Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-pref.po
blobbef1ccaad90bb68e32cad6c5387d6eaa0bf7a8dc
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
14 # Acquisitions
15 msgid "acquisitions.pref"
16 msgstr "acquisitions.pref"
18 # Acquisitions > Policy
19 msgid "acquisitions.pref Policy"
20 msgstr "acquisitions.pref Policy"
22 # Acquisitions > Printing
23 msgid "acquisitions.pref Printing"
24 msgstr "acquisitions.pref Utskrift"
26 # Acquisitions > Policy
27 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
28 msgstr "Skapa ett objekt när"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
32 msgstr "katalogisera posten."
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
36 msgstr "genomföra en beställning."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
40 msgstr "en beställning inkommer."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
44 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera"
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
48 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
52 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till fakturor."
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
56 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# När en kvittering avbryts ska objektets underliggande fält uppdateras om de skapades när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"bar foo\"\")."
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
60 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# När objekt tas emot ska deras underliggande fält uppdateras om de skapades när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
64 msgstr "Visa korgar"
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
68 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# skapad eller hanterad av personal."
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
72 msgstr "från den anställdes bibliotek."
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
76 msgstr "i system, oavsett ägare."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
80 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Varna inte"
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
84 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Varna"
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
88 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
92 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
96 msgstr "be alltid om bekräftelse."
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
100 msgstr "be inte om bekräftelse."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
104 msgstr ""
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
108 msgstr ""
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
112 msgstr ""
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
116 msgstr "360 000,00 (FR)"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
120 msgstr "360,000.00 (US)"
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
124 msgstr "Visa valutor med följande format"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
128 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Exempelvis:<br/>pris: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
132 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
136 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
138 # Acquisitions > Printing
139 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
140 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Engelska 2 sidor"
142 # Acquisitions > Printing
143 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
144 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Engelska 3 sidor"
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
148 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Franska 3 sidor"
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
152 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Tyska 2 sidor"
154 # Acquisitions > Printing
155 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
156 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Använd"
158 # Acquisitions > Printing
159 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
160 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout vid utskrift av korggrupper."
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
164 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
168 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databaskolumner</a> bör vara unika för ett objekt:"
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
172 msgstr ""
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
176 msgstr ""
178 # Administration
179 msgid "admin.pref"
180 msgstr "admin.pref"
182 # Administration > CAS authentication
183 msgid "admin.pref CAS authentication"
184 msgstr ""
186 # Administration > Google OpenID Connect
187 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
188 msgstr ""
190 # Administration > Interface options
191 msgid "admin.pref Interface options"
192 msgstr "admin.pref Gränssnittsalternativ"
194 # Administration > Login options
195 msgid "admin.pref Login options"
196 msgstr "admin.pref Inloggningsalternativ"
198 # Administration > Mozilla Persona
199 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
200 msgstr "admin.pref Mozilla Persona"
202 # Administration > SSL client certificate authentication
203 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
204 msgstr ""
206 # Administration > Search Engine
207 msgid "admin.pref Search Engine"
208 msgstr ""
210 # Administration > Share anonymous usage statistics
211 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
212 msgstr "admin.pref Dela anonym användarstatistik"
214 # Administration > SSL client certificate authentication
215 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
216 msgstr ""
218 # Administration > SSL client certificate authentication
219 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
220 msgstr ""
222 # Administration > SSL client certificate authentication
223 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
224 msgstr ""
226 # Administration > SSL client certificate authentication
227 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
228 msgstr ""
230 # Administration > SSL client certificate authentication
231 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
232 msgstr ""
234 # Administration > Login options
235 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
236 msgstr "Kräv inte"
238 # Administration > Login options
239 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
240 msgstr "Kräv"
242 # Administration > Login options
243 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
244 msgstr "att personal loggar in från en dator i IP-adressintervallet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">som angetts av deras bibliotek</a> (om ett intervall har angetts)."
246 # Administration > Interface options
247 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
248 msgstr "Visa"
250 # Administration > Interface options
251 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
252 msgstr "felsökningsinformation i webbläsaren när ett internt fel inträffar."
254 # Administration > Interface options
255 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
256 msgstr "mycket"
258 # Administration > Interface options
259 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
260 msgstr "nej"
262 # Administration > Interface options
263 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
264 msgstr "en del"
266 # Administration > Interface options
267 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
268 msgstr ""
270 # Administration > Interface options
271 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
272 msgstr ""
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
276 msgstr ""
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
280 msgstr ""
282 # Administration > Interface options
283 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
284 msgstr ""
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
288 msgstr ""
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
292 msgstr ""
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
296 msgstr ""
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
300 msgstr ""
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
304 msgstr ""
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
308 msgstr ""
310 # Administration > Interface options
311 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
312 msgstr ""
314 # Administration > Google OpenID Connect
315 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
316 msgstr ""
318 # Administration > Google OpenID Connect
319 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
320 msgstr ""
322 # Administration > Google OpenID Connect
323 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
324 msgstr ""
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
328 msgstr ""
330 # Administration > Google OpenID Connect
331 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
332 msgstr ""
334 # Administration > Google OpenID Connect
335 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
336 msgstr ""
338 # Administration > Google OpenID Connect
339 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
340 msgstr ""
342 # Administration > Google OpenID Connect
343 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
344 msgstr ""
346 # Administration > Login options
347 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
348 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Hindra inte"
350 # Administration > Login options
351 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
352 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Hindra"
354 # Administration > Login options
355 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
356 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# personal (men inte superbibliotekarier) från att modifiera objekt (reservationer, objekt, låntagare, osv.) som hör till andra bibliotek."
358 # Administration > Login options
359 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
360 msgstr ""
362 # Administration > Login options
363 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
364 msgstr ""
366 # Administration > Login options
367 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
368 msgstr ""
370 # Administration > Interface options
371 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
372 msgstr "Använd"
374 # Administration > Interface options
375 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
376 msgstr "som e-postadress för Kohas administratör. (Detta är avsändaradressen för e-post, om det inte finns en för det specifika biblioteket. Den anges när ett internt fel inträffar.)"
378 # Administration > Mozilla Persona
379 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
380 msgstr "Tillåt"
382 # Administration > Mozilla Persona
383 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
384 msgstr "Tillåt inte"
386 # Administration > Mozilla Persona
387 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
388 msgstr "Mozilla Persona för inloggning"
390 # Administration > Interface options
391 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
392 msgstr "admin.pref#ReplytoDefault# Använd"
394 # Administration > Interface options
395 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
396 msgstr "admin.pref#ReplytoDefault# som svarsadress för e-postmeddelanden"
398 # Administration > Interface options
399 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
400 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault# Använd"
402 # Administration > Interface options
403 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
404 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault# som returadress för e-post som inte kan levereras. Om du lämnar detta tomt kommer Från-adressen att användas (vilket ofta som standard är admin-adressen)."
406 # Administration > Search Engine
407 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
408 msgstr ""
410 # Administration > Search Engine
411 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
412 msgstr ""
414 # Administration > Search Engine
415 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
416 msgstr ""
418 # Administration > Login options
419 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
420 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Inaktivera"
422 # Administration > Login options
423 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
424 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Aktivera"
426 # Administration > Login options
427 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
428 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# kontroll av fjärr-IP för sessionssäkerhet. Inaktivera endast när fjärr-IP ofta ändras."
430 # Administration > Login options
431 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
432 msgstr "Lagra information om inloggningssessionen"
434 # Administration > Login options
435 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
436 msgstr "som temporära filer."
438 # Administration > Login options
439 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
440 msgstr "i en memcached-server."
442 # Administration > Login options
443 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
444 msgstr "i MySQL-databasen."
446 # Administration > Login options
447 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
448 msgstr "i PostgreSQL-databasen (stöds inte)."
450 # Administration > Share anonymous usage statistics
451 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
452 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
454 # Administration > Share anonymous usage statistics
455 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
456 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
458 # Administration > Share anonymous usage statistics
459 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
460 msgstr ""
462 # Administration > Share anonymous usage statistics
463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
464 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
466 # Administration > Share anonymous usage statistics
467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
468 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Landet där biblioteket ligger:"
470 # Administration > Share anonymous usage statistics
471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
472 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Detta visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webbplatsen Hea Koha community</a>."
474 # Administration > Share anonymous usage statistics
475 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
476 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Om detta fält är tomt skickas data anonymt."
478 # Administration > Share anonymous usage statistics
479 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
480 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
482 # Administration > Share anonymous usage statistics
483 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
484 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Bibliotekets namn"
486 # Administration > Share anonymous usage statistics
487 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
488 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webbplatsen Hea Koha community</a>."
490 # Administration > Share anonymous usage statistics
491 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
492 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
494 # Administration > Share anonymous usage statistics
495 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
496 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Bibliotekstypen"
498 # Administration > Share anonymous usage statistics
499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
500 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
502 # Administration > Share anonymous usage statistics
503 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
504 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
506 # Administration > Share anonymous usage statistics
507 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
508 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# statligt"
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
512 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
516 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
520 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religiös organisation"
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
524 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# forskning"
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
528 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# skola"
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
532 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# organisation eller förening"
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
536 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# abonnemang"
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
540 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webbplatsen Hea Koha community</a>."
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
544 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
548 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Bibliotekets URL"
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
552 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webbplatsen Hea Koha community</a>."
554 # Administration > CAS authentication
555 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
556 msgstr "CAS för inloggningshantering."
558 # Administration > CAS authentication
559 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
560 msgstr "Använd inte"
562 # Administration > CAS authentication
563 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
564 msgstr "Använd"
566 # Administration > CAS authentication
567 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
568 msgstr "Logga inte ut"
570 # Administration > CAS authentication
571 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
572 msgstr "Utloggning"
574 # Administration > CAS authentication
575 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
576 msgstr "från CAS vid utloggning från Koha."
578 # Administration > CAS authentication
579 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
580 msgstr "CAS-inloggningsservern hittas på"
582 # Administration > Interface options
583 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
584 msgstr "#'s"
586 # Administration > Interface options
587 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
588 msgstr ""
590 # Administration > Interface options
591 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
592 msgstr "omvända snedstreck"
594 # Administration > Interface options
595 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
596 msgstr "som standard."
598 # Administration > Interface options
599 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
600 msgstr "komman"
602 # Administration > Interface options
603 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
604 msgstr "semikolon."
606 # Administration > Interface options
607 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
608 msgstr "snedstreck"
610 # Administration > Interface options
611 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
612 msgstr "flikar"
614 # Administration > Interface options
615 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
616 msgstr "Visa inte"
618 # Administration > Interface options
619 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
620 msgstr "Visa"
622 # Administration > Interface options
623 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
624 msgstr "ikoner för objekttyper i katalogen."
626 # Administration > Login options
627 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
628 msgstr "Logga automatiskt ut användare efter"
630 # Administration > Login options
631 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
632 msgstr "sekunders inaktivitet. Läggs d till anges det i dagar, 1d är t.ex. en timeout på en dag."
634 # Administration > Interface options
635 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
636 msgstr "Tillåt"
638 # Administration > Interface options
639 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
640 msgstr "Tillåt inte"
642 # Administration > Interface options
643 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
644 msgstr "personal och låntagare att skapa och granska sparade boklistor."
646 # Authorities
647 msgid "authorities.pref"
648 msgstr "authorities.pref"
650 # Authorities > General
651 msgid "authorities.pref General"
652 msgstr "autorités.pref General"
654 # Authorities > Linker
655 msgid "authorities.pref Linker"
656 msgstr "authorities.pref Länkmodul"
658 # Authorities > General
659 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
660 msgstr "Visa"
662 # Authorities > General
663 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
664 msgstr "Visa inte"
666 # Authorities > General
667 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
668 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
670 # Authorities > General
671 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
672 msgstr "Vid redigering av poster,"
674 # Authorities > General
675 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
676 msgstr "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
678 # Authorities > General
679 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
680 msgstr "generera inte"
682 # Authorities > General
683 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
684 msgstr "generera"
686 # Authorities > General
687 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
688 msgstr "Vid redigering av poster,"
690 # Authorities > General
691 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
692 msgstr "tillåt"
694 # Authorities > General
695 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
696 msgstr "tillåt inte"
698 # Authorities > General
699 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
700 msgstr "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att hänvisa till befintliga auktoriteter."
702 # Authorities > Linker
703 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
704 msgstr "Gör"
706 # Authorities > Linker
707 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
708 msgstr "Gör inte"
710 # Authorities > Linker
711 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
712 msgstr "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när poster sparas i katalogmodulen."
714 # Authorities > Linker
715 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
716 msgstr "Gör"
718 # Authorities > Linker
719 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
720 msgstr "Gör inte"
722 # Authorities > Linker
723 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
724 msgstr "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där länkverktyget inte hittar målet."
726 # Authorities > Linker
727 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
728 msgstr "Standard"
730 # Authorities > Linker
731 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
732 msgstr "Första sökträff"
734 # Authorities > Linker
735 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
736 msgstr "Sista träff"
738 # Authorities > Linker
739 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
740 msgstr "Använd"
742 # Authorities > Linker
743 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
744 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
746 # Authorities > Linker
747 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
748 msgstr "(separera alternativ med |)"
750 # Authorities > Linker
751 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
752 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
754 # Authorities > Linker
755 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
756 msgstr "Gör"
758 # Authorities > Linker
759 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
760 msgstr "Gör inte"
762 # Authorities > Linker
763 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
764 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
766 # Authorities > General
767 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
768 msgstr "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-05)."
770 # Authorities > General
771 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
772 msgstr "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position 08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
774 # Authorities > General
775 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
776 msgstr "Använd inte"
778 # Authorities > General
779 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
780 msgstr "Använd"
782 # Authorities > General
783 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
784 msgstr "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från ämneslänkar."
786 # Authorities > General
787 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
788 msgstr "Gör"
790 # Authorities > General
791 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
792 msgstr "Gör inte"
794 # Authorities > General
795 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
796 msgstr "uppdatera automatiskt bifogade bibliografier när en auktoritetspost ändras. Om detta är inaktiverat ber du din administratör att aktivera cronjobbet merge_authority.pl."
798 # Cataloging
799 msgid "cataloguing.pref"
800 msgstr "cataloguing.pref"
802 # Cataloging > Display
803 msgid "cataloguing.pref Display"
804 msgstr "cataloguing.pref Visning"
806 # Cataloging > Exporting
807 msgid "cataloguing.pref Exporting"
808 msgstr ""
810 # Cataloging > Importing
811 msgid "cataloguing.pref Importing"
812 msgstr "cataloguing.pref Import"
814 # Cataloging > Interface
815 msgid "cataloguing.pref Interface"
816 msgstr "cataloguing.pref Gränssnitt"
818 # Cataloging > Record Structure
819 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
820 msgstr "cataloguing.pref Poststruktur"
822 # Cataloging > Spine Labels
823 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
824 msgstr "cataloguing.pref Ryggetiketter"
826 # Cataloging > Display
827 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
828 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Visa"
830 # Cataloging > Display
831 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
832 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Visa inte"
834 # Cataloging > Display
835 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
836 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# inköpsinformation på sidan för biblio-information."
838 # Cataloging > Importing
839 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
840 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
842 # Cataloging > Importing
843 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
844 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan katalogiserade poster.  Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
846 # Cataloging > Importing
847 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
848 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# aktivera"
850 # Cataloging > Importing
851 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
852 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# aktivera inte"
854 # Cataloging > Record Structure
855 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
856 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
858 # Cataloging > Record Structure
859 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
860 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
862 # Cataloging > Record Structure
863 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
864 msgstr "som samlingsinformation för poster som inte har objekt (denna kan innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle <code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), med de underliggande fälten separerade av"
866 # Cataloging > Display
867 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
868 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
870 # Cataloging > Display
871 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
872 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separerar flera visade författare, serier eller ämnen med "
874 # Cataloging > Exporting
875 # Cataloging > Exporting
876 # Cataloging > Exporting
877 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
878 msgstr ""
880 # Cataloging > Exporting
881 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
882 msgstr ""
884 # Cataloging > Exporting
885 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
886 msgstr ""
888 # Cataloging > Exporting
889 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
890 msgstr ""
892 # Cataloging > Exporting
893 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
894 msgstr ""
896 # Cataloging > Exporting
897 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
898 msgstr ""
900 # Cataloging > Interface
901 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
902 msgstr "Använd"
904 # Cataloging > Interface
905 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
906 msgstr "som standardkälla för klassificering."
908 # Cataloging > Record Structure
909 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
910 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
912 # Cataloging > Record Structure
913 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
914 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråket för fält 008 intervall 35-37 för MARC21-poster (t.ex. eng, nor, ger, se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
916 # Cataloging > Interface
917 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
918 msgstr "Visa"
920 # Cataloging > Interface
921 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
922 msgstr "Visa inte"
924 # Cataloging > Interface
925 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
926 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
928 # Cataloging > Display
929 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
930 msgstr ""
932 # Cataloging > Display
933 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
934 msgstr "Visa som standard biblio-poster i"
936 # Cataloging > Display
937 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
938 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
940 # Cataloging > Display
941 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
942 msgstr "Märkt MARC-format"
944 # Cataloging > Display
945 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
946 msgstr "MARC-format."
