Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
blobda27e57e1ba92e15fdfdd320551b2f9be288e96d
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 13:18-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:59+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448445570.000000\n"
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
100 "exemplares.%s "
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
135 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
136 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  ELSE 
144 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
150 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
151 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
172 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
173 #. %7$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
177 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
179 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
180 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
181 #. %3$s:  ELSE 
182 #. %4$s:  END 
183 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
192 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
193 #. %4$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
197 msgstr ""
198 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
200 #. %1$s:  USE Koha 
201 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
202 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %5$s:  ELSE 
205 #. %6$s:  END 
206 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
207 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
208 #. %9$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
210 #, c-format
211 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
212 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação %s %s%s "
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  END 
216 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
217 #. %4$s:  review.title 
218 #. %5$s:  ELSE 
219 #. %6$s:  END 
220 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
221 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
222 #. %9$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
224 #, c-format
225 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
226 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
228 #. %1$s:  ELSE 
229 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
230 #. %3$s:  END 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
232 #, c-format
233 msgid "%s %s (not approved) %s "
234 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
239 #, c-format
240 msgid "%s %s End date: "
241 msgstr ""
243 #. %1$s:  END 
244 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
245 #. %3$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
250 "created. %s "
251 msgstr ""
253 #. %1$s:  END 
254 #. %2$s:  ELSE 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
256 #, c-format
257 msgid "%s %s Item in transit to "
258 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
264 #, c-format
265 msgid "%s %s No results found. %s "
266 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
268 #. %1$s: - SWITCH index -
269 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
270 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
271 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
272 #. %5$s: - END -
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
277 "%s Search also for related subjects %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
280 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
282 #. %1$s:  SWITCH m.code 
283 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
284 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
285 #. %4$s:  CASE 
286 #. %5$s:  m.code 
287 #. %6$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
292 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
295 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
297 #. %1$s:  END 
298 #. %2$s:  ELSE 
299 #. %3$s:  END 
300 #. %4$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
305 "issues %s %s "
306 msgstr ""
307 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
308 "números %s %s "
310 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
311 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
312 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
313 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
314 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
315 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
320 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
321 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
322 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
325 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
326 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
327 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
329 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
330 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
332 #, c-format
333 msgid "%s %s by "
334 msgstr "%s %s por "
336 #. %1$s:  i.title | html 
337 #. %2$s:  IF i.author 
338 #. %3$s:  i.author | html 
339 #. %4$s:  END 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
341 #, c-format
342 msgid "%s %s by %s %s "
343 msgstr "%s %s por %s %s "
345 #. %1$s:  ELSE 
346 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
347 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
348 #. %4$s:  CASE 'full' 
349 #. %5$s:  review.borrtitle 
350 #. %6$s:  review.firstname 
351 #. %7$s:  review.surname 
352 #. %8$s:  CASE 'first' 
353 #. %9$s:  review.firstname 
354 #. %10$s:  CASE 'surname' 
355 #. %11$s:  review.surname 
356 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
357 #. %13$s:  review.firstname 
358 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
359 #. %15$s:  CASE 'username' 
360 #. %16$s:  review.userid 
361 #. %17$s:  END 
362 #. %18$s:  END 
363 #. %19$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
365 #, c-format
366 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
367 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
369 #. For the first occurrence,
370 #. %1$s:  END 
371 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
374 #, c-format
375 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
376 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
378 #. %1$s:  firstname 
379 #. %2$s:  surname 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
381 #, c-format
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
385 #. %1$s:  firstname 
386 #. %2$s:  surname 
387 #. %3$s:  shelfname 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
389 #, c-format
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
391 msgstr ""
392 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
393 "%s."
395 #. %1$s:  added_count 
396 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
397 #. %3$s:  ELSE 
398 #. %4$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
400 #, c-format
401 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
402 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
404 #. %1$s:  SWITCH type 
405 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
406 #. %3$s:  CASE 'later' 
407 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
408 #. %5$s:  CASE 'musical' 
409 #. %6$s:  CASE 'broader' 
410 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
411 #. %8$s:  CASE 'parent' 
412 #. %9$s:  CASE 
413 #. %10$s:  IF type 
414 #. %11$s:  type | html 
415 #. %12$s:  END 
416 #. %13$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
421 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
422 "%s(%s)%s %s "
423 msgstr ""
424 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
425 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
426 "%s(%s)%s %s "
428 #. %1$s:  collectiontitle 
429 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
430 #. %3$s:  collectionissn 
431 #. %4$s:  END 
432 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
433 #. %6$s:  collectionvolume 
434 #. %7$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
436 #, c-format
437 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
438 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
440 #. %1$s:  SWITCH option 
441 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
442 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
443 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
444 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
445 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
446 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
447 #. %8$s:  CASE 'mods' 
448 #. %9$s:  CASE 'ris' 
449 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
450 #. %11$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid ""
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
456 msgstr ""
457 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
458 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
459 "%sRIS %sISBD %s "
461 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
462 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
463 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
464 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
465 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
466 #. %6$s:  CASE 'N' 
467 #. %7$s:  CASE 'F' 
468 #. %8$s:  CASE 'A' 
469 #. %9$s:  CASE 'M' 
470 #. %10$s:  CASE 'L' 
471 #. %11$s:  CASE 'W' 
472 #. %12$s:  CASE 'FU' 
473 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
474 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
475 #. %15$s:  CASE 'LR' 
476 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
477 #. %17$s:  CASE 'WO' 
478 #. %18$s:  CASE 'C' 
479 #. %19$s:  CASE 'CR' 
480 #. %20$s:  CASE 
481 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
482 #. %22$s: - END -
483 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
484 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
485 #. %25$s:  END 
486 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
487 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
488 #. %28$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
493 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
494 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
495 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
496 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
497 msgstr ""
498 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
499 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
500 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
501 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
502 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
503 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
505 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
506 #. %2$s:  IF s.is_shared 
507 #. %3$s:  ELSE 
508 #. %4$s:  END 
509 #. %5$s:  ELSE 
510 #. %6$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
512 #, c-format
513 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
514 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
516 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
517 #. %2$s:  ELSE 
518 #. %3$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
520 #, c-format
521 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
522 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
524 #. %1$s:  bibliotitle 
525 #. %2$s:  biblionumber 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
527 #, c-format
528 msgid "%s (Record no. %s)"
529 msgstr "%s (Registo nº %s)"
531 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
532 #. %1$s:  IF ( related ) 
533 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
534 #. %3$s:  relate.related_search 
535 #. %4$s:  END 
536 #. %5$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
538 #, c-format
539 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
540 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
542 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
543 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
544 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
546 #, c-format
547 msgid "%s Account frozen %s %s "
548 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
550 #. For the first occurrence,
551 #. %1$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
555 #, c-format
556 msgid "%s Address 2:"
557 msgstr "%s Morada 2:"
559 #. For the first occurrence,
560 #. %1$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
564 #, c-format
565 msgid "%s Address:"
566 msgstr "%s Morada:"
568 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
572 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
574 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
575 #. %2$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
580 "resolve this problem. %s "
581 msgstr ""
582 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
583 "para resolver este problema. %s "
585 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
586 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
588 #, c-format
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovação automática "
592 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
593 #. %2$s:  ELSE 
594 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
595 #. %4$s:  ELSE 
596 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
597 #. %6$s:  ELSE 
598 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
599 #. %8$s:  ELSE 
600 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
601 #. %10$s:  END 
602 #. %11$s:  END 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  END 
605 #. %14$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
610 "%s %s "
611 msgstr ""
612 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
613 "%s %s %s %s %s "
615 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
616 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
619 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
622 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
623 #. %9$s:  END 
624 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
625 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
626 #. %12$s:  END 
627 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
628 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
629 #. %15$s:  END 
630 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
631 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
632 #. %18$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
638 msgstr ""
639 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
640 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
642 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
643 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
644 #. %3$s:  END 
645 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
646 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
649 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
650 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
651 #. %10$s:  END 
652 #. %11$s:  END 
653 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
654 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
655 #. %14$s:  END 
656 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
657 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
658 #. %17$s:  END 
659 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
660 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
661 #. %20$s:  END 
662 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
663 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
664 #. %23$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
670 msgstr ""
671 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
672 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
673 "transferência (%s),%s "
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
680 #, c-format
681 msgid "%s City:"
682 msgstr "%s Cidade:"
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
686 #, c-format
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s Nota de contacto:"
690 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
691 #. %2$s:  ELSE 
692 #. %3$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
698 msgstr ""
699 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
700 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
707 #, c-format
708 msgid "%s Country:"
709 msgstr "%s País:"
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
713 #, c-format
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s Data de nascimento:"
717 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
719 #, c-format
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s Será que quis dizer: "
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
725 #, c-format
726 msgid "%s Email:"
727 msgstr "%s Email:"
729 #. %1$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
731 #, c-format
732 msgid "%s Fax:"
733 msgstr "%s Fax:"
735 #. For the first occurrence,
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
739 #, c-format
740 msgid "%s First name:"
741 msgstr "%s Primeiro nome:"
743 #. %1$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
745 #, c-format
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s Biblioteca:"
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #. %2$s:  END 
751 #. %3$s:  ELSE 
752 #. %4$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
757 "local account, you may use that below. %s "
758 msgstr ""
759 "%s Se tem uma conta CAS, pode usar-la no formulário abaixo. %s %s Se tem uma "
760 "conta local, pode usar-la no formulário abaixo. %s "
762 #. %1$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
764 #, c-format
765 msgid "%s Initials:"
766 msgstr "%s Iniciais:"
768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
770 #, c-format
771 msgid "%s Internet user critics"
772 msgstr "%s Criticas dos leitores"
774 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
775 #. %1$s:  ELSE 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
777 #, c-format
778 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
779 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
781 #. %1$s:  issues_count 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
783 #, c-format
784 msgid "%s Item(s) checked out"
785 msgstr "%s Exemplares emprestados"
787 #. %1$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s Library card number: "
791 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
793 #. %1$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
795 #, c-format
796 msgid "%s Log out"
797 msgstr "%s Sair"
799 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
800 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
801 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
803 #, c-format
804 msgid "%s No renewal before %s "
805 msgstr "%s Não renovável antes %s "
807 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
808 #. %2$s:  LibraryName 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
810 #, c-format
811 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
812 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
814 #. %1$s:  ELSE 
815 #. %2$s:  END # / IF results 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
817 #, c-format
818 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
819 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
821 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
823 #, c-format
824 msgid "%s Not allowed"
825 msgstr "%s Não permitido"
827 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
828 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
829 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
831 #, c-format
832 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
833 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
835 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
836 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
840 #, c-format
841 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
842 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
846 #, c-format
847 msgid "%s Other names:"
848 msgstr "%s Outro nome:"
850 #. %1$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
852 #, c-format
853 msgid "%s Other phone:"
854 msgstr "%s Outro telefone:"
856 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
857 #. %2$s:  END 
858 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
859 #. %4$s:  minpasslen 
860 #. %5$s:  END 
861 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
862 #. %7$s:  END 
863 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
864 #. %9$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
869 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
870 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
871 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
872 "trailing spaces. %s "
873 msgstr ""
874 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
875 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
876 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
877 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
878 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
880 #. For the first occurrence,
881 #. %1$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
884 #, c-format
885 msgid "%s Phone:"
886 msgstr "%s Telefone:"
888 #. %1$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
892 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
894 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
896 #, c-format
897 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
898 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
900 #. %1$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
902 #, c-format
903 msgid "%s Primary email:"
904 msgstr "%s Email principal:"
906 #. %1$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
908 #, c-format
909 msgid "%s Primary phone:"
910 msgstr "%s Telefone principal:"
912 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
914 #, c-format
915 msgid "%s Professional critics"
916 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
918 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
921 #. %4$s:  ELSE 
922 #. %5$s:  END 
923 #. %6$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
928 "suggestions %s %s "
929 msgstr ""
930 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
931 "de aquisição %s %s "
933 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
934 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
936 #, c-format
937 msgid "%s Quotations"
938 msgstr "%s Citações"
940 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
941 #. %1$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
943 #, c-format
944 msgid "%s Salutation:"
945 msgstr "%s Saudação:"
947 # c-format
948 #. %1$s:  LibraryName |html 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
950 #, c-format
951 msgid "%s Search"
952 msgstr "%s Pesquisa"
954 #. %1$s:  LibraryName |html 
955 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
956 #. %3$s:  query_desc |html 
957 #. %4$s:  END 
958 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
959 #. %6$s:  limit_desc |html 
960 #. %7$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
962 #, c-format
963 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
964 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
966 #. %1$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
968 #, c-format
969 msgid "%s Secondary email:"
970 msgstr "%s Email secundário:"
972 #. %1$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
974 #, c-format
975 msgid "%s Secondary phone:"
976 msgstr "%s Telefone secundário:"
978 #. %1$s:  LibraryName 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
980 #, c-format
981 msgid "%s Self checkout system"
982 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
984 #. For the first occurrence,
985 #. %1$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
989 #, c-format
990 msgid "%s State:"
991 msgstr "%s Estado:"
993 #. %1$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
995 #, c-format
996 msgid "%s Street number:"
997 msgstr "%s Número de rua:"
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1003 #, c-format
1004 msgid "%s Surname:"
1005 msgstr "%s Apelido:"
1007 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1008 #. %2$s:  ELSE 
1009 #. %3$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1013 msgstr ""
1014 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1016 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1017 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1019 #, c-format
1020 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1021 msgstr ""
1023 #. %1$s:  IF error 
1024 #. %2$s:  ELSE 
1025 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1027 #, c-format
1028 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1029 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1031 #. %1$s:  ELSE 
1032 #. %2$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1034 #, c-format
1035 msgid "%s This record has no items. %s "
1036 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1038 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1039 #. %2$s:  holds_count 
1040 #. %3$s:  END 
1041 #. %4$s:  IF priority 
1042 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1043 #. %6$s:  priority 
1044 #. %7$s:  ELSE 
1045 #. %8$s:  priority 
1046 #. %9$s:  END 
1047 #. %10$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1052 "%s "
1053 msgstr ""
1054 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1055 "fila: %s %s %s "
1057 #. %1$s:  ELSE 
1058 #. %2$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1063 msgstr ""
1064 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1065 "momento. %s "
1067 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1069 #, c-format
1070 msgid "%s Video extracts"
1071 msgstr "%s Extratos de video"
1073 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1074 #. %2$s:  ELSE 
1075 #. %3$s:  END 
1076 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1077 #. %5$s:  ELSE 
1078 #. %6$s:  END 
1079 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1080 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1081 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1082 #. %10$s:  ELSE 
1083 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1084 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1085 #. %13$s:  END 
1086 #. %14$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1091 "%s %s %s %s %s. "
1092 msgstr ""
1093 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1094 "%s %s %s %s %s %s. "
1096 #. For the first occurrence,
1097 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1098 #. %2$s:  ELSE 
1099 #. %3$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1102 #, c-format
1103 msgid "%s Yes %s No %s "
1104 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1106 #. %1$s:  ELSE 
1107 #. %2$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1109 #, c-format
1110 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1111 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1113 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1114 #. %2$s:  ELSE 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1116 #, c-format
1117 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1118 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1120 #. For the first occurrence,
1121 #. %1$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1127 msgstr "%s Código postal:"
1129 #. %1$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1134 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1135 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1136 "%%] "
1137 msgstr ""
1138 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1139 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1140 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1141 "%%] "
1143 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1148 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1149 msgstr ""
1151 #. %1$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1156 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1157 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1158 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1159 "defined('contactnote') %%] "
1160 msgstr ""
1161 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1162 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1163 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1164 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1165 "defined('contactnote') %%] "
1167 #. %1$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1172 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1173 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1174 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1175 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1176 "%%] "
1177 msgstr ""
1178 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1179 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1180 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1181 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1182 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1183 "%%] "
1185 #. %1$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1190 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1191 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1192 msgstr ""
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1194 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1195 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1197 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1202 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1203 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1204 "%%] "
1205 msgstr ""
1206 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1207 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1208 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1209 "%%] "
1211 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1216 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1217 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1218 "%%] "
1219 msgstr ""
1220 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1221 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1222 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1223 "%%] "
1225 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1226 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1227 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1228 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1229 #. %5$s:  SWITCH type 
1230 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1235 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1236 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1237 msgstr ""
1238 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1239 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1240 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1242 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1243 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1244 #. %3$s:  IF avs 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1249 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1250 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1251 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1252 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1253 msgstr ""
1254 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1255 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1256 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1257 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1258 "size = 20 %%] %s "
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s:  ind.label 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1264 #, c-format
1265 msgid "%s asc"
1266 msgstr "%s asc"
1268 #. %1$s:  resul.used 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1270 #, c-format
1271 msgid "%s biblios"
1272 msgstr "%s registos"
1274 #. For the first occurrence,
1275 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1279 #, c-format
1280 msgid "%s by "
1281 msgstr "%s por "
1283 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1284 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1288 #, c-format
1289 msgid "%s by %s %s %s "
1290 msgstr "%s por %s %s %s "
1292 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1293 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1294 #. %3$s:  END 
1295 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1296 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1297 #. %6$s:  END 
1298 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1300 #, c-format
1301 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1302 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1304 #. For the first occurrence,
1305 #. %1$s:  ind.label 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1308 #, c-format
1309 msgid "%s desc"
1310 msgstr "%s desc"
1312 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1314 #, c-format
1315 msgid "%s more than "
1316 msgstr "%s mais que "
1318 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1319 #. %2$s:  ELSE 
1320 #. %3$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1322 #, c-format
1323 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1324 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1326 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1327 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1328 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1329 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1330 #. %5$s:  END 
1331 #. %6$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1335 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
1337 #. %1$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1339 #, c-format
1340 msgid "%s system-wide library news. "
1341 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1343 #. %1$s:  ELSE 
1344 #. %2$s:  heading 
1345 #. %3$s:  END 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #. %5$s:  BLOCK language 
1348 #. %6$s:  SWITCH lang 
1349 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1350 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1351 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1352 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1353 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1354 #. %12$s:  CASE 
1355 #. %13$s:  lang 
1356 #. %14$s:  END 
1357 #. %15$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1362 msgstr ""
1363 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1364 "%s "
1366 #. %1$s:  FILTER trim 
1367 #. %2$s:  SWITCH type 
1368 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1369 #. %4$s:  CASE 'later' 
1370 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1371 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1372 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1373 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1374 #. %9$s:  CASE 
1375 #. %10$s:  type 
1376 #. %11$s:  END 
1377 #. %12$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1382 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1383 msgstr ""
1384 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1385 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1387 #. %1$s:  IF contents.count 
1388 #. %2$s:  contents.count 
1389 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1390 #. %4$s:  ELSE 
1391 #. %5$s:  END 
1392 #. %6$s:  ELSE 
1393 #. %7$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1397 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1407 "password recovery"
1408 msgstr ""
1410 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1411 #. %2$s:  LoginBranchname 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1415 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1416 #. %7$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1420 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1422 #. %1$s:  deleted_count 
1423 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1429 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1431 #. %1$s:  END 
1432 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s with the comment "
1436 msgstr "%s%s com o comentário "
1438 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1439 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1440 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %4$s:  ELSE 
1443 #. %5$s:  END 
1444 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1445 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1446 #. %8$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %4$s:  ELSE 
1456 #. %5$s:  END 
1457 #. %6$s:  ELSE 
1458 #. %7$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1463 msgstr ""
1464 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1465 "mensagens"
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1474 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  borrowernumber 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1482 #, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1484 msgstr ""
1485 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1494 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1508 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1515 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1516 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1517 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1518 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1519 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1520 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1521 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1522 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1523 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1524 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1525 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1526 #. %17$s:  ELSE 
1527 #. %18$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1532 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1533 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1534 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1535 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1536 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1537 msgstr ""
1538 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1539 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1540 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1541 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1542 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1543 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1550 #. %6$s:  ELSE 
1551 #. %7$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1556 "login disabled %s"
1557 msgstr ""
1558 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1559 "catálogo desativa %s"
1561 #. For the first occurrence,
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1567 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1568 #. %7$s:  query_desc | html 
1569 #. %8$s:  END 
1570 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1571 #. %10$s:  limit_desc | html 
1572 #. %11$s:  END 
1573 #. %12$s:  ELSE 
1574 #. %13$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1580 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1581 "criteria. %s"
1582 msgstr ""
1583 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1584 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1585 "pesquisa. %s"
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #. %5$s:  IF ( total ) 
1592 #. %6$s:  ELSE 
1593 #. %7$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1598 "found%s"
1599 msgstr ""
1600 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1601 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1608 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1609 #. %7$s:  ELSE 
1610 #. %8$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1621 #. %6$s:  END 
1622 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1623 #. %8$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1628 "%sPurchase Suggestions%s"
1629 msgstr ""
1630 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1631 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1638 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1639 #. %7$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1644 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1645 msgstr ""
1646 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1647 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1654 #. %6$s:  ELSE 
1655 #. %7$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1660 "%sRegister a new account%s"
1661 msgstr ""
1662 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1663 "%sRegistar nova conta%s"
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1681 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1690 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #. %5$s:  summary.mainentry 
1706 #. %6$s:  IF authtypetext 
1707 #. %7$s:  authtypetext 
1708 #. %8$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1713 msgstr ""
1714 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1715 "(%s)%s"
1717 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1735 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #. %5$s:  title |html 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  course.course_name 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1755 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1764 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #. %5$s:  title |html 
1771 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1772 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1773 #. %8$s:  END 
1774 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1775 #. %10$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1779 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s"
1781 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1789 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1791 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1798 #, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1800 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #. %5$s:  authtypetext 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1808 #, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1812 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1813 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #. %5$s:  bibliotitle 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1820 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1827 #, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1829 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #. %5$s:  biblio.title |html 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1837 #, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1839 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1848 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1850 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1851 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1852 #. %3$s:  ELSE 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #. %5$s:  biblionumber 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1858 msgstr ""
1859 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1868 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1870 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1872 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #. %5$s:  q | html 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1877 #, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1879 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1886 #, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1888 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1895 #, c-format
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1897 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1904 #, c-format
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1906 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1908 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1909 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1910 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1914 #, c-format
1915 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1916 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1918 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1919 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1920 #. %3$s:  ELSE 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1923 #, c-format
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1925 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1928 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1932 #, c-format
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1934 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1936 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1937 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1943 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1945 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1946 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1950 #, c-format
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1952 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1959 #, c-format
1960 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1961 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1963 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1964 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1965 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1966 #. %3$s:  ELSE 
1967 #. %4$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1969 #, c-format
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1971 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1973 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1974 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1975 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1976 #. %3$s:  ELSE 
1977 #. %4$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1979 #, c-format
1980 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1981 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1983 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1986 #. %3$s:  ELSE 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1989 #, c-format
1990 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1991 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1993 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1994 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1995 #. %3$s:  ELSE 
1996 #. %4$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1998 #, c-format
1999 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2000 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
2002 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2003 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2004 #. %3$s:  ELSE 
2005 #. %4$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2007 #, c-format
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
2011 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2012 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2013 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2014 #. %3$s:  ELSE 
2015 #. %4$s:  END 
2016 #. %5$s:  unimarc3 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2018 #, c-format
2019 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2020 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
2022 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2023 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2024 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2025 #. %3$s:  ELSE 
2026 #. %4$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2028 #, c-format
2029 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2030 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
2032 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2033 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2034 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2035 #. %4$s:  ELSE 
2036 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2037 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2038 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2039 #. %8$s:  ELSE 
2040 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2042 #. %11$s:  END 
2043 #. %12$s:  END 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2048 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2049 "%s%s"
2050 msgstr ""
2051 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2052 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2053 "%s%s"
2055 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2056 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2057 #. %3$s:  ELSE 
2058 #. %4$s:  END 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2060 #, c-format
