"
7780 #. SCRIPT
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7782 msgid "Processing..."
7783 msgstr "处理中..."
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7786 #, c-format
7787 msgid "Programmed texts"
7788 msgstr "程式化文字"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7793 #, c-format
7794 msgid "Public"
7795 msgstr "公开"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7804 #, c-format
7805 msgid "Public lists"
7806 msgstr "公开虚拟书架"
7808 #. SCRIPT
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7810 msgid "Public lists:"
7811 msgstr "公开虚拟书架:"
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7814 #, c-format
7815 msgid "Publication date range"
7816 msgstr "出版年范围"
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7819 #, c-format
7820 msgid "Publication place:"
7821 msgstr "出版地:"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7825 #, c-format
7826 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7827 msgstr "出版年/著作权年:最新到最旧"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7831 #, c-format
7832 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7833 msgstr "出版年/著作权年:最旧到最新"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7838 #, c-format
7839 msgid "Publication:"
7840 msgstr "出版:"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7843 #, c-format
7844 msgid "Published by :"
7845 msgstr "出版者:"
7847 #. For the first occurrence,
7848 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7849 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7850 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7851 #. %4$s:  END 
7852 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7853 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7854 #. %7$s:  END 
7855 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7856 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7857 #. %10$s:  END 
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7860 #, c-format
7861 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7862 msgstr "出版者:%s %s 在%s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7867 #, c-format
7868 msgid "Publisher"
7869 msgstr "出版者"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7872 #, c-format
7873 msgid "Publisher location"
7874 msgstr "出版地"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7877 #, c-format
7878 msgid "Publisher:"
7879 msgstr "出版者:"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7883 #, c-format
7884 msgid "Purchase suggestions"
7885 msgstr "新书推荐"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7888 #, c-format
7889 msgid "Quote of the Day"
7890 msgstr "今日引句"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7894 #, c-format
7895 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7896 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其他)"
7898 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
7899 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7901 #, c-format
7902 msgid "RSS feed for %s%s "
7903 msgstr "RSS 给 %s%s "
7905 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7907 #, c-format
7908 msgid "RSS feed for public list %s"
7909 msgstr "RSS 给公开虚拟书架 %s"
7911 #. %1$s:  heading | html 
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7913 #, c-format
7914 msgid "RT: %s"
7915 msgstr "相关词:%s"
7917 #. INPUT type=submit name=rate_button
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
7919 msgid "Rate me"
7920 msgstr "评鉴我"
7922 #. For the first occurrence,
7923 #. SCRIPT
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7926 msgid "Rating based on reviews of "
7927 msgstr "根据其他评论的评比 "
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7930 #, c-format
7931 msgid "Re-type new password:"
7932 msgstr "再输入新密码:"
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
7935 #, c-format
7936 msgid "Reason for suggestion: "
7937 msgstr "采访建议的理由:"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7940 #, c-format
7941 msgid "RecallItem "
7942 msgstr "RecallItem "
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7946 #, c-format
7947 msgid "Recent comments"
7948 msgstr "最近的评论"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7951 #, c-format
7952 msgid "Recent comments "
7953 msgstr "最近的评论 "
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7956 #, fuzzy, c-format
7957 msgid "Record not found"
7958 msgstr "找不到记录"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7964 #, c-format
7965 msgid "Refine your search"
7966 msgstr "缩小您的搜寻"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
7971 #, c-format
7972 msgid "Register a new account"
7973 msgstr "以新帐号登录"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7978 #, c-format
7979 msgid "Register here."
7980 msgstr "在此登录。"
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7983 #, c-format
7984 msgid "Registration Complete!"
7985 msgstr "登录完成!"
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7988 #, c-format
7989 msgid "Registration complete"
7990 msgstr "登录完成"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7993 #, c-format
7994 msgid "Registration invalid!"
7995 msgstr "无效的登录!"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7998 #, c-format
7999 msgid "Regular print"
8000 msgstr "正常列印"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8003 #, c-format
8004 msgid "Relative"
8005 msgstr ""
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8008 #, fuzzy, c-format
8009 msgid "Relatives' checkouts"
8010 msgstr "现场借出"
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8013 #, c-format
8014 msgid "Relevance"
8015 msgstr "相关"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8019 #, c-format
8020 msgid "Relevance asc"
8021 msgstr "Relevance asc"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8025 #, c-format
8026 msgid "Relevance desc"
8027 msgstr "Relevance desc"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8030 #, c-format
8031 msgid "Remove"
8032 msgstr "移除"
8034 #. A
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8036 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8037 msgstr "移除层面[% facet.facet_link_value | html %]"
8039 #. A
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8041 msgid "Remove field"
8042 msgstr "移除栏位"
8044 #. SCRIPT
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8046 msgid "Remove from list"
8047 msgstr "从虚拟书架移除"
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8050 #, c-format
8051 msgid "Remove from this list"
8052 msgstr "从此虚拟书架移除"
8054 #. INPUT type=submit
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8056 msgid "Remove selected items"
8057 msgstr "移除指定的馆藏"
8059 #. INPUT type=submit
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8064 msgid "Remove selected searches"
8065 msgstr "移除选定的搜寻"
8067 #. INPUT type=submit
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8070 msgid "Remove share"
8071 msgstr "移除共享"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8078 #, c-format
8079 msgid "Renew"
8080 msgstr "续借"
8082 #. INPUT type=submit
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8085 msgid "Renew all"
8086 msgstr "全部续借"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8092 #, c-format
8093 msgid "Renew item"
8094 msgstr "续借馆藏"
8096 #. INPUT type=submit
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8099 msgid "Renew selected"
8100 msgstr "续借选定的部份"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8105 #, c-format
8106 msgid "RenewLoan"
8107 msgstr "RenewLoan"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8110 #, c-format
8111 msgid "Renewed!"
8112 msgstr "续借!"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid "Report issues and broken links"
8117 msgstr "报告失效的连结"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid "Request specific item type:"
8122 msgstr "选择特定的馆藏:"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8165 #, c-format
8166 msgid "Required"
8167 msgstr "必备"
8169 #. INPUT type=submit
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8171 msgid "Resort list"
8172 msgstr "重新排序虚拟书架"
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8179 #, c-format
8180 msgid "Results"
8181 msgstr "结果"
8183 #. %1$s:  from 
8184 #. %2$s:  to 
8185 #. %3$s:  total 
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8187 #, c-format
8188 msgid "Results %s to %s of %s"
8189 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
8191 #. For the first occurrence,
8192 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8193 #. %2$s:  query_desc | html 
8194 #. %3$s:  END 
8195 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8196 #. %5$s:  limit_desc | html 
8197 #. %6$s:  END 
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8200 #, c-format
8201 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8202 msgstr "搜寻结果%s于'%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8205 #, c-format
8206 msgid "Resume"
8207 msgstr "恢复"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8210 #, c-format
8211 msgid "Resume all suspended holds"
8212 msgstr "复原所有待决预约"
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8215 #, c-format
8216 msgid "Resume your hold on "
8217 msgstr "恢复您的预约 "
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8221 #, c-format
8222 msgid "Return this item"
8223 msgstr "回到这个馆藏"
8225 #. INPUT type=submit name=confirm
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8227 msgid "Return to account summary"
8228 msgstr "返回帐号摘要"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "Return to fine details"
8233 msgstr "回至 "
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "Return to the catalog home page."
8238 msgstr "目录首页"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8242 #, c-format
8243 msgid "Return to the last advanced search"
8244 msgstr "回到上次的进阶搜寻"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid "Return to the main page"
8249 msgstr "回至 "
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8252 #, c-format
8253 msgid "Return to the self-checkout"
8254 msgstr "返回自助借出"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8258 #, c-format
8259 msgid "Return to your lists"
8260 msgstr "回到您的虚拟书架"
8262 #. INPUT type=submit
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8264 msgid "Return to your record"
8265 msgstr "返回您的记录"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8268 #, c-format
8269 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8270 msgstr "从Koha返回读者的状态资讯。"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8276 "particular patron."