948 # Cataloging > Display
949 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
950 msgstr "normalt format."
952 # Cataloging > Display
953 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
954 msgstr "Gör"
956 # Cataloging > Display
957 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
958 msgstr "Gör inte"
960 # Cataloging > Display
961 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
962 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
964 # Cataloging > Record Structure
965 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
966 msgstr "Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
968 # Cataloging > Record Structure
969 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
970 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt för att inaktivera)."
972 # Cataloging > Display
973 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
974 msgstr ""
976 # Cataloging > Display
977 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
978 msgstr ""
980 # Cataloging > Display
981 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
982 msgstr ""
984 # Cataloging > Display
985 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
986 msgstr ""
988 # Cataloging > Display
989 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
990 msgstr ""
992 # Cataloging > Display
993 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
994 msgstr ""
996 # Cataloging > Display
997 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
998 msgstr ""
1000 # Cataloging > Record Structure
1001 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1002 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
1004 # Cataloging > Record Structure
1005 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1006 msgstr "När objekt skapas, placera dem temporärt i"
1008 # Cataloging > Display
1009 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1010 msgstr "Visa inte dessa"
1012 # Cataloging > Display
1013 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1014 msgstr "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för UNIMARC, 5.. för MARC21)"
1016 # Cataloging > Display
1017 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1018 msgstr "(Lämna tom om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</code>.)"
1020 # Cataloging > Display
1021 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1022 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Visa följande meddelande på omdirigeringssidan för undertryckta biblios"
1024 # Cataloging > Display
1025 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1026 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Omdirigera opac-sidan för undertryckta poster till"
1028 # Cataloging > Display
1029 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1030 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Begränsa undertryckandet till IP-adresser utanför IP-intervallet"
1032 # Cataloging > Display
1033 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1034 msgstr "Dölj inte"
1036 # Cataloging > Display
1037 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1038 msgstr "Dölj"
1040 # Cataloging > Display
1041 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1042 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
1044 # Cataloging > Display
1045 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1046 msgstr ""
1048 # Cataloging > Display
1049 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1050 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
1052 # Cataloging > Record Structure
1053 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1054 msgstr "När ett nytt objekt läggs till,"
1056 # Cataloging > Record Structure
1057 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1058 msgstr "förifylls det nya objektet inte med de senast skapade objektvärdena."
1060 # Cataloging > Record Structure
1061 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1062 msgstr "förifylls det nya objektet med de senast skapade objektvärdena."
1064 # Cataloging > Exporting
1065 # Cataloging > Exporting
1066 # Cataloging > Exporting
1067 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1068 msgstr ""
1070 # Cataloging > Exporting
1071 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1072 msgstr ""
1074 # Cataloging > Exporting
1075 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1076 msgstr ""
1078 # Cataloging > Exporting
1079 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1080 msgstr ""
1082 # Cataloging > Exporting
1083 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1084 msgstr ""
1086 # Cataloging > Exporting
1087 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1088 msgstr ""
1090 # Cataloging > Display
1091 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1092 msgstr "Separera inte"
1094 # Cataloging > Display
1095 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1096 msgstr "Separera"
1098 # Cataloging > Display
1099 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1100 msgstr "reservationsbibliotek"
1102 # Cataloging > Display
1103 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1104 msgstr "hembibliotek"
1106 # Cataloging > Display
1107 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1108 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra objekt."
1110 # Cataloging > Display
1111 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1112 msgstr "objekt visas i två flikar, där den första fliken innehåller objekt vars"
1114 # Cataloging > Spine Labels
1115 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1116 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
1118 # Cataloging > Spine Labels
1119 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1120 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
1122 # Cataloging > Spine Labels
1123 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1124 msgstr "gör"
1126 # Cataloging > Spine Labels
1127 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1128 msgstr "gör inte"
1130 # Cataloging > Spine Labels
1131 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1132 msgstr "(Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgärdade av &lt; och &gt;.)"
1134 # Cataloging > Spine Labels
1135 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1136 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
1138 # Cataloging > Spine Labels
1139 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1140 msgstr "Visa"
1142 # Cataloging > Spine Labels
1143 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1144 msgstr "Visa inte"
1146 # Cataloging > Spine Labels
1147 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1148 msgstr "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för objekt."
1150 # Cataloging > Record Structure
1151 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1152 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
1154 # Cataloging > Record Structure
1155 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1156 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Exempel:"
1158 # Cataloging > Record Structure
1159 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1160 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
1162 # Cataloging > Record Structure
1163 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1164 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1166 # Cataloging > Record Structure
1167 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1168 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
1170 # Cataloging > Record Structure
1171 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1172 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1174 # Cataloging > Record Structure
1175 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1176 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
1178 # Cataloging > Record Structure
1179 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1180 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Exempel:"
1182 # Cataloging > Record Structure
1183 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1184 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
1186 # Cataloging > Record Structure
1187 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1188 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1190 # Cataloging > Record Structure
1191 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1192 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
1194 # Cataloging > Record Structure
1195 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1196 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1198 # Cataloging > Record Structure
1199 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1200 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när objekt förifylls (separerade av mellanslag)"
1202 # Cataloging > Record Structure
1203 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1204 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
1206 # Cataloging > Record Structure
1207 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1208 msgstr "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i insticksprogrammet för fält."
1210 # Cataloging > Display
1211 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1212 msgstr "Visa"
1214 # Cataloging > Display
1215 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1216 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
1218 # Cataloging > Display
1219 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1220 msgstr "Använd inte"
1222 # Cataloging > Display
1223 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1224 msgstr "Använd"
1226 # Cataloging > Display
1227 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1228 msgstr "postkontrollnummer (underliggande fält $w) och kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
1230 # Cataloging > Interface
1231 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1232 msgstr "Visa"
1234 # Cataloging > Interface
1235 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1236 msgstr "Visa inte"
1238 # Cataloging > Interface
1239 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1240 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
1242 # Cataloging > Record Structure
1243 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1244 msgstr "Streckkoder är"
1246 # Cataloging > Record Structure
1247 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
1248 msgstr "genererade i formatet &lt;filialkod&gt;ååmm0001."
1250 # Cataloging > Record Structure
1251 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
1252 msgstr "genererade i formatet &lt;år&gt;-0001, &lt;år&gt;-0002."
1254 # Cataloging > Record Structure
1255 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1256 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
1258 # Cataloging > Record Structure
1259 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1260 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
1262 # Cataloging > Record Structure
1263 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1264 msgstr "genereras inte automatiskt."
1266 # Cataloging > Display
1267 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1268 msgstr "Visa"
1270 # Cataloging > Display
1271 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1272 msgstr "Visa inte"
1274 # Cataloging > Display
1275 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1276 msgstr "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
1278 # Cataloging > Record Structure
1279 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1280 msgstr "Använd objekttypen som"
1282 # Cataloging > Record Structure
1283 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1284 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# som den auktoritiva objektstypen (för att bestämma regler för cirkulation och böter, för visning av av ikoner för en objektstyp i detaljinformation eller resultat för opac, osv.)."
1286 # Cataloging > Record Structure
1287 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1288 msgstr "bibliografisk post"
1290 # Cataloging > Record Structure
1291 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1292 msgstr "specifikt objekt"
1294 # Cataloging > Record Structure
1295 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1296 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
1298 # Cataloging > Record Structure
1299 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1300 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# till ett objekts hyllsignatur. (Detta kan innehålla flera olika underliggande fält; <code>082ab</code> skulle t.ex. leta i underliggande fält a och b för 082.)<br />Exempel (för MARC21-poster): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> eller <code>090ab</code>; <strong>från objektsposten</strong>: <code>852hi</code>"
1302 # Cataloging > Record Structure
1303 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1304 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
1306 # Cataloging > Record Structure
1307 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1308 msgstr "MARC21"
1310 # Cataloging > Record Structure
1311 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1312 msgstr "NORMARC"
1314 # Cataloging > Record Structure
1315 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1316 msgstr "UNIMARC"
1318 # Cataloging > Record Structure
1319 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1320 msgstr "format."
1322 # Cataloging > Record Structure
1323 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1324 msgstr "Kopiera"
1326 # Cataloging > Record Structure
1327 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1328 msgstr "Kopiera inte"
1330 # Cataloging > Record Structure
1331 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1332 msgstr "författare från UNIMARC"
1334 # Cataloging > Record Structure
1335 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1336 msgstr "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster importeras via Z39.50."
1338 # Circulation
1339 msgid "circulation.pref"
1340 msgstr "circulation.pref"
1342 # Circulation > Batch checkout
1343 msgid "circulation.pref Batch checkout"
1344 msgstr ""
1346 # Circulation > Checkin Policy
1347 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1348 msgstr "circulation.pref Återlämningspolicy"
1350 # Circulation > Checkout Policy
1351 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1352 msgstr "circulation.pref Lånepolicy"
1354 # Circulation > Course Reserves
1355 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1356 msgstr "circulation.pref Kursreservationer"
1358 # Circulation > Fines Policy
1359 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1360 msgstr "circulation.pref Böter- och avgiftspolicy"
1362 # Circulation > Holds Policy
1363 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1364 msgstr "circulation.pref Reservationspolicy"
1366 # Circulation > Interface
1367 msgid "circulation.pref Interface"
1368 msgstr "circulation.pref Gränssnitt"
1370 # Circulation > Self Checkout
1371 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1372 msgstr "circulation.pref Självutlåning"
1374 # Circulation > Checkout Policy
1375 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1376 msgstr "ange t.ex. nyckelord för målgrupp separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
1378 # Circulation > Checkout Policy
1379 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1380 msgstr "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga material:"
1382 # Circulation > Checkout Policy
1383 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1384 msgstr "Tillåt"
1386 # Circulation > Checkout Policy
1387 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1388 msgstr "Tillåt inte"
1390 # Circulation > Checkout Policy
1391 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1392 msgstr "personal att låna ut ett objekt med en åldersbegränsning."
1394 # Circulation > Checkout Policy
1395 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1396 msgstr "Kräv inte"
1398 # Circulation > Checkout Policy
1399 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1400 msgstr "Kräv"
1402 # Circulation > Checkout Policy
1403 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1404 msgstr "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
1406 # Circulation > Interface
1407 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1408 msgstr "Tillåt"
1410 # Circulation > Interface
1411 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1412 msgstr "Tillåt inte"
1414 # Circulation > Interface
1415 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1416 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
1418 # Circulation > Checkout Policy
1419 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1420 msgstr "Tillåt"
1422 # Circulation > Checkout Policy
1423 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1424 msgstr "Tillåt inte"
1426 # Circulation > Checkout Policy
1427 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1428 msgstr "personal manuellt åsidosätta och låna ut objekt till låntagare som har högre böter än noissuescharge."
1430 # Circulation > Holds Policy
1431 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1432 msgstr "Tillåt"
1434 # Circulation > Holds Policy
1435 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1436 msgstr "Tillåt inte"
1438 # Circulation > Holds Policy
1439 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1440 msgstr "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt framtida datum kan göras."
1442 # Circulation > Holds Policy
1443 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
1444 msgstr ""
1446 # Circulation > Holds Policy
1447 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
1448 msgstr ""
1450 # Circulation > Holds Policy
1451 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
1452 msgstr ""
1454 # Circulation > Holds Policy
1455 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1456 msgstr "Tillåt"
1458 # Circulation > Holds Policy
1459 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1460 msgstr "Tillåt inte"
1462 # Circulation > Holds Policy
1463 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1464 msgstr "personal åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
1466 # Circulation > Holds Policy
1467 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1468 msgstr "Tillåt"
1470 # Circulation > Holds Policy
1471 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1472 msgstr "Tillåt inte"
1474 # Circulation > Holds Policy
1475 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1476 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# att reservationer skapas för eller fylls av skadade objekt."
1478 # Circulation > Holds Policy
1479 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1480 msgstr "Tillåt"
1482 # Circulation > Holds Policy
1483 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1484 msgstr "Tillåt inte"
1486 # Circulation > Holds Policy
1487 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1488 msgstr "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller flera objekt som tillhör posten på lån."
1490 # Circulation > Checkout Policy
1491 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1492 msgstr "Tillåt"
1494 # Circulation > Checkout Policy
1495 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1496 msgstr "Tillåt inte"
1498 # Circulation > Checkout Policy
1499 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1500 msgstr "utlåning av objekt som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med självutlåning för dessa objekt."
1502 # Circulation > Checkout Policy
1503 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1504 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Tillåt"
1506 # Circulation > Checkout Policy
1507 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1508 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Tillåt inte"
1510 # Circulation > Checkout Policy
1511 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1512 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# låntagare att låna fler objekt från samma post.  (OBS! Detta påverkar endast poster utan en prenumeration.)"
1514 # Circulation > Checkout Policy
1515 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1516 msgstr "Tillåt"
1518 # Circulation > Checkout Policy
1519 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1520 msgstr "Tillåt inte"
1522 # Circulation > Checkout Policy
1523 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1524 msgstr "personal åsidosätta och låna ut objekt som markerats som inte för utlåning."
1526 # Circulation > Interface
1527 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1528 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Aktivera inte"
1530 # Circulation > Interface
1531 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1532 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Aktivera"
1534 # Circulation > Interface
1535 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1536 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline-utlåning på vanliga utlåningsdatorer. (OBS! Denna systeminställning påverkar inte insticksprogrammet för Firefox eller skrivbordsprogrammet)"
1538 # Circulation > Holds Policy
1539 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1540 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Tillåt"
1542 # Circulation > Holds Policy
1543 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1544 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Tillåt inte"
1546 # Circulation > Holds Policy
1547 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1548 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# en låntagare att låna om ett objekt med väntande reservationer om andra tillgängliga objekt kan uppfylla reservationen."
1550 # Circulation > Checkout Policy
1551 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1552 msgstr "Tillåt"
1554 # Circulation > Checkout Policy
1555 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1556 msgstr "Tillåt inte"
1558 # Circulation > Checkout Policy
1559 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1560 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om objektet har schemalagts för automatiskt omlån."
1562 # Circulation > Checkout Policy
1563 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1564 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
1566 # Circulation > Checkout Policy
1567 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1568 msgstr "antingen det bibliotek objektet är från eller det bibliotek det lånades ut från."
1570 # Circulation > Checkout Policy
1571 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1572 msgstr "endast biblioteket objektet kommer från."
1574 # Circulation > Checkout Policy
1575 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1576 msgstr "endast biblioteket objektet lånades ut från."
1578 # Circulation > Checkout Policy
1579 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1580 msgstr "till vilket bibliotek som helst."
1582 # Circulation > Self Checkout
1583 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1584 msgstr "Tillåt"
1586 # Circulation > Self Checkout
1587 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1588 msgstr "Tillåt inte"
1590 # Circulation > Self Checkout
1591 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1592 msgstr "låntagare att återlämna objekt via det webbaserade självutlåningssystemet."
1594 # Circulation > Checkout Policy
1595 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1596 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Tillåt"
1598 # Circulation > Checkout Policy
1599 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1600 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Tillåt inte"
1602 # Circulation > Checkout Policy
1603 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1604 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# personal att åsidosätta och låna ut objektet när låntagaren har nått det maximala antalet tillåtna lån."
1606 # Circulation > Checkout Policy
1607 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1608 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Tillåt"
1610 # Circulation > Checkout Policy
1611 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1612 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Tillåt inte"
1614 # Circulation > Checkout Policy
1615 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1616 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas automatiskt när alla försenade objekt återlämnats av en låntagare."
1618 # Circulation > Holds Policy
1619 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1620 msgstr "Tillåt"
1622 # Circulation > Holds Policy
1623 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1624 msgstr "Tillåt inte"
1626 # Circulation > Holds Policy
1627 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1628 msgstr "avaktiverade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum."
1630 # Circulation > Self Checkout
1631 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1632 msgstr "."
1634 # Circulation > Self Checkout
1635 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1636 msgstr "Tillåt"
1638 # Circulation > Self Checkout
1639 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1640 msgstr "Tillåt inte"
1642 # Circulation > Self Checkout
1643 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1644 msgstr "och detta lösenord"
1646 # Circulation > Self Checkout
1647 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1648 msgstr "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta personalinloggningsnamn"
1650 # Circulation > Checkout Policy
1651 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1652 msgstr "Gör"
1654 # Circulation > Checkout Policy
1655 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1656 msgstr "Gör inte"
1658 # Circulation > Checkout Policy
1659 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1660 msgstr "överför automatiskt objekt till sitt hembibliotek när de återlämnas."