2061 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2062 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2064 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2065 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2066 #. %3$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2068 #, c-format
2069 msgid "%s, by %s%s "
2070 msgstr "%s, por %s%s "
2072 #. %1$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2077 "fees. If "
2078 msgstr ""
2079 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2080 "atraso ou de estragos. Se "
2082 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2083 #. For the first occurrence,
2084 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2085 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2089 #, c-format
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2093 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2094 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2095 #. %2$s:  review.biblionumber 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2097 #, c-format
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2101 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2102 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2103 #. %2$s:  review.biblionumber 
2104 #. %3$s:  review.reviewid 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2106 #, c-format
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2110 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2111 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2113 #, c-format
2114 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2115 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2117 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2118 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2119 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2123 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2125 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2126 #. %2$s:  query_cgi |html 
2127 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2129 #, c-format
2130 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2131 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2133 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2134 #. %2$s:  query_cgi |html 
2135 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2137 #, c-format
2138 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2139 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2141 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2142 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2144 #, c-format
2145 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2146 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2148 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2150 #, c-format
2151 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2152 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2154 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2155 #. %2$s:  starting_homebranch 
2156 #. %3$s:  END 
2157 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2158 #. %5$s:  starting_location 
2159 #. %6$s:  END 
2160 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2161 #. %8$s:  starting_ccode 
2162 #. %9$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2167 "%s "
2168 msgstr ""
2169 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2170 "da coleção: %s%s "
2172 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2173 #. %2$s:  ELSE 
2174 #. %3$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2176 #, c-format
2177 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2178 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2180 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2181 #. %2$s:  END 
2182 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2183 #. %4$s:  END 
2184 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2185 #. %6$s:  END 
2186 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2187 #. %8$s:  END 
2188 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2189 #. %10$s:  END 
2190 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2191 #. %12$s:  END 
2192 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2193 #. %14$s:  END 
2194 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2195 #. %16$s:  END 
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2200 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2201 msgstr ""
2202 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2203 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2205 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2206 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2207 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2208 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2209 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2210 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2211 #. %7$s:  ELSE 
2212 #. %8$s:  END 
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2217 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2218 msgstr ""
2219 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2220 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2222 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2223 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2224 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2225 #. %4$s:  ELSE 
2226 #. %5$s:  END 
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2228 #, c-format
2229 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2230 msgstr ""
2231 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2233 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2234 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2235 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2236 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2237 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2238 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2239 #. %7$s:  ELSE 
2240 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2241 #. %9$s:  END 
2242 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2243 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2244 #. %12$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2249 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2250 "%s(%s)%s "
2251 msgstr ""
2252 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2253 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2254 "%s(%s)%s "
2256 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2257 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2258 #. %3$s:  END 
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2263 "%s"
2264 msgstr ""
2265 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2266 "assinatura %s"
2268 #. %1$s:  ELSE 
2269 #. %2$s:  END 
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2271 #, c-format
2272 msgid "%sThis record has no items.%s "
2273 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2275 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2276 #. %2$s:  ELSE 
2277 #. %3$s:  END 
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2279 #, c-format
2280 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2281 msgstr ""
2283 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2284 #. %2$s:  ELSE 
2285 #. %3$s:  END 
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2287 #, c-format
2288 msgid "%sYes%sNo%s "
2289 msgstr "%sSim%sNão%s "
2291 #. %1$s:  ELSE 
2292 #. %2$s:  END 
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2294 #, c-format
2295 msgid "%sa list:%s"
2296 msgstr "%suma lista:%s"
2298 #. %1$s:  ELSE 
2299 #. %2$s:  END 
2300 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2305 msgstr ""
2306 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2310 #, c-format
2311 msgid "&laquo; Previous"
2312 msgstr "&laquo; Anterior"
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2317 #, c-format
2318 msgid "&lt;&lt; Previous"
2319 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2325 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2326 msgstr ""
2327 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2328 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2334 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2337 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2343 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2344 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2345 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2346 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2347 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2348 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2349 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2350 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2351 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2352 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2353 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2354 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2355 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2356 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2357 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2358 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2359 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2360 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2361 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2362 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2363 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2364 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2365 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2366 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2367 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2368 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2369 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2370 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2371 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2372 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2373 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2374 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2375 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2376 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2377 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2378 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2379 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2380 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2381 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2382 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2383 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2384 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2385 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2386 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2387 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2388 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2389 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2390 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2391 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2392 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2393 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2394 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2395 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2396 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2397 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2398 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2399 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2400 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2401 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2402 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2403 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2404 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2405 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2406 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2407 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2408 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2409 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2410 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2411 msgstr ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2413 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2414 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2415 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2416 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2417 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2418 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2419 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2420 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2421 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2422 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2423 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2424 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2425 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2426 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2427 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2428 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2429 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2430 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2431 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2432 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2433 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2434 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2435 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2436 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2437 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2438 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2439 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2440 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2441 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2442 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2443 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2444 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2445 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2446 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2447 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2448 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2449 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2450 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2451 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2452 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2453 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2454 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2455 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2456 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2457 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2458 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2459 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2460 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2461 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2462 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2463 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2464 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2465 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2466 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2467 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2468 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2469 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2470 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2471 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2472 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2473 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2474 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2475 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2476 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2477 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2478 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2479 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2480 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2486 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2487 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2488 "GetPatronStatus&gt;"
2489 msgstr ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2491 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2492 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2493 "GetPatronStatus&gt;"
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2499 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2500 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2501 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2502 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2503 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2504 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2505 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2506 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2507 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2508 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2509 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2510 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2511 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2512 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2513 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2515 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2516 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2517 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2518 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2520 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2521 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2523 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2524 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2525 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2527 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2528 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2529 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2530 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2531 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2532 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2533 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2534 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2535 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2536 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2537 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2538 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2539 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2540 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2541 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2542 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2543 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2544 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2545 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2546 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2547 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2548 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2549 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2550 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2551 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2552 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2553 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2554 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2555 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2556 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2557 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2558 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2559 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2560 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2561 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2562 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2563 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2564 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2565 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2566 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2567 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2568 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2569 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2570 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2571 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2572 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2573 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2574 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2575 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2577 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2579 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2580 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2581 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2583 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2584 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2585 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2586 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2587 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2588 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2589 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2590 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2591 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2592 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2593 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2594 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2595 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2596 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2597 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2598 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2599 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2600 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2601 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2602 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2603 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2604 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2605 msgstr ""
2606 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2607 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2608 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2609 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2610 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2611 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2612 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2613 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2614 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2615 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2616 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2617 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2618 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2619 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2620 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2621 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2623 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2625 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2626 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2628 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2629 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2630 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2631 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2632 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2633 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2634 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2635 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2636 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2637 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2638 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2639 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2640 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2641 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2642 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2643 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2644 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2645 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2646 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2647 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2648 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2649 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2650 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2651 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2652 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2653 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2654 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2655 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2656 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2657 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2658 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2659 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2660 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2661 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2662 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2663 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2664 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2665 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2666 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2667 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2668 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2669 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2670 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2671 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2672 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2673 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2674 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2675 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2676 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2677 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2678 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2679 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2680 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2681 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2682 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2683 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2684 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2685 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2686 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2687 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2688 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2689 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2690 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2691 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2692 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2693 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2694 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2695 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2696 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2697 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2698 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2699 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2700 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2701 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2702 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2703 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2704 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2705 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2706 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2707 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2708 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2709 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2710 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2711 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2712 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2718 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2719 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2720 msgstr ""
2721 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2722 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2723 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2730 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2731 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2732 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2733 msgstr ""
2734 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2735 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2736 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2737 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2743 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2744 msgstr ""
2745 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2746 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2752 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2753 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2754 msgstr ""
2755 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2756 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2757 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2763 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2764 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2765 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2766 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2767 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2768 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2769 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2770 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2771 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2772 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2773 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2774 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2775 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2776 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2777 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2778 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2779 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2780 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2781 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2782 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2783 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2784 msgstr ""
2785 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2786 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2787 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2788 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2789 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2790 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2791 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2792 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2793 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2794 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2795 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2796 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2797 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2798 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2799 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2800 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2801 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2802 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2803 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2804 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2805 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2806 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2812 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2813 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2814 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2815 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2816 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2817 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2818 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2819 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2820 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2821 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2822 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2823 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2824 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2825 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2826 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2827 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2828 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2829 msgstr ""
2830 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2831 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2832 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2833 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2834 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2835 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2836 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2837 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2838 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2839 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2840 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2841 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2842 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2843 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2844 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2845 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2846 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2847 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2849 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2850 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
2911 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2913 #, c-format
2914 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2915 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2918 #, c-format
2919 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2920 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2922 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2924 #, c-format
2925 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2926 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2928 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2930 #, c-format
2931 msgid "(%s biblios)"
2932 msgstr "(%s registos)"
2934 #. For the first occurrence,
2935 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2936 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2941 #, c-format
2942 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2943 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2945 #. For the first occurrence,
2946 #. %1$s:  overdues_count 
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2950 #, c-format
2951 msgid "(%s total)"
2952 msgstr "(%s total)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2955 #, c-format
2956 msgid "(123) 456-7890"
2957 msgstr ""
2959 #. For the first occurrence,
2960 #. SCRIPT
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2962 msgid "(All)"
2963 msgstr "(Todos)"
2965 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2967 #, c-format
2968 msgid "(Checked out)"
2969 msgstr "(Emprestado)"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2973 #, c-format
2974 msgid "(Not supported by Koha)"
2975 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2981 #, c-format
2982 msgid "(Not supported yet)"
2983 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2985 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2987 #, c-format
2988 msgid "(On hold)"
2989 msgstr "(Reservado)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3002 #, c-format
3003 msgid "(Optional)"
3004 msgstr "(Facultativo)"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3010 #, c-format
3011 msgid "(Optional, default 0)"
3012 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3015 #, c-format
3016 msgid "(Optional, default 1)"
3017 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid ""
3022 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3023 "online.)"
3024 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3048 #, c-format
3049 msgid "(Required)"
3050 msgstr "(Pedido)"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3056 #, c-format
3057 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3058 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3061 #, c-format
3062 msgid "(Use OPAC instead)"
3063 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3067 #, c-format
3068 msgid "(Use SRU instead)"
3069 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3075 #, c-format
3076 msgid "(done)"
3077 msgstr "(feito)"
3079 #. SCRIPT
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3081 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3082 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3084 #. For the first occurrence,
3085 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3088 #, c-format
3089 msgid "(modified on %s)"
3090 msgstr "(modificado em %s)"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3094 #, c-format
3095 msgid "(overdue)"
3096 msgstr "(atraso)"
3098 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3099 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3101 #, c-format
3102 msgid "(published on %s%s by "
3103 msgstr "(publicado em %s%s por "
3105 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3106 #. %2$s:  relate.related_search 
3107 #. %3$s:  END 
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3109 #, c-format
3110 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3111 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3119 #, c-format
3120 msgid "(remove)"
3121 msgstr "(remover)"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3124 #, c-format
3125 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3126 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid ", you cannot place holds."
3131 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3137 "renew your books."
3138 msgstr ""
3139 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3140 "renovar os exemplares."
3142 #. SCRIPT
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3144 msgid "- You must enter a Title"
3145 msgstr "- Tem de colocar um título"
3147 #. SCRIPT
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3149 msgid "- You must enter a list name"
3150 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3153 #, c-format
3154 msgid "-- Choose --"
3155 msgstr "-- Escolha --"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3159 #, c-format
3160 msgid "-- Choose format --"
3161 msgstr "-- Escolher formato --"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3164 #, c-format
3165 msgid "-- none -- "
3166 msgstr "-- nenhum -- "
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3169 #, c-format
3170 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3171 msgstr ""
3172 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3175 #, c-format
3176 msgid ". Please contact the library for more information."
3177 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3180 #, c-format
3181 msgid "...or..."
3182 msgstr "...ou..."
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3185 #, c-format
3186 msgid "0.00"
3187 msgstr ""
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3190 #, c-format
3191 msgid "000 "
3192 msgstr "000 "
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3195 #, c-format
3196 msgid "10 titles"
3197 msgstr "10 títulos"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3200 #, c-format
3201 msgid "100 titles"
3202 msgstr "100 títulos"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3206 #, c-format
3207 msgid "12 months"
3208 msgstr "12 meses"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3211 #, c-format
3212 msgid "15 titles"
3213 msgstr "15 títulos"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3216 #, c-format
3217 msgid "20 titles"
3218 msgstr "20 títulos"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3222 #, c-format
3223 msgid "3 months"
3224 msgstr "3 meses"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3227 #, c-format
3228 msgid "30 titles"
3229 msgstr "30 títulos"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3232 #, c-format
3233 msgid "40 titles"
3234 msgstr "40 títulos"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3237 #, c-format
3238 msgid "50 titles"
3239 msgstr "50 títulos"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3243 #, c-format
3244 msgid "6 months"
3245 msgstr "6 meses"
3247 #. SPAN
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3249 msgid "9999-12-31"
3250 msgstr "9999-12-31"
3252 #. %1$s:  ELSE 
3253 #. %2$s:  END 
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3255 #, c-format
3256 msgid ": %sa list:%s"
3257 msgstr ": %suma lista:%s"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3263 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3264 msgstr ""
3265 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3266 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3268 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3269 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3270 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3271 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3272 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid ""
3276 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3277 "browser.] "
3278 msgstr ""
3279 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3280 "seu browser.] "
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3283 #, c-format
3284 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3285 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3288 #, c-format
3289 msgid "A payment with the transaction id "
3290 msgstr ""
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3293 #, c-format
3294 msgid "A specific item"
3295 msgstr "Um item específico"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3298 #, c-format
3299 msgid "About the author"
3300 msgstr "Sobre o autor"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3303 #, c-format
3304 msgid "Abstracts/summaries"
3305 msgstr "Resumos/sumários"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3309 #, c-format
3310 msgid "Access denied"
3311 msgstr "Acesso negado"
3313 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3315 #, c-format
3316 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3317 msgstr ""
3318 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid ""
3323 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3324 "Please contact the library. "
3325 msgstr ""
3326 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3329 #, c-format
3330 msgid "Acquired in the last:"
3331 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3335 #, c-format
3336 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3337 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3341 #, c-format
3342 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3343 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3345 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3352 msgid "Add"
3353 msgstr "Adicionar"
3355 #. %1$s:  total 
3356 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3358 #, c-format
3359 msgid "Add %s items to %s"
3360 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3362 #. A name=ButtonPlus
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3364 msgid "Add another field"
3365 msgstr "Adicionar outro campo"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3369 #, c-format
3370 msgid "Add tag"
3371 msgstr "Adicionar etiqueta"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3374 #, c-format
3375 msgid "Add tag(s)"
3376 msgstr "Adicionar etiqueta"
3378 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3379 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3381 #, c-format
3382 msgid "Add to %s"
3383 msgstr "Adicionar a %s"
3385 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3387 #, c-format
3388 msgid "Add to a list"
3389 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3391 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3393 #, c-format
3394 msgid "Add to a new list:"
3395 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3397 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3400 #, c-format
3401 msgid "Add to cart"
3402 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3405 #, c-format
3406 msgid "Add to list:"
3407 msgstr "Adicionar à lista:"
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3411 #, c-format
3412 msgid "Add to your cart"
3413 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3417 msgid "Add to..."
3418 msgstr "Adicionar a..."
3420 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3421 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3423 #, c-format
3424 msgid "Added %s %s by "
3425 msgstr "Adicionado %s %s por "
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3428 #, c-format
3429 msgid "Additional authors:"
3430 msgstr "Autores adicionais:"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3433 #, c-format
3434 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3435 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3438 #, c-format
3439 msgid "Additional information"
3440 msgstr "Informação adicional"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3443 #, c-format
3444 msgid "Adolescent"
3445 msgstr "Adolescente"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3448 #, c-format
3449 msgid "Adult"
3450 msgstr "Adulto"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3454 #, c-format
3455 msgid "Advanced search"
3456 msgstr "Pesquisa avançada"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3461 #, c-format
3462 msgid "All"
3463 msgstr "Todos"
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3466 #, c-format
3467 msgid "All Tags"
3468 msgstr "Todas as Etiquetas"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3471 #, c-format
3472 msgid "All collections"
3473 msgstr "Todas as colecções"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3476 #, c-format
3477 msgid "All item types"
3478 msgstr "Todos tipos de documento"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3483 #, c-format
3484 msgid "All libraries"
3485 msgstr "Todas as bibliotecas"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3490 #, c-format
3491 msgid "Allow"
3492 msgstr "Permitir"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3496 #, c-format
3497 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3498 msgstr ""
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3504 "expires."
3505 msgstr ""
3506 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3507 "expirar."
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3510 #, c-format
3511 msgid "Alternate address"
3512 msgstr "Endereço alternativo"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3515 #, c-format
3516 msgid "Alternate address information: "
3517 msgstr "Endereço alternativo: "
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3520 #, c-format
3521 msgid "Alternate contact"
3522 msgstr "Contacto alternativo"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3527 #, c-format
3528 msgid "Amount"
3529 msgstr "Montante"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3532 #, c-format
3533 msgid "Amount outstanding"
3534 msgstr "Montante"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3537 #, c-format
3538 msgid "Amount to pay: "
3539 msgstr ""
3541 #. %1$s:  email 
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3543 #, c-format
3544 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3545 msgstr ""
3547 #. %1$s:  shelfname 
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3551 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome %s já existe."
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "An error occurred when creating this list."
3556 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "An error occurred when deleting this list."
3561 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "An error occurred when updating this list."
3566 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "An error occurred while processing your request."
3571 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid ""
3576 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3577 "exist."