8277 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的资讯。"
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8280 #, c-format
8281 msgid ""
8282 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8283 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8284 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8285 msgstr ""
8286 "依照要求,返回读者的特定资讯。此功能可选择性地返回读者的连络资讯、罚款资讯、"
8287 "预约资讯与讯息。"
8289 #. SCRIPT
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8291 msgid "Review date: "
8292 msgstr "审核日:"
8294 #. SCRIPT
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8296 msgid "Review result: "
8297 msgstr "审核结果:"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8301 #, c-format
8302 msgid "Reviews"
8303 msgstr "审核"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8306 #, c-format
8307 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8308 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8311 #, c-format
8312 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8313 msgstr "Syndetics 提供的评论"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8316 #, c-format
8317 msgid "SMS"
8318 msgstr "简讯"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8321 #, c-format
8322 msgid "SMS number:"
8323 msgstr "简讯号码:"
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8326 #, c-format
8327 msgid "SMS provider:"
8328 msgstr ""
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8331 #, c-format
8332 msgid "SRW-DC"
8333 msgstr ""
8335 #. SCRIPT
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8337 msgid "Sa"
8338 msgstr "星期六"
8340 #. SCRIPT
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8342 msgid "Sat"
8343 msgstr "星期六"
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8347 msgid "Saturday"
8348 msgstr "星期六"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8356 #, c-format
8357 msgid "Save"
8358 msgstr "储存"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8361 #, c-format
8362 msgid "Save record "
8363 msgstr "储存记录 "
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8366 #, c-format
8367 msgid "Save to Lists"
8368 msgstr "储存至虚拟书架"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8371 #, c-format
8372 msgid "Save to another list"
8373 msgstr "储存到另个虚拟书架"
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8376 #, c-format
8377 msgid "Save to your lists "
8378 msgstr "储存至您的虚拟书架 "
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8381 #, c-format
8382 msgid "Scan "
8383 msgstr "扫瞄 "
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8386 #, c-format
8387 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8388 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8391 #, c-format
8392 msgid ""
8393 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8394 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8395 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8396 msgstr ""
8397 "扫瞄每个馆藏并等待重新载入页面后才扫瞄下一馆藏。借出的馆藏应出现在您的借出清"
8398 "单。祗在人工输入条码时才需要按下送出钮。"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8401 #, c-format
8402 msgid "Scan index for: "
8403 msgstr "扫瞄索引:"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8406 #, c-format
8407 msgid "Scan index:"
8408 msgstr "扫瞄索引:"
8410 #. INPUT type=submit name=do
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8418 #, c-format
8419 msgid "Search"
8420 msgstr "搜寻"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8423 #, c-format
8424 msgid "Search "
8425 msgstr "搜寻 "
8427 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8428 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8429 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8430 #. %4$s:  END 
8431 #. %5$s:  END 
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8433 #, c-format
8434 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8435 msgstr "搜寻 %s %s (仅限 %s 内) %s %s "
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8438 #, c-format
8439 msgid "Search for this title in:"
8440 msgstr "以此题名搜寻:"
8442 #. A
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8447 msgid "Search for works by this author"
8448 msgstr "以此著者搜寻作品"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8452 #, c-format
8453 msgid "Search for:"
8454 msgstr "搜寻:"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8459 #, c-format
8460 msgid "Search history"
8461 msgstr "搜寻记录"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8464 #, c-format
8465 msgid "Search options:"
8466 msgstr "搜寻选项:"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8470 #, c-format
8471 msgid "Search suggestions"
8472 msgstr "搜寻建议"
8474 #. %1$s:  LibraryName |html 
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8476 #, c-format
8477 msgid "Search the %s"
8478 msgstr "搜寻 %s"
8480 #. SCRIPT
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8482 msgid "Search:"
8483 msgstr "搜寻:"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8486 #, c-format
8487 msgid "SearchCourseReserves "
8488 msgstr "SearchCourseReserves "
8490 #. SCRIPT
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Searching Open Library..."
8494 msgstr "搜寻 OverDrive..."
8496 #. For the first occurrence,
8497 #. SCRIPT
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8500 msgid "Searching OverDrive..."
8501 msgstr "搜寻 OverDrive..."
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8504 #, c-format
8505 msgid "Section"
8506 msgstr "地点"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8509 #, c-format
8510 msgid "Section:"
8511 msgstr "地点:"
8513 #. IMG
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8525 #, fuzzy
8526 msgid "See Baker & Taylor"
8527 msgstr "见 Baker & Taylor"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8530 #, c-format
8531 msgid "See also:"
8532 msgstr "参见:"
8534 #. SCRIPT
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8536 msgid "See biblio"
8537 msgstr "见书目"
8539 #. A
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8541 msgid ""
8542 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8543 "%]"
8544 msgstr ""
8545 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
8547 #. A
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8549 msgid ""
8550 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8551 "biblio[% END %]"
8552 msgstr ""
8553 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8554 "biblio[% END %]"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8557 #, c-format
8558 msgid "Select a list"
8559 msgstr "选择虚拟书架"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8562 #, c-format
8563 msgid "Select a specific item:"
8564 msgstr "选择特定的馆藏:"
8566 #. For the first occurrence,
8567 #. SCRIPT
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8576 #, c-format
8577 msgid "Select all"
8578 msgstr "全选"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8585 #, c-format
8586 msgid "Select searches to: "
8587 msgstr "选择搜寻至:"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8591 #, c-format
8592 msgid "Select suggestions to: "
8593 msgstr "选择建议至:"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8596 #, c-format
8597 msgid "Select the item(s) to search"
8598 msgstr "选择搜寻的馆藏"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8601 #, c-format
8602 msgid "Select the term(s) to search"
8603 msgstr "选择搜寻的馆藏"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8610 #, c-format
8611 msgid "Select titles to: "
8612 msgstr "选择题名至:"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8615 #, c-format
8616 msgid "Self checkout help"
8617 msgstr "自助借出系统说明"
8619 #. INPUT type=submit
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8624 #, c-format
8625 msgid "Send"
8626 msgstr "送出"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8629 #, fuzzy, c-format
8630 msgid "Send email"
8631 msgstr "%s 其他电子邮件:"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8634 #, c-format
8635 msgid "Send list"
8636 msgstr "送出虚拟书架"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8639 #, c-format
8640 msgid "Sending your cart"
8641 msgstr "送出您的采购项目"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8644 #, c-format
8645 msgid "Sending your list"
8646 msgstr "送出您的虚拟书架"
8648 #. SCRIPT
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8650 msgid "Sep"
8651 msgstr "九月"
8653 #. SCRIPT
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8655 msgid "September"
8656 msgstr "九月"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8659 #, c-format
8660 msgid "Serial"
8661 msgstr "期刊"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8665 #, c-format
8666 msgid "Serial collection"
8667 msgstr "期刊馆藏"
8669 #. For the first occurrence,
8670 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8673 #, c-format
8674 msgid "Serial: %s "
8675 msgstr "期刊:%s "
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8681 #, c-format
8682 msgid "Series"
8683 msgstr "集丛"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8686 #, c-format
8687 msgid "Series Title"
8688 msgstr "集丛题名"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8691 #, c-format
8692 msgid "Series information:"
8693 msgstr "集丛资讯:"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8696 #, c-format
8697 msgid "Series title"
8698 msgstr "集丛题名"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8701 #, c-format
8702 msgid "Series:"
8703 msgstr "集丛:"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8706 #, c-format
8707 msgid "Session lost"
8708 msgstr "作业遗失"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8711 #, c-format
8712 msgid "Settings updated"
8713 msgstr "更新设定"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8717 #, c-format
8718 msgid "Share"
8719 msgstr "分享"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8722 #, c-format
8723 msgid "Share a list"
8724 msgstr "选择虚拟书架"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8727 #, c-format
8728 msgid "Share a list with another patron"
8729 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
8731 #. A
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8733 msgid "Share by email"
8734 msgstr "经由电子邮件分享"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8737 #, c-format
8738 msgid "Share list"
8739 msgstr "共享虚拟书架"
8741 #. A
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8743 msgid "Share on Delicious"
8744 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
8746 #. A
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8748 msgid "Share on Facebook"
8749 msgstr "经由脸书分享"
8751 #. A
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8753 msgid "Share on LinkedIn"
8754 msgstr "经由 LinkedIn 分享"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8757 #, c-format
8758 msgid "Shelving location"
8759 msgstr "排架位置"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8763 #, c-format
8764 msgid "Shibboleth Login"
8765 msgstr "以 Shibboleth 帐号登入"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8768 #, c-format
8769 msgid "Show"
8770 msgstr "显示"
8772 #. SCRIPT
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8774 msgid "Show _MENU_ entries"
8775 msgstr "显示_MENU_ 课程"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8779 #, c-format
8780 msgid "Show all items"
8781 msgstr "显示所有馆藏"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8784 #, c-format
8785 msgid "Show last 50 items"
8786 msgstr "显示最新的50笔馆藏"
8788 #. A
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8790 msgid "Show lists"
8791 msgstr "显示虚拟书架"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8794 #, c-format
8795 msgid "Show more"
8796 msgstr "显示更多"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8800 #, c-format
8801 msgid "Show more options"
8802 msgstr "显示更多选项"
8804 #. A
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8806 msgid ""
8807 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8808 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8811 #, c-format
8812 msgid "Show the top "
8813 msgstr "显示最上端 "
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8816 #, c-format
8817 msgid "Show year: "
8818 msgstr "显示年份:"
8820 #. %1$s:  resultcount 
8821 #. %2$s:  total 
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8823 #, c-format
8824 msgid "Showing %s of about %s results"
8825 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
8827 #. SCRIPT
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8829 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8830 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8833 #, c-format
8834 msgid "Showing all items. "
8835 msgstr "显示所有馆藏。"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8838 #, c-format
8839 msgid "Showing last 50 items. "
8840 msgstr "显示最新的50笔馆藏。"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "Showing only available items"
8845 msgstr "无可用的馆藏。"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8848 #, c-format
8849 msgid "Sign in with your Email"
8850 msgstr "以电子邮件登入"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8854 #, c-format
8855 msgid "Sign in with your email"
8856 msgstr "以电子邮件登入"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8859 #, c-format
8860 msgid "Similar items"
8861 msgstr "相似馆藏"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
8864 #, c-format
8865 msgid "Simple DC-RDF"
8866 msgstr ""
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8869 #, c-format
8870 msgid "Since you have "
8871 msgstr "因为您有 "
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8877 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8878 msgstr ""
8880 #. %1$s:  failaddress 
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8885 "them. These are: %s"
8886 msgstr "处理以下地址时出了错误。请检查他们。他们是:%s"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8891 #, c-format
8892 msgid "Sorry"
8893 msgstr "抱歉"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
8896 #, c-format
8897 msgid "Sorry,"
8898 msgstr "抱歉,"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8901 #, c-format
8902 msgid ""
8903 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8904 "Contact the patron who sent you the invitation."