1662 # Circulation > Batch checkout
1663 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
1664 msgstr ""
1666 # Circulation > Batch checkout
1667 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
1668 msgstr ""
1670 # Circulation > Batch checkout
1671 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
1672 msgstr ""
1674 # Circulation > Batch checkout
1675 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
1676 msgstr ""
1678 # Circulation > Batch checkout
1679 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
1680 msgstr ""
1682 # Circulation > Checkin Policy
1683 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1684 msgstr "Blockera"
1686 # Circulation > Checkin Policy
1687 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1688 msgstr "Blockera inte"
1690 # Circulation > Checkin Policy
1691 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1692 msgstr "återlämnade av objekt som dragits in."
1694 # Circulation > Checkin Policy
1695 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1696 msgstr "<br /><b>Obs! om du tillåter timlån ska detta vara aktiverat.</b>"
1698 # Circulation > Checkin Policy
1699 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1700 msgstr "Gör"
1702 # Circulation > Checkin Policy
1703 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1704 msgstr "Gör inte"
1706 # Circulation > Checkin Policy
1707 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1708 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett objekt återlämnas."
1710 # Circulation > Interface
1711 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1712 msgstr "."
1714 # Circulation > Interface
1715 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1716 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
1718 # Circulation > Interface
1719 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1720 msgstr "rensa skärmen"
1722 # Circulation > Interface
1723 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1724 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
1726 # Circulation > Interface
1727 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1728 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
1730 # Circulation > Interface
1731 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1732 msgstr "Försök inte"
1734 # Circulation > Interface
1735 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1736 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
1738 # Circulation > Interface
1739 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1740 msgstr "Försök att"
1742 # Circulation > Interface
1743 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1744 msgstr "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i låneskärmen."
1746 # Circulation > Checkout Policy
1747 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1748 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
1750 # Circulation > Checkout Policy
1751 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1752 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
1754 # Circulation > Checkout Policy
1755 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1756 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från."
1758 # Circulation > Checkout Policy
1759 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1760 msgstr "biblioteket du är inloggat på."
1762 # Circulation > Holds Policy
1763 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1764 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
1766 # Circulation > Holds Policy
1767 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1768 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
1770 # Circulation > Checkout Policy
1771 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
1772 msgstr ""
1774 # Circulation > Checkout Policy
1775 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
1776 msgstr ""
1778 # Circulation > Checkout Policy
1779 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
1780 msgstr ""
1782 # Circulation > Checkout Policy
1783 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
1784 msgstr ""
1786 # Circulation > Checkout Policy
1787 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
1788 msgstr ""
1790 # Circulation > Checkout Policy
1791 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1792 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
1794 # Circulation > Checkout Policy
1795 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1796 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Lämna detta fält tomt om du inte vill debitera användaren för förlorade objekt."
1798 # Circulation > Checkout Policy
1799 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1800 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Debitera en låntagares konto för ett förlorat objekt när värdet FÖRLORAT för objektet ändras till:"
1802 # Circulation > Checkout Policy
1803 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1804 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
1806 # Circulation > Checkout Policy
1807 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1808 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer in ett objekt på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
1810 # Circulation > Checkout Policy
1811 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1812 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING – Dessa alternativ aktiverar den automatiska processen för förlust av objekt. Lämna dessa fält tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
1814 # Circulation > Checkout Policy
1815 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1816 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett objekt till"
1818 # Circulation > Checkout Policy
1819 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1820 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# dagar."
1822 # Circulation > Checkout Policy
1823 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1824 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# när objektet är försenat med fler än"
1826 # Circulation > Interface
1827 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1828 msgstr "Visa inte"
1830 # Circulation > Interface
1831 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1832 msgstr "Visa"
1834 # Circulation > Interface
1835 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1836 msgstr "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
1838 # Circulation > Holds Policy
1839 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1840 msgstr "Aktivera inte"
1842 # Circulation > Holds Policy
1843 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1844 msgstr "Aktivera"
1846 # Circulation > Holds Policy
1847 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1848 msgstr "möjligheten att reservera flera biblio-poster från sökresultaten"
1850 # Circulation > Holds Policy
1851 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1852 msgstr "Tillåt"
1854 # Circulation > Holds Policy
1855 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1856 msgstr "Tillåt inte"
1858 # Circulation > Holds Policy
1859 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1860 msgstr "reservationer löper automatiskt ut om de inte hämtats ut inom den tidsperiod som anges i ReservesMaxPickUpDelay"
1862 # Circulation > Holds Policy
1863 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1864 msgstr "Om ExpireReservesMaxPickUpDelay används, debitera en låntagare som låter sin väntande reservation löpa ut en avgift på"
1866 # Circulation > Holds Policy
1867 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1868 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Tillåt"
1870 # Circulation > Holds Policy
1871 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1872 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Tillåt inte"
1874 # Circulation > Holds Policy
1875 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1876 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# förfallna reservationer att anulleras dagar då biblioteket är stängt."
1878 # Circulation > Interface
1879 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1880 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
1882 # Circulation > Interface
1883 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1884 msgstr "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV eller iso2709"
1886 # Circulation > Interface
1887 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1888 msgstr "CSV-profil vid export av lånehistorik (ange namn på CSV-profil)"
1890 # Circulation > Interface
1891 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1892 msgstr "Använd"
1894 # Circulation > Interface
1895 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1896 msgstr "Kräv inte"
1898 # Circulation > Interface
1899 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1900 msgstr "Kräv"
1902 # Circulation > Interface
1903 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1904 msgstr "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar körs."
1906 # Circulation > Interface
1907 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1908 msgstr "Meddela inte"
1910 # Circulation > Interface
1911 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1912 msgstr "Meddela"
1914 # Circulation > Interface
1915 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1916 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de objekt de återlämnar."
1918 # Circulation > Fines Policy
1919 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1920 msgstr "Inkludera inte"
1922 # Circulation > Fines Policy
1923 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1924 msgstr "Inkludera"
1926 # Circulation > Fines Policy
1927 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1928 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat objekt."
1930 # Circulation > Fines Policy
1931 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
1932 msgstr ""
1934 # Circulation > Fines Policy
1935 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
1936 msgstr ""
1938 # Circulation > Fines Policy
1939 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
1940 msgstr ""
1942 # Circulation > Checkout Policy
1943 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1944 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera inte"
1946 # Circulation > Checkout Policy
1947 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1948 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
1950 # Circulation > Checkout Policy
1951 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1952 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# reservationsavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
1954 # Circulation > Interface
1955 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1956 msgstr "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya reservationer att plocka på hyllan till"
1958 # Circulation > Interface
1959 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1960 msgstr "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# dagar sedan. Normalt slutdatum styrs av alternativet ConfirmFutureHolds."
1962 # Circulation > Checkout Policy
1963 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1964 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
1966 # Circulation > Checkout Policy
1967 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1968 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
1970 # Circulation > Checkout Policy
1971 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1972 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från."
1974 # Circulation > Checkout Policy
1975 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1976 msgstr "Flytta inte"
1978 # Circulation > Checkout Policy
1979 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1980 msgstr "Flytta"
1982 # Circulation > Checkout Policy
1983 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1984 msgstr "objekt som har platsen PROC till platsen CART när de återlämnas."
1986 # Circulation > Checkout Policy
1987 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1988 msgstr "."
1990 # Circulation > Checkout Policy
1991 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1992 msgstr "Vid lån av ett objekt som markerats som förlorat, "
1994 # Circulation > Checkout Policy
1995 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1996 msgstr "visa ett meddelande"
1998 # Circulation > Checkout Policy
1999 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2000 msgstr "gör inget"
2002 # Circulation > Checkout Policy
2003 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2004 msgstr "kräv bekräftelse"
2006 # Circulation > Checkout Policy
2007 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2008 msgstr "Förhindra inte"
2010 # Circulation > Checkout Policy
2011 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2012 msgstr "Förhindra"
2014 # Circulation > Checkout Policy
2015 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2016 msgstr "låntagare från att låna ett objekt vars hyresavgift får dem att överskrida gränsen."
2018 # Circulation > Holds Policy
2019 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2020 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Prioritera inte"
2022 # Circulation > Holds Policy
2023 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2024 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Prioritera"
2026 # Circulation > Holds Policy
2027 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2028 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# reservationsbibliotek"
2030 # Circulation > Holds Policy
2031 # Circulation > Holds Policy
2032 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2033 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# hembibliotek"
2035 # Circulation > Holds Policy
2036 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2037 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matchar objektets"
2039 # Circulation > Holds Policy
2040 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2041 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# hämtningsbibliotek"
2043 # Circulation > Holds Policy
2044 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2045 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# för att fylla reservationer för låntagare vars"
2047 # Circulation > Checkout Policy
2048 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2049 msgstr "Inkludera inte"
2051 # Circulation > Checkout Policy
2052 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2053 msgstr "Inkludera"
2055 # Circulation > Checkout Policy
2056 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2057 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
2059 # Circulation > Checkout Policy
2060 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2061 msgstr ""
2063 # Circulation > Checkout Policy
2064 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2065 msgstr ""
2067 # Circulation > Checkout Policy
2068 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2069 msgstr ""
2071 # Circulation > Checkout Policy
2072 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2073 msgstr ""
2075 # Circulation > Checkout Policy
2076 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2077 msgstr ""
2079 # Circulation > Checkout Policy
2080 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2081 msgstr ""
2083 # Circulation > Interface
2084 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2085 msgstr "Inkludera stilmallen i"
2087 # Circulation > Interface
2088 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2089 msgstr "på meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>)"
2091 # Circulation > Holds Policy
2092 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2093 msgstr "Tillåt"
2095 # Circulation > Holds Policy
2096 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2097 msgstr "Tillåt inte"
2099 # Circulation > Holds Policy
2100 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2101 msgstr "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
2103 # Circulation > Holds Policy
2104 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2105 msgstr "Tillåt"
2107 # Circulation > Holds Policy
2108 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2109 msgstr "Tillåt inte"
2111 # Circulation > Holds Policy
2112 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2113 msgstr "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas."
2115 # Circulation > Checkout Policy
2116 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2117 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Inaktivera"
2119 # Circulation > Checkout Policy
2120 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2121 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Aktivera"
2123 # Circulation > Checkout Policy
2124 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2125 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# funtionen för lån på plats."
2127 # Circulation > Checkout Policy
2128 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2129 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Inaktivera"
2131 # Circulation > Checkout Policy
2132 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2133 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Aktivera"
2135 # Circulation > Checkout Policy
2136 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2137 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
2139 # Circulation > Checkout Policy
2140 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2141 msgstr "Skicka alla meddelanden som BCC till denna e-postadress"
2143 # Circulation > Checkout Policy
2144 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2145 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignorera kalender"
2147 # Circulation > Checkout Policy
2148 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2149 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Använd kalender"
2151 # Circulation > Checkout Policy
2152 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2153 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# när periden för förseningsmeddelanden tas fram"
2155 # Circulation > Checkout Policy
2156 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2157 msgstr "Be om bekräftelse"
2159 # Circulation > Checkout Policy
2160 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2161 msgstr "Blockera"
2163 # Circulation > Checkout Policy
2164 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2165 msgstr "Blockera inte"
2167 # Circulation > Checkout Policy
2168 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2169 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar"
2171 # Circulation > Checkout Policy
2172 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2173 msgstr ""
2175 # Circulation > Checkout Policy
2176 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2177 msgstr ""
2179 # Circulation > Checkout Policy
2180 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2181 msgstr ""
2183 # Circulation > Checkout Policy
2184 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2185 msgstr ""
2187 # Circulation > Checkout Policy
2188 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2189 msgstr "Inkludera upp till"
2191 # Circulation > Checkout Policy
2192 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2193 msgstr "objektrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet objekt är högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista med försenade objekt.  Ange 0 för att ta med alla försenade objekt i meddelandet, oavsett antal."
2195 # Circulation > Interface
2196 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2197 msgstr "Registrera inte"
2199 # Circulation > Interface
2200 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2201 msgstr "Post"
2203 # Circulation > Interface
2204 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2205 msgstr "lokal användning när ett outlånat objekt återlämnas."
2207 # Circulation > Fines Policy
2208 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2209 msgstr "Återbetala inte"
2211 # Circulation > Fines Policy
2212 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2213 msgstr "Återbetala"
2215 # Circulation > Fines Policy
2216 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
2217 msgstr "avgifter för förlorade objekt som debiteras en låntagare när det förlorade objektet återlämnas."
2219 # Circulation > Checkout Policy
2220 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
2221 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på"
2223 # Circulation > Checkout Policy
2224 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2225 msgstr "aktuellt datum."
2227 # Circulation > Checkout Policy
2228 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2229 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum."
2231 # Circulation > Checkout Policy
2232 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2233 msgstr "Skicka inte"
2235 # Circulation > Checkout Policy
2236 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2237 msgstr "Skicka"
2239 # Circulation > Checkout Policy
2240 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
2241 msgstr "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
2243 # Circulation > Checkout Policy
2244 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
2245 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Vid utlåning av ett objekt med hyresavgifter, "
2247 # Circulation > Checkout Policy
2248 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2249 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# be om"
2251 # Circulation > Checkout Policy
2252 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2253 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# be inte om"
2255 # Circulation > Checkout Policy
2256 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2257 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# bekräftelse."
2259 # Circulation > Checkout Policy
2260 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2261 msgstr "Inkludera inte"
2263 # Circulation > Checkout Policy
2264 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2265 msgstr "Inkludera"
2267 # Circulation > Checkout Policy
2268 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
2269 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
2271 # Circulation > Holds Policy
2272 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2273 msgstr "Kontrollera"
2275 # Circulation > Holds Policy
2276 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2277 msgstr "objektets hembibliotek"
2279 # Circulation > Holds Policy
2280 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2281 msgstr "låntagarens hembibliotek"
2283 # Circulation > Holds Policy
2284 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
2285 msgstr "att se om låntagaren kan reservera objektet."
2287 # Circulation > Holds Policy
2288 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
2289 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än"
2291 # Circulation > Holds Policy
2292 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2293 msgstr "dagar."
2295 # Circulation > Holds Policy
2296 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2297 msgstr "Automatiskt"
2299 # Circulation > Holds Policy
2300 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2301 msgstr "Inte automatiskt"
2303 # Circulation > Holds Policy
2304 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2305 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för ett särskilt objekt och det objektet redan är återlämnat."
2307 # Circulation > Checkout Policy
2308 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
2309 msgstr ""
2311 # Circulation > Checkout Policy
2312 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
2313 msgstr ""
2315 # Circulation > Checkout Policy
2316 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
2317 msgstr ""
2319 # Circulation > Checkout Policy
2320 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
2321 msgstr ""
2323 # Circulation > Checkout Policy
2324 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2325 msgstr "Kräv inte"
2327 # Circulation > Checkout Policy
2328 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2329 msgstr "Kräv"
2331 # Circulation > Checkout Policy
2332 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2333 msgstr "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
2335 # Circulation > Checkout Policy
2336 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2337 msgstr "Flytta inte"
2339 # Circulation > Checkout Policy
2340 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2341 msgstr "Flytta"
2343 # Circulation > Checkout Policy
2344 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2345 msgstr "alla objekt till platsen VAGN när de återlämnas."
2347 # Circulation > Self Checkout
2348 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2349 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
2351 # Circulation > Self Checkout
2352 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2353 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
2355 # Circulation > Self Checkout
2356 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2357 msgstr "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade självutlåningssystemet:"
2359 # Circulation > Self Checkout
2360 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2361 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa inte"
2363 # Circulation > Self Checkout
2364 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2365 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa"
2367 # Circulation > Self Checkout
2368 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2369 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts"
2371 # Circulation > Self Checkout
2372 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2373 msgstr "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade självlånesystemet till"
2375 # Circulation > Self Checkout
2376 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2377 msgstr "sekunder."
2379 # Circulation > Self Checkout
2380 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2381 msgstr "Streckkod"
2383 # Circulation > Self Checkout
2384 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2385 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
2387 # Circulation > Self Checkout
2388 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2389 msgstr "Användarnamn och lösenord"
2391 # Circulation > Interface
2392 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
2393 msgstr ""
2395 # Circulation > Interface
2396 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
2397 msgstr ""
2399 # Circulation > Interface
2400 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
2401 msgstr ""
2403 # Circulation > Self Checkout
2404 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2405 msgstr "Visa inte"
2407 # Circulation > Self Checkout
2408 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2409 msgstr "Visa"
2411 # Circulation > Self Checkout
2412 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2413 msgstr "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade självutlåningen."
2415 # Circulation > Interface
2416 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2417 msgstr "Tillåt"
2419 # Circulation > Interface
2420 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2421 msgstr "Tillåt inte"
2423 # Circulation > Interface
2424 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2425 msgstr "personal specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
2427 # Circulation > Interface
2428 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2429 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Tillåt"
2431 # Circulation > Interface
2432 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2433 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Tillåt inte"
2435 # Circulation > Interface
2436 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2437 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning."
2439 # Circulation > Checkout Policy
2440 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2441 msgstr "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# För sökresultat i personalklienten, visa den filial som"
2443 # Circulation > Checkout Policy
2444 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2445 msgstr "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# biblioteksobjektet är från."