3578 msgstr ""
3579 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3582 #, c-format
3583 msgid "An invitation to share list "
3584 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3587 #, c-format
3588 msgid "Any"
3589 msgstr "Qualquer"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3592 #, c-format
3593 msgid "Any audience"
3594 msgstr "Qualquer audiência"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3597 #, c-format
3598 msgid "Any content"
3599 msgstr "Qualquer conteúdo"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3602 #, c-format
3603 msgid "Any format"
3604 msgstr "Qualquer formato"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "Any item type"
3609 msgstr "Todos tipos de documento"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3612 #, c-format
3613 msgid "Any phrase"
3614 msgstr "Qualquer frase"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3617 #, c-format
3618 msgid "Any word"
3619 msgstr "Qualquer palavra"
3621 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3624 #, c-format
3625 msgid "Anyone"
3626 msgstr "Qualquer pessoa"
3628 #. SCRIPT
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3630 msgid "Apr"
3631 msgstr "Apr"
3633 #. SCRIPT
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3635 msgid "April"
3636 msgstr "Abril"
3638 #. SCRIPT
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3640 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3641 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3643 #. SCRIPT
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3645 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3646 msgstr ""
3647 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3648 "selecionadas?"
3650 #. SCRIPT
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3652 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3653 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3657 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3658 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3660 #. SCRIPT
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3662 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3663 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3665 #. SCRIPT
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3667 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3668 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3670 #. SCRIPT
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3672 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3673 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3675 #. SCRIPT
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3677 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3678 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3680 #. SCRIPT
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3682 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3683 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3685 #. SCRIPT
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3687 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3688 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3690 #. SCRIPT
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3692 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3693 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3696 #, c-format
3697 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3698 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3702 #, c-format
3703 msgid "Ascending"
3704 msgstr "Ascendente"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3707 #, c-format
3708 msgid "Ask for a discharge"
3709 msgstr "Pedir uma quitação"
3711 #. For the first occurrence,
3712 #. %1$s:  subscription.branchname 
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3715 #, c-format
3716 msgid "At library: %s"
3717 msgstr "Na biblioteca: %s"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3720 #, c-format
3721 msgid "Audience"
3722 msgstr "Audiência"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3725 #, c-format
3726 msgid "Audiovisual profile:"
3727 msgstr "Perfil audiovisual:"
3729 #. SCRIPT
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3731 msgid "Aug"
3732 msgstr "Aug"
3734 #. SCRIPT
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3736 msgid "August"
3737 msgstr "Agosto"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3742 #, c-format
3743 msgid "AuthenticatePatron"
3744 msgstr "AuthenticatePatron"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3750 "patron."
3751 msgstr ""
3752 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3753 "identificação do utente."
3755 #. OPTGROUP
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3766 #, c-format
3767 msgid "Author"
3768 msgstr "Autor"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3772 #, c-format
3773 msgid "Author (A-Z)"
3774 msgstr "Autor (A-Z)"
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3778 #, c-format
3779 msgid "Author (Z-A)"
3780 msgstr "Autor (Z-A)"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3783 #, c-format
3784 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3785 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3788 #, c-format
3789 msgid "Author(s)"
3790 msgstr "Autor(es)"
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3794 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3795 #. %3$s:  END 
3796 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3797 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3798 #. %6$s:  END 
3799 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3800 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3801 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3802 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3803 #. %11$s:  END 
3804 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3805 #. %13$s:  END 
3806 #. %14$s:  END 
3807 #. %15$s:  END 
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3810 #, c-format
3811 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3812 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3815 #, c-format
3816 msgid "Author:"
3817 msgstr "Autor:"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3820 #, c-format
3821 msgid "Authority"
3822 msgstr "Autoridade"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3830 #, c-format
3831 msgid "Authority search"
3832 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3835 #, c-format
3836 msgid "Authority search results"
3837 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3840 #, c-format
3841 msgid "Authority type: "
3842 msgstr "Tipo de autoridade: "
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3845 #, c-format
3846 msgid "Authorized headings"
3847 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3850 #, c-format
3851 msgid "Authors"
3852 msgstr "Autores"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3855 #, c-format
3856 msgid "Availability "
3857 msgstr "Disponibilidade "
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. SCRIPT
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3863 #, c-format
3864 msgid "Availability:"
3865 msgstr "Disponibilidade:"
3867 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3869 #, c-format
3870 msgid "Available %s"
3871 msgstr "Disponível %s"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3874 #, c-format
3875 msgid "Available issues"
3876 msgstr "Números disponíveis"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3879 #, c-format
3880 msgid "Awards:"
3881 msgstr "Prémios:"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3884 #, c-format
3885 msgid "BE CAREFUL"
3886 msgstr "TENHA CUIDADO"
3888 #. %1$s:  heading | html 
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3890 #, c-format
3891 msgid "BT: %s"
3892 msgstr "BT: %s"
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3896 #, c-format
3897 msgid "Back to lists"
3898 msgstr "Voltar às listas"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3901 #, c-format
3902 msgid "Back to results"
3903 msgstr "Voltar aos resultados"
3905 #. A
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3907 msgid "Back to the results search list"
3908 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3916 #, c-format
3917 msgid "Barcode"
3918 msgstr "Código de barras"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3922 #, c-format
3923 msgid "Barcode:"
3924 msgstr "Código de barras:"
3926 #. %1$s:  END 
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3931 "assistance. %s "
3932 msgstr ""
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3936 #, c-format
3937 msgid "BibTeX"
3938 msgstr "BibTeX"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3941 #, c-format
3942 msgid "Biblio records"
3943 msgstr "Registos bibliográficos"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3946 #, c-format
3947 msgid "Bibliographies"
3948 msgstr "Bibliografias"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3951 #, c-format
3952 msgid "Biography"
3953 msgstr "Biografia"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3956 #, c-format
3957 msgid "Blocked"
3958 msgstr "Bloqueado"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3961 #, c-format
3962 msgid "Blocked record"
3963 msgstr "Registo bloqueado"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3966 #, c-format
3967 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3968 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3971 #, c-format
3972 msgid "Braille"
3973 msgstr "Braille"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3976 #, c-format
3977 msgid "Brief display"
3978 msgstr "Visualização resumida"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3982 #, c-format
3983 msgid "Brief history"
3984 msgstr "Sumário"
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3987 #, c-format
3988 msgid "Browse by hierarchy"
3989 msgstr "Ver por hierarquia"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3992 #, c-format
3993 msgid "Browse our catalog"
3994 msgstr "Ver o catálogo"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3998 #, c-format
3999 msgid "Browse results"
4000 msgstr "Ver resultados"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4004 #, c-format
4005 msgid "Browse shelf"
4006 msgstr "Ver prateleira"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4010 #, c-format
4011 msgid "CAS login"
4012 msgstr "Autenticação CAS"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4015 #, c-format
4016 msgid "CD audio"
4017 msgstr "CD áudio"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4020 #, c-format
4021 msgid "CD software"
4022 msgstr "Programas em CD"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4025 #, c-format
4026 msgid "CGI debug is on."
4027 msgstr "depuração CGI está activa."
4029 #. For the first occurrence,
4030 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4033 #, c-format
4034 msgid "CSV - %s"
4035 msgstr "CSV - %s"
4037 #. OPTGROUP
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4039 msgid "Call Number"
4040 msgstr "Cota"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4047 #, c-format
4048 msgid "Call no."
4049 msgstr "Cota"
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "Call no.:"
4055 msgstr "Cota"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4070 #, c-format
4071 msgid "Call number"
4072 msgstr "Cota"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4076 #, c-format
4077 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4078 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4082 #, c-format
4083 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4084 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4087 #, c-format
4088 msgid "Call number:"
4089 msgstr "Cota:"
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4095 #, c-format
4096 msgid "Call number: %s"
4097 msgstr "Cota: %s"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4122 #, c-format
4123 msgid "Cancel"
4124 msgstr "Anular"
4126 #. A
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4128 msgid "Cancel email notification"
4129 msgstr "Cancelar notificação de email"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4132 #, c-format
4133 msgid "Cancel email notification "
4134 msgstr "Cancelar notificação de email "
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4139 #, c-format
4140 msgid "CancelHold"
4141 msgstr "CancelHold"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4144 #, c-format
4145 msgid "CancelRecall "
4146 msgstr "CancelRecall "
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4149 #, c-format
4150 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4151 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4153 #. IMG
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4155 msgid "Cannot be put on hold"
4156 msgstr "Não é possível reservar"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4159 #, c-format
4160 msgid "Card number:"
4161 msgstr "Número de cartão:"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4165 #, c-format
4166 msgid "Cart"
4167 msgstr "Carrinho"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4170 #, c-format
4171 msgid "Cassette recording"
4172 msgstr "Gravação em cassete"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4175 #, c-format
4176 msgid "Catalog"
4177 msgstr "Catálogo"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4180 #, c-format
4181 msgid "Catalogs"
4182 msgstr "Catálogos"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4187 #, c-format
4188 msgid "Category:"
4189 msgstr "Categoria:"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4192 #, c-format
4193 msgid "Change your password"
4194 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4197 #, c-format
4198 msgid "Change your password "
4199 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4201 #. INPUT type=submit name=confirm
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4203 msgid "Check in item"
4204 msgstr "Devolver exemplar"
4206 #. SCRIPT
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4208 msgid "Check out"
4209 msgstr "Empréstimo"
4211 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4212 #. %2$s:  END 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4214 #, c-format
4215 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4216 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4219 #, c-format
4220 msgid "Check-in date:"
4221 msgstr "Data de devolução:"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4225 #, c-format
4226 msgid "Checked out"
4227 msgstr "Emprestado"
4229 #. %1$s:  issues_count 
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4231 #, c-format
4232 msgid "Checked out (%s)"
4233 msgstr "Emprestado (%s)"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4236 #, c-format
4237 msgid "Checked out on"
4238 msgstr "Emprestado em"
4240 #. %1$s:  item.firstname 
4241 #. %2$s:  item.surname 
4242 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4243 #. %4$s:  item.cardnumber 
4244 #. %5$s:  END 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4246 #, c-format
4247 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4248 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4251 #, c-format
4252 msgid "Checkout history"
4253 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4257 #, c-format
4258 msgid "Checkouts"
4259 msgstr "Empréstimo(s)"
4261 #. %1$s:  borrowername 
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4263 #, c-format
4264 msgid "Checkouts for %s "
4265 msgstr "Empréstimos de %s "
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4268 #, c-format
4269 msgid "Checkouts: "
4270 msgstr "Empréstimos: "
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4273 #, c-format
4274 msgid "Citation"
4275 msgstr "Citação"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4278 #, c-format
4279 msgid "Classification"
4280 msgstr "Classificação"
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4286 #, c-format
4287 msgid "Classification: %s "
4288 msgstr "Classificação: %s "
4290 #. INPUT type=reset
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4292 msgid "Clear"
4293 msgstr "Limpar"
4295 #. For the first occurrence,
4296 #. SCRIPT
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4305 #, c-format
4306 msgid "Clear all"
4307 msgstr "Limpar todos"
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. SCRIPT
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4313 #, c-format
4314 msgid "Clear date"
4315 msgstr "Limpar data"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4319 #, c-format
4320 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4321 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4323 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4324 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4326 #, c-format
4327 msgid "Click here if you're not %s %s"
4328 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Click here to login."
4333 msgstr "clique para autenticar-se"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4336 #, c-format
4337 msgid "Click here to view them all."
4338 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4341 #, c-format
4342 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4343 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4345 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4346 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4348 msgid "Click to add to cart"
4349 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4351 #. H2
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4353 msgid "Click to expand this role"
4354 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4356 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4357 #. SCRIPT
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4359 msgid "Click to forward the list to"
4360 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4362 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4371 #, c-format
4372 msgid "Click to open in new window"
4373 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4375 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4376 #. SCRIPT
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4378 msgid "Click to rewind the list to"
4379 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4381 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4382 #. DIV
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4385 msgid "Click to view in Google Books"
4386 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4389 #, c-format
4390 msgid "Close"
4391 msgstr "Fechar"
4393 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4395 #, c-format
4396 msgid "Close shelf browser"
4397 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4400 #, c-format
4401 msgid "Close this window"
4402 msgstr "Fechar esta janela"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4405 #, c-format
4406 msgid "Close this window."
4407 msgstr "Fechar a janela."
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4410 #, c-format
4411 msgid "Close window"
4412 msgstr "Fechar a janela"
4414 #. A
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4416 msgid "Collect items you are interested in"
4417 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4423 #, c-format
4424 msgid "Collection"
4425 msgstr "Colecção"
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4428 #, c-format
4429 msgid "Collection title:"
4430 msgstr "Título da colecção:"
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4433 #, c-format
4434 msgid "Collection: "
4435 msgstr "Colecção: "
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4441 #, c-format
4442 msgid "Collection: %s "
4443 msgstr "Colecção: %s "
4445 #. For the first occurrence,
4446 #. %1$s:  review.firstname 
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4450 #, c-format
4451 msgid "Comment by %s"
4452 msgstr "Comentado por %s"
4454 #. %1$s:  review.firstname 
4455 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4457 #, c-format
4458 msgid "Comment by %s %s"
4459 msgstr "Comentado por %s %s"
4461 #. %1$s:  review.title 
4462 #. %2$s:  review.firstname 
4463 #. %3$s:  review.surname 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4465 #, c-format
4466 msgid "Comment by %s %s %s"
4467 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4471 #, c-format
4472 msgid "Comment:"
4473 msgstr "Comentário:"
4475 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4477 #, c-format
4478 msgid "Comments ( %s )"
4479 msgstr "Comentários ( %s )"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4482 #, c-format
4483 msgid "Comments on "
4484 msgstr "Comentários em "
4486 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4487 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4488 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4492 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Confirm new password:"
4497 msgstr "Nova palavra-chave:"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Confirm password"
4503 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4506 #, c-format
4507 msgid "Contact information"
4508 msgstr "Informações do contacto"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4512 #, c-format
4513 msgid "Contact information: "
4514 msgstr "Informações do contacto: "
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4517 #, c-format
4518 msgid "Content"
4519 msgstr "Conteúdo"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4522 #, c-format
4523 msgid "Content Cafe"
4524 msgstr "Conteúdo"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4527 #, c-format
4528 msgid "Contents"
4529 msgstr "Conteúdos"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4532 #, c-format
4533 msgid "Contents of "
4534 msgstr "Conteúdos de "
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4539 #, c-format
4540 msgid "Copy number"
4541 msgstr "Número de cópia"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4544 #, c-format
4545 msgid "Copyright"
4546 msgstr "Direitos de autor"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4550 #, c-format
4551 msgid "Copyright date"
4552 msgstr "Data dos direitos de autor"
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4555 #, c-format
4556 msgid "Copyright date:"
4557 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4563 #, c-format
4564 msgid "Copyright year: %s "
4565 msgstr "Direitos de autor: %s "
4567 #. SCRIPT
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4569 msgid ""
4570 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4571 msgstr ""
4572 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4573 "ao seu email na conta"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4576 #, c-format
4577 msgid "Count"
4578 msgstr "Contador"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4581 #, c-format
4582 msgid "Course #"
4583 msgstr "Curso #"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4586 #, c-format
4587 msgid "Course number:"
4588 msgstr "Número de curso:"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4594 #, c-format
4595 msgid "Course reserves"
4596 msgstr "Reservas de curso"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4600 #, c-format
4601 msgid "Course reserves for "
4602 msgstr "Reservas de curso para "
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4605 #, c-format
4606 msgid "Courses"
4607 msgstr "Cursos"
4609 #. IMG
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4611 msgid "Cover image"
4612 msgstr "Imagem da capa"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4615 #, c-format
4616 msgid "Create a new list"
4617 msgstr "Criar uma nova lista"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4620 #, c-format
4621 msgid "Create new list"
4622 msgstr "Criar nova lista"
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4628 "record in Koha."
4629 msgstr ""
4630 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4631 "bibliográfico no Koha."
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4637 "bibliographic record Koha."
4638 msgstr ""
4639 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4640 "bibliográfico no Koha."
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4643 #, c-format
4644 msgid "Credits"
4645 msgstr "Créditos"
4647 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4649 #, c-format
4650 msgid "Credits (%s)"
4651 msgstr "Créditos (%s)"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4654 #, c-format
4655 msgid "Current location"
4656 msgstr "Localização"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4659 #, c-format
4660 msgid "Current password:"
4661 msgstr "Palavra-passe actual:"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4665 #, c-format
4666 msgid "Current session"
4667 msgstr "Sessão corrente"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4670 #, c-format
4671 msgid "Currently in local use"
4672 msgstr "Atualmente em uso local"
4674 #. %1$s:  item.firstname 
4675 #. %2$s:  item.surname 
4676 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4677 #. %4$s:  item.cardnumber 
4678 #. %5$s:  END 
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4680 #, c-format
4681 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4682 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4685 #, c-format
4686 msgid "Curriculum"
4687 msgstr "Currículo"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4690 #, c-format
4691 msgid "DVD video / Videodisc"
4692 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4702 #, c-format
4703 msgid "Date"
4704 msgstr "Data"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4707 #, c-format
4708 msgid "Date added"
4709 msgstr "Data adicionada"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4712 #, c-format
4713 msgid "Date added:"
4714 msgstr "Data de adição:"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4718 #, c-format
4719 msgid "Date due"
4720 msgstr "Data de devolução"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4725 #, c-format
4726 msgid "Date due:"
4727 msgstr "Data de devolução:"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4730 #, c-format
4731 msgid "Date range:"
4732 msgstr "Intervalo de data:"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4735 #, c-format
4736 msgid "Date received"
4737 msgstr "Data de recepção"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4741 #, c-format
4742 msgid "Date:"
4743 msgstr "Data:"
4745 #. OPTGROUP
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4747 msgid "Dates"
4748 msgstr "Datas"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4751 #, c-format
4752 msgid "Days in advance"
4753 msgstr "Dias em avanço"
4755 #. SCRIPT
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4757 msgid "Dec"
4758 msgstr "Dec"
4760 #. SCRIPT
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4762 msgid "December"
4763 msgstr "Dezembro"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4767 #, c-format
4768 msgid "Default"
4769 msgstr "Omissão"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4772 #, c-format
4773 msgid "Default sorting"
4774 msgstr "Ordenação por omissão"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4780 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4781 "permitted by local laws."
4782 msgstr ""
4783 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4784 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4785 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4791 "values: "
4792 msgstr ""
4793 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4794 "possíveis: "
4796 #. INPUT type=submit
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4805 #, c-format
4806 msgid "Delete"
4807 msgstr "Apagar"
4809 #. INPUT type=submit
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4812 msgid "Delete list"
4813 msgstr "Eliminar a lista"
4815 #. INPUT type=submit
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4817 msgid "Delete selected"
4818 msgstr "Eliminar selecção"
4820 #. INPUT type=submit
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4822 msgid "Delete this list"
4823 msgstr "Eliminar esta lista"
4825 #. A
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4827 msgid "Delete your search history"
4828 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4831 #, c-format
4832 msgid "Delicious"
4833 msgstr "Delicious"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4836 #, c-format
4837 msgid "Department:"
4838 msgstr "Departamento:"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4841 #, c-format
4842 msgid "Dept."
4843 msgstr "Depart."
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4847 #, c-format
4848 msgid "Descending"
4849 msgstr "Descendente"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4852 #, c-format
4853 msgid "Description"
4854 msgstr "Descrição"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4857 #, c-format
4858 msgid "Details"
4859 msgstr "Detalhes"
4861 #. For the first occurrence,
4862 #. %1$s:  bibliotitle 
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4866 #, c-format
4867 msgid "Details for %s"
4868 msgstr "Detalhes para %s"
4870 #. %1$s:  title |html 
4871 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4872 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4873 #. %4$s:  END 
4874 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4875 #. %6$s:  END 
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4879 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4882 #, c-format
4883 msgid "Dewey"
4884 msgstr "Dewey"
4886 #. For the first occurrence,
4887 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4890 #, c-format
4891 msgid "Dewey: %s "
4892 msgstr "Dewey: %s "
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4895 #, c-format
4896 msgid "Dictionaries"
4897 msgstr "Dicionários"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4900 #, c-format
4901 msgid "Did you mean:"
4902 msgstr "Será que quis dizer:"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4905 #, c-format
4906 msgid "Digests only "
4907 msgstr "Resumos apenas "
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4910 #, c-format
4911 msgid "Directories"
4912 msgstr "Directorias"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4916 #, c-format
4917 msgid "Discharge"
4918 msgstr "Quitação"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4921 #, c-format
4922 msgid "Discographies"
4923 msgstr "Discografias"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4928 #, c-format
4929 msgid "Do not allow"
4930 msgstr "Não permitir"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4933 #, c-format
4934 msgid "Do not notify"
4935 msgstr "Não notificar"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4941 "arrives?"
4942 msgstr ""
4943 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4944 "fascículo desta assinatura?"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4947 #, c-format
4948 msgid "Don't have a library card?"
4949 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4952 #, c-format
4953 msgid "Don't have a password yet?"