8905 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙。邀请可能已失效。请连络发出邀请的人。"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8908 #, c-format
8909 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8910 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8913 #, c-format
8914 msgid "Sorry, no suggestions."
8915 msgstr "抱歉,没有采访建议。"
8917 #. SCRIPT
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8919 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8920 msgstr "抱歉,文字检视暂时失效"
8922 #. SCRIPT
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8924 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8925 msgstr "抱歉,此系统没有启动标签功能。"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8931 "below."
8932 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
8935 #, c-format
8936 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8937 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
8940 #, c-format
8941 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8942 msgstr "抱歉,您要的页面无法取得"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8948 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8951 #, c-format
8952 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8953 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8956 #, c-format
8957 msgid ""
8958 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8959 "the administrator to resolve this problem."
8960 msgstr "抱歉,自助借出系统无法认证。请与管理者连系解决此问题。"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
8963 #, c-format
8964 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8965 msgstr "抱歉,您的年龄太小不能预约此馆藏。"
8967 #. %1$s:  too_many_reserves 
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
8969 #, c-format
8970 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8971 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "Sorry, your Google login failed. "
8976 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8982 "you have a local login, you may use that below."
8983 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8986 #, c-format
8987 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8988 msgstr "抱歉,您的作业时间已过。请重新登入。"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8991 #, c-format
8992 msgid "Sort by:"
8993 msgstr "排序:"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8996 #, c-format
8997 msgid "Sort by: "
8998 msgstr "排序:"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9001 #, c-format
9002 msgid "Sort this list by: "
9003 msgstr "排序此虚拟书架:"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9006 #, c-format
9007 msgid "Sorting: "
9008 msgstr "排序:"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9011 #, c-format
9012 msgid "Specialized"
9013 msgstr "特别的"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9017 #, c-format
9018 msgid "Standard number"
9019 msgstr "标准号码"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9022 #, c-format
9023 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9024 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其他):"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9027 #, c-format
9028 msgid "Statistics"
9029 msgstr "统计"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9037 #, c-format
9038 msgid "Status"
9039 msgstr "状态"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9043 #, c-format
9044 msgid "Status:"
9045 msgstr "状态:"
9047 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9048 #. %2$s:  END 
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9050 #, c-format
9051 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9052 msgstr "步骤一:输入读者帐号%s 与密码%s"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9055 #, c-format
9056 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9057 msgstr "步骤三:点选 '完成' 钮"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9060 #, c-format
9061 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9062 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
9064 #. SCRIPT
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9066 msgid "Su"
9067 msgstr "星期日"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9073 #, c-format
9074 msgid "Subject"
9075 msgstr "主题"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9080 #, c-format
9081 msgid "Subject cloud"
9082 msgstr "主题云"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9085 #, c-format
9086 msgid "Subject phrase"
9087 msgstr "主题片语"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9090 #, c-format
9091 msgid "Subject(s)"
9092 msgstr "主题"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9096 #, c-format
9097 msgid "Subject(s):"
9098 msgstr "主题:"
9100 #. For the first occurrence,
9101 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9104 #, c-format
9105 msgid "Subject: %s "
9106 msgstr "主题:%s "
9108 #. INPUT type=submit
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9116 #, c-format
9117 msgid "Submit"
9118 msgstr "送出"
9120 #. INPUT type=submit
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9122 msgid "Submit and close this window"
9123 msgstr "送出并关闭此视窗"
9125 #. INPUT type=submit
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9128 msgid "Submit changes"
9129 msgstr "送出改变"
9131 #. INPUT type=submit
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9133 msgid "Submit update request"
9134 msgstr "送出最新的建议"
9136 #. INPUT type=submit
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9138 msgid "Submit your suggestion"
9139 msgstr "送出您的建议"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9142 #, c-format
9143 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9144 msgstr "订阅警示"
9146 #. A
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9148 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9149 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9152 #, c-format
9153 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9154 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
9156 #. IMG
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9158 msgid "Subscribe to recent comments"
9159 msgstr "订阅最近的评论"
9161 #. IMG
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9163 msgid "Subscribe to this list"
9164 msgstr "订阅此虚拟书架"
9166 #. IMG
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9171 msgid "Subscribe to this search"
9172 msgstr "订阅此搜寻"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9175 #, c-format
9176 msgid "Subscription"
9177 msgstr "订阅"
9179 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9180 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9181 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9182 #. %4$s:  ELSE 
9183 #. %5$s:  END 
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9185 #, c-format
9186 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9187 msgstr "取得订阅资讯:%s 至:%s ​​%s %s 现在(现刊)%s"
9189 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9191 #, c-format
9192 msgid "Subscription information for %s"
9193 msgstr "有关 %s 的订阅资讯"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9196 #, c-format
9197 msgid "Subscription: "
9198 msgstr "订阅:"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9201 #, c-format
9202 msgid "Subscriptions"
9203 msgstr "订阅"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9207 #, c-format
9208 msgid "Sudoc"
9209 msgstr "Sudoc"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9212 #, c-format
9213 msgid "Suggested by:"
9214 msgstr "建议者:"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9217 #, c-format
9218 msgid "Suggested for"
9219 msgstr "建议"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9222 #, c-format
9223 msgid "Suggested for:"
9224 msgstr "建议于:"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9227 #, fuzzy, c-format
9228 msgid "Suggested on"
9229 msgstr "建议"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9232 #, c-format
9233 msgid "Suggestions"
9234 msgstr "建议"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9237 #, c-format
9238 msgid "Summary"
9239 msgstr "摘要"
9241 #. SCRIPT
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9243 msgid "Sun"
9244 msgstr "星期日"
9246 #. SCRIPT
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9248 msgid "Sunday"
9249 msgstr "星期日"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9252 #, c-format
9253 msgid "Surveys"
9254 msgstr "调查"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9261 #, c-format
9262 msgid "Suspend"
9263 msgstr "暂停"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9266 #, c-format
9267 msgid "Suspend all holds"
9268 msgstr "暂停所有预约"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9271 #, c-format
9272 msgid "Suspend until:"
9273 msgstr "暂停至:"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9276 #, c-format
9277 msgid "Suspend your hold on "
9278 msgstr "保留您的预约 "
9280 #. A
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Switch languages"
9284 msgstr "切换语文"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid "System Maintenance"
9289 msgstr "系统维护"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9292 #, c-format
9293 msgid "TOC"
9294 msgstr "目次"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9297 #, c-format
9298 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9299 msgstr "Syndetics提供的目次"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9304 #, c-format
9305 msgid "Tag"
9306 msgstr "栏号"
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9309 #, c-format
9310 msgid "Tag browser"
9311 msgstr "浏览标签"
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9314 #, c-format
9315 msgid "Tag cloud"
9316 msgstr "标签云"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9319 #, c-format
9320 msgid "Tag status here."
9321 msgstr "标签状态在此。"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9327 #, c-format
9328 msgid "Tag status here. "
9329 msgstr "标签状态在此。"
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9332 #, c-format
9333 msgid "Tag:"
9334 msgstr "栏号:"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9337 #, c-format
9338 msgid "Tags"
9339 msgstr "栏号"
9341 #. For the first occurrence,
9342 #. SCRIPT
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9344 msgid "Tags added: "
9345 msgstr "新增标签:"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9349 #, c-format
9350 msgid "Tags from this library:"
9351 msgstr "来自此图书馆的标签:"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9355 #, c-format
9356 msgid "Tags:"
9357 msgstr "栏号"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9360 #, c-format
9361 msgid "Technical reports"
9362 msgstr "技术报告"
9364 #. A
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9368 #, c-format
9369 msgid "Term"
9370 msgstr "学期"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9373 #, c-format
9374 msgid "Term(s):"
9375 msgstr "术语:"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9378 #, c-format
9379 msgid "Term/Phrase"
9380 msgstr "术语/片语"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9383 #, c-format
9384 msgid "Term:"
9385 msgstr "学期:"
9387 #. SCRIPT
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9389 msgid "Th"
9390 msgstr "星期四"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9393 #, c-format
9394 msgid "Thank you"
9395 msgstr "谢谢您"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9398 #, c-format
9399 msgid "Thank you!"