2447 # Circulation > Checkout Policy
2448 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2449 msgstr "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# har biblioteksobjektet."
2451 # Circulation > Holds Policy
2452 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2453 msgstr "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
2455 # Circulation > Holds Policy
2456 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
2457 msgstr ""
2459 # Circulation > Holds Policy
2460 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2461 msgstr "i slumpmässig ordning."
2463 # Circulation > Holds Policy
2464 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2465 msgstr "i den ordningen."
2467 # Circulation > Holds Policy
2468 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
2469 msgstr ""
2471 # Circulation > Holds Policy
2472 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
2473 msgstr ""
2475 # Circulation > Holds Policy
2476 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
2477 msgstr ""
2479 # Circulation > Holds Policy
2480 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2481 msgstr "Tillåt"
2483 # Circulation > Holds Policy
2484 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2485 msgstr "Tillåt inte"
2487 # Circulation > Holds Policy
2488 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2489 msgstr "reservationer kan avaktiveras från intranätet."
2491 # Circulation > Holds Policy
2492 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2493 msgstr "Tillåt"
2495 # Circulation > Holds Policy
2496 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2497 msgstr "Tillåt inte"
2499 # Circulation > Holds Policy
2500 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2501 msgstr "reservationer kan avaktiveras från OPAC."
2503 # Circulation > Holds Policy
2504 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2505 msgstr "Överför inte"
2507 # Circulation > Holds Policy
2508 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2509 msgstr "Överföring"
2511 # Circulation > Holds Policy
2512 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2513 msgstr "objekt när alla väntande reservationer annulleras."
2515 # Circulation > Checkout Policy
2516 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2517 msgstr "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte tagits emot"
2519 # Circulation > Checkout Policy
2520 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2521 msgstr "dagar efter att det skickades."
2523 # Circulation > Checkin Policy
2524 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2525 msgstr "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# varje värdepar ska vara på en separat rad."
2527 # Circulation > Checkin Policy
2528 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2529 msgstr "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med värdepar. Om ett objekt återlämnas och värdet för ej för utlåning på vänster sida överensstämmer med objektets värde för ej för utlåning"
2531 # Circulation > Checkin Policy
2532 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2533 msgstr "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: 0\" att göra så att ett objekt som var inställt på \"Beställd\" nu kommer att vara tillgängligt för lån."
2535 # Circulation > Interface
2536 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2537 msgstr "Gör"
2539 # Circulation > Interface
2540 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2541 msgstr "Gör inte"
2543 # Circulation > Interface
2544 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2545 msgstr "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
2547 # Circulation > Checkout Policy
2548 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2549 msgstr "."
2551 # Circulation > Checkout Policy
2552 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2553 msgstr "Upprätthåll inte"
2555 # Circulation > Checkout Policy
2556 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2557 msgstr "Upprätthåll"
2559 # Circulation > Checkout Policy
2560 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2561 msgstr "samlingskod"
2563 # Circulation > Checkout Policy
2564 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2565 msgstr "objekttyp"
2567 # Circulation > Checkout Policy
2568 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2569 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
2571 # Circulation > Course Reserves
2572 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2573 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Använd inte"
2575 # Circulation > Course Reserves
2576 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2577 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Använd"
2579 # Circulation > Course Reserves
2580 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2581 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# kursreservationer"
2583 # Circulation > Checkout Policy
2584 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2585 msgstr "Använd inte"
2587 # Circulation > Checkout Policy
2588 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2589 msgstr "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse mellan filialer."
2591 # Circulation > Checkout Policy
2592 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2593 msgstr "Använd"
2595 # Circulation > Interface
2596 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2597 msgstr "Meddela inte"
2599 # Circulation > Interface
2600 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2601 msgstr "Meddela"
2603 # Circulation > Interface
2604 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2605 msgstr "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars objekt de återlämnar."
2607 # Circulation > Self Checkout
2608 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2609 msgstr "Aktivera inte"
2611 # Circulation > Self Checkout
2612 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2613 msgstr "Aktivera"
2615 # Circulation > Self Checkout
2616 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2617 msgstr "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2619 # Circulation > Fines Policy
2620 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2621 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Debitera"
2623 # Circulation > Fines Policy
2624 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2625 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Debitera inte"
2627 # Circulation > Fines Policy
2628 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2629 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett objekt."
2631 # Circulation > Fines Policy
2632 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2633 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Efterskänk inte"
2635 # Circulation > Fines Policy
2636 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2637 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Efterskänk"
2639 # Circulation > Fines Policy
2640 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2641 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# avgifterna för ett objekt när det förloras."
2643 # Circulation > Holds Policy
2644 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2645 msgstr "Tillåt"
2647 # Circulation > Holds Policy
2648 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2649 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
2651 # Circulation > Holds Policy
2652 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2653 msgstr "en användare från ett bibliotek att reservera ett objekt från ett annat bibliotek"
2655 # Circulation > Holds Policy
2656 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
2657 msgstr ""
2659 # Circulation > Holds Policy
2660 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2661 msgstr "Aktivera inte"
2663 # Circulation > Holds Policy
2664 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2665 msgstr "Aktivera"
2667 # Circulation > Holds Policy
2668 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2669 msgstr "dagar för objekt med fler än"
2671 # Circulation > Holds Policy
2672 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
2673 msgstr ""
2675 # Circulation > Holds Policy
2676 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
2677 msgstr ""
2679 # Circulation > Holds Policy
2680 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
2681 msgstr ""
2683 # Circulation > Holds Policy
2684 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2685 msgstr "minskningen av låneperioden till"
2687 # Circulation > Holds Policy
2688 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2689 msgstr "Aktivera inte"
2691 # Circulation > Holds Policy
2692 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2693 msgstr "Aktivera"
2695 # Circulation > Holds Policy
2696 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2697 msgstr "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en reservation läggs."
2699 # Circulation > Fines Policy
2700 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2701 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
2703 # Circulation > Fines Policy
2704 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2705 msgstr "direkt."
2707 # Circulation > Fines Policy
2708 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2709 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
2711 # Circulation > Fines Policy
2712 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
2713 msgstr ""
2715 # Circulation > Fines Policy
2716 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2717 msgstr "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
2719 # Circulation > Fines Policy
2720 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2721 msgstr "Beräkna och debitera"
2723 # Circulation > Fines Policy
2724 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2725 msgstr "Beräkna inte"
2727 # Circulation > Fines Policy
2728 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2729 msgstr "böter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
2731 # Circulation > Interface
2732 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2733 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Aktivera inte"
2735 # Circulation > Interface
2736 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2737 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Aktivera"
2739 # Circulation > Interface
2740 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2741 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som angetts som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en sökning efter en streckkod för ett objekt."
2743 # Circulation > Interface
2744 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2745 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
2747 # Circulation > Interface
2748 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2749 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
2751 # Circulation > Interface
2752 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2753 msgstr "Filtrera inte"
2755 # Circulation > Interface
2756 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2757 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
2759 # Circulation > Interface
2760 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2761 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
2763 # Circulation > Interface
2764 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2765 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
2767 # Circulation > Interface
2768 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2769 msgstr "skannade streckkoder för objekt."
2771 # Circulation > Checkout Policy
2772 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2773 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
2775 # Circulation > Checkout Policy
2776 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2777 msgstr "[% local_currency %] i böter."
2779 # Circulation > Holds Policy
2780 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2781 msgstr "Låntagare kan endast ha"
2783 # Circulation > Holds Policy
2784 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2785 msgstr "reservationer samtidigt."
2787 # Circulation > Checkout Policy
2788 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2789 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
2791 # Circulation > Checkout Policy
2792 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2793 msgstr "[% local_currency %] i böter."
2795 # Circulation > Interface
2796 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2797 msgstr "Visa"
2799 # Circulation > Interface
2800 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2801 msgstr "senast återlämnade objekt på återlämningsskärmen."
2803 # Circulation > Interface
2804 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2805 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
2807 # Circulation > Interface
2808 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2809 msgstr "återlämningsdatum."
2811 # Circulation > Interface
2812 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2813 msgstr "tidigast till senast"
2815 # Circulation > Interface
2816 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2817 msgstr "senaste till tidigast"
2819 # Circulation > Interface
2820 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2821 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
2823 # Circulation > Interface
2824 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2825 msgstr "återlämningsdatum."
2827 # Circulation > Interface
2828 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2829 msgstr "tidigast till senast"
2831 # Circulation > Interface
2832 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2833 msgstr "senaste till tidigast"
2835 # Circulation > Checkout Policy
2836 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2837 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
2839 # Circulation > Checkout Policy
2840 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2841 msgstr "endast för låneregler."
2843 # Circulation > Checkout Policy
2844 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2845 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
2847 # Circulation > Checkout Policy
2848 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2849 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
2851 # Enhanced Content
2852 msgid "enhanced_content.pref"
2853 msgstr "enhanced_content.pref"
2855 # Enhanced Content > All
2856 msgid "enhanced_content.pref All"
2857 msgstr "enhanced_content.pref Alla"
2859 # Enhanced Content > Amazon
2860 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2861 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
2863 # Enhanced Content > Babelthèque
2864 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2865 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
2867 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2868 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2869 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2871 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2872 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2873 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
2875 # Enhanced Content > Google
2876 msgid "enhanced_content.pref Google"
2877 msgstr "enhanced_content.pref Google"
2879 # Enhanced Content > HTML5 Media
2880 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2881 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
2883 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2884 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2885 msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2887 # Enhanced Content > Library Thing
2888 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2889 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
2891 # Enhanced Content > Local Cover Images
2892 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2893 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
2895 # Enhanced Content > Novelist Select
2896 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2897 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
2899 # Enhanced Content > OCLC
2900 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2901 msgstr "enhanced_content.pref OCLC"
2903 # Enhanced Content > Open Library
2904 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2905 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
2907 # Enhanced Content > OverDrive
2908 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2909 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
2911 # Enhanced Content > Plugins
2912 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2913 msgstr "enhanced_content.pref Insticksprogram"
2915 # Enhanced Content > Syndetics
2916 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2917 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
2919 # Enhanced Content > Tagging
2920 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2921 msgstr "enhanced_content.pref Taggning"
2923 # Enhanced Content > All
2924 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2925 msgstr "enhanced_content.pref## <strong>OBS!</strong> du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
2927 # Enhanced Content > Local Cover Images
2928 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2929 msgstr "Tillåt"
2931 # Enhanced Content > Local Cover Images
2932 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2933 msgstr "Tillåt inte"
2935 # Enhanced Content > Local Cover Images
2936 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2937 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
2939 # Enhanced Content > Amazon
2940 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2941 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
2943 # Enhanced Content > Amazon
2944 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2945 msgstr "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning om en låntagare köper ett objekt."
2947 # Enhanced Content > Amazon
2948 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2949 msgstr "Visa inte"
2951 # Enhanced Content > Amazon
2952 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2953 msgstr "Visa"
2955 # Enhanced Content > Amazon
2956 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2957 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för objekt i personalgränssnittet."
2959 # Enhanced Content > Amazon
2960 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2961 msgstr "Från USA"
2963 # Enhanced Content > Amazon
2964 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2965 msgstr "Brittisk engelska"
2967 # Enhanced Content > Amazon
2968 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2969 msgstr "Kanadensisk"
2971 # Enhanced Content > Amazon
2972 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2973 msgstr "Franska"
2975 # Enhanced Content > Amazon
2976 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2977 msgstr "Tyska"
2979 # Enhanced Content > Amazon
2980 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2981 msgstr "Japanska"
2983 # Enhanced Content > Amazon
2984 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2985 msgstr "Använda Amazon-data från"
2987 # Enhanced Content > Amazon
2988 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2989 msgstr "webbplats."
2991 # Enhanced Content > Babelthèque
2992 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2993 msgstr "Gör"
2995 # Enhanced Content > Babelthèque
2996 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2997 msgstr "Gör inte"
2999 # Enhanced Content > Babelthèque
3000 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3001 msgstr "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i detaljsidorna för objekt i OPAC."
3003 # Enhanced Content > Babelthèque
3004 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3005 msgstr "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3007 # Enhanced Content > Babelthèque
3008 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3009 msgstr "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3011 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3012 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3013 msgstr "<em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetaljer&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
3015 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3016 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3017 msgstr "\"My Library Bookstore\"-länkar för Baker and Taylor ska öppnas på <code>https://"
3019 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3020 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3021 msgstr "Lägg till"
3023 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3024 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3025 msgstr "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i bildlänkar)."
3027 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3028 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3029 msgstr "Lägg inte till"
3031 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3032 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3033 msgstr "."
3035 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3036 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3037 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
3039 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3040 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3041 msgstr "och lösenord"
3043 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3044 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3045 msgstr "Aktivera inte"
3047 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3048 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3049 msgstr "Aktivera"
3051 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3052 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3053 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
3055 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3056 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3057 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
3059 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3060 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3061 msgstr "Använd kundkoden"
3063 # Enhanced Content > All
3064 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3065 msgstr "Visa inte"
3067 # Enhanced Content > All
3068 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3069 msgstr "Visa"
3071 # Enhanced Content > All
3072 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3073 msgstr "andra utgåvor av ett objekt i personalklienten (om hittad av en av tjänsterna nedan)."
3075 # Enhanced Content > Google
3076 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3077 msgstr "Lägg till"
3079 # Enhanced Content > Google
3080 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3081 msgstr "Lägg inte till"
3083 # Enhanced Content > Google
3084 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3085 msgstr "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
3087 # Enhanced Content > HTML5 Media
3088 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3089 msgstr "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
3091 # Enhanced Content > HTML5 Media
3092 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3093 msgstr "i OPAC och personalklienten."
3095 # Enhanced Content > HTML5 Media
3096 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3097 msgstr "i OPAC."
3099 # Enhanced Content > HTML5 Media
3100 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3101 msgstr "i personalklienten."
3103 # Enhanced Content > HTML5 Media
3104 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3105 msgstr "inte alls."
3107 # Enhanced Content > HTML5 Media
3108 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3109 msgstr "(separerad med |)."
3111 # Enhanced Content > HTML5 Media
3112 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3113 msgstr "Filändelser för mediafiler"
3115 # Enhanced Content > HTML5 Media
3116 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3117 msgstr ""
3119 # Enhanced Content > HTML5 Media
3120 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3121 msgstr ""
3123 # Enhanced Content > HTML5 Media
3124 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3125 msgstr ""
3127 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3128 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3129 msgstr "Lägg till"
3131 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3132 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3133 msgstr "Lägg inte till"
3135 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3136 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3137 msgstr ""
3139 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3140 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3141 msgstr "Lägg till"
3143 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3144 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3145 msgstr "Lägg inte till"
3147 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3148 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3149 msgstr ""
3151 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3152 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3153 msgstr "Lägg till"
3155 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3156 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3157 msgstr "Lägg inte till"
3159 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3160 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3161 msgstr ""
3163 # Enhanced Content > Library Thing
3164 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3165 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">Registrera dig</a> och ange ditt ID nedan."
3167 # Enhanced Content > Library Thing
3168 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3169 msgstr "Visa inte"
3171 # Enhanced Content > Library Thing
3172 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3173 msgstr "Visa"
3175 # Enhanced Content > Library Thing
3176 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3177 msgstr "recensioner, liknande objekt och taggar från LibraryThing for Libraries på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC. om du aktiverat detta, måste du "
3179 # Enhanced Content > Library Thing
3180 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3181 msgstr "."
3183 # Enhanced Content > Library Thing
3184 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3185 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
3187 # Enhanced Content > Library Thing
3188 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
3189 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
3191 # Enhanced Content > Library Thing
3192 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
3193 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
3195 # Enhanced Content > Library Thing
3196 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3197 msgstr "i flikar."
3199 # Enhanced Content > Local Cover Images
3200 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3201 msgstr "Visa"
3203 # Enhanced Content > Local Cover Images
3204 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3205 msgstr "Visa inte"
3207 # Enhanced Content > Local Cover Images
3208 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3209 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
3211 # Enhanced Content > Novelist Select
3212 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3213 msgstr "Lägg till"
3215 # Enhanced Content > Novelist Select
3216 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3217 msgstr "Lägg inte till"
3219 # Enhanced Content > Novelist Select
3220 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
3221 msgstr "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
3223 # Enhanced Content > Novelist Select
3224 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3225 msgstr "."
3227 # Enhanced Content > Novelist Select
3228 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
3229 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
3231 # Enhanced Content > Novelist Select
3232 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3233 msgstr "och lösenord"
3235 # Enhanced Content > Novelist Select
3236 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3237 msgstr "."
3239 # Enhanced Content > Novelist Select
3240 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3241 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
3243 # Enhanced Content > Novelist Select
3244 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3245 msgstr "ovanför samlingstabellen"
3247 # Enhanced Content > Novelist Select
3248 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3249 msgstr "under samlingstabellen"
3251 # Enhanced Content > Novelist Select
3252 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3253 msgstr "i en OPAC-flik"
3255 # Enhanced Content > Novelist Select
3256 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
3257 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
3259 # Enhanced Content > OCLC
3260 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
3261 msgstr "Använd <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC medlems-ID</a>"
3263 # Enhanced Content > OCLC
3264 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
3265 msgstr "för att få tillgång till xISBN-tjänsten. Om du inte registrerat dig och fått ett ID, är du begränsad till 1 000 förfrågningar per dygn."