4954 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4959 #, c-format
4960 msgid "Don't have an account? "
4961 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4963 #. SCRIPT
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4965 msgid "Done"
4966 msgstr "Feito"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4969 #, c-format
4970 msgid "Download"
4971 msgstr "Download"
4973 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4975 #, c-format
4976 msgid "Download cart"
4977 msgstr "Download do carrinho"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4980 #, c-format
4981 msgid "Download list"
4982 msgstr "Download da lista"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4986 #, c-format
4987 msgid "Download list "
4988 msgstr "Download da lista "
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4991 #, c-format
4992 msgid "Dublin Core"
4993 msgstr ""
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4999 #, c-format
5000 msgid "Due"
5001 msgstr "Fim"
5003 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
5005 #, c-format
5006 msgid "Due %s"
5007 msgstr "Até %s"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5012 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5014 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5018 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "ERROR: No record id specified. "
5023 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5025 #. INPUT type=submit
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5029 #, c-format
5030 msgid "Edit"
5031 msgstr "Alterar"
5033 #. INPUT type=submit
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5036 msgid "Edit list"
5037 msgstr "Editar lista"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5040 #, c-format
5041 msgid "Edit list "
5042 msgstr "Editar lista "
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5045 #, c-format
5046 msgid "Editing "
5047 msgstr "Editar "
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5050 #, c-format
5051 msgid "Edition statement:"
5052 msgstr "Declaração da edição:"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5055 #, c-format
5056 msgid "Editions"
5057 msgstr "Edição"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5061 #, c-format
5062 msgid "Email"
5063 msgstr "Email"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5068 #, c-format
5069 msgid "Email address:"
5070 msgstr "Email:"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Email:"
5075 msgstr "Email"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5078 #, c-format
5079 msgid "Empty and close"
5080 msgstr "Esvaziar e fechar"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5083 #, c-format
5084 msgid "Encyclopedias "
5085 msgstr "Enciclopédias "
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5088 #, c-format
5089 msgid "Enhanced content: "
5090 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5093 #, c-format
5094 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5095 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5098 #, c-format
5099 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5100 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5102 #. INPUT type=text name=q
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5105 msgid "Enter search terms"
5106 msgstr "Termos da pesquisa"
5108 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5109 #. %2$s:  END 
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5114 "the enter key)."
5115 msgstr ""
5116 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5117 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5119 #. For the first occurrence,
5120 #. %1$s:  authtypetext 
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5123 #, c-format
5124 msgid "Entry %s"
5125 msgstr "Entrada %s"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "Error"
5130 msgstr "Erro:"
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s:  errno 
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "Error %s"
5138 msgstr "Erros: "
5140 #. SCRIPT
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5144 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5146 #. SCRIPT
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5148 msgid "Error searching OverDrive collection"
5149 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5151 #. SCRIPT
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5153 msgid "Error searching OverDrive collection."
5154 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5156 #. SCRIPT
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Error! Adding tags failed at"
5160 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5162 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5163 #. SCRIPT
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5165 msgid "Error! Illegal parameter"
5166 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5169 #, c-format
5170 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5171 msgstr ""
5172 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5173 "cancele."
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5177 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5178 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5180 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5185 msgstr ""
5186 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5187 "adicionado."
5189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5190 #. SCRIPT
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5192 msgid ""
5193 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5194 "with plain text."
5195 msgstr ""
5196 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5197 "Por favor tente novamente com texto simples."
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5203 #, c-format
5204 msgid "Error:"
5205 msgstr "Erro:"
5207 #. SCRIPT
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5209 msgid "Errors: "
5210 msgstr "Erros: "
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5215 #, c-format
5216 msgid "Example Call"
5217 msgstr "Exemplo de chamada"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5221 #, c-format
5222 msgid "Example Response"
5223 msgstr "Exemplo de resposta"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5234 #, c-format
5235 msgid "Example call"
5236 msgstr "Exemplo de chamada"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5248 #, c-format
5249 msgid "Example response"
5250 msgstr "Exemplo de resposta"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5253 #, c-format
5254 msgid "Excerpt"
5255 msgstr "Excerto"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5258 #, c-format
5259 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5260 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5262 #. SCRIPT
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5264 msgid "Expecting a specific item selection."
5265 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5268 #, c-format
5269 msgid "Expiration date:"
5270 msgstr "Data de expiração:"
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5274 #, c-format
5275 msgid "Expiration:"
5276 msgstr "Fim:"
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5279 #, c-format
5280 msgid "Expires on"
5281 msgstr "Expira em"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5284 #, c-format
5285 msgid "Explain "
5286 msgstr "Explica "
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5289 #, c-format
5290 msgid "Export"
5291 msgstr ""
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5294 #, c-format
5295 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5296 msgstr ""
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5299 #, c-format
5300 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5301 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5304 #, c-format
5305 msgid "Facebook"
5306 msgstr "Facebook"
5308 #. SCRIPT
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5310 msgid "Feb"
5311 msgstr "Fev"
5313 #. SCRIPT
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5315 msgid "February"
5316 msgstr "Fevereiro"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5319 #, c-format
5320 msgid "Female:"
5321 msgstr "Feminino:"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5324 #, c-format
5325 msgid "Fewer options"
5326 msgstr "Menos opções"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5329 #, c-format
5330 msgid "Fiction"
5331 msgstr "Ficção"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5334 #, c-format
5335 msgid "Fiction notes:"
5336 msgstr "Notas de ficção:"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5339 #, c-format
5340 msgid "Filmographies"
5341 msgstr "Filmografias"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5344 #, c-format
5345 msgid "Fine amount"
5346 msgstr "Multa"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5351 #, c-format
5352 msgid "Fines"
5353 msgstr "Multas"
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5359 #, c-format
5360 msgid "Fines (%s)"
5361 msgstr "Multas (%s)"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5366 #, c-format
5367 msgid "Fines and charges"
5368 msgstr "Multas"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5372 #, c-format
5373 msgid "Fines:"
5374 msgstr "Multas:"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5377 #, c-format
5378 msgid "Finish"
5379 msgstr "Terminar"
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5383 msgid "First"
5384 msgstr "Primeiro"
5386 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5391 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5392 "and after."
5393 msgstr ""
5394 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5395 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5396 "publicado em ou depois de 2008."
5398 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5399 #. %2$s:  END 
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5401 #, c-format
5402 msgid ""
5403 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5404 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5405 msgstr ""
5406 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5407 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5408 "passe%s."
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5412 #, c-format
5413 msgid "Forever"
5414 msgstr "Sempre"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5420 "who want to keep track of what they are reading."
5421 msgstr ""
5422 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5423 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Forgot your password?"
5430 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5434 #, c-format
5435 msgid "Forgotten password recovery"
5436 msgstr ""
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. SCRIPT
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5442 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5443 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5446 #, c-format
5447 msgid "Format"
5448 msgstr "Formato"
5450 #. For the first occurrence,
5451 #. SCRIPT
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5454 msgid "Found"
5455 msgstr "Encontrado"
5457 #. SCRIPT
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5459 msgid "Fr"
5460 msgstr "Fr"
5462 #. SCRIPT
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5464 msgid "Fri"
5465 msgstr "Fri"
5467 #. SCRIPT
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5469 msgid "Friday"
5470 msgstr "Sexta-feira"
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5473 #, c-format
5474 msgid "From: "
5475 msgstr "De: "
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5478 #, c-format
5479 msgid "Full heading"
5480 msgstr "Cabeçalho completo"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5484 #, c-format
5485 msgid "Full history"
5486 msgstr "Toda a história"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5489 #, c-format
5490 msgid "Full subscription history"
5491 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5493 #. %1$s:  bibliotitle 
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5495 #, c-format
5496 msgid "Full subscription history for %s"
5497 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5500 #, c-format
5501 msgid "General"
5502 msgstr "Geral"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5505 #, c-format
5506 msgid "Get new password recovery link"
5507 msgstr ""
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5510 #, c-format
5511 msgid "Get your discharge"
5512 msgstr "Pedir quitação"
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5517 #, c-format
5518 msgid "GetAuthorityRecords"
5519 msgstr "GetAuthorityRecords"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5524 #, c-format
5525 msgid "GetAvailability"
5526 msgstr "GetAvailability"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5531 #, c-format
5532 msgid "GetPatronInfo"
5533 msgstr "GetPatronInfo"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5538 #, c-format
5539 msgid "GetPatronStatus"
5540 msgstr "GetPatronStatus"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5545 #, c-format
5546 msgid "GetRecords"
5547 msgstr "GetRecords"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5552 #, c-format
5553 msgid "GetServices"
5554 msgstr "GetServices"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5560 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5561 "specific metadata schema for the record objects."
5562 msgstr ""
5563 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5564 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5565 "metadados para os objectos."
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5571 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5572 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5573 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5574 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5575 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5576 msgstr ""
5577 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5578 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5579 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5580 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5581 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5582 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5583 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5589 "availability of the items associated with the identifiers."
5590 msgstr ""
5591 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5592 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5602 #, c-format
5603 msgid "Go"
5604 msgstr "Validar"
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. SCRIPT
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5609 msgid "Go to detail"
5610 msgstr "Ir para os detalhes"
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "Go to your account page"
5615 msgstr "minha conta"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5618 #, c-format
5619 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5620 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid "Google login"
5625 msgstr "Iniciar sessão"
5627 #. OPTGROUP
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5629 msgid "Groups"
5630 msgstr "Grupos"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5633 #, c-format
5634 msgid "Groups of libraries"
5635 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5638 #, c-format
5639 msgid "Handbooks"
5640 msgstr "Manuais"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5643 #, c-format
5644 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5645 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5648 #, c-format
5649 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5650 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5653 #, c-format
5654 msgid "HarvestExpandedRecords "
5655 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5658 #, c-format
5659 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5660 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5663 #, c-format
5664 msgid "Heading ascendant"
5665 msgstr "Ordem crescente"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5668 #, c-format
5669 msgid "Heading descendant"
5670 msgstr "Ordem decrescente"
5672 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5673 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5675 #, c-format
5676 msgid "Hello, %s "
5677 msgstr "Bem-vindo, %s "
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5680 #, c-format
5681 msgid "Help"
5682 msgstr "Ajuda"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5686 #, c-format
5687 msgid "Hi,"
5688 msgstr "Olá,"
5690 #. SCRIPT
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5692 msgid "Hide options"
5693 msgstr "Esconder opções"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5696 #, c-format
5697 msgid "Hide window"
5698 msgstr "Fechar a janela"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5703 #, c-format
5704 msgid "Highlight"
5705 msgstr "Realçar"
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5708 #, c-format
5709 msgid "Hold date:"
5710 msgstr "Data de reserva:"
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5713 #, c-format
5714 msgid "Hold not needed after:"
5715 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5718 #, c-format
5719 msgid "Hold notes:"
5720 msgstr "Nota de reserva:"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5723 #, c-format
5724 msgid "Hold starts on date:"
5725 msgstr "Reserva começa na data:"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5730 #, c-format
5731 msgid "HoldItem"
5732 msgstr "HoldItem"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5737 #, c-format
5738 msgid "HoldTitle"
5739 msgstr "HoldTitle"
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5742 #, c-format
5743 msgid "Holding libraries"
5744 msgstr "Bibliotecas"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5747 #, c-format
5748 msgid "Holdings"
5749 msgstr "Exemplares"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5753 #, c-format
5754 msgid "Holdings:"
5755 msgstr "Exemplares:"
5757 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5759 #, c-format
5760 msgid "Holds "
5761 msgstr "Reservas "
5763 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5764 #. %1$s:  RESERVES.count 
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5766 #, c-format
5767 msgid "Holds (%s)"
5768 msgstr "Reservas (%s)"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5818 #, c-format
5819 msgid "Home"
5820 msgstr "Início"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5823 #, c-format
5824 msgid "Home libraries"
5825 msgstr "Bibliotecas"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5829 #, c-format
5830 msgid "Home library"
5831 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5833 #. A
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5835 msgid "How PayPal Works"
5836 msgstr ""
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5852 #, c-format
5853 msgid "ILS-DI"
5854 msgstr "ILS-DI"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5857 #, c-format
5858 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5859 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5863 #, c-format
5864 msgid "ISBD"
5865 msgstr "ISBD"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5871 #, c-format
5872 msgid "ISBD view"
5873 msgstr "Vista ISBD"
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5880 #, c-format
5881 msgid "ISBN"
5882 msgstr "ISBN"
5884 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5886 #, c-format
5887 msgid "ISBN %s"
5888 msgstr "ISBN %s"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5891 #, c-format
5892 msgid "ISBN:"
5893 msgstr "ISBN:"
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5896 #, c-format
5897 msgid "ISBN: "
5898 msgstr "ISBN: "
5900 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5902 #, c-format
5903 msgid "ISBN: %s "
5904 msgstr "ISBN: %s "
5906 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5907 #. %2$s:  isbn 
5908 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5909 #. %4$s:  END 
5910 #. %5$s:  END 
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5912 #, c-format
5913 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5914 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5917 #, c-format
5918 msgid "ISSN"
5919 msgstr "ISSN"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5922 #, c-format
5923 msgid "ISSN:"
5924 msgstr "ISSN:"
5926 #. A
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5928 #, c-format
5929 msgid "IdRef"
5930 msgstr "IdRef"
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5933 #, c-format
5934 msgid "Identity"
5935 msgstr "Identidade"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5941 "local library and the error will be corrected."
5942 msgstr ""
5943 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5944 "e o erro será corrigido."
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5950 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5951 "yourself started."
5952 msgstr ""
5953 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5954 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5957 #, c-format
5958 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5959 msgstr ""
5961 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5966 "expire in %s seconds."
5967 msgstr ""
5968 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5969 "dentro de %s segundos."
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5975 "log in: "
5976 msgstr ""
5977 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid ""
5982 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5983 "still log in: "
5984 msgstr ""
5985 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5987 #. %1$s:  ELSE 
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5992 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5998 "you may login below:"
5999 msgstr ""
6000 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
6001 "em:"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6007 msgstr ""
6008 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6009 "inscrever."
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6015 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6016 msgstr ""
6017 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6019 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6021 #, c-format
6022 msgid "If you have a CAS account, %s please "
6023 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s por favor "
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6027 #, c-format
6028 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6029 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6032 #, c-format
6033 msgid "If you want to, you can try to "
6034 msgstr ""
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6038 #, c-format
6039 msgid "Images"
6040 msgstr "Imagens"
6042 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6044 #, c-format
6045 msgid "Images for %s "
6046 msgstr "Imagens para %s "
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6050 #, c-format
6051 msgid "Immediate deletion"
6052 msgstr "Apagar imediatamente"
6054 #. For the first occurrence,
6055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6056 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6059 #, c-format
6060 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6061 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6063 #. For the first occurrence,
6064 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6065 #. %2$s:  item.transfertto 
6066 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6069 #, c-format
6070 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6071 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6077 #, c-format
6078 msgid "In your cart"
6079 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6082 #, c-format
6083 msgid "Indexed in:"
6084 msgstr "Indexado em:"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6087 #, c-format
6088 msgid "Indexes"
6089 msgstr "Índices"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6092 #, c-format
6093 msgid "Information"
6094 msgstr "Informação"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6097 #, c-format
6098 msgid "Instructors"
6099 msgstr "Professores"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6102 #, c-format
6103 msgid "Instructors:"
6104 msgstr "Professores:"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6107 #, c-format
6108 msgid "Invalid shelf number."
6109 msgstr "Número de prateleira inválido."
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6112 #, c-format
6113 msgid "Issue #"
6114 msgstr "Número #"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6118 #, c-format
6119 msgid "Issues for a subscription"
6120 msgstr "Números para uma assinatura"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6123 #, c-format
6124 msgid "Issues summary"
6125 msgstr "Sumário dos números"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6128 #, c-format
6129 msgid "Item call number"
6130 msgstr "Cota do exemplar"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6133 #, c-format
6134 msgid "Item cannot be checked out."
6135 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6138 #, c-format
6139 msgid "Item damaged"
6140 msgstr "Exemplar danificado"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6143 #, c-format
6144 msgid "Item hold queue priority"
6145 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6148 #, c-format
6149 msgid "Item holds"
6150 msgstr "Reservas"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6153 #, c-format
6154 msgid "Item lost"
6155 msgstr "Exemplar perdido"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6164 #, c-format
6165 msgid "Item type"
6166 msgstr "Tipo de documento"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6171 #, c-format
6172 msgid "Item type:"
6173 msgstr "Tipo de documento:"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6177 #, c-format
6178 msgid "Item type: "
6179 msgstr "Tipo de documento: "
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6182 #, c-format
6183 msgid "Item types"
6184 msgstr "Tipos de documento"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6187 #, c-format
6188 msgid "Item withdrawn"
6189 msgstr "Exemplar retirado"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6192 #, c-format
6193 msgid "Items available at:"
6194 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6196 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6197 #. For the first occurrence,
6198 #. SCRIPT
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6201 #, c-format
6202 msgid "Items available:"
6203 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6205 #. SCRIPT
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6207 msgid "Items in your cart: "
6208 msgstr "Registos no carrinho: "
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6212 #, c-format
6213 msgid "Items: "
6214 msgstr "Exemplares: "
6216 #. SCRIPT
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6218 msgid "Jan"
6219 msgstr "Jan"
6221 #. SCRIPT
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6223 msgid "January"
6224 msgstr "Janeiro"
6226 #. SCRIPT
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6228 msgid "Jul"
6229 msgstr "Jul"
6231 #. SCRIPT
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6233 msgid "July"
6234 msgstr "Julho"
6236 #. SCRIPT
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6238 msgid "Jun"
6239 msgstr "Junho"
6241 #. SCRIPT
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6243 msgid "June"
6244 msgstr "Junho"
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6247 #, c-format
6248 msgid "Juvenile"
6249 msgstr "Juvenil"
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6252 #, c-format
6253 msgid "Keyword"
6254 msgstr "Palavra-chave"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6260 #, c-format
6261 msgid "Koha"
6262 msgstr "Koha"
6264 #. LINK
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6266 msgid "Koha - RSS"
6267 msgstr "Koha - RSS"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6270 #, c-format
6271 msgid "Koha Wiki"
6272 msgstr "Koha Wiki"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6277 msgid "Koha [% Version %]"
6278 msgstr "Koha [% Version %]"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6281 #, c-format
6282 msgid "LCCN"
6283 msgstr "LCCN"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6286 #, c-format
6287 msgid "LCCN:"
6288 msgstr "LCCN:"
6290 #. For the first occurrence,
6291 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6294 #, c-format
6295 msgid "LCCN: %s "
6296 msgstr "LCCN: %s "
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6299 #, c-format
6300 msgid "Language"
6301 msgstr "Idioma"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6304 #, c-format
6305 msgid "Language: "
6306 msgstr "Idioma: "
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6309 #, c-format
6310 msgid "Languages"
6311 msgstr "Idiomas"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6314 #, c-format
6315 msgid "Languages:&nbsp;"
6316 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6319 #, c-format
6320 msgid "Large print"
6321 msgstr "Impressão grande"
6323 #. SCRIPT
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6325 msgid "Last"
6326 msgstr "Último"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6329 #, c-format
6330 msgid "Last location"
6331 msgstr "Última localização"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6334 #, c-format
6335 msgid "Law reports and digests"
6336 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6339 #, c-format
6340 msgid "Legal articles"
6341 msgstr "Artigos Legais"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6344 #, c-format
6345 msgid "Legal cases and case notes"
6346 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6349 #, c-format
6350 msgid "Legislation"
6351 msgstr "Legislação"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6354 #, c-format
6355 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6356 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6359 #, c-format
6360 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6361 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6364 #, c-format
6365 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6366 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6369 #, c-format
6370 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6371 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6373 #. OPTGROUP
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6375 msgid "Libraries"
6376 msgstr "Bibliotecas"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6381 #, c-format
6382 msgid "Library"
6383 msgstr "Biblioteca"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6387 #, c-format
6388 msgid "Library catalog"
6389 msgstr "Geral"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6393 #, c-format
6394 msgid "Library:"
6395 msgstr "Biblioteca:"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6398 #, c-format
6399 msgid "Library: "
6400 msgstr "Biblioteca: "
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6403 #, c-format
6404 msgid "Limit to any of the following:"
6405 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6408 #, c-format
6409 msgid "Limit to currently available items."
6410 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6413 #, c-format
6414 msgid "Limit to:"
6415 msgstr "Limitar a:"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6418 #, c-format
6419 msgid "Limit to: "
6420 msgstr "Limitar a: "
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6424 #, c-format
6425 msgid "Link to resource "
6426 msgstr "Ligação para o recurso "
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6429 #, c-format
6430 msgid "LinkedIn"
6431 msgstr "LinkedIn"
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6435 #, c-format
6436 msgid "Links"
6437 msgstr "Ligações"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "List created."
6442 msgstr "Nome da lista"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "List deleted."
6447 msgstr "Lista eliminada com sucesso."
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6450 #, c-format
6451 msgid "List name"
6452 msgstr "Nome da lista"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6456 #, c-format
6457 msgid "List name:"
6458 msgstr "Nome da lista:"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6461 #, c-format
6462 msgid "List name: "
6463 msgstr "Nome da lista: "
6465 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "List updated."