9400 msgstr "谢谢您!"
9402 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9404 #, c-format
9405 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9406 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
9408 #. %1$s:  limit 
9409 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9410 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9411 #. %4$s:  END 
9412 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9413 #. %6$s:  branch 
9414 #. %7$s:  END 
9415 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9416 #. %9$s:  timeLimit |html 
9417 #. %10$s:  ELSE 
9418 #. %11$s:  END 
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9423 "all time%s "
9424 msgstr ""
9425 "属于%s 最热门借出%s %s %s %s 在%s %s %s 于过去%s 月%s 内,从所有时间算起%s "
9427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9429 #. %3$s:  ELSE 
9430 #. %4$s:  END 
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9435 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9436 msgstr "此%s%s%sKoha 线上%s 目录已离线。我们将尽快恢复运作!任何指教,请洽 "
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9439 #, c-format
9440 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9441 msgstr "未启用 ISBD 云。"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9444 #, c-format
9445 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9446 msgstr "浏览器表单是空的。此功能尚未设定。参见 "
9448 #. %1$s:  email_add 
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9450 #, c-format
9451 msgid "The cart was sent to: %s"
9452 msgstr "书目清单送至:%s"
9454 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9455 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9456 #. %3$s:  END 
9457 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9458 #. %5$s:  END 
9459 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9460 #. %7$s:  END 
9461 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9462 #. %9$s:  END 
9463 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9464 #. %11$s:  END 
9465 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9466 #. %13$s:  END 
9467 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9468 #. %15$s:  END 
9469 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9470 #. %17$s:  END 
9471 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9472 #. %19$s:  END 
9473 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9474 #. %21$s:  END 
9475 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9476 #. %23$s:  END 
9477 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9478 #. %25$s:  END 
9479 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9480 #. %27$s:  END 
9481 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9482 #. %29$s:  END 
9483 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9484 #. %31$s:  END 
9485 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9486 #. %33$s:  END 
9487 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9488 #. %35$s:  END 
9489 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9490 #. %37$s:  END 
9491 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9492 #. %39$s:  END 
9493 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9494 #. %41$s:  END 
9495 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9496 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9497 #. %44$s:  END 
9498 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9499 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9500 #. %47$s:  END 
9501 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9502 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9503 #. %50$s:  END 
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9505 #, c-format
9506 msgid ""
9507 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9508 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9509 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9510 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9511 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9512 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9513 "%s %s%s months%s "
9514 msgstr ""
9515 "现在的订阅期,始于%s 且发行期间为%s 每天两次%s %s 每天%s %s 每周三次%s %s 每"
9516 "周%s %s 双周%s %s 三周%s %s 每月%s %s 双月%s %s 每季%s %s 一年两次%s %s 每"
9517 "年%s %s 双年%s %s 不定期%s %s 在星期一%s %s 在星期二%s %s 在星期三%s %s 在星"
9518 "期四%s %s 在星期五%s %s 在星期六%s %s 在星期日%s 给%s%s 期%s %s%s 周%s %s%s "
9519 "月%s "
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9525 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9526 "informing your library of this error."
9527 msgstr "删除阅读记录失败,组态的错误。请告知图书馆,以便修正它。"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9531 #, fuzzy, c-format
9532 msgid "The entered "
9533 msgstr "使用者帐号 "
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9536 #, c-format
9537 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9538 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
9540 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9542 #, c-format
9543 msgid "The first subscription was started on %s"
9544 msgstr "订阅将从 %s 开始"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9547 #, c-format
9548 msgid "The following fields contain invalid information:"
9549 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9552 #, c-format
9553 msgid "The item has been added to the list."
9554 msgstr "此馆藏已加入虚拟书架。"
9556 #. SCRIPT
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9558 msgid "The item has been added to your cart"
9559 msgstr "此馆藏已加入您的书目清单"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9562 #, c-format
9563 msgid "The item has been removed from the list."
9564 msgstr "此馆藏已从虚拟书架移除。"
9566 #. SCRIPT
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9568 msgid "The item has been removed from your cart"
9569 msgstr "此馆藏已从您的书目清单移除"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9572 #, fuzzy, c-format
9573 msgid ""
9574 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9575 "the list."
9576 msgstr "此馆藏尚未加入此虚拟书架。请确认此事。"
9578 #. SCRIPT
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9580 msgid "The item is already in your cart"
9581 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9587 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9588 msgstr ""
9589 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能。若您将虚拟书架设为私人,则不能再回复为公共"
9590 "虚拟书架。"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9595 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9598 #, c-format
9599 msgid "The link is invalid."
9600 msgstr ""
9602 #. %1$s:  email 
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9604 #, c-format
9605 msgid "The list was sent to: %s"
9606 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
9608 #. %1$s:  op 
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9610 #, c-format
9611 msgid "The operation %s is not supported."
9612 msgstr "不支援作业 %s。"
9614 #. %1$s:  username 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9618 msgstr "您已变更密码 "
9620 #. %1$s:  minPassLength 
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "The password must contain at least %s characters."
9624 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
9626 #. %1$s:  minPassLength 
9627 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9632 "either invalid, or expired. "
9633 msgstr ""
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9636 #, c-format
9637 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9638 msgstr "删除选定的建议。"
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9641 #, c-format
9642 msgid "The share has been removed."
9643 msgstr "已移除此共享。"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9646 #, c-format
9647 msgid "The share has not been removed."
9648 msgstr "未移除此共享。"
9650 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9652 #, c-format
9653 msgid "The subscription expired on %s"
9654 msgstr "订阅将于 %s 到期"
9656 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9658 #, c-format
9659 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9660 msgstr "系统不认识此条码。%s "
9662 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9663 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9668 "code. It was NOT added. "
9669 msgstr "此标签新增为&quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为标示码。不能新增。"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9672 #, c-format
9673 msgid "The transaction id "
9674 msgstr ""
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9677 #, c-format
9678 msgid "The userid "
9679 msgstr "使用者帐号 "
9681 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9683 #, c-format
9684 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9685 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9688 #, c-format
9689 msgid "There are no comments for this item."
9690 msgstr "此馆藏没有评论。"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9693 #, c-format
9694 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9695 msgstr "无待决的采访建议。"
9697 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9699 #, c-format
9700 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9701 msgstr "此预约将收取 %s 费用 "
9703 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9704 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9705 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9706 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9707 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9708 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9710 #, c-format
9711 msgid ""
9712 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9713 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9714 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9715 msgstr ""
9716 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数%s %s 错误:必"
9717 "须登入才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签%s。"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9720 #, c-format
9721 msgid "There was a problem with your submission"
9722 msgstr "您的送出有问题"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9725 #, c-format
9726 msgid "There was an error sending the cart."
9727 msgstr "送至此书目清单有问题。"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9730 #, c-format
9731 msgid "There was an error sending the list."
9732 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9738 "library for help."
9739 msgstr "登记有问题。请洽图书馆。"
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9742 #, c-format
9743 msgid "Theses"
9744 msgstr "论文"
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9747 #, c-format
9748 msgid ""
9749 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9750 "any subject below to see the items in our collection."
9751 msgstr ""
9752 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题。点选以下的任何主题显示相关的馆"
9753 "藏。"
9755 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9757 #, c-format
9758 msgid "This card has been declared lost. %s "
9759 msgstr "此读者证被宣告为遗失。%s "
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9765 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9766 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9767 "your reader account."
9768 msgstr ""
9769 "此文件证明您已还入所有馆藏。转学时有时需要此档案。离馆证明已送至您的学校。在"
9770 "您的读者帐户内也有一份。"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9773 #, c-format
9774 msgid "This is a serial"
9775 msgstr "这是期刊"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9778 #, c-format
9779 msgid "This item does not exist."
9780 msgstr "无此馆藏。"
9782 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9784 #, c-format
9785 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9786 msgstr "此馆藏已被撤销。%s "
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9789 #, c-format
9790 msgid "This item is already checked out to you."
9791 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
9793 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9795 #, c-format
9796 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9797 msgstr "此馆藏已经被别人借出。%s "
9799 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9801 #, c-format
9802 msgid "This item is not for loan. %s "
9803 msgstr "此馆藏不外借。%s "
9805 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9807 #, c-format
9808 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9809 msgstr "此馆藏已经被他人预约。%s "
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9812 #, c-format
9813 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9814 msgstr ""
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9817 #, c-format
9818 msgid "This list does not exist."