3267 # Enhanced Content > Amazon
3268 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3269 msgstr "Visa inte"
3271 # Enhanced Content > Amazon
3272 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3273 msgstr "Visa"
3275 # Enhanced Content > Amazon
3276 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
3277 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
3279 # Enhanced Content > All
3280 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3281 msgstr "Visa inte"
3283 # Enhanced Content > All
3284 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3285 msgstr "Visa"
3287 # Enhanced Content > All
3288 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
3289 msgstr "andra utgåvor av ett objekt i OPAC."
3291 # Enhanced Content > Local Cover Images
3292 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3293 msgstr "Visa"
3295 # Enhanced Content > Local Cover Images
3296 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3297 msgstr "Visa inte"
3299 # Enhanced Content > Local Cover Images
3300 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
3301 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
3303 # Enhanced Content > Open Library
3304 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3305 msgstr "Lägg till"
3307 # Enhanced Content > Open Library
3308 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3309 msgstr "Lägg inte till"
3311 # Enhanced Content > Open Library
3312 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
3313 msgstr "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
3315 # Enhanced Content > Open Library
3316 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
3317 msgstr ""
3319 # Enhanced Content > Open Library
3320 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
3321 msgstr ""
3323 # Enhanced Content > Open Library
3324 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
3325 msgstr ""
3327 # Enhanced Content > OverDrive
3328 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3329 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3331 # Enhanced Content > OverDrive
3332 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
3333 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
3335 # Enhanced Content > OverDrive
3336 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3337 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# och klientlösenord"
3339 # Enhanced Content > OverDrive
3340 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3341 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3343 # Enhanced Content > OverDrive
3344 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
3345 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Visa objekt från bibliotekets OverDrive-katalog #"
3347 # Enhanced Content > Syndetics
3348 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3349 msgstr "Visa inte"
3351 # Enhanced Content > Syndetics
3352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3353 msgstr "Visa"
3355 # Enhanced Content > Syndetics
3356 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3357 msgstr "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3359 # Enhanced Content > Syndetics
3360 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3361 msgstr "Visa inte"
3363 # Enhanced Content > Syndetics
3364 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3365 msgstr "Visa"
3367 # Enhanced Content > Syndetics
3368 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3369 msgstr "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna för objekt i OPAC."
3371 # Enhanced Content > Syndetics
3372 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3373 msgstr "Använd kundkoden"
3375 # Enhanced Content > Syndetics
3376 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3377 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
3379 # Enhanced Content > Syndetics
3380 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3381 msgstr "Visa inte"
3383 # Enhanced Content > Syndetics
3384 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3385 msgstr "Visa"
3387 # Enhanced Content > Syndetics
3388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3389 msgstr "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC i en"
3391 # Enhanced Content > Syndetics
3392 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3393 msgstr "stor"
3395 # Enhanced Content > Syndetics
3396 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3397 msgstr "medium"
3399 # Enhanced Content > Syndetics
3400 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3401 msgstr "storlek."
3403 # Enhanced Content > Syndetics
3404 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3405 msgstr "Visa inte"
3407 # Enhanced Content > Syndetics
3408 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3409 msgstr "Visa"
3411 # Enhanced Content > Syndetics
3412 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3413 msgstr "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för objekt i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
3415 # Enhanced Content > Syndetics
3416 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3417 msgstr "Använd inte"
3419 # Enhanced Content > Syndetics
3420 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3421 msgstr "Använd"
3423 # Enhanced Content > Syndetics
3424 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3425 msgstr "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten och angett din kundkod nedan."
3427 # Enhanced Content > Syndetics
3428 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3429 msgstr "Visa inte"
3431 # Enhanced Content > Syndetics
3432 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3433 msgstr "Visa"
3435 # Enhanced Content > Syndetics
3436 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3437 msgstr "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3439 # Enhanced Content > Syndetics
3440 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3441 msgstr "Visa inte"
3443 # Enhanced Content > Syndetics
3444 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3445 msgstr "Visa"
3447 # Enhanced Content > Syndetics
3448 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3449 msgstr "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3451 # Enhanced Content > Syndetics
3452 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3453 msgstr "Visa inte"
3455 # Enhanced Content > Syndetics
3456 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3457 msgstr "Visa"
3459 # Enhanced Content > Syndetics
3460 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3461 msgstr "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på detaljsidorna för objekt i OPAC."
3463 # Enhanced Content > Syndetics
3464 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3465 msgstr "Visa inte"
3467 # Enhanced Content > Syndetics
3468 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3469 msgstr "Visa"
3471 # Enhanced Content > Syndetics
3472 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3473 msgstr "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3475 # Enhanced Content > Syndetics
3476 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3477 msgstr "Visa inte"
3479 # Enhanced Content > Syndetics
3480 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3481 msgstr "Visa"
3483 # Enhanced Content > Syndetics
3484 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3485 msgstr "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation för objekt i OPAC."
3487 # Enhanced Content > Tagging
3488 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3489 msgstr "Tillåt"
3491 # Enhanced Content > Tagging
3492 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3493 msgstr "Tillåt inte"
3495 # Enhanced Content > Tagging
3496 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3497 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till objekt."
3499 # Enhanced Content > Tagging
3500 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3501 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
3503 # Enhanced Content > Tagging
3504 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3505 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
3507 # Enhanced Content > Tagging
3508 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3509 msgstr "Tillåt"
3511 # Enhanced Content > Tagging
3512 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3513 msgstr "Tillåt inte"
3515 # Enhanced Content > Tagging
3516 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3517 msgstr "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3519 # Enhanced Content > Tagging
3520 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3521 msgstr "Tillåt"
3523 # Enhanced Content > Tagging
3524 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3525 msgstr "Tillåt inte"
3527 # Enhanced Content > Tagging
3528 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3529 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
3531 # Enhanced Content > Tagging
3532 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3533 msgstr "Kräv inte"
3535 # Enhanced Content > Tagging
3536 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3537 msgstr "Kräv"
3539 # Enhanced Content > Tagging
3540 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3541 msgstr "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan den visas."
3543 # Enhanced Content > Tagging
3544 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3545 msgstr "Visa"
3547 # Enhanced Content > Tagging
3548 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3549 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
3551 # Enhanced Content > Tagging
3552 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3553 msgstr "Visa"
3555 # Enhanced Content > Tagging
3556 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3557 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
3559 # Enhanced Content > Library Thing
3560 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3561 msgstr "Använd inte"
3563 # Enhanced Content > Library Thing
3564 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3565 msgstr "Använd"
3567 # Enhanced Content > Library Thing
3568 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3569 msgstr "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt från LibraryThing for Libraries."
3571 # Enhanced Content > Plugins
3572 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3573 msgstr "Aktivera inte"
3575 # Enhanced Content > Plugins
3576 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3577 msgstr "Aktivera"
3579 # Enhanced Content > Plugins
3580 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3581 msgstr "möjligheten att använda insticksprogram för Koha. Systemet för insticksprogram måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för att vara helt aktiverat."
3583 # Enhanced Content > OCLC
3584 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3585 msgstr "Använd inte"
3587 # Enhanced Content > OCLC
3588 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3589 msgstr "Använd"
3591 # Enhanced Content > OCLC
3592 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3593 msgstr "OCLC xISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade)."
3595 # Enhanced Content > OCLC
3596 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3597 msgstr "Använd endast xISBN-tjänsten"
3599 # Enhanced Content > OCLC
3600 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3601 msgstr "gånger per dag. Om du inte betalar för xISBN-tjänsten, ska detta värde lämnas på standardvärdet 999 (som beskrivet ovan)."
3603 # I18N/L10N
3604 msgid "i18n_l10n.pref"
3605 msgstr "i18n_l10n.pref"
3607 # I18N/L10N
3608 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3609 msgstr "Formatera tider i"
3611 # I18N/L10N
3612 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
3613 msgstr ""
3615 # I18N/L10N
3616 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
3617 msgstr ""
3619 # I18N/L10N
3620 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
3621 msgstr ""
3623 # I18N/L10N
3624 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3625 msgstr "Måndag"
3627 # I18N/L10N
3628 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
3629 msgstr ""
3631 # I18N/L10N
3632 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3633 msgstr "Söndag"
3635 # I18N/L10N
3636 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
3637 msgstr ""
3639 # I18N/L10N
3640 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
3641 msgstr ""
3643 # I18N/L10N
3644 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3645 msgstr "Använd"
3647 # I18N/L10N
3648 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
3649 msgstr ""
3651 # I18N/L10N
3652 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3653 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
3655 # I18N/L10N
3656 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3657 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade objekt som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
3659 # I18N/L10N
3660 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3661 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
3663 # I18N/L10N
3664 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3665 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
3667 # I18N/L10N
3668 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3669 msgstr "Formatera tider i"
3671 # I18N/L10N
3672 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3673 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen \"surname\" (efternamn) i tabellen \"borrowers\" (låntagare) underlättar bläddring efter efternamn i members-home.pl när man använder ett alfabet som går utöver A-Z"
3675 # I18N/L10N
3676 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3677 msgstr "Använd alfabetet"
3679 # I18N/L10N
3680 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3681 msgstr "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora bokstäver separerade av mellanslag."
3683 # I18N/L10N
3684 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3685 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade objekt som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
3687 # I18N/L10N
3688 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3689 msgstr "Formatera datum som"
3691 # I18N/L10N
3692 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
3693 msgstr ""
3695 # I18N/L10N
3696 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3697 msgstr "dd/mm/åååå"
3699 # I18N/L10N
3700 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3701 msgstr "mm/dd/åååå"
3703 # I18N/L10N
3704 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3705 msgstr "åååå-mm-dd"
3707 # I18N/L10N
3708 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3709 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
3711 # I18N/L10N
3712 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3713 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
3715 # I18N/L10N
3716 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3717 msgstr "Tillåt"
3719 # I18N/L10N
3720 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3721 msgstr "Tillåt inte"
3723 # I18N/L10N
3724 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3725 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
3727 # Labs
3728 msgid "labs.pref"
3729 msgstr ""
3731 # Labs > All
3732 msgid "labs.pref All"
3733 msgstr ""
3735 # Labs > All
3736 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
3737 msgstr ""
3739 # Labs > All
3740 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3741 msgstr ""
3743 # Labs > All
3744 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3745 msgstr ""
3747 # Labs > All
3748 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
3749 msgstr ""
3751 # Labs > All
3752 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3753 msgstr ""
3755 # Local Use
3756 msgid "local_use.pref"
3757 msgstr "local_use.pref"
3759 # Local Use
3760 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3761 msgstr "local_use.pref## Inget har definierat ännu."
3763 # Logging
3764 msgid "logs.pref"
3765 msgstr "logs.pref"
3767 # Logging > Debugging
3768 msgid "logs.pref Debugging"
3769 msgstr ""
3771 # Logging > Logging
3772 msgid "logs.pref Logging"
3773 msgstr ""
3775 # Logging > Logging
3776 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3777 msgstr "Logga inte"
3779 # Logging > Logging
3780 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3781 msgstr "Logga"
3783 # Logging > Logging
3784 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3785 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
3787 # Logging > Logging
3788 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3789 msgstr "Logga inte"
3791 # Logging > Logging
3792 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3793 msgstr "Logga"
3795 # Logging > Logging
3796 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3797 msgstr "ändringar av låntagarposter."
3799 # Logging > Logging
3800 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3801 msgstr "Logga inte"
3803 # Logging > Logging
3804 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3805 msgstr "Logga"
3807 # Logging > Logging
3808 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3809 msgstr "ändringar till bibliografiska poster eller objektsposter. Eftersom detta inträffar när en bok lånas ut eller återlämnas, rekommenderas det att detta inte aktiveras."
3811 # Logging > Logging
3812 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3813 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Logga inte"
3815 # Logging > Logging
3816 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3817 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Logga"
3819 # Logging > Logging
3820 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3821 msgstr "logs.pref#CronjobLog# information från cron-jobb."
3823 # Logging > Debugging
3824 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
3825 msgstr ""
3827 # Logging > Debugging
3828 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
3829 msgstr ""
3831 # Logging > Debugging
3832 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3833 msgstr ""
3835 # Logging > Debugging
3836 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
3837 msgstr ""
3839 # Logging > Debugging
3840 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
3841 msgstr ""
3843 # Logging > Debugging
3844 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
3845 msgstr ""
3847 # Logging > Logging
3848 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3849 msgstr "Logga inte"
3851 # Logging > Logging
3852 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3853 msgstr "Logga"
3855 # Logging > Logging
3856 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3857 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
3859 # Logging > Logging
3860 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3861 msgstr "Logga inte"
3863 # Logging > Logging
3864 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3865 msgstr "Logga"
3867 # Logging > Logging
3868 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3869 msgstr "när objekt lånas ut."
3871 # Logging > Logging
3872 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3873 msgstr "Logga inte"
3875 # Logging > Logging
3876 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3877 msgstr "Logga"
3879 # Logging > Logging
3880 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3881 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
3883 # Logging > Logging
3884 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
3885 msgstr ""
3887 # Logging > Logging
3888 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
3889 msgstr ""
3891 # Logging > Logging
3892 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
3893 msgstr ""
3895 # Logging > Logging
3896 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3897 msgstr "Logga inte"
3899 # Logging > Logging
3900 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3901 msgstr "Logga"
3903 # Logging > Logging
3904 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3905 msgstr "när objekt återlämnas."
3907 # Logging > Logging
3908 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3909 msgstr "Logga inte"
3911 # Logging > Logging
3912 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3913 msgstr "Logga"
3915 # Logging > Logging
3916 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3917 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
3919 # OPAC
3920 msgid "opac.pref"
3921 msgstr "opac.pref"
3923 # OPAC > Advanced Search Options
3924 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3925 msgstr "opac.pref Avancerade sökalternativ"
3927 # OPAC > Appearance
3928 msgid "opac.pref Appearance"
3929 msgstr "opac.pref Utseende"
3931 # OPAC > Features
3932 msgid "opac.pref Features"
3933 msgstr "opac.pref Funktioner"
3935 # OPAC > Payments
3936 msgid "opac.pref Payments"
3937 msgstr ""
3939 # OPAC > Policy
3940 msgid "opac.pref Policy"
3941 msgstr "opac.pref Policy"
3943 # OPAC > Privacy
3944 msgid "opac.pref Privacy"
3945 msgstr "opac.pref Integritet"
3947 # OPAC > Restricted page
3948 msgid "opac.pref Restricted page"
3949 msgstr ""
3951 # OPAC > Self Registration
3952 msgid "opac.pref Self Registration"
3953 msgstr "opac.pref Självregistrering"
3955 # OPAC > Shelf Browser
3956 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3957 msgstr "opac.pref Hyllnavigeringsverktyg"
3959 # OPAC > Privacy
3960 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
3961 msgstr ""
3963 # OPAC > Privacy
3964 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
3965 msgstr ""
3967 # OPAC > Privacy
3968 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
3969 msgstr ""
3971 # OPAC > Policy
3972 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3973 msgstr "Tillåt"
3975 # OPAC > Policy
3976 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3977 msgstr "Tillåt inte"
3979 # OPAC > Policy
3980 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3981 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
3983 # OPAC > Privacy
3984 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3985 msgstr "Tillåt"
3987 # OPAC > Privacy
3988 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3989 msgstr "Tillåt inte"
3991 # OPAC > Privacy
3992 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3993 msgstr "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade till systeminställningen AnonymousPatron"
3995 # OPAC > Privacy
3996 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3997 msgstr "Använd låntagarnummer"
3999 # OPAC > Privacy
4000 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4001 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
4003 # OPAC > Appearance
4004 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4005 msgstr "Visa som standard bib-poster"
4007 # OPAC > Appearance
4008 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4009 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
4011 # OPAC > Appearance
4012 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4013 msgstr "i förenklat format."
4015 # OPAC > Appearance
4016 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4017 msgstr "i deras MARC-format."
4019 # OPAC > Policy
4020 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4021 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Spärra"
4023 # OPAC > Policy
4024 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4025 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Spärra inte"
4027 # OPAC > Policy
4028 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4029 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om.  Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna systeminställning."
4031 # OPAC > Appearance
4032 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4033 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat.  <br/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
4035 # OPAC > Appearance
4036 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4037 msgstr "Inkludera inte"
4039 # OPAC > Appearance
4040 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4041 msgstr "Inkludera"
4043 # OPAC > Appearance
4044 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4045 msgstr "Visa inte"
4047 # OPAC > Appearance
4048 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4049 msgstr "Visa"
4051 # OPAC > Appearance
4052 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4053 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i OPAC."