6469 msgstr "Configurações actualizadas"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6472 #, c-format
6473 msgid "List(s) this item appears in: "
6474 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6480 #, c-format
6481 msgid "Lists"
6482 msgstr "Listas"
6484 #. SCRIPT
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6486 msgid "Loading"
6487 msgstr "Em carregamento"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6490 #, c-format
6491 msgid "Loading "
6492 msgstr "A carregar "
6494 #. For the first occurrence,
6495 #. SCRIPT
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6498 msgid "Loading..."
6499 msgstr "Em carregamento..."
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6502 #, c-format
6503 msgid "Local Login"
6504 msgstr "Iniciar sessão"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6508 #, c-format
6509 msgid "Local login"
6510 msgstr "Iniciar sessão"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6513 #, c-format
6514 msgid "Location"
6515 msgstr "Localização"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6518 #, c-format
6519 msgid "Location (Status)"
6520 msgstr "Localização (Estado)"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6523 #, c-format
6524 msgid "Location and availability: "
6525 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6528 #, c-format
6529 msgid "Location(s) (Status)"
6530 msgstr "Localizações (Estado)"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6533 #, c-format
6534 msgid "Locations"
6535 msgstr "Localizações"
6537 #. INPUT type=submit
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6546 #, c-format
6547 msgid "Log in"
6548 msgstr "Iniciar sessão"
6550 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6554 #, c-format
6555 msgid "Log in to add tags."
6556 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6559 #, c-format
6560 msgid "Log in to create your own lists"
6561 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6564 #, c-format
6565 msgid "Log in to see your own saved tags."
6566 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6575 #, c-format
6576 msgid "Log in to your account"
6577 msgstr "Entre na sua conta"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6581 #, c-format
6582 msgid "Log in to your account:"
6583 msgstr "Entre na sua conta:"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6586 #, c-format
6587 msgid "Log in with Google"
6588 msgstr ""
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6591 #, c-format
6592 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6593 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6596 #, c-format
6597 msgid "Login"
6598 msgstr "Entrar"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6601 #, fuzzy, c-format
6602 msgid "Login page"
6603 msgstr "página principal do catálogo"
6605 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6611 #, c-format
6612 msgid "Login:"
6613 msgstr "Nome de utilizador:"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6616 #, c-format
6617 msgid "Logout"
6618 msgstr ""
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6624 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6625 msgstr ""
6626 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6627 "do utente no sistema."
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6632 #, c-format
6633 msgid "LookupPatron"
6634 msgstr "LookupPatron"
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6638 #, c-format
6639 msgid "MARC"
6640 msgstr "MARC"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6643 #, c-format
6644 msgid "MARC Card View"
6645 msgstr "Vista MARC"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6648 #, c-format
6649 msgid "MARC View"
6650 msgstr "Vista MARC"
6652 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6659 #, c-format
6660 msgid "MARC view"
6661 msgstr "Vista MARC"
6663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6664 #. %1$s:  bibliotitle 
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6666 #, c-format
6667 msgid "MARC view: %s"
6668 msgstr "Vista MARC: %s"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6672 #, c-format
6673 msgid "MARCXML"
6674 msgstr "MARCXML"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6677 #, c-format
6678 msgid "MESSAGE 10:"
6679 msgstr "MENSAGEM 10:"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6682 #, c-format
6683 msgid "MESSAGE 11:"
6684 msgstr "MENSAGEM 11:"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6687 #, c-format
6688 msgid "MESSAGE 12:"
6689 msgstr "MENSAGEM 12:"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6692 #, c-format
6693 msgid "MESSAGE 13:"
6694 msgstr "MENSAGEM 13:"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6697 #, c-format
6698 msgid "MESSAGE 14:"
6699 msgstr "MENSAGEM 14:"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6702 #, c-format
6703 msgid "MESSAGE 15:"
6704 msgstr "MENSAGEM 15:"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6707 #, c-format
6708 msgid "MESSAGE 1:"
6709 msgstr "MENSAGEM 1:"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6712 #, c-format
6713 msgid "MESSAGE 2:"
6714 msgstr "MENSAGEM 2:"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6717 #, c-format
6718 msgid "MESSAGE 3:"
6719 msgstr "MENSAGEM 3:"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6722 #, c-format
6723 msgid "MESSAGE 4:"
6724 msgstr "MENSAGEM 4:"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6727 #, c-format
6728 msgid "MESSAGE 5:"
6729 msgstr "MENSAGEM 5:"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6732 #, c-format
6733 msgid "MESSAGE 6:"
6734 msgstr "MENSAGEM 6:"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6737 #, c-format
6738 msgid "MESSAGE 7:"
6739 msgstr "MENSAGEM 7:"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6742 #, c-format
6743 msgid "MESSAGE 8:"
6744 msgstr "MENSAGEM 8:"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6747 #, c-format
6748 msgid "MESSAGE 9:"
6749 msgstr "MENSAGEM 9:"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6752 #, c-format
6753 msgid "Main address"
6754 msgstr "Endereço principal"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6760 #, c-format
6761 msgid "Make a "
6762 msgstr "Fazer um "
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "Make payment"
6767 msgstr "Fazer um "
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6770 #, c-format
6771 msgid "Male:"
6772 msgstr "Masculino:"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6775 #, c-format
6776 msgid "Managed by"
6777 msgstr "Gerido por"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6780 #, c-format
6781 msgid "Managed by:"
6782 msgstr "Gerido por:"
6784 #. SCRIPT
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6786 msgid "Mar"
6787 msgstr "Mar"
6789 #. SCRIPT
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6791 msgid "March"
6792 msgstr "Março"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6795 #, c-format
6796 msgid "Match:"
6797 msgstr "Correspondência:"
6799 #. For the first occurrence,
6800 #. SCRIPT
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6802 msgid "May"
6803 msgstr "Maio"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6807 #, c-format
6808 msgid "Me"
6809 msgstr "Eu"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6813 #, c-format
6814 msgid "Message sent"
6815 msgstr "Mensagem enviada"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6818 #, c-format
6819 msgid "Messages for you"
6820 msgstr "Mensagens"
6822 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6824 #, c-format
6825 msgid "Missing issues: %s "
6826 msgstr "Números em falta: %s "
6828 #. SCRIPT
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6830 msgid "Mo"
6831 msgstr "Mo"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6834 #, c-format
6835 msgid "Modify"
6836 msgstr "Modificar"
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6840 msgid "Mon"
6841 msgstr "Mon"
6843 #. SCRIPT
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6845 msgid "Monday"
6846 msgstr "Segunda-feira"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6849 #, c-format
6850 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6851 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6855 #, c-format
6856 msgid "More details"
6857 msgstr "Mais detalhes"
6859 #. SCRIPT
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6861 msgid "More lists"
6862 msgstr "Mais listas"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6865 #, c-format
6866 msgid "More options"
6867 msgstr "Mais opções"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6870 #, c-format
6871 msgid "More searches "
6872 msgstr "Mais pesquisas "
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6875 #, c-format
6876 msgid "Most popular"
6877 msgstr "Mais populares"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6880 #, c-format
6881 msgid "Most popular titles"
6882 msgstr "Títulos mais populares"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6885 #, c-format
6886 msgid "Musical recording"
6887 msgstr "Recordação musical"
6889 #. %1$s:  heading | html 
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6891 #, c-format
6892 msgid "NT: %s"
6893 msgstr "NT: %s"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6896 #, c-format
6897 msgid "Name"
6898 msgstr "Nome"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6902 #, c-format
6903 msgid "Never"
6904 msgstr "Nunca"
6906 #. %1$s:  END 
6907 #. %2$s:  ELSE 
6908 #. %3$s:  END 
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "Never expires %s %s - %s "
6912 msgstr "Nunca expira %s "
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6918 "the item that was checked-out upon check-in."
6919 msgstr ""
6920 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6921 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6923 #. %1$s:  review.title |html 
6924 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6925 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6926 #. %4$s:  END 
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6928 #, c-format
6929 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6930 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6936 #, c-format
6937 msgid "New list"
6938 msgstr "Nova lista"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6942 #, c-format
6943 msgid "New password:"
6944 msgstr "Nova palavra-chave:"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6948 #, c-format
6949 msgid "New purchase suggestion"
6950 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6953 #, c-format
6954 msgid "New search"
6955 msgstr "Nova pesquisa"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6961 #, c-format
6962 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6963 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6967 #, c-format
6968 msgid "New tag:"
6969 msgstr "Nova etiqueta:"
6971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6973 #. %3$s:  ELSE 
6974 #. %4$s:  END 
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6976 #, c-format
6977 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6978 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6985 #, c-format
6986 msgid "Next"
6987 msgstr "Seguinte"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6991 #, c-format
6992 msgid "Next &gt;&gt;"
6993 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6997 #, c-format
6998 msgid "Next &raquo;"
6999 msgstr "Próximo &raquo;"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
7002 #, c-format
7003 msgid "Next available item"
7004 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7011 #, c-format
7012 msgid "No"
7013 msgstr "Não"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
7016 #, c-format
7017 msgid "No available items."
7018 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7021 #, c-format
7022 msgid "No changes were made."
7023 msgstr "Sem alterações feitas."
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7060 #, c-format
7061 msgid "No cover image available"
7062 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7066 msgid "No data available in table"
7067 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7069 #. SCRIPT
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7071 msgid "No entries to show"
7072 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7074 #. SCRIPT
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7076 msgid "No item was added to your cart"
7077 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7079 #. SCRIPT
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7081 msgid "No item was selected"
7082 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7084 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7086 #, c-format
7087 msgid "No items available."
7088 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7090 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7093 #, c-format
7094 msgid "No items available:"
7095 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7100 #, c-format
7101 msgid "No limit"
7102 msgstr "Sem limite"
7104 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7105 #. SCRIPT
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7107 msgid "No matching records found"
7108 msgstr "Sem registos correspondentes"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7111 #, c-format
7112 msgid "No operation parameter has been passed."
7113 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7116 #, c-format
7117 msgid "No physical items for this record"
7118 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7121 #, c-format
7122 msgid "No private lists"
7123 msgstr "Não existem listas privadas"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7126 #, c-format
7127 msgid "No private lists."
7128 msgstr "Não existem listas privadas."
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7131 #, c-format
7132 msgid "No public lists"
7133 msgstr "Não existem listas públicas"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7136 #, c-format
7137 msgid "No public lists."
7138 msgstr "Não existem listas públicas."
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "No record was removed."
7143 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7145 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7147 #, c-format
7148 msgid "No renewals allowed"
7149 msgstr "Renovações não permitidas"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7152 #, c-format
7153 msgid "No reserves have been selected for this course."
7154 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7156 #. SCRIPT
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7158 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7159 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7162 #, c-format
7163 msgid "No results found!"
7164 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7166 #. SCRIPT
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7168 msgid "No suggestion was selected"
7169 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7173 msgid "No tag was specified."
7174 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7177 #, c-format
7178 msgid "No tags from this library for this title."
7179 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "Non-fiction"
7184 msgstr "Não ficção"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7187 #, c-format
7188 msgid "Non-musical recording"
7189 msgstr "Gravação não-musical"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7192 #, c-format
7193 msgid "None"
7194 msgstr "Nenhum"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7197 #, c-format
7198 msgid "None specified: "
7199 msgstr "Não especificado: "
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7208 #, c-format
7209 msgid "Normal view"
7210 msgstr "Vista normal"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7216 #, c-format
7217 msgid "Not finding what you're looking for?"
7218 msgstr "Não encontra o que procura?"
7220 #. For the first occurrence,
7221 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7224 #, c-format
7225 msgid "Not for loan %s"
7226 msgstr "Não emprestável %s"
7228 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7230 #, c-format
7231 msgid "Not for loan (%s)"
7232 msgstr "Não emprestável (%s)"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7235 #, c-format
7236 msgid "Not on hold"
7237 msgstr "Não reservado"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7240 #, c-format
7241 msgid "Not what you expected? Check for "
7242 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7246 #, c-format
7247 msgid "Note"
7248 msgstr "Nota"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7251 #, c-format
7252 msgid "Note: "
7253 msgstr "Nota: "
7255 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7257 #, c-format
7258 msgid ""
7259 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7260 "have been populated, and an index built by separate script."
7261 msgstr ""
7262 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7263 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7264 "parte."
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7267 #, c-format
7268 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7269 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7271 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7272 #. SCRIPT
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7274 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7275 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7277 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7278 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7283 "code that was removed. "
7284 msgstr ""
7285 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7286 "continha código de marcação que foi removido. "
7288 #. SCRIPT
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7290 msgid ""
7291 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7292 "see your current tags."
7293 msgstr ""
7294 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7295 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7297 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7299 #, c-format
7300 msgid ""
7301 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7302 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7303 "retain the comment as is."
7304 msgstr ""
7305 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7306 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7307 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7309 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7312 msgid ""
7313 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7314 msgstr ""
7315 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7316 "etiquetas foi adicionada como "
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7325 #, c-format
7326 msgid "Notes"
7327 msgstr "Notas"
7329 #. For the first occurrence,
7330 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7333 #, c-format
7334 msgid "Notes : %s "
7335 msgstr "Notas: %s "
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7338 #, c-format
7339 msgid "Notes/Comments"
7340 msgstr "Notas/comentários"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7344 #, c-format
7345 msgid "Notes:"
7346 msgstr "Notas:"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7349 #, c-format
7350 msgid "Nothing"
7351 msgstr "Nada"
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7355 msgid ""
7356 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7357 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7361 #, c-format
7362 msgid "Notice:"
7363 msgstr "Aviso:"
7365 #. SCRIPT
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7367 msgid "Nov"
7368 msgstr "Nov"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7373 #, c-format
7374 msgid "Novelist Select"
7375 msgstr "Escolha romancista"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7378 #, c-format
7379 msgid "Novelist Select: "
7380 msgstr "Escolha romancista: "
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7384 msgid "November"
7385 msgstr "Novembro"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7388 #, c-format
7389 msgid "Number"
7390 msgstr "Número"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7393 #, c-format
7394 msgid "Number of holds: "
7395 msgstr "Número de reservas: "
7397 #. For the first occurrence,
7398 #. %1$s:  count 
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "Number of records used in: %s"
7403 msgstr "Número de reservas: "
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7406 #, c-format
7407 msgid "OAI-DC"
7408 msgstr ""
7410 #. INPUT type=submit
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7413 msgid "OK"
7414 msgstr "OK"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7417 #, c-format
7418 msgid "OR"
7419 msgstr "OU"
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7423 msgid "Oct"
7424 msgstr "Out"
7426 #. SCRIPT
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7428 msgid "October"
7429 msgstr "Outubro"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7432 #, c-format
7433 msgid "On hold"
7434 msgstr "Reservado"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7437 #, c-format
7438 msgid "On order"
7439 msgstr "Encomendado"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7442 #, c-format
7443 msgid "On-site checkouts"
7444 msgstr "Empréstimos on-site"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7447 #, c-format
7448 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7449 msgstr ""
7450 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7453 #, c-format
7454 msgid "Online resources:"
7455 msgstr "Recursos online:"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7458 #, c-format
7459 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7460 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7466 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7467 "\" field can be used to provide any additional information."
7468 msgstr ""
7469 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7470 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7471 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7474 #, fuzzy, c-format
7475 msgid "Open Library: "
7476 msgstr "Biblioteca: "
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7479 #, c-format
7480 msgid "Order by date"
7481 msgstr "Ordenado por data"
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7484 #, c-format
7485 msgid "Order by title"
7486 msgstr "Ordenado por título"
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7489 #, c-format
7490 msgid "Order by: "
7491 msgstr "Ordenado por: "
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7494 #, c-format
7495 msgid "Other editions of this work"
7496 msgstr "Outras edições desta obra"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7499 #, c-format
7500 msgid "Other forms:"
7501 msgstr "Outras formas:"
7503 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7505 #, c-format
7506 msgid "Other holdings ( %s )"
7507 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7510 #, c-format
7511 msgid "OutputIntermediateFormat "
7512 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7515 #, c-format
7516 msgid "OutputRewritablePage "
7517 msgstr "OutputRewritablePage "
7519 #. For the first occurrence,
7520 #. %1$s:  q | html 
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7523 #, c-format
7524 msgid "OverDrive search for '%s'"
7525 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7527 #. %1$s:  overdues_count 
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7529 #, c-format
7530 msgid "Overdue (%s)"
7531 msgstr "Atraso (%s)"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7534 #, c-format
7535 msgid "Overdues "
7536 msgstr "Atrasos "
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7550 #, c-format
7551 msgid "Parameters"
7552 msgstr "Parâmetros"
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7558 #, c-format
7559 msgid "Password"
7560 msgstr "Palavra-passe"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7563 #, c-format
7564 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7565 msgstr ""
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7568 #, c-format
7569 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7570 msgstr ""
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7573 #, c-format
7574 msgid "Password updated"
7575 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7582 #, c-format
7583 msgid "Password:"
7584 msgstr "Palavra-passe:"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Passwords do not match! "
7589 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7592 #, c-format
7593 msgid "Patent document"
7594 msgstr "Patente"
7596 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7598 #, c-format
7599 msgid "Patron comment on %s"
7600 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid "Pay selected fines and charges"
7605 msgstr "Multas"
7607 #. IMG
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7609 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7610 msgstr ""
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7613 #, c-format
7614 msgid "Payment applied:"
7615 msgstr ""
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "Payment method"
7620 msgstr "Patente"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7623 #, c-format
7624 msgid "Permissions: "
7625 msgstr "Permissões: "
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7628 #, c-format
7629 msgid "Phone"
7630 msgstr "Telefone"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7633 #, c-format
7634 msgid "Physical details:"
7635 msgstr "Detalhes físicos:"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7638 #, c-format
7639 msgid "Pick up location"
7640 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7644 #, c-format
7645 msgid "Pick up location:"
7646 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7648 #. SCRIPT
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7650 msgid "Place a hold on"
7651 msgstr "Colocar reserva"
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7654 #, c-format
7655 msgid "Place a hold on "
7656 msgstr "Colocar reserva "
7658 #. SCRIPT
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7660 msgid "Place a hold on: "
7661 msgstr "Colocar reserva: "
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7674 #, c-format
7675 msgid "Place hold"
7676 msgstr "Reservar"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7679 #, c-format
7680 msgid "Placed on"
7681 msgstr "Colocado em"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7684 #, c-format
7685 msgid "Places"
7686 msgstr "Locais"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7689 #, c-format
7690 msgid "Placing a hold"
7691 msgstr "Colocar reserva"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7694 #, c-format
7695 msgid "Play media"
7696 msgstr "Reproduzir"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7699 #, c-format
7700 msgid ""
7701 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7702 "it's your privacy!"
7703 msgstr ""
7704 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7705 "dados por si: é a sua privacidade!"
7707 #. For the first occurrence,
7708 #. SCRIPT
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7711 msgid "Please choose a download format"
7712 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7715 #, c-format
7716 msgid "Please choose your privacy rule:"
7717 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7723 "password. "
7724 msgstr ""
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7730 "arrives for this subscription."
7731 msgstr ""
7732 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7733 "número chegar para esta assinatura."
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7736 #, c-format
7737 msgid "Please confirm the checkout:"
7738 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7741 #, c-format
7742 msgid "Please confirm your registration"
7743 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "Please contact a librarian for details."
7749 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7755 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7761 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7762 msgstr ""
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7767 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7772 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7775 #, c-format
7776 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7777 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "Please enter numbers only. "
7782 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7785 #, c-format
7786 msgid "Please enter your card number:"
7787 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7793 "email when the library processes your suggestion"
7794 msgstr ""
7795 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7796 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7801 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7807 "the library no matter which privacy option you choose."
7808 msgstr ""
7809 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7810 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7811 "escolher."
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7817 "address registered with this library."
7818 msgstr ""
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7825 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7826 "Reference Manager or ProCite."
7827 msgstr ""
7828 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7829 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7830 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7836 "of items returned damaged."
7837 msgstr ""
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7843 #, c-format
7844 msgid "Please note:"
7845 msgstr "Por favor note:"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7850 #, c-format
7851 msgid "Please note: "
7852 msgstr "Por favor note: "
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7855 #, c-format
7856 msgid "Please try again later."