9819 msgstr "无此题名。"
9821 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9826 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将搜寻结果加入您的虚拟书架 "
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9829 #, fuzzy, c-format
9830 msgid "This message can have the following reason(s):"
9831 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9840 "clicking "
9841 msgstr "此页面含有强化内容,当启用JavaScript 或点选 "
9843 #. %1$s:  items_count 
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9845 #, c-format
9846 msgid "This record has many physical items (%s). "
9847 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
9850 #, c-format
9851 msgid "This subscription is closed."
9852 msgstr "此订阅已关闭。"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9855 #, c-format
9856 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9857 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
9860 #, c-format
9861 msgid "This title cannot be requested."
9862 msgstr "不能预约此题名。"
9864 #. SCRIPT
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9866 msgid ""
9867 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9868 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9869 msgstr "此题名有多个组件。请指明需要的部份。并勾选指定的馆藏。"
9871 #. SCRIPT
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9873 msgid "Thu"
9874 msgstr "星期四"
9876 #. IMG
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9879 msgid "Thumbnail"
9880 msgstr "小图"
9882 #. SCRIPT
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9884 msgid "Thursday"
9885 msgstr "星期四"
9887 #. SCRIPT
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9889 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9890 msgstr ""
9892 #. OPTGROUP
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9912 #, c-format
9913 msgid "Title"
9914 msgstr "题名"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9918 #, c-format
9919 msgid "Title (A-Z)"
9920 msgstr "题名 (A-Z)"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9924 #, c-format
9925 msgid "Title (Z-A)"
9926 msgstr "题名 (Z-A)"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
9929 #, c-format
9930 msgid "Title notes"
9931 msgstr "题名附注"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9934 #, c-format
9935 msgid "Title phrase"
9936 msgstr "题名片语"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9940 #, c-format
9941 msgid "Title:"
9942 msgstr "题名:"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9945 #, c-format
9946 msgid "Title: "
9947 msgstr "题名:"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9950 #, c-format
9951 msgid "Titles"
9952 msgstr "题名"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
9955 #, c-format
9956 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9957 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
9960 #, fuzzy, c-format
9961 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
9962 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
9965 #, c-format
9966 msgid "To report this error, you can "
9967 msgstr "为了报告此错误,您可以 "
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
9972 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
9974 #. SCRIPT
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9976 msgid "Today"
9977 msgstr "今天"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9980 #, c-format
9981 msgid "Top level"
9982 msgstr "最高层级"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9985 #, c-format
9986 msgid "Topics"
9987 msgstr "主题"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
9990 #, c-format
9991 msgid "Total due"
9992 msgstr "总计欠款"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9995 #, c-format
9996 msgid "Treaties "
9997 msgstr "条约 "
9999 #. SCRIPT
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10001 msgid "Tu"
10002 msgstr "星期二"
10004 #. SCRIPT
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10006 msgid "Tue"
10007 msgstr "星期二"
10009 #. SCRIPT
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10011 msgid "Tuesday"
10012 msgstr "星期二"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10015 #, c-format
10016 msgid "Tweet"
10017 msgstr "Tweet"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10021 #, c-format
10022 msgid "Type"
10023 msgstr "类型"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10026 #, c-format
10027 msgid "Type of heading"
10028 msgstr "标题类型"
10030 #. INPUT type=text name=q
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10033 msgid "Type search term"
10034 msgstr "输入搜寻词"
10036 #. SCRIPT
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10038 msgid "Type:"
10039 msgstr "类型:"
10041 #. %1$s:  heading | html 
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10043 #, c-format
10044 msgid "UF: %s"
10045 msgstr "UF: %s"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10048 #, c-format
10049 msgid "URL(s)"
10050 msgstr "URL"
10052 #. For the first occurrence,
10053 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10056 #, c-format
10057 msgid "URL: %s "
10058 msgstr "URL:%s "
10060 #. SCRIPT
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10062 msgid "Unable to add one or more tags."
10063 msgstr "不能新增标签。"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "Unable to connect to PayPal."
10069 msgstr "不能新增标签。"
10071 #. SCRIPT
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Unable to update your setting!"
10075 msgstr "不能新增标签。"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid "Unable to verify payment."
10081 msgstr "不能新增标签。"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10084 #, c-format
10085 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10086 msgstr "不可得(遗失)"
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10089 #, c-format
10090 msgid "Unavailable issues"
10091 msgstr "不可用的刊期"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10096 #, c-format
10097 msgid "Unhighlight"
10098 msgstr "不强调"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10101 #, c-format
10102 msgid "Unified title"
10103 msgstr "划一题名"
10105 #. For the first occurrence,
10106 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10109 #, c-format
10110 msgid "Unified title: %s "
10111 msgstr "划一题名:%s "
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10114 #, c-format
10115 msgid "Uniform titles:"
10116 msgstr "划一题名:"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10119 #, c-format
10120 msgid "Unknown"
10121 msgstr ""
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10124 #, c-format
10125 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10126 msgstr "取消订阅示警"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10129 #, c-format
10130 msgid "Update"
10131 msgstr ""
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10134 #, c-format
10135 msgid "Updates to your record"
10136 msgstr "更新您的记录"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10139 #, c-format
10140 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10141 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其他部份。"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10144 #, c-format
10145 msgid "Used for/see from:"
10146 msgstr "使用于/见自:"
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10149 #, c-format
10150 msgid "Username:"
10151 msgstr "使用者名称:"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid ""
10156 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10157 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10158 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10161 #, c-format
10162 msgid "VHS tape / Videocassette"
10163 msgstr "VHS 带 / 录影卡匣"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10166 #, c-format
10167 msgid "Verification:"
10168 msgstr "确认:"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10172 #, c-format
10173 msgid "View All"
10174 msgstr "检视全部"
10176 #. A
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10195 msgid "View details for this title"
10196 msgstr "检视此题名详情"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10199 #, c-format
10200 msgid "View full heading"
10201 msgstr "检视完整标题"
10203 #. A
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10206 msgid "View on Amazon.com"
10207 msgstr "检视 Amazon.com"
10209 #. A
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10211 msgid "View your search history"
10212 msgstr "检视您的搜寻记录"
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10216 #, c-format
10217 msgid "Vol info"
10218 msgstr "卷期资讯"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10221 #, c-format
10222 msgid "Warning"
10223 msgstr "警示"
10225 #. SCRIPT
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10227 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10228 msgstr "警示:不能复原。请再次确认"
10230 #. SCRIPT
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10232 msgid "We"
10233 msgstr "星期三"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10239 "define how long we keep your reading history."
10240 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设定阅读记录被图书馆保存的期限。"
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10243 #, c-format
10244 msgid "Website"
10245 msgstr "网站"
10247 #. SCRIPT
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10249 msgid "Wed"
10250 msgstr "星期三"
10252 #. SCRIPT
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10254 msgid "Wednesday"
10255 msgstr "星期三"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10258 #, c-format
10259 msgid "Welcome, "
10260 msgstr "欢迎, "
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10263 #, c-format
10264 msgid "What is a discharge?"
10265 msgstr "离馆是什么?"
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10268 #, c-format
10269 msgid "What's next?"
10270 msgstr "下一个是什么?"
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10276 "history immediately by clicking here. "
10277 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10280 #, c-format
10281 msgid "Where:"
10282 msgstr "这里:"
10284 #. SCRIPT
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10286 msgid "With selected searches: "
10287 msgstr "含选择的搜寻:"
10289 #. SCRIPT
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10291 msgid "With selected suggestions: "
10292 msgstr "含选定的采访建议:"
10294 #. For the first occurrence,
10295 #. SCRIPT
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10299 msgid "With selected titles: "
10300 msgstr "含选择的题名:"
10302 #. SCRIPT
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10304 msgid "Wk"
10305 msgstr "Wk"
10307 #. SCRIPT
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10309 msgid "Would you like to print a receipt?"
10310 msgstr "列印收条吗?"
10312 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10313 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10315 #, c-format
10316 msgid "Written on %s by %s"
10317 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10322 #, c-format
10323 msgid "Year"
10324 msgstr "Year"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10327 #, c-format
10328 msgid "Year: "
10329 msgstr "年:"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10337 #, c-format
10338 msgid "Yes"
10339 msgstr "是的"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10345 "again."
10346 msgstr "您从不同的IP 网址近用自助借出系统!请再登入。"
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "You are forbidden to view this page."
10351 msgstr "您无权检视此记录。"
10353 #. %1$s:  borrowername 
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10355 #, c-format
10356 msgid "You are logged in as %s."
10357 msgstr "您以 %s 之名登入。"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10360 #, c-format
10361 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10362 msgstr "您以不同的IP 位址登入。请重新登入。"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10365 #, fuzzy, c-format
10366 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10367 msgstr "您无权检视此记录。"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10370 #, c-format
10371 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10372 msgstr "您无权查看待决的采访建议。"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "You are not authorized to view this page."