4055 # OPAC > Privacy
4056 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4057 msgstr "Behåll inte"
4059 # OPAC > Privacy
4060 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4061 msgstr "Behåll"
4063 # OPAC > Privacy
4064 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4065 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
4067 # OPAC > Payments
4068 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4069 msgstr ""
4071 # OPAC > Payments
4072 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4073 msgstr ""
4075 # OPAC > Payments
4076 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4077 msgstr ""
4079 # OPAC > Payments
4080 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4081 msgstr ""
4083 # OPAC > Payments
4084 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4085 msgstr ""
4087 # OPAC > Payments
4088 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4089 msgstr ""
4091 # OPAC > Appearance
4092 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4093 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Visa inte"
4095 # OPAC > Appearance
4096 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4097 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration på OPAC."
4099 # OPAC > Appearance
4100 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4101 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Visa"
4103 # OPAC > Appearance
4104 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4105 msgstr " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna för dessa resultat. (ej XSLT)"
4107 # OPAC > Appearance
4108 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4109 msgstr "Understryk inte"
4111 # OPAC > Appearance
4112 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4113 msgstr "Understryk"
4115 # OPAC > Appearance
4116 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4117 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
4119 # OPAC > Appearance
4120 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4121 msgstr "låntagarens hemfilial"
4123 # OPAC > Appearance
4124 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4125 msgstr "resultat från "
4127 # OPAC > Appearance
4128 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4129 msgstr "Visa"
4131 # OPAC > Appearance
4132 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4133 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
4135 # OPAC > Appearance
4136 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4137 msgstr "opac.pref#NoLoginInstructions# Visa följande HTML på inloggningsformuläret för OPAC när en låntagare inte är inloggad:"
4139 # OPAC > Features
4140 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4141 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Visa"
4143 # OPAC > Features
4144 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4145 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Visa inte"
4147 # OPAC > Features
4148 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4149 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
4151 # OPAC > Appearance
4152 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4153 msgstr ""
4155 # OPAC > Appearance
4156 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4157 msgstr ""
4159 # OPAC > Appearance
4160 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4161 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Kommentar: Motsvarande alternativ för OPACXSLT måste vara aktiverat."
4163 # OPAC > Appearance
4164 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4165 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Både detalj- och resultatsidor"
4167 # OPAC > Appearance
4168 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4169 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Endast detaljsida"
4171 # OPAC > Appearance
4172 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4173 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Visa URI i fältet 856u som en bild på: "
4175 # OPAC > Appearance
4176 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4177 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Varken detalj- eller resultatsidor"
4179 # OPAC > Appearance
4180 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4181 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Endast resultatsida"
4183 # OPAC > Appearance
4184 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4185 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Använd"
4187 # OPAC > Appearance
4188 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4189 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4191 # OPAC > Appearance
4192 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
4193 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
4195 # OPAC > Appearance
4196 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
4197 msgstr "opac.pref#OPACFallback# -temat som reservtema för OPAC."
4199 # OPAC > Policy
4200 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
4201 msgstr "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
4203 # OPAC > Policy
4204 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
4205 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
4207 # OPAC > Features
4208 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
4209 msgstr "Tillåt"
4211 # OPAC > Features
4212 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
4213 msgstr "Tillåt inte"
4215 # OPAC > Features
4216 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
4217 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
4219 # OPAC > Features
4220 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
4221 msgstr ""
4223 # OPAC > Appearance
4224 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4225 msgstr "<br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
4227 # OPAC > Appearance
4228 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4229 msgstr "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
4231 # OPAC > Appearance
4232 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
4233 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryNote# Kommentar att visa på låntagarens sammanfattningssida. Denna kommentar visas endast om låntagaren är inloggad:"
4235 # OPAC > Appearance
4236 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
4237 msgstr "<br />Obs: Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
4239 # OPAC > Appearance
4240 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
4241 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
4243 # OPAC > Features
4244 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
4245 msgstr "Tillåt"
4247 # OPAC > Features
4248 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
4249 msgstr "Tillåt inte"
4251 # OPAC > Features
4252 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
4253 msgstr "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från OPAC."
4255 # OPAC > Features
4256 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4257 msgstr "Visa"
4259 # OPAC > Features
4260 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4261 msgstr "Visa inte"
4263 # OPAC > Features
4264 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
4265 msgstr "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i detaljsidan för OPAC."
4267 # OPAC > Privacy
4268 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4269 msgstr "Tillåt"
4271 # OPAC > Privacy
4272 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4273 msgstr "Tillåt inte"
4275 # OPAC > Privacy
4276 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4277 msgstr "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik.  Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
4279 # OPAC > Appearance
4280 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
4281 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
4283 # OPAC > Appearance
4284 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4285 msgstr "<br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
4287 # OPAC > Appearance
4288 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4289 msgstr "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för objekt i OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
4291 # OPAC > Shelf Browser
4292 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4293 msgstr "Visa inte"
4295 # OPAC > Shelf Browser
4296 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4297 msgstr "Visa"
4299 # OPAC > Shelf Browser
4300 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4301 msgstr "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med bokinformation, som gör att låntagare kan se vad som finns nära boken på hyllan. Detta använder betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller ett stort antal objekt."
4303 # OPAC > Appearance
4304 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4305 msgstr "Visa inte"
4307 # OPAC > Appearance
4308 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4309 msgstr "Visa"
4311 # OPAC > Appearance
4312 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4313 msgstr "objektets streckkod på fliken reservationer."
4315 # OPAC > Appearance
4316 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
4317 msgstr "Visa inte"
4319 # OPAC > Appearance
4320 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
4321 msgstr "Visa"
4323 # OPAC > Appearance
4324 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
4325 msgstr "namnet på den låntagare som har ett lånat objekt på sidan med detaljinformation för objekt i OPAC."
4327 # OPAC > Appearance
4328 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
4329 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
4331 # OPAC > Appearance
4332 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
4333 msgstr "Visa reservationer"
4335 # OPAC > Appearance
4336 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
4337 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
4339 # OPAC > Appearance
4340 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
4341 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
4343 # OPAC > Appearance
4344 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
4345 msgstr "till låntagare i OPAC."
4347 # OPAC > Appearance
4348 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
4349 msgstr "Visa inte"
4351 # OPAC > Appearance
4352 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
4353 msgstr "Visa"
4355 # OPAC > Appearance
4356 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
4357 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
4359 # OPAC > Appearance
4360 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
4361 msgstr "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t.ex. Amazon eller OCLC),"
4363 # OPAC > Appearance
4364 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
4365 msgstr "gör"
4367 # OPAC > Appearance
4368 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
4369 msgstr "gör inte"
4371 # OPAC > Appearance
4372 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
4373 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
4375 # OPAC > Appearance
4376 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
4377 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
4379 # OPAC > Appearance
4380 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4381 msgstr ""
4383 # OPAC > Policy
4384 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
4385 msgstr "Visa inte"
4387 # OPAC > Policy
4388 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
4389 msgstr "Visa"
4391 # OPAC > Policy
4392 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
4393 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
4395 # OPAC > Appearance
4396 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4397 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
4399 # OPAC > Appearance
4400 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
4401 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen: "
4403 # OPAC > Appearance
4404 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4405 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
4407 # OPAC > Appearance
4408 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
4409 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen: "
4411 # OPAC > Features
4412 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
4413 msgstr "Visa inte"
4415 # OPAC > Features
4416 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
4417 msgstr "Visa"
4419 # OPAC > Features
4420 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
4421 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
4423 # OPAC > Appearance
4424 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
4425 msgstr "Lägg till"
4427 # OPAC > Appearance
4428 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
4429 msgstr "Lägg inte till"
4431 # OPAC > Appearance
4432 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
4433 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
4435 # OPAC > Appearance
4436 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4437 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
4439 # OPAC > Appearance
4440 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4441 msgstr "åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokala sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filerna finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
4443 # OPAC > Advanced Search Options
4444 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
4445 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Visa sökalternativ för den expanderade visningen"
4447 # OPAC > Advanced Search Options
4448 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
4449 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Visa sökalternativ"
4451 # OPAC > Policy
4452 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
4453 msgstr "Tillåt"
4455 # OPAC > Policy
4456 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
4457 msgstr "Tillåt inte"
4459 # OPAC > Policy
4460 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
4461 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
4463 # OPAC > Policy
4464 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
4465 msgstr "Tillåt"
4467 # OPAC > Policy
4468 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
4469 msgstr "Tillåt inte"
4471 # OPAC > Policy
4472 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
4473 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac-användare att dela privata listor med andra låntagare."
4475 # OPAC > Features
4476 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
4477 msgstr "Tillåt"
4479 # OPAC > Features
4480 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
4481 msgstr "Tillåt inte"
4483 # OPAC > Features
4484 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
4485 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
4487 # OPAC > Features
4488 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
4489 msgstr "Avaktivera"
4491 # OPAC > Features
4492 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
4493 msgstr "Aktivera"
4495 # OPAC > Features
4496 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
4497 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
4499 # OPAC > Features
4500 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
4501 msgstr "Tillåt"
4503 # OPAC > Features
4504 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
4505 msgstr "Tillåt inte"
4507 # OPAC > Features
4508 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4509 msgstr "låntagare navigera bland ämnesauktoriteter i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att skapa webbläsarlistan)"
4511 # OPAC > Features
4512 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4513 msgstr "Visa inte"
4515 # OPAC > Features
4516 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4517 msgstr "Visa"
4519 # OPAC > Features
4520 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4521 msgstr "ett ämnesmoln i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att skapa)"
4523 # OPAC > Appearance
4524 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4525 msgstr "opac.pref#OpacCustomSearch# Ersätt sökrutan längst upp i OPAC-sidorna med följande HTML:"
4527 # OPAC > Appearance
4528 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
4529 msgstr ""
4531 # OPAC > Appearance
4532 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4533 msgstr "Använd bilden vid"
4535 # OPAC > Appearance
4536 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4537 msgstr "för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
4539 # OPAC > Policy
4540 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4541 msgstr ""
4543 # OPAC > Appearance
4544 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4545 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separera kolumner med |)"
4547 # OPAC > Appearance
4548 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4549 msgstr "Markera inte"
4551 # OPAC > Appearance
4552 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4553 msgstr "Markera"
4555 # OPAC > Appearance
4556 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4557 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# ord som låntagaren sökte efter i sökresultaten och detljsidorna; För att göra så att vissa ord aldrig visas, ange en lista med stoppord här"
4559 # OPAC > Features
4560 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4561 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt"
4563 # OPAC > Features
4564 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4565 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt inte"
4567 # OPAC > Features
4568 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4569 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# användare att lägga till en kommentar när de gör en reservation."
4571 # OPAC > Features
4572 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4573 msgstr "Visa"
4575 # OPAC > Features
4576 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4577 msgstr "endast hyllsignatur"
4579 # OPAC > Features
4580 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4581 msgstr "samlingskod"
4583 # OPAC > Features
4584 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4585 msgstr "för objekt i OPAC:s sökresultat."
4587 # OPAC > Features
4588 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4589 msgstr "plats"
4591 # OPAC > Appearance
4592 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4593 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
4595 # OPAC > Appearance
4596 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4597 msgstr "Visa inte"
4599 # OPAC > Appearance
4600 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4601 msgstr "Visa"
4603 # OPAC > Appearance
4604 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
4605 msgstr ""
4607 # OPAC > Appearance
4608 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
4609 msgstr ""
4611 # OPAC > Appearance
4612 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
4613 msgstr ""
4615 # OPAC > Appearance
4616 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
4617 msgstr ""
4619 # OPAC > Appearance
4620 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4621 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Visa"
4623 # OPAC > Appearance
4624 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4625 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# för objekt på sidan med postdetaljer i OPAC."
4627 # OPAC > Appearance
4628 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4629 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# reservationsbibliotek"
4631 # OPAC > Appearance
4632 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4633 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# hem- och reservationsbibliotek"
4635 # OPAC > Appearance
4636 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4637 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# hembibliotek"
4639 # OPAC > Appearance
4640 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4641 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Visa hyllplatsen under"
4643 # OPAC > Appearance
4644 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4645 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# för objekt på sidan med postdetaljer i OPAC."
4647 # OPAC > Appearance
4648 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4649 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# reservationsbibliotek"
4651 # OPAC > Appearance
4652 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4653 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# hem- och reservationsbibliotek"
4655 # OPAC > Appearance
4656 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4657 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# hembibliotek"
4659 # OPAC > Appearance
4660 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4661 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
4663 # OPAC > Appearance
4664 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4665 msgstr "Visa inte"
4667 # OPAC > Appearance
4668 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4669 msgstr "Visa"
4671 # OPAC > Appearance
4672 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4673 msgstr "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet att förbigå varningen."
4675 # OPAC > Appearance
4676 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
4677 msgstr ""
4679 # OPAC > Appearance
4680 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4681 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Visa upp till"
4683 # OPAC > Appearance
4684 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4685 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# objekt på detaljsidan med bibliografisk information (om biblio har fler objekt än detta, visas istället en länk som låter användaren välja att visa alla objekt)."
4687 # OPAC > Appearance
4688 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4689 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC (vanligen länkar):"
4691 # OPAC > Appearance
4692 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4693 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana finns:"
4695 # OPAC > Appearance
4696 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4697 msgstr "Visa följande HTML i den högra kolumnen på huvudsidan under inloggningsformuläret:"
4699 # OPAC > Features
4700 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4701 msgstr "Tillåt"
4703 # OPAC > Features
4704 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4705 msgstr "Tillåt inte"
4707 # OPAC > Features
4708 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4709 msgstr "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för att kunna använda LDAP-autenticering."
4711 # OPAC > Appearance
4712 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4713 msgstr "Avaktivera"
4715 # OPAC > Appearance
4716 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4717 msgstr "Aktivera"
4719 # OPAC > Appearance
4720 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
4721 msgstr ""
4723 # OPAC > Policy
4724 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4725 msgstr "Tillåt"
4727 # OPAC > Policy
4728 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4729 msgstr "Tillåt inte"
4731 # OPAC > Policy
4732 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4733 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
4735 # OPAC > Policy
4736 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4737 msgstr "'OPACRenew'"
4739 # OPAC > Policy
4740 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4741 msgstr "NULL"
4743 # OPAC > Policy
4744 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4745 msgstr "Använd"
4747 # OPAC > Policy
4748 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4749 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
4751 # OPAC > Policy
4752 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4753 msgstr "objektets hembibliotek"
4755 # OPAC > Policy
4756 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4757 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från"
4759 # OPAC > Policy
4760 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4761 msgstr "låntagarens hembibliotek"
4763 # OPAC > Features
4764 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
4765 msgstr ""
4767 # OPAC > Features
4768 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
4769 msgstr ""
4771 # OPAC > Features
4772 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
4773 msgstr ""
4775 # OPAC > Features
4776 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
4777 msgstr ""
4779 # OPAC > Appearance
4780 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4781 msgstr "Separera inte"
4783 # OPAC > Appearance
4784 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4785 msgstr "Separera"
4787 # OPAC > Appearance
4788 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4789 msgstr "reservationsbibliotek"
4791 # OPAC > Appearance
4792 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4793 msgstr "hembibliotek"
4795 # OPAC > Appearance
4796 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4797 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra objekt."
4799 # OPAC > Appearance
4800 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4801 msgstr "objekt visas i två flikar, där den första fliken innehåller objekt vars"
4803 # OPAC > Appearance
4804 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4805 msgstr "Visa inte"
4807 # OPAC > Appearance
4808 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4809 msgstr "Visa"
4811 # OPAC > Appearance
4812 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4813 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
4815 # OPAC > Appearance
4816 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4817 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
4819 # OPAC > Appearance
4820 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4821 msgstr "nej"
4823 # OPAC > Appearance
4824 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4825 msgstr "endast detaljinformation"
4827 # OPAC > Appearance
4828 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4829 msgstr "sidor."
4831 # OPAC > Appearance
4832 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4833 msgstr "resultat och detaljinformation"
4835 # OPAC > Appearance
4836 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4837 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Visa inte"
4839 # OPAC > Appearance
4840 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4841 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Visa"
4843 # OPAC > Appearance
4844 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4845 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
4847 # OPAC > Features
4848 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4849 msgstr "Tillåt"
4851 # OPAC > Features
4852 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4853 msgstr "Tillåt inte"
4855 # OPAC > Features
4856 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4857 msgstr "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade objekten i OPAC. Detta är till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har ett stort antal objekt."