7857 msgstr ""
7859 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7860 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7865 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7866 "for this account (\""
7867 msgstr ""
7869 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7870 #. %1$s:  ELSE 
7871 #. %2$s:  END 
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7873 #, c-format
7874 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7875 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7878 #, c-format
7879 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7880 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7882 #. OPTGROUP
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7884 msgid "Popularity"
7885 msgstr "Popularidade"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7889 #, c-format
7890 msgid "Popularity (least to most)"
7891 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7895 #, c-format
7896 msgid "Popularity (most to least)"
7897 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7900 #, c-format
7901 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7902 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7904 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7906 #, c-format
7907 msgid "Powered by %s "
7908 msgstr "Powered by %s "
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7911 #, c-format
7912 msgid "Pre-adolescent"
7913 msgstr "Pré-adolescente"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7916 #, c-format
7917 msgid "Preferred form: "
7918 msgstr "Forma preferida: "
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7921 #, c-format
7922 msgid "Preschool"
7923 msgstr "Pré-escolar"
7925 #. SCRIPT
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7927 msgid "Prev"
7928 msgstr "Anterior"
7930 #. SCRIPT
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7932 msgid "Preview"
7933 msgstr "Visualização"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7939 #, c-format
7940 msgid "Previous"
7941 msgstr "Anterior"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7945 #, c-format
7946 msgid "Previous sessions"
7947 msgstr "Sessões anteriores"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7950 #, c-format
7951 msgid "Primary"
7952 msgstr "Primário"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7956 #, c-format
7957 msgid "Print"
7958 msgstr "Imprimir"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7961 #, c-format
7962 msgid "Print list"
7963 msgstr "Imprimir lista"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7966 #, c-format
7967 msgid "Priority"
7968 msgstr "Prioridade"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7971 #, c-format
7972 msgid "Priority:"
7973 msgstr "Prioridade:"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "Privacy"
7978 msgstr "Privada"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7983 #, c-format
7984 msgid "Private"
7985 msgstr "Privada"
7987 #. OPTGROUP
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7989 msgid "Private lists"
7990 msgstr "Listas privadas"
7992 #. OPTGROUP
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7994 msgid "Private lists shared with me"
7995 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7997 #. SCRIPT
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7999 msgid "Processing..."
8000 msgstr "A processar..."
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8003 #, c-format
8004 msgid "Programmed texts"
8005 msgstr "Textos programados"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8010 #, c-format
8011 msgid "Public"
8012 msgstr "Público"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8021 #, c-format
8022 msgid "Public lists"
8023 msgstr "Listas públicas"
8025 #. SCRIPT
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8027 msgid "Public lists:"
8028 msgstr "Listas públicas:"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8031 #, c-format
8032 msgid "Publication date range"
8033 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8036 #, c-format
8037 msgid "Publication place:"
8038 msgstr "Local de publicação:"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8042 #, c-format
8043 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8044 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8048 #, c-format
8049 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8050 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8055 #, c-format
8056 msgid "Publication:"
8057 msgstr "Publicação:"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8060 #, c-format
8061 msgid "Published by :"
8062 msgstr "Publicado por :"
8064 #. For the first occurrence,
8065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8066 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8067 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8068 #. %4$s:  END 
8069 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8070 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8071 #. %7$s:  END 
8072 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8073 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8074 #. %10$s:  END 
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8077 #, c-format
8078 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8079 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8084 #, c-format
8085 msgid "Publisher"
8086 msgstr "Editor"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8089 #, c-format
8090 msgid "Publisher location"
8091 msgstr "Local do editor"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8094 #, c-format
8095 msgid "Publisher:"
8096 msgstr "Editor:"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8100 #, c-format
8101 msgid "Purchase suggestions"
8102 msgstr "Sugestões de aquisição"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8105 #, c-format
8106 msgid "Quote of the Day"
8107 msgstr "Frase do dia"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8111 #, c-format
8112 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8113 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8115 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8116 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8118 #, c-format
8119 msgid "RSS feed for %s%s "
8120 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8122 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8124 #, c-format
8125 msgid "RSS feed for public list %s"
8126 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8128 #. %1$s:  heading | html 
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8130 #, c-format
8131 msgid "RT: %s"
8132 msgstr "RT: %s"
8134 #. INPUT type=submit name=rate_button
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8136 msgid "Rate me"
8137 msgstr "Dê a sua nota"
8139 #. For the first occurrence,
8140 #. SCRIPT
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8143 msgid "Rating based on reviews of "
8144 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8147 #, c-format
8148 msgid "Re-type new password:"
8149 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8152 #, c-format
8153 msgid "Reason for suggestion: "
8154 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8157 #, c-format
8158 msgid "RecallItem "
8159 msgstr "RecallItem "
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8163 #, c-format
8164 msgid "Recent comments"
8165 msgstr "Comentários recentes"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8168 #, c-format
8169 msgid "Recent comments "
8170 msgstr "Comentários recentes "
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8173 #, c-format
8174 msgid "Record not found"
8175 msgstr "Registo não encontrado"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8181 #, c-format
8182 msgid "Refine your search"
8183 msgstr "Refinar a pesquisa"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8188 #, c-format
8189 msgid "Register a new account"
8190 msgstr "Registar nova conta"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8195 #, c-format
8196 msgid "Register here."
8197 msgstr "Registar aqui."
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8200 #, c-format
8201 msgid "Registration Complete!"
8202 msgstr "Registo completo!"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8205 #, c-format
8206 msgid "Registration complete"
8207 msgstr "Registo completo"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8210 #, c-format
8211 msgid "Registration invalid!"
8212 msgstr "Registo inválido!"
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8215 #, c-format
8216 msgid "Regular print"
8217 msgstr "Impressão normal"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8220 #, c-format
8221 msgid "Relative"
8222 msgstr ""
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "Relatives' checkouts"
8227 msgstr "Empréstimos on-site"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8230 #, c-format
8231 msgid "Relevance"
8232 msgstr "Relevância"
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8236 #, c-format
8237 msgid "Relevance asc"
8238 msgstr "Relevância asc"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8242 #, c-format
8243 msgid "Relevance desc"
8244 msgstr "Relevância desc"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8247 #, c-format
8248 msgid "Remove"
8249 msgstr "Remover"
8251 #. A
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8253 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8254 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8256 #. A
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8258 msgid "Remove field"
8259 msgstr "Remover campo"
8261 #. SCRIPT
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8263 msgid "Remove from list"
8264 msgstr "Remover da lista"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8267 #, c-format
8268 msgid "Remove from this list"
8269 msgstr "Remover da lista"
8271 #. INPUT type=submit
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8273 msgid "Remove selected items"
8274 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8276 #. INPUT type=submit
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8281 msgid "Remove selected searches"
8282 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8284 #. INPUT type=submit
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8287 msgid "Remove share"
8288 msgstr "Remover partilha"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8295 #, c-format
8296 msgid "Renew"
8297 msgstr "Renovar"
8299 #. INPUT type=submit
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8302 msgid "Renew all"
8303 msgstr "Renovar todos"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8309 #, c-format
8310 msgid "Renew item"
8311 msgstr "Renovar exemplar"
8313 #. INPUT type=submit
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8316 msgid "Renew selected"
8317 msgstr "Renovar seleccionados"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8322 #, c-format
8323 msgid "RenewLoan"
8324 msgstr "RenewLoan"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8327 #, c-format
8328 msgid "Renewed!"
8329 msgstr "Renovado!"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "Report issues and broken links"
8334 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid "Request specific item type:"
8339 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8382 #, c-format
8383 msgid "Required"
8384 msgstr "Obrigatório"
8386 #. INPUT type=submit
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8388 msgid "Resort list"
8389 msgstr "Reordenar lista"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8396 #, c-format
8397 msgid "Results"
8398 msgstr "Resultados"
8400 #. %1$s:  from 
8401 #. %2$s:  to 
8402 #. %3$s:  total 
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8404 #, c-format
8405 msgid "Results %s to %s of %s"
8406 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8408 #. For the first occurrence,
8409 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8410 #. %2$s:  query_desc | html 
8411 #. %3$s:  END 
8412 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8413 #. %5$s:  limit_desc | html 
8414 #. %6$s:  END 
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8417 #, c-format
8418 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8419 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8422 #, c-format
8423 msgid "Resume"
8424 msgstr "Retomar"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8427 #, c-format
8428 msgid "Resume all suspended holds"
8429 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8432 #, c-format
8433 msgid "Resume your hold on "
8434 msgstr "Retomar reservas em "
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8438 #, c-format
8439 msgid "Return this item"
8440 msgstr "Devolver este exemplar"
8442 #. INPUT type=submit name=confirm
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8444 msgid "Return to account summary"
8445 msgstr "Regressar à sua conta"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "Return to fine details"
8450 msgstr "Voltar ao "
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Return to the catalog home page."
8455 msgstr "página principal do catálogo"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8459 #, c-format
8460 msgid "Return to the last advanced search"
8461 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "Return to the main page"
8466 msgstr "Voltar ao "
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8469 #, c-format
8470 msgid "Return to the self-checkout"
8471 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8475 #, c-format
8476 msgid "Return to your lists"
8477 msgstr "Regressar às listas"
8479 #. INPUT type=submit
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8481 msgid "Return to your record"
8482 msgstr "Regressar ao registo"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8485 #, c-format
8486 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8487 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8493 "particular patron."
8494 msgstr ""
8495 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8501 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8502 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8503 msgstr ""
8504 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8505 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8506 "reservas, empréstimos e mensagens."
8508 #. SCRIPT
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8510 msgid "Review date: "
8511 msgstr "Data da revisão: "
8513 #. SCRIPT
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8515 msgid "Review result: "
8516 msgstr "Revisão: "
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8520 #, c-format
8521 msgid "Reviews"
8522 msgstr "Revisões"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8525 #, c-format
8526 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8527 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8530 #, c-format
8531 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8532 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8535 #, c-format
8536 msgid "SMS"
8537 msgstr "SMS"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8540 #, c-format
8541 msgid "SMS number:"
8542 msgstr "Número de SMS:"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8545 #, c-format
8546 msgid "SMS provider:"
8547 msgstr ""
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8550 #, c-format
8551 msgid "SRW-DC"
8552 msgstr ""
8554 #. SCRIPT
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8556 msgid "Sa"
8557 msgstr "Sa"
8559 #. SCRIPT
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8561 msgid "Sat"
8562 msgstr "Sat"
8564 #. SCRIPT
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8566 msgid "Saturday"
8567 msgstr "Sábado"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8575 #, c-format
8576 msgid "Save"
8577 msgstr "Guardar"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8580 #, c-format
8581 msgid "Save record "
8582 msgstr "Guardar registo "
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8585 #, c-format
8586 msgid "Save to Lists"
8587 msgstr "Guardar nas listas"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8590 #, c-format
8591 msgid "Save to another list"
8592 msgstr "Gravar noutra listas"
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8595 #, c-format
8596 msgid "Save to your lists "
8597 msgstr "Gravar nas suas listas "
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8600 #, c-format
8601 msgid "Scan "
8602 msgstr "Scan "
8604 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8606 #, c-format
8607 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8608 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8610 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8615 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8616 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8617 msgstr ""
8618 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8619 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8620 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8621 "manualmente."
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8624 #, c-format
8625 msgid "Scan index for: "
8626 msgstr "Procurar no índice por: "
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8629 #, c-format
8630 msgid "Scan index:"
8631 msgstr "Índice:"
8633 #. INPUT type=submit name=do
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8641 #, c-format
8642 msgid "Search"
8643 msgstr "Pesquisar"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8646 #, c-format
8647 msgid "Search "
8648 msgstr "Pesquisa "
8650 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8651 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8652 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8653 #. %4$s:  END 
8654 #. %5$s:  END 
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8656 #, c-format
8657 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8658 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8661 #, c-format
8662 msgid "Search for this title in:"
8663 msgstr "Pesquisar este título em:"
8665 #. A
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8670 msgid "Search for works by this author"
8671 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8675 #, c-format
8676 msgid "Search for:"
8677 msgstr "Pesquisar por:"
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8682 #, c-format
8683 msgid "Search history"
8684 msgstr "Histórico de pesquisa"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8687 #, c-format
8688 msgid "Search options:"
8689 msgstr "Opções de pesquisa:"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8693 #, c-format
8694 msgid "Search suggestions"
8695 msgstr "Pesquisar sugestões"
8697 #. %1$s:  LibraryName |html 
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8699 #, c-format
8700 msgid "Search the %s"
8701 msgstr "Pesquise %s"
8703 #. SCRIPT
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8705 msgid "Search:"
8706 msgstr "Pesquisar:"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8709 #, c-format
8710 msgid "SearchCourseReserves "
8711 msgstr "SearchCourseReserves "
8713 #. SCRIPT
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Searching Open Library..."
8717 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8719 #. For the first occurrence,
8720 #. SCRIPT
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8723 msgid "Searching OverDrive..."
8724 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8727 #, c-format
8728 msgid "Section"
8729 msgstr "Secção"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8732 #, c-format
8733 msgid "Section:"
8734 msgstr "Secção:"
8736 #. IMG
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8748 msgid "See Baker & Taylor"
8749 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8752 #, c-format
8753 msgid "See also:"
8754 msgstr "Ver também:"
8756 #. SCRIPT
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8758 msgid "See biblio"
8759 msgstr "Ver registos"
8761 #. A
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8763 msgid ""
8764 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8765 "%]"
8766 msgstr ""
8767 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8768 "%]"
8770 #. A
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8772 msgid ""
8773 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8774 "biblio[% END %]"
8775 msgstr ""
8776 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8777 "biblio[% END %]"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8780 #, c-format
8781 msgid "Select a list"
8782 msgstr "Seleccionar uma lista"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8785 #, c-format
8786 msgid "Select a specific item:"
8787 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8789 #. For the first occurrence,
8790 #. SCRIPT
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8799 #, c-format
8800 msgid "Select all"
8801 msgstr "Seleccionar todos"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8808 #, c-format
8809 msgid "Select searches to: "
8810 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8814 #, c-format
8815 msgid "Select suggestions to: "
8816 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8819 #, c-format
8820 msgid "Select the item(s) to search"
8821 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8824 #, c-format
8825 msgid "Select the term(s) to search"
8826 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8833 #, c-format
8834 msgid "Select titles to: "
8835 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8838 #, c-format
8839 msgid "Self checkout help"
8840 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8842 #. INPUT type=submit
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8847 #, c-format
8848 msgid "Send"
8849 msgstr "Enviar"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Send email"
8854 msgstr "%s Email secundário:"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8857 #, c-format
8858 msgid "Send list"
8859 msgstr "Enviar Lista"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8862 #, c-format
8863 msgid "Sending your cart"
8864 msgstr "Enviar carrinho"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8867 #, c-format
8868 msgid "Sending your list"
8869 msgstr "Enviar lista"
8871 #. SCRIPT
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8873 msgid "Sep"
8874 msgstr "Sep"
8876 #. SCRIPT
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8878 msgid "September"
8879 msgstr "Setembro"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8882 #, c-format
8883 msgid "Serial"
8884 msgstr "Periódico"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8888 #, c-format
8889 msgid "Serial collection"
8890 msgstr "Colecção de periódico"
8892 #. For the first occurrence,
8893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8896 #, c-format
8897 msgid "Serial: %s "
8898 msgstr "Periódico: %s "
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8904 #, c-format
8905 msgid "Series"
8906 msgstr "Periódicos"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8909 #, c-format
8910 msgid "Series Title"
8911 msgstr "Título de periódico"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8914 #, c-format
8915 msgid "Series information:"
8916 msgstr "Informação de periódico:"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8919 #, c-format
8920 msgid "Series title"
8921 msgstr "Título da colecção"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8924 #, c-format
8925 msgid "Series:"
8926 msgstr "Periódico:"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8929 #, c-format
8930 msgid "Session lost"
8931 msgstr "Sessão perdida"
8933 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8935 #, c-format
8936 msgid "Settings updated"
8937 msgstr "Configurações actualizadas"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8941 #, c-format
8942 msgid "Share"
8943 msgstr "Partilhar"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8946 #, c-format
8947 msgid "Share a list"
8948 msgstr "Partilhar uma lista"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8951 #, c-format
8952 msgid "Share a list with another patron"
8953 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8955 #. A
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8957 msgid "Share by email"
8958 msgstr "Partilhar por email"
8960 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8962 #, c-format
8963 msgid "Share list"
8964 msgstr "Partilhar lista"
8966 #. A
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8968 msgid "Share on Delicious"
8969 msgstr "Partilhar no Delicious"
8971 #. A
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8973 msgid "Share on Facebook"
8974 msgstr "Partilhar no Facebook"
8976 #. A
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8978 msgid "Share on LinkedIn"
8979 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8982 #, c-format
8983 msgid "Shelving location"
8984 msgstr "Localização na prateleira"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8988 #, c-format
8989 msgid "Shibboleth Login"
8990 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8993 #, c-format
8994 msgid "Show"
8995 msgstr "Ver"
8997 #. SCRIPT
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8999 msgid "Show _MENU_ entries"
9000 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
9002 # Recherche:&nbsp;
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9005 #, c-format
9006 msgid "Show all items"
9007 msgstr "Ver todos os exemplares"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9010 #, c-format
9011 msgid "Show last 50 items"
9012 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9014 # Recherche:&nbsp;
9015 #. A
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9017 msgid "Show lists"
9018 msgstr "Mostrar as listas"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9021 #, c-format
9022 msgid "Show more"
9023 msgstr "Ver mais"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9027 #, c-format
9028 msgid "Show more options"
9029 msgstr "Mostrar mais opções"
9031 #. A
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9033 msgid ""
9034 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9035 msgstr ""
9036 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9037 "%])"
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9040 #, c-format
9041 msgid "Show the top "
9042 msgstr "Mostrar o topo "
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9045 #, c-format
9046 msgid "Show year: "
9047 msgstr "Mostrar ano: "
9049 #. %1$s:  resultcount 
9050 #. %2$s:  total 
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9052 #, c-format
9053 msgid "Showing %s of about %s results"
9054 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9056 #. SCRIPT
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9058 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9059 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9062 #, c-format
9063 msgid "Showing all items. "
9064 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9067 #, c-format
9068 msgid "Showing last 50 items. "
9069 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Showing only available items"
9074 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9077 #, c-format
9078 msgid "Sign in with your Email"
9079 msgstr "Entre com o seu email"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9083 #, c-format
9084 msgid "Sign in with your email"
9085 msgstr "Entre com o seu email"
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9088 #, c-format
9089 msgid "Similar items"
9090 msgstr "Registos semelhantes"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9093 #, c-format
9094 msgid "Simple DC-RDF"
9095 msgstr ""
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9098 #, c-format
9099 msgid "Since you have "
9100 msgstr "Como você tem "
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9106 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9107 msgstr ""
9109 #. %1$s:  failaddress 
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9114 "them. These are: %s"
9115 msgstr ""
9116 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9117 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9122 #, c-format
9123 msgid "Sorry"
9124 msgstr "Desculpe"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9127 #, c-format
9128 msgid "Sorry,"
9129 msgstr "Desculpe,"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9135 "Contact the patron who sent you the invitation."
9136 msgstr ""
9137 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9138 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9141 #, c-format
9142 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9143 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9146 #, c-format
9147 msgid "Sorry, no suggestions."
9148 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9150 #. SCRIPT
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9152 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9153 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9155 #. SCRIPT
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9157 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9158 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9161 #, c-format
9162 msgid ""
9163 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9164 "below."
9165 msgstr ""
9166 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
9167 "tentar usar abaixo."
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9170 #, c-format
9171 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9172 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9175 #, c-format
9176 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9177 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9183 msgstr ""
9184 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9187 #, c-format
9188 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9189 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9192 #, c-format
9193 msgid ""
9194 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9195 "the administrator to resolve this problem."
9196 msgstr ""
9197 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9198 "contacte o administrador para resolver este problema."
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9201 #, c-format
9202 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9203 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9205 #. %1$s:  too_many_reserves 
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9207 #, c-format
9208 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9209 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9214 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9217 #, c-format
9218 msgid ""
9219 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9220 "you have a local login, you may use that below."