10377 msgstr "您无权检视此记录。"
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10380 #, c-format
10381 msgid "You are not authorized to view this record."
10382 msgstr "您无权检视此记录。"
10384 #. I
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10386 msgid ""
10387 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10388 "saved and sent as a single message."
10389 msgstr "您可要求摘要以减少讯息数。多笔讯息将储存成一个讯息发送。"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10392 #, c-format
10393 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10394 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10397 #, fuzzy, c-format
10398 msgid ""
10399 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10400 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10403 #, c-format
10404 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10405 msgstr "可以用OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10410 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10413 #, c-format
10414 msgid "You can't change your password."
10415 msgstr "不能修改您的密码。"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid "You can't reset your password."
10420 msgstr "不能修改您的密码。"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10423 #, c-format
10424 msgid ""
10425 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10426 "for a discharge."
10427 msgstr "您不能离馆,还有未还馆藏。请先还入馆藏再办理离馆。"
10429 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10431 #, c-format
10432 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10433 msgstr "您不可再续借此馆藏。%s "
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10436 #, c-format
10437 msgid "You cannot share a public list."
10438 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10441 #, c-format
10442 msgid "You currently have nothing checked out."
10443 msgstr "目前,您未借出任何馆藏。"
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10447 #, c-format
10448 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10449 msgstr "您还有待付罚款:"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10452 #, c-format
10453 msgid "You did not specify any search criteria"
10454 msgstr "您没有指定任何搜寻条件"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10457 #, c-format
10458 msgid "You did not specify any search criteria."
10459 msgstr "您可指定任何搜寻范围。"
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10464 msgstr "您无权新增书目至此虚拟书架。"
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "You do not have permission to create a new list."
10469 msgstr "您无权新增虚拟书架。"
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10472 #, c-format
10473 msgid "You do not have permission to delete this list."
10474 msgstr "您无权删除此此虚拟书架。"
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10477 #, c-format
10478 msgid "You do not have permission to download this list."
10479 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10482 #, c-format
10483 msgid "You do not have permission to send this list."
10484 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10487 #, c-format
10488 msgid "You do not have permission to update this list."
10489 msgstr "您无权更新此虚拟书架。"
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10492 #, c-format
10493 msgid "You do not have permission to view this list."
10494 msgstr "您无权检视至此虚拟书架。"
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10500 "remember, passwords are case sensitive."
10501 msgstr "您输入错误的帐号或密码。请再次输入!提醒您,帐号与密码的大小写有别。"
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10506 msgstr "您从搜寻引擎或书签取得过时的连结"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10509 #, c-format
10510 msgid "You have a credit of:"
10511 msgstr "您的额度是:"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10514 #, c-format
10515 msgid "You have already requested this title."
10516 msgstr "您已预约此题名。"
10518 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10520 #, c-format
10521 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10522 msgstr "您借出额度已满,不能借出了。%s "
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10525 #, c-format
10526 msgid "You have no fines or charges"
10527 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10533 "fields and resubmit."
10534 msgstr "未填入所有的必备栏位。请填入再送出。"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10537 #, c-format
10538 msgid "You have nothing checked out"
10539 msgstr "您没有借出馆藏"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10545 "following credentials:"
10546 msgstr "成功建立新帐号。以下列的内容登入:"
10548 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10552 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid ""
10557 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10558 "available."
10559 msgstr "您使用目录之外已失效的连结"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10562 #, c-format
10563 msgid "You may "
10564 msgstr "您可 "
10566 #. SCRIPT
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10568 msgid "You must be logged in to add tags."
10569 msgstr "您必须登入才能新增标签。"
10571 #. For the first occurrence,
10572 #. SCRIPT
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10574 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10575 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
10577 #. For the first occurrence,
10578 #. SCRIPT
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10580 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10581 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10584 #, c-format
10585 msgid "You must select a library for pickup. "
10586 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10589 #, c-format
10590 msgid "You must select at least one item. "
10591 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
10593 #. %1$s:  amount 
10594 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10596 #, c-format
10597 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10598 msgstr "您尚积欠图书馆%s,因此无法借出。%s "
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10601 #, c-format
10602 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10603 msgstr ""
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10608 msgstr "您想进入需要认证的页面"
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10614 "again."
10615 msgstr "键入错误的字元。请重新键入。"
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10621 "two weeks."
10622 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
10624 #. SCRIPT
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10626 msgid ""
10627 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10628 "again."
10629 msgstr "您的CGI 工作快取未更新。请重新载入页面并再试。"
10631 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10633 #, c-format
10634 msgid "Your account has been frozen%s until "
10635 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
10637 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10639 #, fuzzy, c-format
10640 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10641 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
10643 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10645 #, c-format
10646 msgid "Your account has been suspended. %s "
10647 msgstr "您的帐号被暂停。%s "
10649 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10654 "renew your account."
10655 msgstr "您的读者证已到期%s。请与图书馆连系办理恢复事宜。"
10657 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10659 #, c-format
10660 msgid "Your account has expired. %s "
10661 msgstr "您的帐号已到期。%s "
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10664 #, c-format
10665 msgid "Your account menu"
10666 msgstr "您的帐号选单"
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10672 "confirmation email."
10673 msgstr "无法启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10676 #, c-format
10677 msgid "Your authority search history is empty."
10678 msgstr "您的权威搜寻记录是空的。"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10681 #, c-format
10682 msgid "Your card will expire on "
10683 msgstr "您的读者证即将到期 "
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10686 #, c-format
10687 msgid "Your cart"
10688 msgstr "您的书目清单"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10691 #, c-format
10692 msgid "Your cart "
10693 msgstr "您的书目清单 "
10695 #. SCRIPT
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10697 msgid "Your cart is currently empty"
10698 msgstr "您的书目清单是空的"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10702 #, c-format
10703 msgid "Your cart is empty."
10704 msgstr "您的书目清单是空的。"
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10707 #, c-format
10708 msgid "Your catalog search history is empty."
10709 msgstr "您的目录搜寻记录是空的。"
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10712 #, c-format
10713 msgid "Your checkout history"
10714 msgstr "您的借出记录"
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10717 #, c-format
10718 msgid "Your comment"
10719 msgstr "您的评论"
10721 #. SCRIPT
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10723 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10724 msgstr "您的评论(待审核)"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10730 "update your record as soon as possible."
10731 msgstr "更新的资料已送给图书馆,馆员将尽​​速为您更新它们。"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10737 "this page within a few days."
10738 msgstr "已送出您的离馆请求。几天内您的离馆就会生效。"
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10741 #, c-format
10742 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10743 msgstr "几天之内您的离馆就会生效。"
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10746 #, c-format
10747 msgid "Your download should begin automatically."
10748 msgstr "您的下载将自动开始。"
10750 #. SCRIPT
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10752 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10753 msgstr "您编辑的评论(待审核)"
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10756 #, c-format
10757 msgid "Your fines and charges"
10758 msgstr "您的罚款和收费"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "Your guarantor is "
10764 msgstr "您的书目清单是空的。"
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10769 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10775 "please contact the library."
10776 msgstr "您的读者证被标记为遗失或失窃。任何错误,请洽图书馆。"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10779 #, fuzzy, c-format
10780 msgid ""
10781 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10782 "renew your card. "
10783 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
10785 #. %1$s:  shelfname 
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10787 #, c-format
10788 msgid "Your list : %s "
10789 msgstr "您的虚拟书架:%s "
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10797 #, c-format
10798 msgid "Your lists"
10799 msgstr "您的虚拟书架"
10801 #. SCRIPT
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10803 msgid "Your lists:"
10804 msgstr "您的清单"
10806 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10807 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10808 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10809 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10810 #. %5$s:  END 
10811 #. %6$s:  END 
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10816 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10817 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10818 "on hold for another patron. %s %s "
10819 msgstr ""
10820 "因为以下的原因之一您的续借失败:%s %s 您的帐号到期,详情请洽图书馆。%s 您的续"
10821 "借次数已满。%s 此馆藏已被他人预约。%s %s "
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10825 #, c-format
10826 msgid "Your messaging settings"
10827 msgstr "您的讯息设定"
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10830 #, c-format
10831 msgid "Your options are: "
10832 msgstr "您的选项是:"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10835 #, c-format
10836 msgid "Your password has been changed "
10837 msgstr "您已变更密码 "
10839 #. For the first occurrence,
10840 #. %1$s:  minpasslen 
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
10843 #, c-format
10844 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10845 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "Your payment"
10850 msgstr "您的评论"
10852 #. %1$s:  message_value 
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
10854 #, c-format
10855 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
10856 msgstr ""
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
10859 #, c-format
10860 msgid "Your personal details"
10861 msgstr "您的个人详情"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10864 #, c-format
10865 msgid "Your priority: "
10866 msgstr "您的优先顺序:"
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10870 #, c-format
10871 msgid "Your privacy management"
10872 msgstr "您的隐私管理"
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10875 #, c-format
10876 msgid "Your privacy rules have been updated."