4859 # OPAC > Self Registration
4860 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4861 msgstr ""
4863 # OPAC > Self Registration
4864 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
4865 msgstr ""
4867 # OPAC > Self Registration
4868 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4869 msgstr "Tillåt"
4871 # OPAC > Self Registration
4872 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4873 msgstr "Tillåt inte"
4875 # OPAC > Self Registration
4876 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
4877 msgstr ""
4879 # OPAC > Self Registration
4880 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4881 msgstr "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig själva via OPAC ( HTML tillåts):"
4883 # OPAC > Self Registration
4884 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4885 msgstr "(separera kolumner med |)"
4887 # OPAC > Self Registration
4888 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4889 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste fyllas i på skärmen för låntagarregistrering:"
4891 # OPAC > Self Registration
4892 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4893 msgstr "(separera kolumner med |)"
4895 # OPAC > Self Registration
4896 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
4897 msgstr ""
4899 # OPAC > Self Registration
4900 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4901 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
4903 # OPAC > Self Registration
4904 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4905 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
4907 # OPAC > Self Registration
4908 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4909 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
4911 # OPAC > Self Registration
4912 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4913 msgstr "dagar."
4915 # OPAC > Self Registration
4916 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4917 msgstr "Kräv inte"
4919 # OPAC > Self Registration
4920 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4921 msgstr "Kräv"
4923 # OPAC > Self Registration
4924 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4925 msgstr "att en självregistrerande låntagare verifierar sig själv via e-post."
4927 # OPAC > Payments
4928 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
4929 msgstr ""
4931 # OPAC > Payments
4932 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
4933 msgstr ""
4935 # OPAC > Payments
4936 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
4937 msgstr ""
4939 # OPAC > Payments
4940 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
4941 msgstr ""
4943 # OPAC > Features
4944 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4945 msgstr "Avaktivera"
4947 # OPAC > Features
4948 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4949 msgstr "Aktivera"
4951 # OPAC > Features
4952 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4953 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
4955 # OPAC > Features
4956 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4957 msgstr "Tillåt"
4959 # OPAC > Features
4960 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4961 msgstr "Tillåt inte"
4963 # OPAC > Features
4964 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4965 msgstr "låntagare reservera objekt från OPAC."
4967 # OPAC > Restricted page
4968 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
4969 msgstr ""
4971 # OPAC > Restricted page
4972 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
4973 msgstr ""
4975 # OPAC > Restricted page
4976 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
4977 msgstr ""
4979 # OPAC > Restricted page
4980 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
4981 msgstr ""
4983 # OPAC > Restricted page
4984 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
4985 msgstr ""
4987 # OPAC > Policy
4988 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4989 msgstr "Begränsa inte"
4991 # OPAC > Policy
4992 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4993 msgstr "Begränsa"
4995 # OPAC > Policy
4996 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4997 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
4999 # OPAC > Shelf Browser
5000 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5001 msgstr "Använd inte"
5003 # OPAC > Shelf Browser
5004 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5005 msgstr "Använd"
5007 # OPAC > Shelf Browser
5008 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5009 msgstr "samlingskoden för objektet när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
5011 # OPAC > Shelf Browser
5012 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5013 msgstr "Använd inte"
5015 # OPAC > Shelf Browser
5016 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5017 msgstr "Använd"
5019 # OPAC > Shelf Browser
5020 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5021 msgstr "objektets hembibliotek när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
5023 # OPAC > Shelf Browser
5024 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5025 msgstr "Använd inte"
5027 # OPAC > Shelf Browser
5028 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5029 msgstr "Använd"
5031 # OPAC > Shelf Browser
5032 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5033 msgstr "objektets placering när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
5035 # OPAC > Features
5036 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5037 msgstr "Visa"
5039 # OPAC > Features
5040 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5041 msgstr "förnamn"
5043 # OPAC > Features
5044 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5045 msgstr "initialer från för- och efternamn"
5047 # OPAC > Features
5048 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5049 msgstr "fullständigt namn"
5051 # OPAC > Features
5052 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5053 msgstr "efternamn"
5055 # OPAC > Features
5056 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5057 msgstr "inget namn"
5059 # OPAC > Features
5060 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5061 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
5063 # OPAC > Features
5064 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5065 msgstr "användarnamn"
5067 # OPAC > Features
5068 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5069 msgstr "Dölj"
5071 # OPAC > Features
5072 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5073 msgstr "Visa"
5075 # OPAC > Features
5076 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5077 msgstr ""
5079 # OPAC > Features
5080 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5081 msgstr "Avaktivera"
5083 # OPAC > Features
5084 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5085 msgstr "Aktivera"
5087 # OPAC > Features
5088 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5089 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
5091 # OPAC > Privacy
5092 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5093 msgstr ""
5095 # OPAC > Privacy
5096 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5097 msgstr ""
5099 # OPAC > Privacy
5100 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5101 msgstr ""
5103 # OPAC > Privacy
5104 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5105 msgstr "Spåra inte"
5107 # OPAC > Privacy
5108 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5109 msgstr "Spåra"
5111 # OPAC > Privacy
5112 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5113 msgstr "Spåra anonymt"
5115 # OPAC > Privacy
5116 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5117 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
5119 # OPAC > Appearance
5120 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5121 msgstr "Visa inte"
5123 # OPAC > Appearance
5124 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5125 msgstr "Visa"
5127 # OPAC > Appearance
5128 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5129 msgstr "förlorade objekt på sök- och detaljsidor."
5131 # OPAC > Features
5132 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5133 msgstr "Visa"
5135 # OPAC > Features
5136 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5137 msgstr "sökresultat i RSS-data."
5139 # OPAC > Features
5140 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5141 msgstr "Tillåt"
5143 # OPAC > Features
5144 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5145 msgstr "Tillåt inte"
5147 # OPAC > Features
5148 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5149 msgstr "låntagare att förvara objekt i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
5151 # OPAC > Appearance
5152 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5153 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
5155 # OPAC > Appearance
5156 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5157 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
5159 # OPAC > Appearance
5160 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5161 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
5163 # OPAC > Appearance
5164 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5165 msgstr "på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokala sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filerna finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
5167 # OPAC > Privacy
5168 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5169 msgstr "Tillåt"
5171 # OPAC > Privacy
5172 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
5173 msgstr "Tillåt inte"
5175 # OPAC > Privacy
5176 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
5177 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
5179 # OPAC > Appearance
5180 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
5181 msgstr "Använd"
5183 # OPAC > Appearance
5184 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
5185 msgstr "temat för OPAC."
5187 # OPAC > Features
5188 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
5189 msgstr "Tillåt"
5191 # OPAC > Features
5192 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
5193 msgstr "Tillåt inte"
5195 # OPAC > Features
5196 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
5197 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
5199 # OPAC > Features
5200 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
5201 msgstr "Tillåt"
5203 # OPAC > Features
5204 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
5205 msgstr "Tillåt inte"
5207 # OPAC > Features
5208 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
5209 msgstr "låntagare kommentera objekt i OPAC."
5211 # OPAC > Features
5212 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
5213 msgstr "Tillåt"
5215 # OPAC > Features
5216 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
5217 msgstr "Tillåt inte"
5219 # OPAC > Features
5220 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
5221 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
5223 # Patrons
5224 msgid "patrons.pref"
5225 msgstr "patrons.pref"
5227 # Patrons > General
5228 msgid "patrons.pref General"
5229 msgstr "patrons.pref Allmänt"
5231 # Patrons > Norwegian patron database
5232 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
5233 msgstr "patrons.pref Norsk låntagardatabas"
5235 # Patrons > General
5236 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5237 msgstr ""
5239 # Patrons > General
5240 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5241 msgstr ""
5243 # Patrons > General
5244 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
5245 msgstr ""
5247 # Patrons > General
5248 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
5249 msgstr "Skicka inte"
5251 # Patrons > General
5252 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
5253 msgstr "Skicka"
5255 # Patrons > General
5256 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
5257 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
5259 # Patrons > General
5260 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
5261 msgstr "Använd"
5263 # Patrons > General
5264 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
5265 msgstr "växla"
5267 # Patrons > General
5268 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
5269 msgstr "kortnummer som"
5271 # Patrons > General
5272 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
5273 msgstr "första giltiga"
5275 # Patrons > General
5276 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
5277 msgstr "hem"
5279 # Patrons > General
5280 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
5281 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
5283 # Patrons > General
5284 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
5285 msgstr "arbete"
5287 # Patrons > General
5288 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5289 msgstr "(separera kolumner med |)"
5291 # Patrons > General
5292 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5293 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste fyllas i på skärmen för låntagarregistrering:"
5295 # Patrons > General
5296 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
5297 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
5299 # Patrons > General
5300 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
5301 msgstr "aktuellt datum."
5303 # Patrons > General
5304 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
5305 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
5307 # Patrons > General
5308 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5309 msgstr "(separera kolumner med |)"
5311 # Patrons > General
5312 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
5313 msgstr "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> visas inte på skärmen för låntagarregistrering:"
5315 # Patrons > General
5316 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
5317 msgstr "(separera flera val med |)"
5319 # Patrons > General
5320 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
5321 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
5323 # Patrons > General
5324 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
5325 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Kortnummer för låntagare måste vara"
5327 # Patrons > General
5328 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
5329 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Om \"kortnummer\" inkluderas i listan BorrowerMandatoryField är standardvärdet för minsta tillåtna längd, om annat inte anges här, ett tecken."
5331 # Patrons > General
5332 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
5333 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
5335 # Patrons > General
5336 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
5337 msgstr "Gör"
5339 # Patrons > General
5340 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
5341 msgstr "Gör inte"
5343 # Patrons > General
5344 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
5345 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en låntagarpost."
5347 # Patrons > General
5348 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
5349 msgstr "Tillåt"
5351 # Patrons > General
5352 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
5353 msgstr "Tillåt inte"
5355 # Patrons > General
5356 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
5357 msgstr ""
5359 # Patrons > General
5360 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
5361 msgstr ""
5363 # Patrons > General
5364 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
5365 msgstr ""
5367 # Patrons > General
5368 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
5369 msgstr ""
5371 # Patrons > General
5372 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
5373 msgstr "Aktivera inte"
5375 # Patrons > General
5376 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
5377 msgstr "Aktivera"
5379 # Patrons > General
5380 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
5381 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
5383 # Patrons > General
5384 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
5385 msgstr ""
5387 # Patrons > General
5388 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
5389 msgstr ""
5391 # Patrons > General
5392 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
5393 msgstr ""
5395 # Patrons > General
5396 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
5397 msgstr "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda objekt anges i tabellen med låneregler."
5399 # Patrons > General
5400 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
5401 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
5403 # Patrons > General
5404 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5405 msgstr "[% local_currency %]."
5407 # Patrons > General
5408 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
5409 msgstr ""
5411 # Patrons > General
5412 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
5413 msgstr ""
5415 # Patrons > Norwegian patron database
5416 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
5417 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Inaktivera"
5419 # Patrons > Norwegian patron database
5420 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
5421 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Aktivera"
5423 # Patrons > Norwegian patron database
5424 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5425 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# slutpunkten."
5427 # Patrons > Norwegian patron database
5428 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5429 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# möjligheten att kommunicera med den norska nationella låntagardatabasen via"
5431 # Patrons > Norwegian patron database
5432 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5433 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Sök"
5435 # Patrons > Norwegian patron database
5436 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5437 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Sök inte"
5439 # Patrons > Norwegian patron database
5440 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5441 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# i den norska nationella låntagardatabasen efter att ett lokalt sökresultat hittats."
5443 # Patrons > Norwegian patron database
5444 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5445 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . Du kan få dessa från \"Base Bibliotek\", som underhålls av det norska nationalbiblioteket."
5447 # Patrons > Norwegian patron database
5448 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5449 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Kommunicera med den norska nationella låntagardatabasen med användarnamnet"
5451 # Patrons > Norwegian patron database
5452 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5453 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# och lösenordet"
5455 # Patrons > General
5456 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
5457 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
5459 # Patrons > General
5460 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
5461 msgstr "dagar i förväg."
5463 # Patrons > General
5464 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
5465 msgstr "Visa som standard"
5467 # Patrons > General
5468 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
5469 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
5471 # Patrons > General
5472 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
5473 msgstr ""
5475 # Patrons > General
5476 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
5477 msgstr "Använd SMS::Send::"
5479 # Patrons > General
5480 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
5481 msgstr ""
5483 # Patrons > General
5484 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
5485 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
5487 # Patrons > General
5488 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
5489 msgstr ""
5491 # Patrons > General
5492 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
5493 msgstr "Visa följande fält från databastabellen för objekt som kolumner på låntagarpostens statistikflik: "
5495 # Patrons > General
5496 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
5497 msgstr "Avaktivera"
5499 # Patrons > General
5500 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
5501 msgstr "Aktivera"
5503 # Patrons > General
5504 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
5505 msgstr "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
5507 # Patrons > General
5508 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
5509 msgstr "Gör"
5511 # Patrons > General
5512 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
5513 msgstr "Gör inte"
5515 # Patrons > General
5516 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
5517 msgstr "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
5519 # Patrons > General
5520 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
5521 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
5523 # Patrons > General
5524 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
5525 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
5527 # Patrons > General
5528 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
5529 msgstr "Gör"
5531 # Patrons > General
5532 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
5533 msgstr "Gör inte"
5535 # Patrons > General
5536 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
5537 msgstr "kontrollera och skapa lånekortsnummer av Katipo-typ. Detta åsidosätter <code>autoMemberNum</code>, om det är aktiverat."
5539 # Patrons > General
5540 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
5541 msgstr "Tillåt"
5543 # Patrons > General
5544 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
5545 msgstr "Tillåt inte"
5547 # Patrons > General
5548 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
5549 msgstr ""
5551 # Patrons > General
5552 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
5553 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
5555 # Patrons > General
5556 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
5557 msgstr "tecken lång."
5559 # Patrons > General
5560 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
5561 msgstr "Tillåt"
5563 # Patrons > General
5564 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
5565 msgstr "Tillåt inte"
5567 # Patrons > General
5568 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
5569 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
5571 # Patrons > General
5572 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
5573 msgstr "Gör"
5575 # Patrons > General
5576 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
5577 msgstr "Gör inte"
5579 # Patrons > General
5580 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
5581 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
5583 # Patrons > General
5584 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
5585 msgstr "Tillåt"
5587 # Patrons > General
5588 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
5589 msgstr "Tillåt inte"
5591 # Patrons > General
5592 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
5593 msgstr "patrons.pref#useDischarge# bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
5595 # Searching
5596 msgid "searching.pref"
5597 msgstr "searching.pref"
5599 # Searching > Features
5600 msgid "searching.pref Features"
5601 msgstr "searching.pref Funktioner"
5603 # Searching > Results Display
5604 msgid "searching.pref Results Display"
5605 msgstr "searching.pref Resultatvisning"
5607 # Searching > Search Form
5608 msgid "searching.pref Search Form"
5609 msgstr "searching.pref Sökformulär"
5611 # Searching > Search Form
5612 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
5613 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# För att exempelvis begränsa listningen till Franska and Italienska, ange <em>ita|fre</em>."
5615 # Searching > Search Form
5616 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
5617 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
5619 # Searching > Search Form
5620 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
5621 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
5623 # Searching > Search Form
5624 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
5625 msgstr "<em>Värden som stöds</em>: Objekttyper (<strong>itemtypes</strong>), samlingskoder (<strong>ccode</strong>) och hyllplats (<strong>loc</strong>)."
5627 # Searching > Search Form
5628 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
5629 msgstr "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa sökning efter"
5631 # Searching > Search Form
5632 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
5633 msgstr "fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
5635 # Searching > Results Display
5636 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5637 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Visa fasetter för"
5639 # Searching > Results Display
5640 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5641 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# både hem- och reservationsbibliotek"
5643 # Searching > Results Display
5644 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5645 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# reservationsbibliotek"
5647 # Searching > Results Display
5648 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5649 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
5651 # Searching > Features
5652 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5653 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Spara inte"
5655 # Searching > Features
5656 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5657 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Spara"
5659 # Searching > Features
5660 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5661 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# sökhistorik för låntagare i personalklienten."
5663 # Searching > Results Display
5664 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5665 msgstr "Korta av fasetters längd till"
5667 # Searching > Results Display
5668 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5669 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
5671 # Searching > Results Display
5672 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5673 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Visa upp till"
5675 # Searching > Results Display
5676 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5677 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# fasetter för varje kategori."
5679 # Searching > Features
5680 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5681 msgstr "<i>se från</i>-rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
5683 # Searching > Features
5684 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5685 msgstr "Inkludera inte"
5687 # Searching > Features
5688 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5689 msgstr "Inkludera"
5691 # Searching > Search Form
5692 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5693 msgstr "Som standard,"
5695 # Searching > Search Form
5696 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5697 msgstr "använd inte"
5699 # Searching > Search Form
5700 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5701 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska sökningar i personalklienten"
5703 # Searching > Search Form
5704 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5705 msgstr "använd"
5707 # Searching > Results Display
5708 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>If a record has more than this number of items, they availability statuses may be incorrect in the search results, but will be correct in the record details."
5709 msgstr ""
5711 # Searching > Results Display
5712 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit on the number of items for which to check the status."