9221 msgstr ""
9222 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9223 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9226 #, c-format
9227 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9228 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9231 #, c-format
9232 msgid "Sort by:"
9233 msgstr "Ordenar por:"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9236 #, c-format
9237 msgid "Sort by: "
9238 msgstr "Ordenar por: "
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9241 #, c-format
9242 msgid "Sort this list by: "
9243 msgstr "Ordenar lista por: "
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9246 #, c-format
9247 msgid "Sorting: "
9248 msgstr "A ordenar: "
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9251 #, c-format
9252 msgid "Specialized"
9253 msgstr "Especializado"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9257 #, c-format
9258 msgid "Standard number"
9259 msgstr "Número normalizado"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9262 #, c-format
9263 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9264 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9267 #, c-format
9268 msgid "Statistics"
9269 msgstr "Estatísticas"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9277 #, c-format
9278 msgid "Status"
9279 msgstr "Estado"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9283 #, c-format
9284 msgid "Status:"
9285 msgstr "Estado:"
9287 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9288 #. %2$s:  END 
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9290 #, c-format
9291 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9292 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9295 #, c-format
9296 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9297 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9300 #, c-format
9301 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9302 msgstr ""
9303 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9305 #. SCRIPT
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9307 msgid "Su"
9308 msgstr "Su"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9314 #, c-format
9315 msgid "Subject"
9316 msgstr "Assunto"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9321 #, c-format
9322 msgid "Subject cloud"
9323 msgstr "Nuvem de assunto"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9326 #, c-format
9327 msgid "Subject phrase"
9328 msgstr "Frase do assunto"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9331 #, c-format
9332 msgid "Subject(s)"
9333 msgstr "Assunto(s)"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9337 #, c-format
9338 msgid "Subject(s):"
9339 msgstr "Assunto(s):"
9341 #. For the first occurrence,
9342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9345 #, c-format
9346 msgid "Subject: %s "
9347 msgstr "Assunto: %s "
9349 #. INPUT type=submit
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9357 #, c-format
9358 msgid "Submit"
9359 msgstr "Submeter"
9361 #. INPUT type=submit
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9363 msgid "Submit and close this window"
9364 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9366 #. INPUT type=submit
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9369 msgid "Submit changes"
9370 msgstr "Enviar alterações"
9372 #. INPUT type=submit
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9374 msgid "Submit update request"
9375 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9377 #. INPUT type=submit
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9379 msgid "Submit your suggestion"
9380 msgstr "Submeter sugestão"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9383 #, c-format
9384 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9385 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9387 #. A
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9389 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9390 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9393 #, c-format
9394 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9395 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9397 #. IMG
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9399 msgid "Subscribe to recent comments"
9400 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9402 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9403 #. IMG
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9405 msgid "Subscribe to this list"
9406 msgstr "Subscrever esta lista"
9408 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9409 #. IMG
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9414 msgid "Subscribe to this search"
9415 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9418 #, c-format
9419 msgid "Subscription"
9420 msgstr "Assinatura"
9422 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9423 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9424 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9425 #. %4$s:  ELSE 
9426 #. %5$s:  END 
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9428 #, c-format
9429 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9430 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9432 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9434 #, c-format
9435 msgid "Subscription information for %s"
9436 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9439 #, c-format
9440 msgid "Subscription: "
9441 msgstr "Assinatura: "
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9444 #, c-format
9445 msgid "Subscriptions"
9446 msgstr "Assinaturas"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9450 #, c-format
9451 msgid "Sudoc"
9452 msgstr "Sudoc"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9455 #, c-format
9456 msgid "Suggested by:"
9457 msgstr "Sugerido por:"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9460 #, c-format
9461 msgid "Suggested for"
9462 msgstr "Sugerido para"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9465 #, c-format
9466 msgid "Suggested for:"
9467 msgstr "Sugerido para:"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "Suggested on"
9472 msgstr "Sugerido para"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9475 #, c-format
9476 msgid "Suggestions"
9477 msgstr "Sugestões"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9480 #, c-format
9481 msgid "Summary"
9482 msgstr "Sumário"
9484 #. SCRIPT
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9486 msgid "Sun"
9487 msgstr "Sun"
9489 #. SCRIPT
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9491 msgid "Sunday"
9492 msgstr "Domingo"
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9495 #, c-format
9496 msgid "Surveys"
9497 msgstr "Ensaios"
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9504 #, c-format
9505 msgid "Suspend"
9506 msgstr "Suspender"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9509 #, c-format
9510 msgid "Suspend all holds"
9511 msgstr "Suspender todas as reservas"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9514 #, c-format
9515 msgid "Suspend until:"
9516 msgstr "Suspender até:"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9519 #, c-format
9520 msgid "Suspend your hold on "
9521 msgstr "Suspender reserva em "
9523 #. A
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9525 msgid "Switch languages"
9526 msgstr "Alterar idiomas"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid "System Maintenance"
9531 msgstr "Manutenção do sistema"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9534 #, c-format
9535 msgid "TOC"
9536 msgstr "TOC"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9539 #, c-format
9540 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9541 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9546 #, c-format
9547 msgid "Tag"
9548 msgstr "Campo"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9551 #, c-format
9552 msgid "Tag browser"
9553 msgstr "Navegador de etiquetas"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9556 #, c-format
9557 msgid "Tag cloud"
9558 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9561 #, c-format
9562 msgid "Tag status here."
9563 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9569 #, c-format
9570 msgid "Tag status here. "
9571 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9574 #, c-format
9575 msgid "Tag:"
9576 msgstr "Campo:"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9579 #, c-format
9580 msgid "Tags"
9581 msgstr "Etiquetas"
9583 #. For the first occurrence,
9584 #. SCRIPT
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9586 msgid "Tags added: "
9587 msgstr "Tags adicionadas: "
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9591 #, c-format
9592 msgid "Tags from this library:"
9593 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9597 #, c-format
9598 msgid "Tags:"
9599 msgstr "Etiquetas:"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9602 #, c-format
9603 msgid "Technical reports"
9604 msgstr "Relatórios técnicos"
9606 #. A
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9610 #, c-format
9611 msgid "Term"
9612 msgstr "Termo"
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9615 #, c-format
9616 msgid "Term(s):"
9617 msgstr "Termo(s):"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9620 #, c-format
9621 msgid "Term/Phrase"
9622 msgstr "Termo/Frase"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9625 #, c-format
9626 msgid "Term:"
9627 msgstr "Termo:"
9629 #. SCRIPT
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9631 msgid "Th"
9632 msgstr "Th"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9635 #, c-format
9636 msgid "Thank you"
9637 msgstr "Obrigado"
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9640 #, c-format
9641 msgid "Thank you!"
9642 msgstr "Obrigado!"
9644 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9646 #, c-format
9647 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9648 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9650 #. %1$s:  limit 
9651 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9652 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9653 #. %4$s:  END 
9654 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9655 #. %6$s:  branch 
9656 #. %7$s:  END 
9657 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9658 #. %9$s:  timeLimit |html 
9659 #. %10$s:  ELSE 
9660 #. %11$s:  END 
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9665 "all time%s "
9666 msgstr ""
9667 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9668 "sempre%s "
9670 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9673 #. %3$s:  ELSE 
9674 #. %4$s:  END 
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9679 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9680 msgstr ""
9681 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9682 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9685 #, c-format
9686 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9687 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9690 #, c-format
9691 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9692 msgstr ""
9693 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9694 "Veja o "
9696 #. %1$s:  email_add 
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9698 #, c-format
9699 msgid "The cart was sent to: %s"
9700 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9702 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9703 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9704 #. %3$s:  END 
9705 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9706 #. %5$s:  END 
9707 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9708 #. %7$s:  END 
9709 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9710 #. %9$s:  END 
9711 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9712 #. %11$s:  END 
9713 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9714 #. %13$s:  END 
9715 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9716 #. %15$s:  END 
9717 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9718 #. %17$s:  END 
9719 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9720 #. %19$s:  END 
9721 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9722 #. %21$s:  END 
9723 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9724 #. %23$s:  END 
9725 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9726 #. %25$s:  END 
9727 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9728 #. %27$s:  END 
9729 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9730 #. %29$s:  END 
9731 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9732 #. %31$s:  END 
9733 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9734 #. %33$s:  END 
9735 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9736 #. %35$s:  END 
9737 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9738 #. %37$s:  END 
9739 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9740 #. %39$s:  END 
9741 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9742 #. %41$s:  END 
9743 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9744 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9745 #. %44$s:  END 
9746 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9747 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9748 #. %47$s:  END 
9749 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9750 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9751 #. %50$s:  END 
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9756 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9757 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9758 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9759 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9760 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9761 "%s %s%s months%s "
9762 msgstr ""
9763 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9764 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
9765 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9766 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9767 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9768 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9769 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9775 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9776 "informing your library of this error."
9777 msgstr ""
9778 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9779 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9780 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9784 #, fuzzy, c-format
9785 msgid "The entered "
9786 msgstr "O identificador do utilizador "
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9789 #, c-format
9790 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9791 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9793 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9795 #, c-format
9796 msgid "The first subscription was started on %s"
9797 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9800 #, c-format
9801 msgid "The following fields contain invalid information:"
9802 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9805 #, c-format
9806 msgid "The item has been added to the list."
9807 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9809 #. SCRIPT
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9811 msgid "The item has been added to your cart"
9812 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9815 #, c-format
9816 msgid "The item has been removed from the list."
9817 msgstr "O item foi removido da lista."
9819 #. SCRIPT
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9821 msgid "The item has been removed from your cart"
9822 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid ""
9827 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9828 "the list."
9829 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9831 #. SCRIPT
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9833 msgid "The item is already in your cart"
9834 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9840 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9841 msgstr ""
9842 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9843 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9844 "novamente em pública."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9849 msgstr ""
9850 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9853 #, c-format
9854 msgid "The link is invalid."
9855 msgstr ""
9857 #. %1$s:  email 
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9859 #, c-format
9860 msgid "The list was sent to: %s"
9861 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9863 #. %1$s:  op 
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9865 #, c-format
9866 msgid "The operation %s is not supported."
9867 msgstr "A operação %s não é suportada."
9869 #. %1$s:  username 
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9873 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
9875 #. %1$s:  minPassLength 
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "The password must contain at least %s characters."
9879 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9881 #. %1$s:  minPassLength 
9882 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9887 "either invalid, or expired. "
9888 msgstr ""
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9891 #, c-format
9892 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9893 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9896 #, c-format
9897 msgid "The share has been removed."
9898 msgstr "A partilha foi removida."
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9901 #, c-format
9902 msgid "The share has not been removed."
9903 msgstr "A partilha não foi removida."
9905 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9907 #, c-format
9908 msgid "The subscription expired on %s"
9909 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9911 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9913 #, c-format
9914 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9915 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9917 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9918 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9919 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9924 "code. It was NOT added. "
9925 msgstr ""
9926 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
9927 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9930 #, c-format
9931 msgid "The transaction id "
9932 msgstr ""
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9935 #, c-format
9936 msgid "The userid "
9937 msgstr "O identificador do utilizador "
9939 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9941 #, c-format
9942 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9943 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9946 #, c-format
9947 msgid "There are no comments for this item."
9948 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9951 #, c-format
9952 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9953 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9955 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9957 #, c-format
9958 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9959 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9961 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9962 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9963 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9964 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9965 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9966 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9968 #, c-format
9969 msgid ""
9970 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9971 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9972 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9973 msgstr ""
9974 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9975 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9976 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9977 "etiqueta %s. "
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9980 #, c-format
9981 msgid "There was a problem with your submission"
9982 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9985 #, c-format
9986 msgid "There was an error sending the cart."
9987 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9989 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9991 #, c-format
9992 msgid "There was an error sending the list."
9993 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9999 "library for help."
10000 msgstr ""
10001 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10002 "biblioteca."
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10005 #, c-format
10006 msgid "Theses"
10007 msgstr "Teses"
10009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10014 "any subject below to see the items in our collection."
10015 msgstr ""
10016 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10017 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10019 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10021 #, c-format
10022 msgid "This card has been declared lost. %s "
10023 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10029 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10030 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10031 "your reader account."
10032 msgstr ""
10033 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10034 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10035 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10036 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10039 #, c-format
10040 msgid "This is a serial"
10041 msgstr "Isto é um periódico"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10044 #, c-format
10045 msgid "This item does not exist."
10046 msgstr "O item não existe."
10048 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10050 #, c-format
10051 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10052 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10055 #, c-format
10056 msgid "This item is already checked out to you."
10057 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10059 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10061 #, c-format
10062 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10063 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
10065 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10067 #, c-format
10068 msgid "This item is not for loan. %s "
10069 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
10071 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10073 #, c-format
10074 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10075 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10078 #, c-format
10079 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10080 msgstr ""
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10083 #, c-format
10084 msgid "This list does not exist."
10085 msgstr "Esta lista não existe."
10087 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10092 msgstr ""
10093 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10094 "resultados de qualquer "
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "This message can have the following reason(s):"
10099 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10108 "clicking "
10109 msgstr ""
10110 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10111 "activo ou clicando "
10113 #. %1$s:  items_count 
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10115 #, c-format
10116 msgid "This record has many physical items (%s). "
10117 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10120 #, c-format
10121 msgid "This subscription is closed."
10122 msgstr "A assinatura está fechada."
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10125 #, c-format
10126 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10127 msgstr ""
10128 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10131 #, c-format
10132 msgid "This title cannot be requested."
10133 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10135 #. SCRIPT
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10137 msgid ""
10138 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10139 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10140 msgstr ""
10141 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
10142 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10144 #. SCRIPT
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10146 msgid "Thu"
10147 msgstr "Thu"
10149 #. IMG
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10152 msgid "Thumbnail"
10153 msgstr "Miniatura"
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10157 msgid "Thursday"
10158 msgstr "Quinta-feira"
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10162 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10163 msgstr ""
10165 #. OPTGROUP
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10185 #, c-format
10186 msgid "Title"
10187 msgstr "Título"
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10191 #, c-format
10192 msgid "Title (A-Z)"
10193 msgstr "Título (A-Z)"
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10197 #, c-format
10198 msgid "Title (Z-A)"
10199 msgstr "Título (Z-A)"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10202 #, c-format
10203 msgid "Title notes"
10204 msgstr "Notas"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10207 #, c-format
10208 msgid "Title phrase"
10209 msgstr "Frase do título"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10213 #, c-format
10214 msgid "Title:"
10215 msgstr "Título:"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10218 #, c-format
10219 msgid "Title: "
10220 msgstr "Título: "
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10223 #, c-format
10224 msgid "Titles"
10225 msgstr "Títulos"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10228 #, c-format
10229 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10230 msgstr ""
10231 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10236 msgstr ""
10237 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10240 #, c-format
10241 msgid "To report this error, you can "
10242 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10247 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10249 #. SCRIPT
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10251 msgid "Today"
10252 msgstr "Hoje"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10255 #, c-format
10256 msgid "Top level"
10257 msgstr "Nível de topo"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10260 #, c-format
10261 msgid "Topics"
10262 msgstr "Tópicos"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10265 #, c-format
10266 msgid "Total due"
10267 msgstr "Total devido"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10270 #, c-format
10271 msgid "Treaties "
10272 msgstr "Tratados "
10274 #. SCRIPT
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10276 msgid "Tu"
10277 msgstr "Tu"
10279 #. SCRIPT
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10281 msgid "Tue"
10282 msgstr "Tue"
10284 #. SCRIPT
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10286 msgid "Tuesday"
10287 msgstr "Terça-feira"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10290 #, c-format
10291 msgid "Tweet"
10292 msgstr "Tweet"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10296 #, c-format
10297 msgid "Type"
10298 msgstr "Tipo"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10301 #, c-format
10302 msgid "Type of heading"
10303 msgstr "Tipo de autoridade"
10305 #. INPUT type=text name=q
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10308 msgid "Type search term"
10309 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10311 #. SCRIPT
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10313 msgid "Type:"
10314 msgstr "Tipo:"
10316 #. %1$s:  heading | html 
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10318 #, c-format
10319 msgid "UF: %s"
10320 msgstr "UF: %s"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10323 #, c-format
10324 msgid "URL(s)"
10325 msgstr "URL"
10327 #. For the first occurrence,
10328 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10331 #, c-format
10332 msgid "URL: %s "
10333 msgstr "URL: %s "
10335 #. SCRIPT
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10337 msgid "Unable to add one or more tags."
10338 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "Unable to connect to PayPal."
10344 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10346 #. SCRIPT
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Unable to update your setting!"
10350 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid "Unable to verify payment."
10356 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10359 #, c-format
10360 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10361 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10364 #, c-format
10365 msgid "Unavailable issues"
10366 msgstr "Números não disponíveis"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10371 #, c-format
10372 msgid "Unhighlight"
10373 msgstr "Não realçar"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10376 #, c-format
10377 msgid "Unified title"
10378 msgstr "Título uniforme"
10380 #. For the first occurrence,
10381 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10384 #, c-format
10385 msgid "Unified title: %s "
10386 msgstr "Título unificado: %s "
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10389 #, c-format
10390 msgid "Uniform titles:"
10391 msgstr "Títulos uniformes:"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10394 #, c-format
10395 msgid "Unknown"
10396 msgstr ""
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10399 #, c-format
10400 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10401 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10404 #, c-format
10405 msgid "Update"
10406 msgstr ""
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10409 #, c-format
10410 msgid "Updates to your record"
10411 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10414 #, c-format
10415 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10416 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10419 #, c-format
10420 msgid "Used for/see from:"
10421 msgstr "Usado por/ver:"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10424 #, c-format
10425 msgid "Username:"
10426 msgstr "Nome do utilizador:"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid ""
10431 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10432 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10433 msgstr ""
10434 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10435 "ou multas por pagar. Se "
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10438 #, c-format
10439 msgid "VHS tape / Videocassette"
10440 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10443 #, c-format
10444 msgid "Verification:"
10445 msgstr "Verificação:"
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10449 #, c-format
10450 msgid "View All"
10451 msgstr "Ver todos"
10453 #. A
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10472 msgid "View details for this title"
10473 msgstr "Ver detalhes deste título"
10475 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10477 #, c-format
10478 msgid "View full heading"
10479 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10481 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10482 #. A
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10485 msgid "View on Amazon.com"
10486 msgstr "Ver na Amazon.com"
10488 #. A
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10490 msgid "View your search history"
10491 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10495 #, c-format
10496 msgid "Vol info"
10497 msgstr "Informação volume"
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10500 #, c-format
10501 msgid "Warning"
10502 msgstr "Aviso"
10504 #. SCRIPT
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10506 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10507 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10509 #. SCRIPT
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10511 msgid "We"
10512 msgstr "We"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10518 "define how long we keep your reading history."
10519 msgstr ""
10520 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10521 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10524 #, c-format
10525 msgid "Website"
10526 msgstr "Site Web"
10528 #. SCRIPT
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10530 msgid "Wed"
10531 msgstr "Wed"
10533 #. SCRIPT
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10535 msgid "Wednesday"
10536 msgstr "Quarta-feira"
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10539 #, c-format
10540 msgid "Welcome, "
10541 msgstr "Bem-vindo, "
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10544 #, c-format
10545 msgid "What is a discharge?"
10546 msgstr "O que é um quitação?"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10549 #, c-format
10550 msgid "What's next?"
10551 msgstr "O que se segue?"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10557 "history immediately by clicking here. "
10558 msgstr ""
10559 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10560 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10563 #, c-format
10564 msgid "Where:"
10565 msgstr "Onde:"
10567 #. SCRIPT
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10569 msgid "With selected searches: "
10570 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10572 #. SCRIPT
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10574 msgid "With selected suggestions: "
10575 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10577 #. For the first occurrence,
10578 #. SCRIPT
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10582 msgid "With selected titles: "
10583 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10585 #. SCRIPT
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10587 msgid "Wk"
10588 msgstr "Wk"
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10592 msgid "Would you like to print a receipt?"
10593 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10595 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10596 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10598 #, c-format
10599 msgid "Written on %s by %s"
10600 msgstr "Escrito em %s por %s"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10605 #, c-format
10606 msgid "Year"
10607 msgstr "Ano"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10610 #, c-format
10611 msgid "Year: "
10612 msgstr "Ano: "
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10620 #, c-format
10621 msgid "Yes"
10622 msgstr "Sim"
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10625 #, c-format
10626 msgid ""
10627 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10628 "again."
10629 msgstr ""
10630 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10631 "favor inicie a sessão novamente."
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10634 #, fuzzy, c-format
10635 msgid "You are forbidden to view this page."
10636 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10638 #. %1$s:  borrowername 
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10640 #, c-format
10641 msgid "You are logged in as %s."
10642 msgstr "Está numa sessão como %s."
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10645 #, c-format
10646 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10647 msgstr ""
10648 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10649 "sessão novamente."
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10654 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10657 #, c-format
10658 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10659 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "You are not authorized to view this page."
10664 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10667 #, c-format
10668 msgid "You are not authorized to view this record."
10669 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10671 #. I
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10673 msgid ""
10674 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10675 "saved and sent as a single message."
10676 msgstr ""
10677 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10678 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10681 #, c-format
10682 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10683 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid ""
10688 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10689 msgstr ""
10690 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10691 "desta página"
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10694 #, c-format
10695 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10696 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10701 msgstr ""
10702 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10703 "desta página"
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10706 #, c-format
10707 msgid "You can't change your password."
10708 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10711 #, fuzzy, c-format
10712 msgid "You can't reset your password."
10713 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10719 "for a discharge."
10720 msgstr ""
10721 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10722 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10724 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10726 #, c-format
10727 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10728 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10731 #, c-format
10732 msgid "You cannot share a public list."
10733 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10736 #, c-format
10737 msgid "You currently have nothing checked out."
10738 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10742 #, c-format
10743 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10744 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10747 #, c-format
10748 msgid "You did not specify any search criteria"
10749 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10752 #, c-format
10753 msgid "You did not specify any search criteria."
10754 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10759 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "You do not have permission to create a new list."
10764 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10767 #, c-format
10768 msgid "You do not have permission to delete this list."
10769 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10772 #, c-format
10773 msgid "You do not have permission to download this list."
10774 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10777 #, c-format
10778 msgid "You do not have permission to send this list."
10779 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10782 #, c-format
10783 msgid "You do not have permission to update this list."
10784 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10787 #, c-format
10788 msgid "You do not have permission to view this list."
10789 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10795 "remember, passwords are case sensitive."
10796 msgstr ""
10797 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10798 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10799 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10804 msgstr ""
10805 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10808 #, c-format
10809 msgid "You have a credit of:"
10810 msgstr "Tem um crédito de:"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10813 #, c-format
10814 msgid "You have already requested this title."
10815 msgstr "Já solicitou este título."