10877 msgstr "已更新您的隐私规则。"
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
10880 #, c-format
10881 msgid "Your purchase suggestions"
10882 msgstr "您的采访建议"
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10885 #, c-format
10886 msgid "Your reading history has been deleted."
10887 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
10889 #. %1$s:  IF hash 
10890 #. %2$s:  hash 
10891 #. %3$s:  END 
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10893 #, c-format
10894 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10895 msgstr "您搜寻 %s于 %s%s 未成功。"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10898 #, c-format
10899 msgid "Your search history"
10900 msgstr "您的搜寻记录"
10902 #. %1$s:  total |html 
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10904 #, c-format
10905 msgid "Your search returned %s results."
10906 msgstr "您的搜寻送回 %s 结果。"
10908 #. SCRIPT
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Your setting has been updated!"
10912 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
10915 #, c-format
10916 msgid "Your summary"
10917 msgstr "您的摘要"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10920 #, c-format
10921 msgid "Your tags"
10922 msgstr "您的标签"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10928 "before applying them."
10929 msgstr "已送出您的更新。图书馆员将审阅您的更新。"
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10932 #, c-format
10933 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10934 msgstr "资料库里找不到您的帐号。请再试。"
10936 #. SCRIPT
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10938 msgid "[ New list ]"
10939 msgstr "[新增虚拟书架]"
10941 #. LINK
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10943 msgid ""
10944 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10945 "END %] catalog recent comments"
10946 msgstr ""
10947 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha线上[% END "
10948 "%] 编目最新评论"
10950 #. LINK
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10952 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10953 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜寻 RSS Feed"
10955 #. INPUT type=text name=limit
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10957 msgid "[% limit or"
10958 msgstr "[% limit or"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10964 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10965 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10966 "%%] "
10967 msgstr ""
10968 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10969 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10970 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10971 "%%] "
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10977 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10978 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10979 "%%] "
10980 msgstr ""
10981 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10982 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10983 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10984 "%%] "
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid ""
10989 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10990 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10991 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10992 msgstr ""
10993 "[%% IF ( ( opaclanguages​​display ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10994 "( languages​​_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10995 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11001 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11002 msgstr ""
11003 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11004 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11010 "type=seefro.type %%] "
11011 msgstr ""
11012 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11013 "type=seefro.type %%] "
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11019 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11020 "normalized_oclc ) %%] "
11021 msgstr ""
11023 #. SCRIPT
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11025 msgid "a an the"
11026 msgstr "a an the"
11028 #. SCRIPT
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11030 msgid "already in your cart"
11031 msgstr "已经在您的书目清单"
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11038 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11041 #, c-format
11042 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11043 msgstr "辨识码用于搜寻读者"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11047 #, c-format
11048 msgid "and"
11049 msgstr "与"
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11052 #, c-format
11053 msgid "and try again with a different user"
11054 msgstr ""
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11057 #, c-format
11058 msgid "anyone else to add entries."
11059 msgstr "任何人都可以新增款目。"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11062 #, c-format
11063 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11064 msgstr "任何人都可以移除其他人键入的款目。"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11067 #, fuzzy, c-format
11068 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11069 msgstr "任何人都可以移除自己键入的款目。"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11072 #, c-format
11073 msgid "ask for a discharge"
11074 msgstr "请求离馆"
11076 #. SCRIPT
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11078 msgid "average rating: "
11079 msgstr "平均评分:"
11081 #. %1$s:  rating_avg_int 
11082 #. %2$s:  rating_total 
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11084 #, c-format
11085 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11086 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11090 #, c-format
11091 msgid "bib"
11092 msgstr "bib"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11096 #, c-format
11097 msgid "bib_id"
11098 msgstr "bib_id"
11100 #. IMG
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11102 msgid "bonus"
11103 msgstr "额外"
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11106 #, c-format
11107 msgid "borrowernumber"
11108 msgstr "读者证号码"
11110 #. For the first occurrence,
11111 #. SCRIPT
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11114 msgid "by"
11115 msgstr "著者"
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11120 #, c-format
11121 msgid "by "
11122 msgstr "著者 "
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "card number"
11128 msgstr "读者证号码:"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "cardnumber"
11133 msgstr "读者证号码:"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11136 #, c-format
11137 msgid "change your password"
11138 msgstr "修改您的密码"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11144 #, c-format
11145 msgid "click here to login"
11146 msgstr "从这里登入"
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11149 #, c-format
11150 msgid "contact information"
11151 msgstr "连络资讯"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11154 #, c-format
11155 msgid "contains"
11156 msgstr "包括"
11158 #. SPAN
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11161 msgid ""
11162 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11163 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11164 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11165 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11166 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11167 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11168 "series %]&rft.genre="
11169 msgstr ""
11170 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11171 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11172 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11173 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11174 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11175 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11176 "series %]&rft.genre="
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11180 #, c-format
11181 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11182 msgstr "天后取消预约"
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11186 #, c-format
11187 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11188 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11191 #, fuzzy, c-format
11192 msgid ""
11193 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11194 "values: "
11195 msgstr "设定搜寻用的记录辨识码类型,可能的值是:"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11198 #, c-format
11199 msgid "desired_due_date"
11200 msgstr "desired_due_date"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11203 #, c-format
11204 msgid "email address"
11205 msgstr "电子邮件地址"
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11208 #, c-format
11209 msgid "email the Koha Administrator"
11210 msgstr "电邮给 Koha 管理者"
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11213 #, c-format
11214 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11215 msgstr "有关内容及组态的更多资讯。"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11218 #, c-format
11219 msgid "for this payment is invalid."
11220 msgstr ""
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11223 #, c-format
11224 msgid "has already been posted to an account."
11225 msgstr ""
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11231 #, c-format
11232 msgid "here"
11233 msgstr "这里"
11235 #. SCRIPT
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11237 msgid "iDreamBooks.com rating"
11238 msgstr "iDreamBooks.com 评比"
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11244 #, c-format
11245 msgid "id"
11246 msgstr "帐号"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11251 #, c-format
11252 msgid "id_type"
11253 msgstr "id_type"
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11259 msgstr ""
11260 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11263 #, c-format
11264 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11265 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11268 #, c-format
11269 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11270 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11273 #, c-format
11274 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11275 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11278 #, c-format
11279 msgid ""
11280 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11281 "show_loans=1 "
11282 msgstr ""
11283 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11284 "show_loans=1 "
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11287 #, c-format
11288 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11289 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11292 #, c-format
11293 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11294 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11297 #, c-format
11298 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11299 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11302 #, c-format
11303 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11304 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11307 #, c-format
11308 msgid ""
11309 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11310 "request_location=127.0.0.1 "
11311 msgstr ""
11312 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11313 "request_location=127.0.0.1 "
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11318 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnu​​mber "
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11321 #, c-format
11322 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11323 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11325 #. %1$s:  END 
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11327 #, c-format
11328 msgid "in %s fines"
11329 msgstr "罚款 %s"
11331 #. SCRIPT
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11333 #, fuzzy
11334 msgid "in OpenLibrary collection"
11335 msgstr "在OverDrive馆藏"
11337 #. SCRIPT
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11339 msgid "in OverDrive collection"
11340 msgstr "在OverDrive馆藏"
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11343 #, c-format
11344 msgid "in any heading"
11345 msgstr "在任何标题"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11348 #, c-format
11349 msgid "in main entry"
11350 msgstr "在主要款目"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11353 #, c-format
11354 msgid "in the complete record"
11355 msgstr "于完整记录内"
11357 #. SCRIPT
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11359 msgid "injecting NEW comment: "
11360 msgstr "提出新的评论:"
11362 #. SCRIPT
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11364 msgid "injecting OLD comment: "
11365 msgstr "提出旧的评论:"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid "is already in use."
11370 msgstr "已经在您的书目清单"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11373 #, c-format
11374 msgid "is exactly"
11375 msgstr "是同样的"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11378 #, c-format
11379 msgid "is the wrong length."