5713 msgstr ""
5715 # Searching > Results Display
5716 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
5717 msgstr ""
5719 # Searching > Results Display
5720 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
5721 msgstr ""
5723 # Searching > Results Display
5724 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5725 msgstr "Visa inte"
5727 # Searching > Results Display
5728 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5729 msgstr "Visa"
5731 # Searching > Results Display
5732 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5733 msgstr "ett objekts bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
5735 # Searching > Search Form
5736 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5737 msgstr "Som standard,"
5739 # Searching > Search Form
5740 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5741 msgstr "använd inte"
5743 # Searching > Search Form
5744 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5745 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-sökningar"
5747 # Searching > Search Form
5748 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5749 msgstr "använd"
5751 # Searching > Results Display
5752 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5753 msgstr ","
5755 # Searching > Results Display
5756 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5757 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
5759 # Searching > Results Display
5760 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5761 msgstr "stigande."
5763 # Searching > Results Display
5764 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5765 msgstr "författare"
5767 # Searching > Results Display
5768 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5769 msgstr "hyllsignatur"
5771 # Searching > Results Display
5772 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5773 msgstr "lades till datum"
5775 # Searching > Results Display
5776 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5777 msgstr "publiceringsdatum"
5779 # Searching > Results Display
5780 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5781 msgstr "fallande."
5783 # Searching > Results Display
5784 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5785 msgstr "från A till Z."
5787 # Searching > Results Display
5788 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5789 msgstr "från Z till A."
5791 # Searching > Results Display
5792 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5793 msgstr "relevans"
5795 # Searching > Results Display
5796 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5797 msgstr "titel"
5799 # Searching > Results Display
5800 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5801 msgstr "totalt antal lån"
5803 # Searching > Results Display
5804 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5805 msgstr "Visa som standard"
5807 # Searching > Results Display
5808 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5809 msgstr "resultat per sida i OPAC."
5811 # Searching > Features
5812 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5813 msgstr "Använd inte"
5815 # Searching > Features
5816 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5817 msgstr "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 är konfigurerat och fungerar."
5819 # Searching > Features
5820 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5821 msgstr "Använd"
5823 # Searching > Features
5824 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5825 msgstr "<br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5827 # Searching > Features
5828 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5829 msgstr "Utföra sökning med jokertecken (där t.ex., <cite>Har</cite> skulle hitta <cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
5831 # Searching > Features
5832 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5833 msgstr "automatiskt."
5835 # Searching > Features
5836 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5837 msgstr "endast om * läggs till."
5839 # Searching > Features
5840 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5841 msgstr "Försök inte"
5843 # Searching > Features
5844 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5845 msgstr "Försök att"
5847 # Searching > Features
5848 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5849 msgstr "hitta ord som stavas på likande sätt i en sökning (exempelvis skulle en sökning efter <cite>flang</cite> också överensstämma med <cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
5851 # Searching > Features
5852 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5853 msgstr "Försök inte"
5855 # Searching > Features
5856 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5857 msgstr "Försök att"
5859 # Searching > Features
5860 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5861 msgstr "hitta ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle en sökning efter <cite>enabling</cite> också överensstämma med <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
5863 # Searching > Features
5864 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5865 msgstr "Avaktivera"
5867 # Searching > Features
5868 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5869 msgstr "Aktivera"
5871 # Searching > Features
5872 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5873 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
5875 # Searching > Results Display
5876 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5877 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# Vid sökning på ISBN-index,"
5879 # Searching > Results Display
5880 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5881 msgstr "visa inte"
5883 # Searching > Results Display
5884 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5885 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# för alla variationer av ISBN. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
5887 # Searching > Results Display
5888 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5889 msgstr "visa"
5891 # Searching > Features
5892 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5893 msgstr "Tvinga inte"
5895 # Searching > Features
5896 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5897 msgstr "Tvinga"
5899 # Searching > Features
5900 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5901 msgstr "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta underliggande fält som överensstämmer."
5903 # Searching > Features
5904 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5905 msgstr "Inkludera inte"
5907 # Searching > Features
5908 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5909 msgstr "Inkludera"
5911 # Searching > Features
5912 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5913 msgstr "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
5915 # Searching > Results Display
5916 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5917 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
5919 # Searching > Features
5920 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5921 msgstr "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
5923 # Searching > Features
5924 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5925 msgstr "Använder inte"
5927 # Searching > Features
5928 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5929 msgstr "Använda"
5931 # Searching > Features
5932 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5933 msgstr "Försök inte"
5935 # Searching > Features
5936 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5937 msgstr "Försök att"
5939 # Searching > Features
5940 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5941 msgstr "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att fortsätta att fungera som vanligt."
5943 # Searching > Results Display
5944 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5945 msgstr ","
5947 # Searching > Results Display
5948 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5949 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
5951 # Searching > Results Display
5952 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5953 msgstr "stigande."
5955 # Searching > Results Display
5956 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5957 msgstr "författare"
5959 # Searching > Results Display
5960 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5961 msgstr "hyllsignatur"
5963 # Searching > Results Display
5964 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5965 msgstr "lades till datum"
5967 # Searching > Results Display
5968 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5969 msgstr "publiceringsdatum"
5971 # Searching > Results Display
5972 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5973 msgstr "fallande."
5975 # Searching > Results Display
5976 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5977 msgstr "från A till Z."
5979 # Searching > Results Display
5980 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5981 msgstr "från Z till A."
5983 # Searching > Results Display
5984 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5985 msgstr "relevans"
5987 # Searching > Results Display
5988 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5989 msgstr "titel"
5991 # Searching > Results Display
5992 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5993 msgstr "totalt antal lån"
5995 # Searching > Results Display
5996 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5997 msgstr "Visa inte"
5999 # Searching > Results Display
6000 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6001 msgstr "Visa"
6003 # Searching > Results Display
6004 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6005 msgstr "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
6007 # Searching > Search Form
6008 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6009 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
6011 # Searching > Search Form
6012 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6013 msgstr "Som standard,"
6015 # Searching > Search Form
6016 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6017 msgstr "visa inte"
6019 # Searching > Search Form
6020 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6021 msgstr "visa"
6023 # Searching > Results Display
6024 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6025 msgstr "Visa upp till"
6027 # Searching > Results Display
6028 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6029 msgstr "objekt per biblio i sökresultaten"
6031 # Searching > Results Display
6032 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6033 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
6035 # Searching > Results Display
6036 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6037 msgstr "poster från sökresultaten."
6039 # Searching > Results Display
6040 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6041 msgstr "Visa som standard"
6043 # Searching > Results Display
6044 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6045 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
6047 # Serials
6048 msgid "serials.pref"
6049 msgstr "serials.pref"
6051 # Serials
6052 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6053 msgstr "Visa"
6055 # Serials
6056 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6057 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
6059 # Serials
6060 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6061 msgstr "Lägg till"
6063 # Serials
6064 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6065 msgstr "Lägg inte till"
6067 # Serials
6068 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6069 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
6071 # Serials
6072 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6073 msgstr "Placera inte"
6075 # Serials
6076 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6077 msgstr "Reservera"
6079 # Serials
6080 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6081 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
6083 # Serials
6084 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6085 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
6087 # Serials
6088 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6089 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Använd inte"
6091 # Serials
6092 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6093 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Använd"
6095 # Serials
6096 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6097 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
6099 # Serials
6100 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6101 msgstr "Visa"
6103 # Serials
6104 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6105 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
6107 # Serials
6108 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6109 msgstr "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras (separerade med |)"
6111 # Serials
6112 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6113 msgstr "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
6115 # Serials
6116 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6117 msgstr "kort historik"
6119 # Serials
6120 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6121 msgstr "full historik"
6123 # Serials
6124 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6125 msgstr "vy av periodika."
6127 # Serials
6128 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6129 msgstr "Reservationsflik"
6131 # Serials
6132 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6133 msgstr "Fliken Periodikasamling"
6135 # Serials
6136 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6137 msgstr "Visa"
6139 # Serials
6140 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6141 msgstr "Prenumerations-fliken"
6143 # Serials
6144 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6145 msgstr "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
6147 # Staff Client
6148 msgid "staff_client.pref"
6149 msgstr "staff_client.pref"
6151 # Staff Client > Appearance
6152 msgid "staff_client.pref Appearance"
6153 msgstr "staff_client.pref Utseende"
6155 # Staff Client > Options
6156 msgid "staff_client.pref Options"
6157 msgstr "staff_client.pref Alternativ"
6159 # Staff Client > Options
6160 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
6161 msgstr ""
6163 # Staff Client > Options
6164 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
6165 msgstr ""
6167 # Staff Client > Options
6168 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
6169 msgstr ""
6171 # Staff Client > Appearance
6172 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
6173 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
6175 # Staff Client > Appearance
6176 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
6177 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Både resultat- och detaljsidor"
6179 # Staff Client > Appearance
6180 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
6181 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Endast detaljsida"
6183 # Staff Client > Appearance
6184 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6185 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på: "
6187 # Staff Client > Appearance
6188 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
6189 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Varken detalj- eller resultatsidor"
6191 # Staff Client > Appearance
6192 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
6193 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Resultatsida"
6195 # Staff Client > Appearance
6196 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
6197 msgstr "Visa inte"
6199 # Staff Client > Appearance
6200 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
6201 msgstr "Visa"
6203 # Staff Client > Appearance
6204 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
6205 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i personalklienten."
6207 # Staff Client > Options
6208 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
6209 msgstr "Visa inte"
6211 # Staff Client > Options
6212 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
6213 msgstr "Visa"
6215 # Staff Client > Options
6216 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
6217 msgstr "namnen på låntagare som har objekt till låns eller reserverade på detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
6219 # Staff Client > Appearance
6220 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
6221 msgstr ""
6223 # Staff Client > Appearance
6224 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
6225 msgstr "Använd bilden vid"
6227 # Staff Client > Appearance
6228 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6229 msgstr "för personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
6231 # Staff Client > Appearance
6232 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
6233 msgstr "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
6235 # Staff Client > Appearance
6236 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
6237 msgstr ""
6239 # Staff Client > Appearance
6240 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
6241 msgstr "Använd följande JavaScript för att skriva ut kvitteringar. Definiera som minst metoden printThenClose(). För användning med t.ex. Firefox insticksprogram jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
6243 # Staff Client > Appearance
6244 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
6245 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
6247 # Staff Client > Appearance
6248 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
6249 msgstr ""
6251 # Staff Client > Appearance
6252 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
6253 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
6255 # Staff Client > Appearance
6256 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
6257 msgstr "Inkludera stilmallen i"
6259 # Staff Client > Appearance
6260 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6261 msgstr ""
6263 # Staff Client > Options
6264 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
6265 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Inaktivera"
6267 # Staff Client > Options
6268 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
6269 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Aktivera"
6271 # Staff Client > Options
6272 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
6273 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# val av objekt i detaljsida för post."
6275 # Staff Client > Options
6276 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
6277 msgstr ""
6279 # Staff Client > Options
6280 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
6281 msgstr ""
6283 # Staff Client > Options
6284 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
6285 msgstr ""
6287 # Staff Client > Appearance
6288 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6289 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
6291 # Staff Client > Appearance
6292 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6293 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
6295 # Staff Client > Appearance
6296 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6297 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
6299 # Staff Client > Appearance
6300 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6301 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
6303 # Staff Client > Appearance
6304 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
6305 msgstr "Använd include-filer från"
6307 # Staff Client > Appearance
6308 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
6309 msgstr "katalog i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
6311 # Staff Client > Options
6312 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
6313 msgstr "Visa inte"
6315 # Staff Client > Options
6316 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
6317 msgstr "Visa"
6319 # Staff Client > Options
6320 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
6321 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
6323 # Staff Client > Appearance
6324 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6325 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Inkludera annan CSS-stilmall"
6327 # Staff Client > Appearance
6328 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6329 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att inaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL, som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
6331 # Staff Client > Appearance
6332 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6333 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# Använd CSS-stilmallen"
6335 # Staff Client > Appearance
6336 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6337 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# på alla sidor i personalgränssnittet, istället för standardstilmallen (css) (används om detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL, som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
6339 # Staff Client > Appearance
6340 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
6341 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . URL-adressen ska inte ha ett avslutande snedstreck."
6343 # Staff Client > Appearance
6344 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
6345 msgstr "Personalklienten finns på http://"
6347 # Staff Client > Appearance
6348 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
6349 msgstr "Använd"
6351 # Staff Client > Appearance
6352 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
6353 msgstr "temat för personalgränssnittet."
6355 # Staff Client > Options
6356 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
6357 msgstr "Tillåt"
6359 # Staff Client > Options
6360 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
6361 msgstr "Tillåt inte"
6363 # Staff Client > Options
6364 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
6365 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
6367 # Staff Client > Options
6368 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
6369 msgstr "Tillåt"
6371 # Staff Client > Options
6372 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
6373 msgstr "Tillåt inte"
6375 # Staff Client > Options
6376 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
6377 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
6379 # Staff Client > Options
6380 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
6381 msgstr "Tillåt"
6383 # Staff Client > Options
6384 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
6385 msgstr "Tillåt inte"
6387 # Staff Client > Options
6388 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
6389 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
6391 # Tools
6392 msgid "tools.pref"
6393 msgstr "tools.pref"
6395 # Tools > Batch item modification
6396 msgid "tools.pref Batch item modification"
6397 msgstr "tools.pref Satsmodifiering av objekt"
6399 # Tools > News
6400 msgid "tools.pref News"
6401 msgstr ""
6403 # Tools > Patron cards
6404 msgid "tools.pref Patron cards"
6405 msgstr "tools.pref Låntagarkort"
6407 # Tools > Patron cards
6408 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
6409 msgstr "tools.pref#ImageLimit# Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
6411 # Tools > Patron cards
6412 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
6413 msgstr "tools.pref#ImageLimit# bilder."
6415 # Tools > Batch item modification
6416 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
6417 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# Bearbeta upp till"
6419 # Tools > Batch item modification
6420 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
6421 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# objekt i en enda ändrings- eller raderingssats."
6423 # Tools > News
6424 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
6425 msgstr ""
6427 # Tools > News
6428 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
6429 msgstr ""
6431 # Tools > News
6432 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
6433 msgstr ""
6435 # Tools > News
6436 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
6437 msgstr ""
6439 # Tools > News
6440 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
6441 msgstr ""
6443 # Web services
6444 msgid "web_services.pref"
6445 msgstr "web_services.pref"
6447 # Web services > ILS-DI
6448 msgid "web_services.pref ILS-DI"
6449 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
6451 # Web services > IdRef
6452 msgid "web_services.pref IdRef"
6453 msgstr "web_services.pref"
6455 # Web services > OAI-PMH
6456 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
6457 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
6459 # Web services > Reporting
6460 msgid "web_services.pref Reporting"
6461 msgstr "web_services.pref Rapportering"
6463 # Web services > ILS-DI
6464 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
6465 msgstr "Avaktivera"
6467 # Web services > ILS-DI
6468 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
6469 msgstr "Aktivera"
6471 # Web services > ILS-DI
6472 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
6473 msgstr ""
6475 # Web services > ILS-DI
6476 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
6477 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Tillåt att IP-adresser"
6479 # Web services > ILS-DI
6480 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
6481 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta alla IP-adresser."
6483 # Web services > IdRef
6484 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
6485 msgstr "Avaktivera"
6487 # Web services > IdRef
6488 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
6489 msgstr "Aktivera"
6491 # Web services > IdRef
6492 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
6493 msgstr ""
6495 # Web services > IdRef
6496 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6497 msgstr "web_services.pref#IdRef# IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av auktoriteter från Sudoc-databasen."
6499 # Web services > OAI-PMH
6500 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6501 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-server."
6503 # Web services > OAI-PMH
6504 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
6505 msgstr "Avaktivera"
6507 # Web services > OAI-PMH
6508 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
6509 msgstr "Aktivera"
6511 # Web services > OAI-PMH
6512 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
6513 msgstr "Kohas"
6515 # Web services > OAI-PMH
6516 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
6517 msgstr "Avaktivera"
6519 # Web services > OAI-PMH
6520 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
6521 msgstr "Aktivera"
6523 # Web services > OAI-PMH
6524 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
6525 msgstr "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post skapas eller uppdateras"
6527 # Web services > OAI-PMH
6528 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6529 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Om tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specificerar en YAML-konfigurationsfil som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att skapa dem från marcxml-poster."
6531 # Web services > OAI-PMH
6532 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6533 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
6535 # Web services > OAI-PMH
6536 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6537 msgstr ""
6539 # Web services > OAI-PMH
6540 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6541 msgstr ""
6543 # Web services > OAI-PMH
6544 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6545 msgstr ""
6547 # Web services > OAI-PMH
6548 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6549 msgstr ""
6551 # Web services > OAI-PMH
6552 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6553 msgstr ""
6555 # Web services > OAI-PMH
6556 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
6557 msgstr "Visa endast"
6559 # Web services > OAI-PMH
6560 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
6561 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
6563 # Web services > OAI-PMH
6564 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6565 msgstr ": ."
6567 # Web services > OAI-PMH
6568 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
6569 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
6571 # Web services > Reporting
6572 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
6573 msgstr "Visa endast"
6575 # Web services > Reporting
6576 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
6577 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."