10817 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10819 #, c-format
10820 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10821 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10824 #, c-format
10825 msgid "You have no fines or charges"
10826 msgstr "Não tem multas"
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10832 "fields and resubmit."
10833 msgstr ""
10834 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10835 "falta e tente de novo."
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10838 #, c-format
10839 msgid "You have nothing checked out"
10840 msgstr "Não tem nada emprestado"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10846 "following credentials:"
10847 msgstr ""
10848 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10849 "credenciais:"
10851 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10855 msgstr "Não tem multas"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid ""
10860 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10861 "available."
10862 msgstr ""
10863 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10864 "disponível"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10867 #, c-format
10868 msgid "You may "
10869 msgstr "Pode "
10871 #. SCRIPT
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10873 msgid "You must be logged in to add tags."
10874 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10876 #. For the first occurrence,
10877 #. SCRIPT
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10879 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10880 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10882 #. For the first occurrence,
10883 #. SCRIPT
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10885 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10886 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10888 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10890 #, c-format
10891 msgid "You must select a library for pickup. "
10892 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10895 #, c-format
10896 msgid "You must select at least one item. "
10897 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10899 #. %1$s:  amount 
10900 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10902 #, c-format
10903 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10904 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10907 #, c-format
10908 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10909 msgstr ""
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10914 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10920 "again."
10921 msgstr ""
10922 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10923 "novamente."
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10929 "two weeks."
10930 msgstr ""
10931 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10932 "espaço de duas semanas."
10934 #. SCRIPT
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10936 msgid ""
10937 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10938 "again."
10939 msgstr ""
10940 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10941 "tente novamente."
10943 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10945 #, c-format
10946 msgid "Your account has been frozen%s until "
10947 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10949 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10953 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10955 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10957 #, c-format
10958 msgid "Your account has been suspended. %s "
10959 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10961 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10966 "renew your account."
10967 msgstr ""
10968 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10969 "informação."
10971 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10973 #, c-format
10974 msgid "Your account has expired. %s "
10975 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10978 #, c-format
10979 msgid "Your account menu"
10980 msgstr "A minha conta"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10986 "confirmation email."
10987 msgstr ""
10988 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10989 "confirmação."
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10992 #, c-format
10993 msgid "Your authority search history is empty."
10994 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10997 #, c-format
10998 msgid "Your card will expire on "
10999 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11002 #, c-format
11003 msgid "Your cart"
11004 msgstr "Seu carrinho"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11007 #, c-format
11008 msgid "Your cart "
11009 msgstr "Seu carrinho "
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11013 msgid "Your cart is currently empty"
11014 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11018 #, c-format
11019 msgid "Your cart is empty."
11020 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11023 #, c-format
11024 msgid "Your catalog search history is empty."
11025 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11028 #, c-format
11029 msgid "Your checkout history"
11030 msgstr "Histórico do empréstimo"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11033 #, c-format
11034 msgid "Your comment"
11035 msgstr "O seu comentário"
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11039 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11040 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11043 #, c-format
11044 msgid ""
11045 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11046 "update your record as soon as possible."
11047 msgstr ""
11048 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11049 "actualizados o mais brevemente possível."
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11055 "this page within a few days."
11056 msgstr ""
11057 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11058 "dentro de alguns dias."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11061 #, c-format
11062 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11063 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11066 #, c-format
11067 msgid "Your download should begin automatically."
11068 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11070 #. SCRIPT
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11072 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11073 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11076 #, c-format
11077 msgid "Your fines and charges"
11078 msgstr "Multas"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "Your guarantor is "
11084 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11086 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11090 msgstr ""
11091 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
11092 "perdido ou roubado."
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11095 #, c-format
11096 msgid ""
11097 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11098 "please contact the library."
11099 msgstr ""
11100 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
11101 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid ""
11106 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11107 "renew your card. "
11108 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
11110 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11111 #. %1$s:  shelfname 
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11113 #, c-format
11114 msgid "Your list : %s "
11115 msgstr "A sua lista : %s "
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11123 #, c-format
11124 msgid "Your lists"
11125 msgstr "Suas listas"
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11129 msgid "Your lists:"
11130 msgstr "Suas listas:"
11132 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11133 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11134 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11135 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11136 #. %5$s:  END 
11137 #. %6$s:  END 
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11142 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11143 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11144 "on hold for another patron. %s %s "
11145 msgstr ""
11146 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
11147 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
11148 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
11149 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11153 #, c-format
11154 msgid "Your messaging settings"
11155 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11158 #, c-format
11159 msgid "Your options are: "
11160 msgstr "As opções são: "
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11163 #, c-format
11164 msgid "Your password has been changed "
11165 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11167 #. For the first occurrence,
11168 #. %1$s:  minpasslen 
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11171 #, c-format
11172 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11173 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Your payment"
11178 msgstr "O seu comentário"
11180 #. %1$s:  message_value 
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11182 #, c-format
11183 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11184 msgstr ""
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11187 #, c-format
11188 msgid "Your personal details"
11189 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11192 #, c-format
11193 msgid "Your priority: "
11194 msgstr "A sua prioridade: "
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11198 #, c-format
11199 msgid "Your privacy management"
11200 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11203 #, c-format
11204 msgid "Your privacy rules have been updated."
11205 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11207 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11209 #, c-format
11210 msgid "Your purchase suggestions"
11211 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11214 #, c-format
11215 msgid "Your reading history has been deleted."
11216 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11218 #. %1$s:  IF hash 
11219 #. %2$s:  hash 
11220 #. %3$s:  END 
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11222 #, c-format
11223 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11224 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11227 #, c-format
11228 msgid "Your search history"
11229 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11231 #. %1$s:  total |html 
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11233 #, c-format
11234 msgid "Your search returned %s results."
11235 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11237 #. SCRIPT
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Your setting has been updated!"
11241 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11243 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11245 #, c-format
11246 msgid "Your summary"
11247 msgstr "Meu sumário"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11250 #, c-format
11251 msgid "Your tags"
11252 msgstr "As minhas tags"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11255 #, c-format
11256 msgid ""
11257 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11258 "before applying them."
11259 msgstr ""
11260 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11261 "actualizações antes de as aplicar."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11264 #, c-format
11265 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11266 msgstr ""
11267 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11269 #. SCRIPT
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11271 msgid "[ New list ]"
11272 msgstr "[ Nova lista ]"
11274 #. LINK
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11276 msgid ""
11277 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11278 "END %] catalog recent comments"
11279 msgstr ""
11280 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11281 "END %] comentários recentes no catálogo"
11283 #. LINK
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11285 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11286 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11288 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11289 #. INPUT type=text name=limit
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11291 msgid "[% limit or"
11292 msgstr "[% limit or"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11298 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11299 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11300 "%%] "
11301 msgstr ""
11302 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11303 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11304 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11305 "%%] "
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11311 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11312 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11313 "%%] "
11314 msgstr ""
11315 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11316 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11317 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11318 "%%] "
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11324 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11325 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11326 msgstr ""
11327 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11328 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11329 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11335 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11336 msgstr ""
11337 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11338 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11341 #, c-format
11342 msgid ""
11343 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11344 "type=seefro.type %%] "
11345 msgstr ""
11346 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11347 "type=seefro.type %%] "
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11353 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11354 "normalized_oclc ) %%] "
11355 msgstr ""
11357 #. SCRIPT
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11359 msgid "a an the"
11360 msgstr "e o"
11362 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11365 msgid "already in your cart"
11366 msgstr "já existe no seu carrinho"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11373 msgstr ""
11374 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11375 "levantado"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11378 #, c-format
11379 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11380 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11384 #, c-format
11385 msgid "and"
11386 msgstr "e"
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11389 #, c-format
11390 msgid "and try again with a different user"
11391 msgstr ""
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11394 #, c-format
11395 msgid "anyone else to add entries."
11396 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11399 #, c-format
11400 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11401 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11406 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11409 #, c-format
11410 msgid "ask for a discharge"
11411 msgstr "pedido de quitação"
11413 #. SCRIPT
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11415 msgid "average rating: "
11416 msgstr "classificação média: "
11418 #. %1$s:  rating_avg_int 
11419 #. %2$s:  rating_total 
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11421 #, c-format
11422 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11423 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11427 #, c-format
11428 msgid "bib"
11429 msgstr "bib"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11433 #, c-format
11434 msgid "bib_id"
11435 msgstr "bib_id"
11437 #. IMG
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11439 msgid "bonus"
11440 msgstr "bónus"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11443 #, c-format
11444 msgid "borrowernumber"
11445 msgstr "borrowernumber"
11447 #. For the first occurrence,
11448 #. SCRIPT
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11451 msgid "by"
11452 msgstr "por"
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11457 #, c-format
11458 msgid "by "
11459 msgstr "por "
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "card number"
11465 msgstr "cardnumber"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11468 #, c-format
11469 msgid "cardnumber"
11470 msgstr "cardnumber"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11473 #, c-format
11474 msgid "change your password"
11475 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11481 #, c-format
11482 msgid "click here to login"
11483 msgstr "clique para autenticar-se"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11486 #, c-format
11487 msgid "contact information"
11488 msgstr "informação de contacto"
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11491 #, c-format
11492 msgid "contains"
11493 msgstr "contem"
11495 #. SPAN
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11498 msgid ""
11499 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11500 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11501 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11502 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11503 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11504 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11505 "series %]&rft.genre="
11506 msgstr ""
11507 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11508 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11509 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11510 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11511 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11512 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11513 "series %]&rft.genre="
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11517 #, c-format
11518 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11519 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11523 #, c-format
11524 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11525 msgstr ""
11526 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11527 "levantado"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11533 "values: "
11534 msgstr ""
11535 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11536 "valores possíveis: "
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11539 #, c-format
11540 msgid "desired_due_date"
11541 msgstr "desired_due_date"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11544 #, c-format
11545 msgid "email address"
11546 msgstr "endereço eletrónico"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11549 #, c-format
11550 msgid "email the Koha Administrator"
11551 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11554 #, c-format
11555 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11556 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11559 #, c-format
11560 msgid "for this payment is invalid."
11561 msgstr ""
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11564 #, c-format
11565 msgid "has already been posted to an account."
11566 msgstr ""
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11572 #, c-format
11573 msgid "here"
11574 msgstr "aqui"
11576 #. SCRIPT
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11578 msgid "iDreamBooks.com rating"
11579 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11585 #, c-format
11586 msgid "id"
11587 msgstr "id"
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11592 #, c-format
11593 msgid "id_type"
11594 msgstr "id_type"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11600 msgstr ""
11601 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11604 #, c-format
11605 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11606 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11609 #, c-format
11610 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11611 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11614 #, c-format
11615 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11616 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11622 "show_loans=1 "
11623 msgstr ""
11624 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11625 "show_loans=1 "
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11628 #, c-format
11629 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11630 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11633 #, c-format
11634 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11635 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11638 #, c-format
11639 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11640 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11643 #, c-format
11644 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11645 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11648 #, c-format
11649 msgid ""
11650 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11651 "request_location=127.0.0.1 "
11652 msgstr ""
11653 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11654 "request_location=127.0.0.1 "
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11657 #, c-format
11658 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11659 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11662 #, c-format
11663 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11664 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11666 #. %1$s:  END 
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11668 #, c-format
11669 msgid "in %s fines"
11670 msgstr "em %s multas"
11672 #. SCRIPT
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11674 #, fuzzy
11675 msgid "in OpenLibrary collection"
11676 msgstr "na colecção OverDrive"
11678 #. SCRIPT
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11680 msgid "in OverDrive collection"
11681 msgstr "na colecção OverDrive"
11683 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11685 #, c-format
11686 msgid "in any heading"
11687 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11690 #, c-format
11691 msgid "in main entry"
11692 msgstr "na entrada principal"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11695 #, c-format
11696 msgid "in the complete record"
11697 msgstr "no registo completo"
11699 #. SCRIPT
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11701 msgid "injecting NEW comment: "
11702 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11704 #. SCRIPT
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11706 msgid "injecting OLD comment: "
11707 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11709 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "is already in use."
11713 msgstr "já existe no seu carrinho"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11716 #, c-format
11717 msgid "is exactly"
11718 msgstr "é exactamente"
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11721 #, c-format
11722 msgid "is the wrong length."
11723 msgstr ""
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11727 #, c-format
11728 msgid "item"
11729 msgstr "item"
11731 #. %1$s:  ELSE 
11732 #. %2$s:  END 
11733 #. %3$s:  END 
11734 #. %4$s:  END 
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11738 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
11740 #. SCRIPT
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11742 msgid "item(s) added to your cart"
11743 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11749 #, c-format
11750 msgid "item_id"
11751 msgstr "item_id"
11753 #. %1$s:  LibraryName |html 
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11755 #, c-format
11756 msgid "koha opac %s"
11757 msgstr "koha opac %s"
11759 #. ABBR
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11761 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11762 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11765 #, c-format
11766 msgid "list of authority record identifiers"
11767 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11770 #, c-format
11771 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11772 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11775 #, c-format
11776 msgid "list of system record identifiers"
11777 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11780 #, c-format
11781 msgid "log in using a different account"
11782 msgstr ""
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11786 #, c-format
11787 msgid "needed_before_date"
11788 msgstr "needed_before_date"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11791 #, c-format
11792 msgid "negcap "
11793 msgstr "negcap "
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11796 #, c-format
11797 msgid "not"
11798 msgstr "não"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11801 #, c-format
11802 msgid "online update form"
11803 msgstr "formulário de actualização online"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11806 #, c-format
11807 msgid "or"
11808 msgstr "ou"
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11812 msgid "out of"
11813 msgstr "de"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11819 #, c-format
11820 msgid "password"
11821 msgstr "password"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11830 #, c-format
11831 msgid "patron_id"
11832 msgstr "patron_id"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11836 #, c-format
11837 msgid "pickup_expiry_date"
11838 msgstr "pickup_expiry_date"
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11842 #, c-format
11843 msgid "pickup_location"
11844 msgstr "pickup_location"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11847 #, c-format
11848 msgid "primary email address"
11849 msgstr "endereço de e-mail principal"
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11855 #, c-format
11856 msgid "purchase suggestion"
11857 msgstr "sugestão de aquisição"
11859 #. SCRIPT
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11861 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11862 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11865 #, c-format
11866 msgid "register here"
11867 msgstr "registe-se aqui"
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11870 #, c-format
11871 msgid "request_location"
11872 msgstr "request_location"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11878 msgstr ""
11879 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11880 "disponibilidade"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11886 "values: "
11887 msgstr ""
11888 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11889 "valores possíveis: "
11891 #. For the first occurrence,
11892 #. SCRIPT
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11894 msgid "results"
11895 msgstr "resultados"
11897 #. SCRIPT
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11899 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11900 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11903 #, c-format
11904 msgid "return_fmt"
11905 msgstr "return_fmt"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11908 #, c-format
11909 msgid "return_type"
11910 msgstr "return_type"
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11913 #, c-format
11914 msgid "schema"
11915 msgstr "schema"
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11918 #, c-format
11919 msgid "search"
11920 msgstr "pesquisar"
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11923 #, c-format
11924 msgid "secondary email address"
11925 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11928 #, c-format
11929 msgid "see also:"
11930 msgstr "ver também:"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid "show_attributes"
11935 msgstr "show_fines"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11938 #, c-format
11939 msgid "show_contact"
11940 msgstr "show_contact"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11943 #, c-format
11944 msgid "show_fines"
11945 msgstr "show_fines"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11948 #, c-format
11949 msgid "show_holds"
11950 msgstr "show_holds"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11953 #, c-format
11954 msgid "show_loans"
11955 msgstr "show_loans"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11958 #, c-format
11959 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11960 msgstr ""
11961 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11963 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11964 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11965 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11966 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11967 #. %5$s:  END 
11968 #. %6$s:  ELSE 
11969 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11973 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11976 #, c-format
11977 msgid "site administrator"
11978 msgstr "administrador do site"
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11981 #, c-format
11982 msgid ""
11983 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11984 msgstr ""
11985 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11986 "possíveis: "
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11989 #, c-format
11990 msgid "starts with"
11991 msgstr "começa por"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11994 #, c-format
11995 msgid "subjects "
11996 msgstr "assuntos "
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11999 #, c-format
12000 msgid "suggestions"
12001 msgstr "sugestões"
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12004 #, c-format
12005 msgid "surname"
12006 msgstr "surname"
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12012 "element 'reserve_id')"
12013 msgstr ""
12014 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12015 "elemento 'reserve_id')"
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12019 #, c-format
12020 msgid "system item identifier"
12021 msgstr "identificador do item do sistema"
12023 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12025 msgid "tagsel_button"
12026 msgstr "tagsel_button"
12028 #. META http-equiv=Content-Type
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12035 msgid "text/html; charset=utf-8"
12036 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12043 "placed"
12044 msgstr ""
12045 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12046 "colocado"
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12050 #, c-format
12051 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12052 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12055 #, c-format
12056 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12057 msgstr ""
12058 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12061 #, c-format
12062 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12063 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12066 #, c-format
12067 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12068 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12078 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12079 msgstr ""
12080 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12081 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12083 #. %1$s:  END 
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12085 #, c-format
12086 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12087 msgstr ""
12088 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12092 #, fuzzy, c-format
12093 msgid "there was a problem processing your payment"
12094 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12098 #, c-format
12099 msgid "to create new lists."
12100 msgstr "para criar novas listas."
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12103 #, c-format
12104 msgid "to post a comment."
12105 msgstr "para publicar um comentário."
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12108 #, c-format
12109 msgid "to submit current information ("
12110 msgstr "para enviar informação corrente ("
12112 #. LINK
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12114 msgid "unAPI"
12115 msgstr "unAPI"
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12118 #, c-format
12119 msgid "until "
12120 msgstr "até "
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12123 #, c-format
12124 msgid "up to "
12125 msgstr "até "
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12128 #, c-format
12129 msgid "url"
12130 msgstr "url"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12133 #, c-format
12134 msgid "used for/see from:"
12135 msgstr "usado por/ver:"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12138 #, c-format
12139 msgid "user's login identifier"
12140 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12143 #, c-format
12144 msgid "user's password"
12145 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12148 #, c-format
12149 msgid "username"
12150 msgstr "username"
12152 #. SCRIPT
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12154 msgid "view labeled"
12155 msgstr "vista etiquetada"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12159 #, c-format
12160 msgid "view plain"
12161 msgstr "vista simples"
12163 #. SCRIPT
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12165 msgid "votes"
12166 msgstr "votos"
12168 #. SCRIPT
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12170 msgid "waiting holds:"
12171 msgstr "reservas à espera:"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12174 #, c-format
12175 msgid "was not found in the database. Please try again."
12176 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12179 #, fuzzy, c-format
12180 msgid ""
12181 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12182 "response"
12183 msgstr ""
12184 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12187 #, c-format
12188 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12189 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12192 #, c-format
12193 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12194 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12197 #, c-format
12198 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12199 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12202 #, c-format
12203 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12204 msgstr ""
12205 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12208 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12209 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12211 #. %1$s:  approvedaddress 
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12213 #, c-format
12214 msgid "will be sent shortly to %s."
12215 msgstr "foi enviado para %s."
12217 #. SCRIPT
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12219 msgid "with biblionumber"
12220 msgstr "com número de registo"
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12223 #, c-format
12224 msgid "would be entered as "
12225 msgstr ""
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12228 #, c-format
12229 msgid "you"
12230 msgstr "você"
12232 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12237 "items you wish to not place holds on. "
12238 msgstr ""
12239 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12240 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12243 #, c-format
12244 msgid "your account page"
12245 msgstr "minha conta"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12248 #, c-format
12249 msgid "your fines"
12250 msgstr "as minhas multas"
12252 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12254 #, c-format
12255 msgid "your lists"
12256 msgstr "as suas listas"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12259 #, c-format
12260 msgid "your messaging"
12261 msgstr "as minhas mensagens"
12263 #. %1$s:  payment 
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12265 #, c-format
12266 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12267 msgstr ""
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12270 #, c-format
12271 msgid "your personal details"
12272 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12275 #, c-format
12276 msgid "your privacy"
12277 msgstr "minha privacidade"
12279 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12281 #, c-format
12282 msgid "your purchase suggestions"
12283 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12285 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12286 #. SCRIPT
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12288 msgid "your rating: "
12289 msgstr "sua pontuação: "
12291 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12292 #. %1$s:  rating_value 
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12294 #, c-format
12295 msgid "your rating: %s, "
12296 msgstr "sua pontuação: %s "
12298 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12300 #, c-format
12301 msgid "your reading history"
12302 msgstr "o meu histórico de leitura"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12305 #, c-format
12306 msgid "your search history"
12307 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12309 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12311 #, c-format
12312 msgid "your summary"
12313 msgstr "o meu sumário"
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12316 #, c-format
12317 msgid "your tags"
12318 msgstr "as minhas tags"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12324 #, c-format
12325 msgid "×"
12326 msgstr "×"
12328 #. A
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12331 msgid ""
12332 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12333 msgstr ""
12334 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"