11380 msgstr ""
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11384 #, c-format
11385 msgid "item"
11386 msgstr "馆藏"
11388 #. %1$s:  ELSE 
11389 #. %2$s:  END 
11390 #. %3$s:  END 
11391 #. %4$s:  END 
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11395 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
11397 #. SCRIPT
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11399 msgid "item(s) added to your cart"
11400 msgstr "馆藏新增到您的书目清单"
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11406 #, c-format
11407 msgid "item_id"
11408 msgstr "item_id"
11410 #. %1$s:  LibraryName |html 
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11412 #, c-format
11413 msgid "koha opac %s"
11414 msgstr "Koha 线上公用目录 %s"
11416 #. ABBR
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11418 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11419 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11422 #, c-format
11423 msgid "list of authority record identifiers"
11424 msgstr "权威记录辨识码清单"
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11427 #, c-format
11428 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11429 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11432 #, c-format
11433 msgid "list of system record identifiers"
11434 msgstr "系统记录辨识码清单"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11437 #, c-format
11438 msgid "log in using a different account"
11439 msgstr ""
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11443 #, c-format
11444 msgid "needed_before_date"
11445 msgstr "needed_before_date"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11448 #, c-format
11449 msgid "negcap "
11450 msgstr "negcap "
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11453 #, c-format
11454 msgid "not"
11455 msgstr "不是"
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11458 #, c-format
11459 msgid "online update form"
11460 msgstr "线上更新表格"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11463 #, c-format
11464 msgid "or"
11465 msgstr "或"
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11469 msgid "out of"
11470 msgstr "out of"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11476 #, c-format
11477 msgid "password"
11478 msgstr "密码"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11487 #, c-format
11488 msgid "patron_id"
11489 msgstr "patron_id"
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11493 #, c-format
11494 msgid "pickup_expiry_date"
11495 msgstr "pickup_expiry_date"
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11499 #, c-format
11500 msgid "pickup_location"
11501 msgstr "pickup_location"
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11504 #, c-format
11505 msgid "primary email address"
11506 msgstr "主要电子邮件地址"
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11512 #, c-format
11513 msgid "purchase suggestion"
11514 msgstr "采访建议"
11516 #. SCRIPT
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11518 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11519 msgstr "依 iDreamBooks.com 的评论评比"
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11522 #, c-format
11523 msgid "register here"
11524 msgstr "在此登记"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11527 #, c-format
11528 msgid "request_location"
11529 msgstr "request_location"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11535 msgstr "要求编制特定格式的报表"
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid ""
11540 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11541 "values: "
11542 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
11544 #. For the first occurrence,
11545 #. SCRIPT
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11547 msgid "results"
11548 msgstr "结果"
11550 #. SCRIPT
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11552 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11553 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11556 #, c-format
11557 msgid "return_fmt"
11558 msgstr "return_fmt"
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11561 #, c-format
11562 msgid "return_type"
11563 msgstr "return_type"
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11566 #, c-format
11567 msgid "schema"
11568 msgstr "架构"
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11571 #, c-format
11572 msgid "search"
11573 msgstr "搜寻"
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11576 #, c-format
11577 msgid "secondary email address"
11578 msgstr "其他电子邮件"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11581 #, c-format
11582 msgid "see also:"
11583 msgstr "参见:"
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "show_attributes"
11588 msgstr "show_fines"
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11591 #, c-format
11592 msgid "show_contact"
11593 msgstr "show_contact"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11596 #, c-format
11597 msgid "show_fines"
11598 msgstr "show_fines"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11601 #, c-format
11602 msgid "show_holds"
11603 msgstr "show_holds"
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11606 #, c-format
11607 msgid "show_loans"
11608 msgstr "show_loans"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11611 #, c-format
11612 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11613 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
11615 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11616 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11617 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11618 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11619 #. %5$s:  END 
11620 #. %6$s:  ELSE 
11621 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11625 msgstr "自从%s %s 暂停%s 直到%s %s %s 待决%s %s "
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11628 #, c-format
11629 msgid "site administrator"
11630 msgstr "网站管理者"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11633 #, fuzzy, c-format
11634 msgid ""
11635 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11636 msgstr "设定送回的后设资料架构,可能的值是:"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11639 #, c-format
11640 msgid "starts with"
11641 msgstr "开始"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11644 #, c-format
11645 msgid "subjects "
11646 msgstr "主题 "
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11649 #, c-format
11650 msgid "suggestions"
11651 msgstr "建议"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11654 #, c-format
11655 msgid "surname"
11656 msgstr "姓氏"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11662 "element 'reserve_id')"
11663 msgstr ""
11664 "系统辨识者 (由 GetRecords 与 GetPatronInfo 取得,送入细目 'reserve_id')"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11668 #, c-format
11669 msgid "system item identifier"
11670 msgstr "系统馆藏辨识码"
11672 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11674 msgid "tagsel_button"
11675 msgstr "tagsel_button"
11677 #. META http-equiv=Content-Type
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11684 msgid "text/html; charset=utf-8"
11685 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11692 "placed"
11693 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11697 #, c-format
11698 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11699 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11702 #, c-format
11703 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11704 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11707 #, c-format
11708 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11709 msgstr "读者还入馆藏的日期"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11712 #, fuzzy, c-format
11713 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11714 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11721 #, c-format
11722 msgid ""
11723 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11724 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11725 msgstr ""
11726 "LookupPatron 或AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
11728 #. %1$s:  END 
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11730 #, c-format
11731 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11732 msgstr "从线上申请重建帐号时,可能略有延迟) %s。"
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "there was a problem processing your payment"
11738 msgstr "您的送出有问题"
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11742 #, c-format
11743 msgid "to create new lists."
11744 msgstr "新增虚拟书架。"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11747 #, c-format
11748 msgid "to post a comment."
11749 msgstr "张贴评论。"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11752 #, c-format
11753 msgid "to submit current information ("
11754 msgstr "送出最新资讯("
11756 #. LINK
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11758 msgid "unAPI"
11759 msgstr "unAPI"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11762 #, c-format
11763 msgid "until "
11764 msgstr "直到 "
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11767 #, c-format
11768 msgid "up to "
11769 msgstr "直到 "
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11772 #, c-format
11773 msgid "url"
11774 msgstr "网址"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11777 #, c-format
11778 msgid "used for/see from:"
11779 msgstr "使用于/见自:"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11782 #, c-format
11783 msgid "user's login identifier"
11784 msgstr "使用者登入辨识码"
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11787 #, c-format
11788 msgid "user's password"
11789 msgstr "使用者密码"
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11792 #, c-format
11793 msgid "username"
11794 msgstr "使用者名"
11796 #. SCRIPT
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11798 msgid "view labeled"
11799 msgstr "检视标签"
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11803 #, c-format
11804 msgid "view plain"
11805 msgstr "单纯检视"
11807 #. SCRIPT
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11809 msgid "votes"
11810 msgstr "投票"
11812 #. SCRIPT
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11814 msgid "waiting holds:"
11815 msgstr "待预约:"
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11818 #, c-format
11819 msgid "was not found in the database. Please try again."
11820 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid ""
11825 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11826 "response"
11827 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11830 #, c-format
11831 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11832 msgstr "是否送回罚款资讯"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11835 #, c-format
11836 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11837 msgstr "是否送回预约资讯"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11840 #, c-format
11841 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11842 msgstr "是否送回借阅资讯"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11845 #, c-format
11846 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11847 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11850 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11851 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11853 #. %1$s:  approvedaddress 
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11855 #, c-format
11856 msgid "will be sent shortly to %s."
11857 msgstr "即将被送至 %s。"
11859 #. SCRIPT
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11861 msgid "with biblionumber"
11862 msgstr "包括biblionumber"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
11865 #, c-format
11866 msgid "would be entered as "
11867 msgstr ""
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11870 #, c-format
11871 msgid "you"
11872 msgstr "您"
11874 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11879 "items you wish to not place holds on. "
11880 msgstr "您可预约%s 笔。请不勾选不想预约的馆藏。"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11883 #, c-format
11884 msgid "your account page"
11885 msgstr "您的帐号页面"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11888 #, c-format
11889 msgid "your fines"
11890 msgstr "您的罚款"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11893 #, c-format
11894 msgid "your lists"
11895 msgstr "您的虚拟书架"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
11898 #, c-format
11899 msgid "your messaging"
11900 msgstr "您的讯息"
11902 #. %1$s:  payment 
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
11904 #, c-format
11905 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
11906 msgstr ""
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11909 #, c-format
11910 msgid "your personal details"
11911 msgstr "您的个人详情"
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11914 #, c-format
11915 msgid "your privacy"
11916 msgstr "您的隐私"
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11919 #, c-format
11920 msgid "your purchase suggestions"
11921 msgstr "您的采访建议"
11923 #. SCRIPT
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11925 msgid "your rating: "
11926 msgstr "您的评分:"
11928 #. %1$s:  rating_value 
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
11930 #, c-format
11931 msgid "your rating: %s, "
11932 msgstr "您的评分:%s, "
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11935 #, c-format
11936 msgid "your reading history"
11937 msgstr "您的阅读记录"
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11940 #, c-format
11941 msgid "your search history"
11942 msgstr "您的搜寻记录"
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11945 #, c-format
11946 msgid "your summary"
11947 msgstr "您的摘要"
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11950 #, c-format
11951 msgid "your tags"
11952 msgstr "您的标签"
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
11958 #, c-format
11959 msgid "×"
11960 msgstr "×"
11962 #. A
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11965 msgid ""
11966 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11967 msgstr ""
11968 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"